MTC - Tensiomètre MEDISANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MTC MEDISANA au format PDF.
Questions des utilisateurs sur MTC MEDISANA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MTC - MEDISANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MTC de la marque MEDISANA.
MODE D'EMPLOI MTC MEDISANA
Tensiomètre brassard MTC
A lire attentivement s.v.p.!
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement.
2 Connecteur pour le bloc d'alimentation
3 Touche START
4 Touche MEM
5 Indicateur de la tension
6 Connecteur pour le tuyau d'air du brassard
7 Tuyau d'air
8 Brassard
9 Les piles sont faibles. Veuillez installer de nouvelles piles.
10 Symbole du dégonflage
11 Symbole du gonflage
12 Symbole du pouls
13 Affichage de la pression systolique
14 Affichage de la pression diastolique
15 Affichage du pouls
16 Numéro de la position occupée dans la mémoire
|
1 Display
Félicitations et merci de votre confiance!
Avec le tensiomètre MTC, vous avez acquis un produit de qualité de la maison MEDISANA. Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre tensiomètre MTC MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suivantes concernant l'utilisa-tion, la sécurité et l'entretien.
1.2
Conseils pour votre bien être

AVERTISSEMENT
Ne prenez pas de mesures thérapeutiques sur la base de mesures effectuées par vous-même! Ne modifiez jamais les doses de médicament prescrites par votre médecin!
- Les troubles du rythme cardiaque ou arythmies entraînent un pouls irrégulier. Ceci peut causer des difficultés pour déterminer la tension correcte en cas de mesure avec un tensio-mètre oscillométrique.
- Si vous souffrez d'autres maladies, par exemple d'obturation artérielle, renseignezvous auprès de votre médecin avant d'utiliser cet appareil.
- Cet appareil ne peut pas être utilisé pour contrôler la fréquence cardiaque d'un stimulateur.
- Les femmes enceintes doivent tenir compte des mesures de précautions nécessaires, de leur condition physique et le cas échéant, consulter leur médecin.
- Si vous remarquez des sensations désagréables durant la mesure, par ex. des douleurs du bras ou d'autres maux, prenez les contremesures suivantes: Actionnez la touche START ③ pour dégonfler immédiatement le brassard. Desserrez le brassard et ôtez-le du bras. Veuillez contacter votre commerçant spécialisé ou nous informer directement.
- Les personnes avec une onde de pouls plate doivent lever le bras, ouvrir et fermer 10 fois le poing avant d'effectuer la mesure. Cet exercice permet d'optimiser l'onde du pouls et l'opération de mesure.
1.3
Ce qu'il faut absolument respecter
- Utilisez uniquement cet appareil conformément au but d'utilisation décrit dans ce mode d'emploi.
- Tout emploi non conforme annule les droits de garantie.
- Cet appareil est réservé à l'usage domestique uniquement.
- Dans les cas rares de pannes où le brassard reste gonflé durant la mesure, il faut immédiatement le desserrer.
- L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité d'appareils émettant un fort rayonnement électrique, tels que des émetteurs radio. Ceci peut déranger le bon fonctionnement.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les équipements médicaux ne sont pas des jouets!
- En cas de panne, ne réparez pas l'appareil vousmême, ceci supprime tous vos droits de garantie. Confiez les réparations à des techniciens agréés.
- Protégez l'appareil contre l'humidité. Si toutefois des liquides s'infiltrent dans l'appareil, vous devez immédiatement retirer les piles et éviter toute autre uti-
lisation. Veuillez dans ce cas contacter votre commerçant spécialisé ou nous informer directement. Nos coordonnées sont indiquées à la page adresse.
- Si vous prêtez ce tensiomètre à une tierce personne, n'oubliez pas de lui remettre la notice d'utilisation.
1.4 Éléments fournis et emballage
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet. La fourniture comprend:
• 1 tensiomètre MTC MEDISANA
• 1 brassard avec tuyau à air
• 4 piles (type AA, LR 6) 1,5V
• 1 pochette de rangement
- 1 mode d'emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les matières premières. Respectez les règles de protection de l'environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous n'avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.

ATTENTION
Veillez à garder les films d'emballage hors de portée des enfants. Ils risqueraient de s'étouffer!
2.1 La tension qu'est-ce que c'est?
La tension désigne la pression formée dans les vaisseaux à chaque battement du coeur. Lorsque le coeur se contracte (= systole) et pompe le sang dans les artères la pression vasculaire augmente. La valeur maximale est appelée pression systolique, cette valeur est la première qui est prise lors d'une mesure. Lorsque le coeur se rétracte pour se remplir de sang, la pression diminue également dans les artères. Lorsque les vaisseaux se relâchent, la deuxième valeur, la pression diastolique, est mesurée.
2.2 Comment fonctionne la mesure?
Le MTC est un tensiomètre destiné à mesurer la tension au niveau du bras. La mesure est ici réalisée par un microprocesseur qui, au moyen d'un capteur de pression, analyse les variations de tension générées dans les artères par le gonflage et dégonflage du brassard.
2.3 Quelle est l'utilité de mesurer la tension à la maison?
MEDISANA dispose d'une longue expérience dans le domaine de la mesure de la tension. La haute précision du principe de mesure des appareils MEDISANA est vérifiée par d'études cliniques effectuées confor mément à des standards internationaux. Un argument de poids pour mesurer la tension à la maison est le fait que la mesure est effectuée dans un environnement familier et en étant reposé. La « valeur de base », qui est mesurée le matin directement au lever avant le petit déjeuner est la plus significative. Par principe, il convient de toujours effectuer la mesure à la même heure et dans des conditions identiques. C'est le seul moyen d'obtenir des résultats comparables et ainsi de détecter à temps tout début d'hypertension. Une hypertension restant longtemps inconnue augmente le risque d'autres maladies cardiovasculaires.

VOICI DONC NOTRE CONSEIL:
Mesurez votre tension quotidiennement et régulièrement, même si vous vous sentez bien.
2.4 Classification des tensions
Le tableau ci-dessous présente des valeurs indicatives de tension élevée et faible sans considération de l'âge. Cette échelle de classification est conforme aux directives de l'Organisation mondiale de la santé (OMS).
Tension faible Tension normale
(plage verte 5)
systolique <100 systolique 100 – 139
diastolique i<60 diastolique 60 - 89
Formes de tension
légère hypertension hypertension modérée sévère hypertension
(plage jaune 5) plage orange
⑤) plage rouge
5)
systolique 140 – 159 systolique 160–179 systolique >_180
diastolique 90 – 99 diastolique 100 – 109 diastolique >_110

AVERTISSEMENT
Une pression sanguine trop basse est aussi dangereuse pour la santé qu'une pression trop élevée. Les vertiges peuvent entraîner des situations dangereuses (par ex. dans les escaliers ou en voiture) !
2.5 Variations de tension
La tension est influencée par de nombreux facteurs, ainsi, un travail physiquement éprouvant, l'anxiété, le stress, mais aussi l'heure de la journée peuvent fortement modifier les valeurs mesurées. Les valeurs de tension personnelles varient également durant la journée et l'année. Les sujets hypertendus sont particulièrement exposés à ces variations. Normalement, la tension atteint sa valeur maximale durant des activités physiques intenses et sa valeur minimale la nuit durant le sommeil.
2.6 Influence et évaluation des mesures
- Effectuez plusieurs mesures de votre tension, mémorisez les résultats et comparez-les ensuite. Ne tirez jamais de conclusions à partir d'un seul résultat.
- Les valeurs de votre pression sanguine doivent toujours être évaluées par un médecin informé de vos antécédents médicaux. Si vous utilisez l'appareil régulièrement et enregistrez les valeurs pour votre médecin, il faut aussi de temps en temps informer votre médecin du déroulement.
- Lorsque vous mesurez votre tension, tenez compte que les valeurs quotidiennes dépendent de nombreux facteurs. Ainsi, la consommation de tabac, d'alcool, la prise de médicaments et les activités physiques influencent les valeurs de mesure de manière différente.
- Mesurez votre tension avant les repas.
- Avant de mesurer votre tension, reposez-vous au moins 5 minutes.
- Si la valeur systolique ou diastolique mesurée semble anormale (trop forte ou trop faible) malgré une manipulation correcte de l'appareil et que ceci se reproduit plusieurs fois, veuillez informer votre médecin. Il en est de même si parfois un pouls irrégulier ou trop faible ne permet pas d'effectuer la mesure.
3.1 Insérer / changer les piles

Insérer: ouvrez le compartiment à pile sur la face inférieure de l'appareil en appuyant légèrement contre le cran et insérez les quatre piles fournies (piles alcalines, type AA LR 6). Vérifiez la polarité des piles (représentée au fond du compartiment). Replacez le couvercle et poussez-le jusqu'au déclic.
Changer: lorsque le symbole des piles est affiché sur l'écran, vous devez changer les piles. Après la mise en place des piles, l'écran indique la date et l'heure (préconfigurés). Réglez alors la date et l'heure, tel que décrit sous 3.3 Régler la date et l'heure. Attention : La date et l'heure doivent être réglées à chaque nouvelle installation des piles. Les mesures effectuées jusqu'alors restent enregistrées.
- Tenir à l'écart des enfants! • Piles non rechargeables!
- Ne pas court-circuiter! • Ne pas jeter au feu!
- Ne mettez pas les piles et les accus usagés à la poubelle, placez-les avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte des piles usagées dans les commerces spécialisés!
3.2 Utilisation d'un bloc d'alimentation
Il est également possible d'utiliser l'appareil avec un bloc d'alimentation spécial (MEDISANA N° d'art. 51125) qui doit être branché au connecteur ② prévu à cet effet sur le côté droit de l'appareil. Les piles doivent rester dans l'appareil. Le branchement du connecteur sur le côté droit du tensiomètre désactive automatiquement les piles. C'est pourquoi il est nécessaire de raccorder le bloc d'alimentation d'abord au secteur et ensuite à l'appareil. Après l'utilisation du tensiomètre, il faut d'abord tirer le connecteur de l'appareil et ensuite débrancher le bloc d'alimentation du secteur. Cela vous évitera de régler la date et l'heure à chaque mise sous tension.
3.3 Régler la date et l'heure
-
Vous pouvez régler la date et l'heure lorsque l'appareil est éteint. Appuyez simultanément sur la touche START ③ et la touche MEM ④. L'affichage du mois se met à clignoter à l'écran. Pour régler le mois, appuyez aussi souvent que nécessaire sur la touche MEM ④ jusqu'à ce que le nombre souhaité s'affiche. Si vous maintenez la touche MEM ④ enfoncée, les nombres se succèdent en accéléré. Si vous continuez d'appuyer sur la touche START ③, les nombres pour le mois, le jour et les minutes clignotent les uns après les autres. Pour modifier le nombre affiché, appuyez, dans chaque cas, sur la touche MEM ④.
-
Après avoir appuyer cinq fois sur la touche START ③, les nombres cessent de clignoter à l'écran. Le réglage est terminé.
- La date et l'heure doivent être réglées à chaque nouvelle installation des piles.
3.4 Régler la fonction langue
Vous pouvez régler la fonction langue lorsque l'appareil est éteint, c'est-à-dire uniquement lorsque la date et l'heure sont affichées. Appuyez sur la touche MEM 4 et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que la langue souhaitée (par ex. L 1) s'affiche.
$$ L 1 = \text { a n g l a i s } $$
$$ L 3 = \text { espagnol } $$
$$ L 5 = \text { français } $$
$$ L 2 = \text { allemand } $$
$$ L 4 = \text { n e e r l a n d a i s } $$
$$ \mathbf {L 6} = \text { italien } $$
LO = fonction langue inactive
L'appareil annonce la langue réglée. Vous pouvez passer à la langue suivante, au niveau de l'affichage et de l'annonce, en appuyant sur la touche MEM 4. Vous pouvez changer la langue réglée en appuyant sur la touche MEM 4 et en la relâchant dès que la langue souhaitée s'affiche ou est annoncée. L'intensité du volume est indiquée par des barres et peut être modifiée en appuyant sur la touche MEM 4 et en la maintenant enfoncée jusqu'à obtenir l'intensité souhaitée. Plus le nombre de barres est important plus le volume est élevé. Relâchez la touche MEM 4 pour confirmer votre choix. La barre cesse de clignoter et l'écran indique à nouveau l'heure.
4.1 Placer le brassard

text_image
b 1-2 cm a c- Insérez l'extrémité du tuyau dans l'orifice ⑥ du tensiomètre. Vérifiez bien que le tuyau est en parfait état et correctement emboîté. Le tensiomètre peut être utilisé, posé sur la table.
- Faites glisser le côté libre du brassard à travers l'anneau en métal de manière à ce que la bande velcro se trouve sur la face extérieure.
- Ouvrez le brassard ⑧ de manière à former un cylindre.
- Placez le brassard sur votre bras gauche. Positionnez le tuyau ⑦ au le milieu du bras, dans le prolongement du majeur (a).
- Posez votre bras sur la table de manière à ce que la paume de la main soit dirigée vers le haut. Le bord inférieur du brassard doit être placé à 1 – 2 cm au dessus du coude (b). Serrez le brassard (c) et fermez-le à l'aide à la bande velcro.
- Veillez à ne pas laisser d'espace entre le bras et le brassard. Cela pourrait fausser la mesure.
- Pour la mesure, le brassard doit être en contact immédiat avec le bras. Veillez à ce le bras ne soit pas compressé si vous avez remonté la manche de votre vêtement.
- Posez le brassard sur le bras droit uniquement si ce n'est pas possible sur le bras gauche. Effectuez les mesures toujours sur le même bras.
4.2 La bonne position de mesure
Position assise correcte
- Effectuer la mesure en position assise.
- Décontractez le bras et posez-le par exemple sur une table.
- Veillez à ce que le brassard se trouve à la même hauteur que le cœur.
- Restez tranquille durant la mesure: ne bougez pas et ne parlez pas, ceci pouvant fausser les résultats de la mesure.

Position allongée correcte
- Dans certains cas, il est possible d'effectuer la mesure en position allongée.

- Allongez-vous sur le dos et décontractez-vous pendant au moins 5 minutes et posez vos bras relâché sur le sol.
- Veillez à ce que le brassard se trouve à la même hauteur que le cœur. Une différence de niveau peut avoir des répercussions sur l'exactitude de la mesure.
- Restez calme et immobile pendant la mesure : le fait de parler ou de bouger peut fausser la mesure.
4.3 Mesurer la tension
-
Appuyez sur la touche START ③ pour mettre l'appareil en marche.
-
Lorsque vous appuyez sur la touche START ③, un signal sonore retentit et tous les signes apparaissent à l'écran. Ce test permet de vérifier le bon fonctionnement de l'affichage. Les valeurs de la dernière mesure s'affichent à l'écran. Lorsque la fonction langue est activée, les valeurs sont données dans la langue réglée. Si aucune mesure n'a encore été effectuée, des zéros s'affichent à côté de l'heure et de la date.
-
Lorsque l'appareil est prêt à la mesure, le chiffre 0, apparaît ; lorsque la fonction langue est activée, le début de la mesure est annoncé. Le brassard se gonfle lentement et automatiquement pour prendre la tension. L'affichage change constamment pendant le gonflage.
-
L'appareil gonfle le brassard jusqu'à ce que la pression nécessaire à la mesure soit atteinte. Ensuite, l'appareil laisse le brassard se dégonfler progressivement et effectue la mesure.
-
Lorsque la mesure est terminée, le brassard se dégonfle totalement. Les tensions systolique et diastolique de même que le pouls, symbolisé par le signe ♥, s'affichent à l'écran 1. L'indicateur de la tension 5 clignote à côté des barres colorées conformément à l'échelle de classification des tensions définie par l'OMS (voir p. 23, point 2.4). Lorsque la fonction langue est activée, les résultats sont annoncés dans la langue sélectionnée.
-
Les valeurs mesurées sont enregistrées automatiquement. La mémoire permet d'enregistrer jusqu'à 60 valeurs avec l'heure et la date.
4.4 Éteindre l'appareil
L'appareil dispose d'une fonction de mise à l'arrêt automatique. Si aucune touche n'est actionnée pendant 1 minute, l'appareil s'arrête automatiquement. La touche START ③ permet également d'éteindre l'appareil. L'heure et la date restent affichées en permanence.
5.1 Affichage des valeurs en mémoire
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 60 mesures dans la mémoire de votre tensiomètre (la tension ainsi que le pouls avec l'heure et la date). Les valeurs mesurées sont enregistrées automatiquement. Pour consulter les valeurs enregistrées, appuyez sur la touche MEM 4. Les valeurs enregistrées s'affichent à l'écran. Le nombre de valeurs enregistrées apparaît en premier. Ensuite, les valeurs de la dernière mesure enregistrée s'affichent et l'indicateur de la tension 5 clignote.
Si la fonction langue est activée, l'appareil annonce la position occupée dans la mémoire, les valeurs de la tension et le pouls ainsi que la catégorie de la tension conformément à l'échelle de classification définie par les directives de l'Organisation mondiale de la santé (voir p. 23, point 2.4).
Une pression supplémentaire sur la touche MEM 4 permet d'afficher les valeurs mesurées précédentes. Lorsque la dernière entrée est affichée, si vous n'appuyez aucune touche, l'appareil en mode de consultation de la mémoire s'éteint automatiquement au bout d'environ 120 secondes. Vous pouvez quitter le mode de consultation de la mémoire et en même temps éteindre l'appareil en appuyant sur la touche START 3. Si les 60 positions de la mémoire sont occupées et qu'une nouvelle valeur est enregistrée, la valeur la plus ancienne est effacée.
5.2
Effacer la mémoire
Si vous vous trouvez en mode de consultation de la mémoire, appuyez sur la touche MEM ④ et maintenez-la enfoncée pendant 8 secondes environ. Trois signaux sonores retentissent et toutes les valeurs mesurées sont automatiquement effacées. Les valeurs mesurées sont remplacées par une série de zéros à l'écran.
6.1
Problèmes et Dépannage
Le symbole de la pile apparaît à l'écran.
- Les piles sont trop faibles ou déchargées. Remplacez les quatre piles par de nouvelles piles alcalines de 1,5 V, du type AA.
Les valeurs affichées n'ont aucun de sens
- Le brassard est mal posé ou mal serré. Posez le brassard correctement et serrez-le bien.
- Vous avez bougé ou déplacé l'appareil pendant la mesure. Veillez à rester immobile, sans bouger ni votre bras ni l'appareil.
- Votre pouls est irrégulier. Si le pouls n'est que légèrement irrégulier, reprenez la tension. L'appareil ne convient pas aux patients dont le pouls est très irrégulier.
- Vous avez parlé pendant la mesure, vous êtes nerveux ou agité. Ne parlez pas et respirez deux ou trois fois profondément pour vous décontracter.
- La position assise ou allongée que vous avez adoptée n'est pas correcte. Prenez la position adéquate à la mesure.
- La connexion avec le tuyau est interrompue ou le raccord n'est pas hermétique. Vérifiez le raccord entre le brassard et l'appareil et si le tuyau est étanche. Reprenez la tension.
Les lettres « EE » s'affichent à l'écran
- Le gonflage n'est pas suffisant. Reprenez la tension.
- Une perturbation a eu lieu pendant le gonflage ou la mesure. Reprenez la tension.
L'écran est vide ou reste bloqué
- Soit les piles n'ont pas été installées, soit elles sont en mauvaise position, soit elles sont complètement déchargées. Insérez les piles, vérifiez leur position ou remplacez-les par des piles neuves.
- Il s'agit d'un dysfonctionnement ou d'une panne. Retirez les piles pendant un instant et replacez-les dans leur compartiment.
Si le message d'erreur réapparaît lors de la nouvelle mesure, veuillez contacter le service après-vente.
6.2 Nettoyage et Entretien
- Enlever les piles avant de nettoyer l'appareil.
- Ne jamais utiliser de détergents agressifs, ni de brosses dures.
- Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution savonneuse neutre. Ne jamais utiliser de produits nettoyants corrosifs ou d'alcool.
- L'eau ne doit pas s'infiltrer dans le boîtier. Ne réutilisez l'appareil que lorsqu'il est parfaitement sec.
- Si l'appareil reste longtemps inutilisé, retirer les piles du compartiment à piles. Autrement, cellesci risquent de couler.
- Ne pas exposer l'appareil directement aux rayons solaires et le protéger contre les poussières et l'humidité.
- Le brassard ne doit être gonflé qu'après avoir été placé autour du bras.
- L'appareil doit être rangé de préférence dans la pochette de rangement fournie et conservé dans un lieu propre et sec.
- Contrôle métrologique (en cas d'utilisation professionnelle):
Cet appareil a été calibré par le fabricant pour une durée de deux ans. En cas d'utilisation professionnelle, le contrôle métrologique doit être effectué au plus tard tous les deux ans. Ce contrôle est payant et ne peut être effectué que par un service compétent ou des centres de maintenance autorisés – conformément aux directives sur la sécurité des produits médicaux.
6.3 Élimination de l'appareil

Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu'ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique. Retirez les piles avant de jeter l'appareil. Ne mettez pas les piles usagées à la poubelle, placez-les avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte des piles usagées dans les commerces spécialisés.
Pour plus de renseignements sur l'élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
Ce tensiomètre satisfait aux directives de la norme européenne relative aux tensiomètres non invasifs. Il est homologué conformément aux directives de la Communauté européenne et porte le sigle CE (sigle de conformité) CE 0297. Ce tensiomètre est conforme aux directives européennes EN 1060-1/1995 et EN 1060-3/1997+A1:2005. Il satisfait à la directive européenne « 93/42/CEE du Conseil du 14 juin 1993 relative aux dispositifs médicaux » et également à la directive européenne 89/336/CEE.
Classification de l'appareil: Ila, Type B

Utilisation:
Cet appareil est conçu pour la mesure de tension non invasive chez des adultes ( cela signifie qu'il est approprié pour l'application externe ).
6.5
Caractéristique
Nom et modèle : Tensiomètre MTC
Système d'affichage : Affichage numérique
Blocs mémoire : 60
Méthode de mesure : Oscillométrique
Alimentation électrique : 6 V= , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6, alcaline
Plage de mesure de la tension : 0 – 300 mmHg
Pulse measuring range : 30 – 180 battements / min
Tolérance maximale de la pression statique
$$ : \pm 3 \mathrm{mmHg} $$
Tolérance maximale des valeurs du pouls
$$ : \pm 5 \% \text{ de la valeur } $$
Gonflage : Automatique par pompe
Décompression : Automatique
Extinction autom.: Au bout d'environ 1 minute
Conditions d'utilisation : + 5 °C à + 40 °C,
$$ \text{Humidité de l'air} < 85 \% $$
Conditions de stockage : - 20 °C à + 55 °C
$$ \text{Humidité de l'air} < 95 \% $$
Dimensions : 108 mm x 151 mm x 63 mm
Brassard: : 22 - 30 cm brassard pour adultes
$$ \text { avec tour de bras moyen } $$
Poids : environ 300 g sans piles
Numéro d'article : 51130
Numéro EAN : 4015588511301
Accessoires spéciaux : Adaptateur secteur,
$$ \text { r e f . } 5 1 1 2 5 $$
$$ \text { Numéro EAN 4015588511257 } $$
Grand brassard 30 – 42 cm
pour adultes aux bras très forts,
$$ \text { r e f . } 5 1 1 2 6 $$
$$ \text { Numéro EAN 4015588511264 } $$

0297
Dans le cadre du travail continu d'amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
7.1 Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S'il est nécessaire d'expédier l'appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d'achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
- Une garantie de trois ans à compter de la date d'achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d'intervention de la garantie, la date d'achat doit être prouvée en présentant le justificatif d'achat ou la facture.
- Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont éliminés gratuitement.
- Les services effectués sous garantie n'entraînent pas de prolongation de la période de garantie, ni pour l'appareil, ni pour les composants remplacés.
-
Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-respect de la notice d'utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l'acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l'appareil depuis le site du fabricant jusque chez l'utilisateur ou lors de l'expédition de l'appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale. -
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou indirectement par l'appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l'appareil est couvert par la garantie.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Vous trouverez l'adresse du service clientèle sur la dernière page.
1.1
Grazie!
3.1 Inserire / estrarre le batterie

Peso : ca. 300 g senza le batterie
N° EAN : 4015588511301
Fax : + 31 / 45 - 5 23 35 18
eMail: info@medisana.nl
|
SANICO S.R.L.
Via G. Ferraris 31
20090 Cusago (MI)
Tel.: +39/02-90 39 00 38
Fax: +39/02-90 39 02 79
eMail: info@sanicare.it
Internet: www.sanicare.it