MTC - Monitor de presión arterial MEDISANA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MTC MEDISANA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MTC MEDISANA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MTC - MEDISANA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MTC de la marca MEDISANA.
MANUAL DE USUARIO MTC MEDISANA
Esfigmomanómetro de brazo MTC
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
E Instrucciones de manejo
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
1 Display
2 Zócalo de con. para el bloque de alimentación
3 Tecla START
4 Tecla MEM
5 Indicador de presión arterial
6 Zócalo de conexión para el tubo de aire
7 Tubo de aire
8 Manguito
9 Pilas vacías.
Por favor instale pilas nuevas.
10 Símbolo de salida de aire
11 Símbolo de inflado
12 Símbolo de pulso
13 Indicación de la presión sistólica
14 Indicación de la presión diastólica
15 Indicación de la frecuencia cardíaca
16 Posición de memoria
P
Muchas gracias por su confianza y felicitaciones.
Con el tensiómetro MTC ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Para obtener los resultados deseados y disfrutar durante mucho tiempo de su tensiómetro MTC de MEDISANA, le recomendamos leer atentamente las siguientes instrucciones de uso y cuidado.
1.2
Indicaciones para su bienestar

PRECAUCIÓN
No tome ninguna medida terapeútica a causa de una medición realizada por usted mismo. No modifique nunca la dosificación de un medicamento que le haya prescrito su médico.
- Las arritmias provocan un pulso irregular. Esto puede originar dificultades para determinar los valores de medición correctos con tensiómetros oscilométricos.
- Si padece otras enfermedades como por ejemplo obstrucción de arterias consulte con su médico antes de utilizar el aparato.
- El aparato no puede ser utilizado para controlar la frecuencia cardiaca de un marcapasos.
- La mujeres embarazadas deben observar las medidas de precaución necesarias y su capacidad de resistencia individual, si se da el caso consulte con su médico.
- Si durante la medición sufre algún tipo de molestia como por ejemplo dolores en el brazo tome las siguientes medidas:
Pulse la tecla START ③ para desinflar el brazalete inmediatamente. Abra el brazalete y retírelo delbrazo. Por favor póngase en contacto con su comercio especializado o infórmenos directamente. - Las personas con pulso débil deben levantar el brazo y abrir y cerrar la mano aprox. 10 veces antes de realizar la medición. A través de este ejercicio se alcanza una optimización del pulso y del proceso de medición.
1.3
Lo que debería observar explícitamente
- Utilice el aparato exclusivamente según su uso previsto descrito en las instrucciones de manejo.
- El derecho de garantía se extingue por uso indebido.
- El aparato solamente está destinado para el uso doméstico.
- Si muy raramente se diera el caso de que debido a un fallo en el funcionamiento el brazalete se mantuviera inflado de forma constante durante la medición debe abrirlo inmediatamente.
- El aparato no debe ser utilizado cerca de aparatos con una irradiación eléctrica fuerte como por ejemplo emisoras de radio, ya que de lo contrario la funcionalidad del aparato podría verse influida.
- El aparato no debe ser utilizado por niños. ¡Los productos médicos no son ningún juguete!
- Por favor no repare el aparato usted mismo en caso de avería, ya que de lo contrario se extinguirían todos los derechos de garantía. El aparato debe ser reparado exclusivamente por estaciones de servicio autorizadas.
- Proteja el aparato contra la humedad. Si a pesar de ello penetra agua en el aparato desinstale inmediatamente las pilas y no lo utilice. En tal caso
póngase en contacto con su comercio especializado o infórmenos directamente. Puede encontrar la dirección de contacto en la página de direcciones.
- Si entrega el tensiómetro a terceras personas, adjunte siempre estas instrucciones de manejo.
1.4 Volumen de suministros y embalaje
Primeramente compruebe por favor que el aparato esté completo.
El volumen de entrega comprende:
• 1 tensiómetro MTC de MEDISANA
- 1 brazalete con tubo de aire • 1 bolsa para guardar el dispositivo
- 4 pilas (Tipo AA, LR 6) 1,5V • 1 instrucciones de manejo
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediatamente en contacto con el comerciante.

PRECAUCIÓN
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia!
2.1 ¿Qué es la tensión arterial?
Tensión arterial es la presión que se produce en las arterias con cada latido del corazón. Cuando el músculo del corazón se contrae (sístole) bombeando sangre a las arterias se produce un aumento de la presión. Su valor máximo es denominado presión sistólica y es medido en primer lugar.
Cuando el músculo del corazón se dilata para recoger sangre disminuye consecuentemente la presión en las arterias. El segundo valor – presión diastólica – es medido cuando las arterias están en estado de relajación.
2.2 ¿Cómo funciona la medición?
El MTC es un tensiómetro que se ha diseñado para realizar mediciones de la tensión arterial en el brazo. La medición se produce mediante un microprocesador que evalúa las oscilaciones de presión que se producen al inflar y desinflar el brazalete sobre la arteria mediante un sensor de presión.
2.3 ¿Porqué es razonable medir la tensión arterial en casa?
MEDISANA dispone de muchos años de experiencia en el campo de la medición de la tensión arterial. La gran exactitud del principio de medición de los aparatos MEDISANA está documentada por estudios clínicos realizados según los estándares internacionales. Uno de los argumentos más importantes a favor de la medición de la tensión arterial en casa es el hecho de que la medición pueda ser realizada en un ambiente h abitual bajo un estado de relajación. El valor más importante es el denominado „valor base“ que es medido por la mañana directamente después de haberse levantado y antes del desayuno. Principalmente y siempre que sea posible se recomienda medir la tensión arterial a la misma hora del día y bajo las mismas condiciones, ya que de este modo queda garantizada la comparatibilidad de los resultados y es posible prediagnosticar un problema de hipertensión. El riesgo de sufrir enfermedades cardiovasculares aumenta si existe una hipertensión no detectada durante un largo período de tiempo.

POR ESTA RAZÓN RECOMENDAMOS:
Medir su tensión arterial diaria y regularmente también incluso si no sufre ninguna molestia.
2.4
Clasificación de la tensión arterial
En la siguiente tabla se representan los valores indicativos para la tensión arterial alta y baja sin tener en cuenta la edad. Esta escala sobre la tensión arterial cumple las directivas de la Organización Mundial de la Salud (OMS).
Tensión arterial baja Tensión arterial normal
(zona de indicación verde 5)
Diástole <60 Diástole 60 – 89
Formas de tensión alta
Tensión arterial Tensión arterial Tensión arterial
ligeramente alta medio alta muy alta
(zona de indicación
(zona de indicación
(zona de indicación
amarilla ⑤) naranja
⑤) roja
5)
Una tensión arterial demasiado baja también representa un riesgo para la salud igual que la tensión arterial elevada.
Los mareos pueden provocar situaciones peligrosas (por ej. en escaleras o en la circulación vial).
2.5
Oscilaciones de la tensión arterial
Existen diversos factores que pueden influir en nuestra tensión arterial y en los valores de la medición como por ejemplo, un gran esfuerzo físico, ansiedad, estrés, la hora del día etc. Los valores de la tensión arterial personal están sujetos a grandes oscilaciones a lo largo del día y del año. Estas oscilaciones son especialmente notorias en pacientes hipertensos. Normalmente la tensión arterial alcanza su valor más alto durante el esfuerzo físico y su valor más bajo en la noche durante el sueño.
2.6
Influencias y valoración de las mediciones
- Mida su tensión arterial varias veces, memorice los resultados y compáre los unos con otros. No saque conclusiones de una sola medición.
- Los resultados de la medición de la tensión arterial deberían ser evaluados siempre por un médico que esté también familiarizado con su historial médico. Si utiliza el aparato regularmente y registra los resultados para su médico debería también de vez en cuando informarle sobre el desarrollo de las mediciones.
- Tenga en cuenta durante las mediciones de la tensión arterial que los valores diarios obtenidos dependen de muchos factores. El tabaco, el alcohol, los medicamentos y los esfuerzos físicos influyen en estos valores de diferente modo.
- La tensión arterial debe ser medida antes de las comidas.
- Antes de medir su tensión arterial debería descansar durante como mínimo 5 minutos.
3.1 Instalación / desinstalación de las pilas

- Si a pesar de haberse cerciorado de que el aparato ha sido manejado correctamente tiene la impresión de que el valor diastólico o sistólico son anormales (demasiado altos o demasiado bajos) y esto se produce repetidamente debe consultar con su médico. Esto también es válido si en raras ocasiones no fuera posible medir la tensión arterial debido a un pulso muy bajo.
Instalación: Abra la cámara para las pilas situada en la parte inferior del aparato presionando levemente el pasador e instale las cuatro pilas que se incluyen en el volumen de entrega (pilas alcalinas, tipo AA LR 6). Observe la dirección en la que instala las pilas (figura en la cámara para las pilas). Vuelva a colocar la tapa de la cámara para pilas y presiónela hasta que quede engatillada audiblemente.
Desinstalación: Si en el display aparece representado el símbolo de las pilas instale pilas nuevas. Una vez colocadas las pilas, la pantalla muestra la fecha y la hora (preajustadas). Ajuste la fecha y la hora tal como se describe en 3.3 Ajuste de la fecha y de la hora. tenga en cuenta que después de cambiar las pilas siempre tendrá que ajustar de nuevo la fecha y la hora. Los resultados de medición realizados hasta ahora se conservarán.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS
- ¡Mantenerlas fuera del alcance de los niños!
- ¡No recargar! • ¡No cortocircuitar! • ¡No arrojar al fuego!
- No arroje las pilas y acumuladores usados a la basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los recolectores de pilas de los comercios especializados.
3.2 Uso de un bloque de alimentación
Como método alternativo, también puede utilizar el aparato con una fuente de alimentación especial (n° de art. MEDISANA: 51125), que se inserta en la conexión prevista para ello ② en el lado derecho del aparato. En este caso, las pilas permanecen en el aparato. Al insertar el conector en el lado derecho del tensiómetro las pilas se desconectan mecánicamente. Sin embargo, es necesario insertar primero el bloque de alimentación en la toma de corriente y luego conectarlo con el tensiómetro. Si no se utiliza más el tensiómetro, se tendrá que extraer primero el enchufe del tensiómetro y luego el bloque de alimentación de la toma de corriente. De este modo se evita que la fecha y la hora se tengan que introducir de nuevo cada vez.
3.3 Ajuste de la fecha y de la hora
-
La fecha y la hora se pueden ajustar cuando el aparato está desconectado. Pulse al mismo tiempo la tecla START 3 y la tecla MEM 4. La indicacion parpadeante de mes aparecerá en la pantalla. Para cambiar el número de mes, accione la tecla MEM 4 tantas veces hasta que aparezca el número deseado. Si mantiene pulsada la tecla MEM 4, los números aparecerán en avance rápido. Siga pulsando la tecla START 3 y parpadearán primero las cifras para mes, luego día, hora y finalmente minuto. Para modificar los valores visualizados, pulse la tecla de memoria MEM 4.
-
Después de haber pulsado la tecla START ③ por quinta vez, las cifras en la pantalla dejarán de parpadear. El ajuste horario habrá concluido.
- Si cambia las pilas, deberá ajustar de nuevo la fecha y la hora.
3.4
Ajuste de la función de voz
La función de voz se puede ajustar cuando el aparato está desconectado, es decir, sólo cuando muestra la fecha y la hora. Mantenga pulsada la tecla MEM hasta que la indicación del idioma ajustado (p. ej. L1) aparezca en la pantalla.
$$ L 1 = \text { Inglés } $$
$$ L 3 = \text { Español } $$
$$ L 5 = \text { Francés } $$
$$ L 2 = \text { Alemán } $$
$$ L 4 = \text { Holandés } $$
$$ \mathbf {L 6} = \text { Italiano } $$
LO = Función de idioma desconectada
El aparato pronuncia en el idioma ajustado y, si mantiene pulsada la tecla MEM 4, tanto las indicaciones como la pronunciación pasan al siguiente idioma. Se puede cambiar el idioma ajustado soltando la tecla MEM 4 en cuanto se muestra o se pronuncia el idioma deseado. El volumen ajustado, mostrado por la barra parpadeante, se puede modificar, volviendo a pulsar la tecla MEM 4 y manteniéndola pulsada, hasta que se muestra el volumen deseado. Cuanto más alta esté la barra, mayor será el volumen. Suelte la tecla MEM 4 para confirmar su selección. La barra deja de parpadear y la pantalla vuelve a mostrar la hora.
4.1
Colocación del brazalete

text_image
b 1-2 cm a c- Inserte el extremo del tubo flexible de aire en la apertura del aparato 6 antes de usarlo. Observe que el tubo de goma no presente daños y se asiente con firmeza. El tensiómetro se utiliza como aparato de mesa.
- Pase la parte abierta del manguito por el estribo de metal de modo que el velcro se encuentre en la parte exterior.
- Abra el manguito ⑧ de tal modo que adopte una forma circular.
- Pase el manguito por encima del brazo izquierdo. Coloque el tubo de aire ⑦ en el centro del brazo como prolongación del dedo medio (a).
- Coloque el brazo con la palma de las manos hacia arriba sobre la mesa. El canto inferior del manguito debería hallarse entre 1 - 2 cm encima del codo (b). Alise el manguito (c) y cierre el velcro.
- Evite unvacío entre el brazo y el manguito. El resultado de medición podría verse falseado.
- Efectúe la medición en el brazo remangado. El brazo no debe ser estrangulado por la ropa remangada.
- Sólo cuando el manguito no se puede colocar en el brazo izquierdo, coló- quelo entonces en el brazo derecho. Las mediciones deberán llevarse a cabo siempre en el mismo brazo.
4.2
Posición correcta para la medición
Posición correcta en la medición al sentarse
- Efectúe la medición en la posición sentada.
- Relaje su brazo y estírelo, por ejemplo sobre una mesa.
- El manguito debe mantenerse a la altura del corazón.
- Mantenga la calma durante la medición: No se
mueva ni hable, ya que los resultados podrían verse afectados.

Posición correcta en la medición al tumbarse
- En algunos casos, la medición también se puede efectuar estando tumbado.

- Túmbese de espaldas al menos durante 5 minutos y relaje su brazo.
- Observe que el manguito se encuentre a la altura del corazón. En caso de que no esté alineado, la exactitud de la medición puede verse afectada.
- Mantenga la calma durante la medición: No se mueva ni hable, ya que los resultados podrían verse afectados.
4.3 Medición de la tensión arterial
-
Conecte el aparato pulsando la tecla de START ③.
-
Si se pulsa la tecla de START ③, se oirá un pitido y todos los símbolos aparecerán en la pantalla. Mediante este test, se puede comprobar que la indicación esté completa. La pantalla muestra los valores de la última medición. Si la función de voz está activada, las indicaciones se realizarán en el idioma ajustado. Si todavía no se ha realizado ninguna medición, aparecerán además de la hora y la fecha, sólo ceros.
-
El aparato está listo para usarse, aparece el número 0, con la función de voz se anuncia el inicio de la medición. El manguito se infla automáticamente para medir la presión arterial. Durante el inflado la indicación de la presión cambia de manera constante.
-
El aparato va bombeando el manguito hasta alcanzar una presión suficiente. A continuación, el aparato deja salir el aire lentamente y lleva a cabo una medición.
-
Una vez finalizada la medición, se desinfla el manguito. La presión sistólica y diastólica, así como la frecuencia cardíaca con el símbolo de pulso aparecen en la pantalla ①. Conforme a la clasificación de la presión arterial de la OMS (véase pág. 43), parpadeará el indicador de presión arterial ⑤ junto a las correspondientes barras de color. Con la función de voz ajustada los resultados de medición se anuncian en el idioma ajustado.
-
Los valores medidos se guardan automáticamente. En la memoria se pueden guardar hasta 60 valores medidos con hora y fecha.
4.4 Desconexión del aparato
El aparato dispone de una desconexión automática. Si no se pulsa ninguna tecla más, el aparato se desconecta de manera automática tras un minuto.
El aparato también se puede desconectar con la tecla de START ③.
La hora y la fecha se muestran de forma permanente en la pantalla.
5.1 Llamar los valores memorizados
Puede guardar en la memoria de su tensiómetro hasta 60 mediciones (presión arterial y pulso con hora y fecha). Los valores de medición se guardan automáticamente. Para consultar los valores medidos guardados, pulse la tecla MEM 4. Los datos guardados aparecerán en la indicación. Primero aparece el número de posiciones de memoria ocupado, luego se muestran los valores de la última medición guardada incluido el indicador de presión arterial parpadeante 5.
Si la función de voz está activada, el aparato pronuncia el número de memoria, junto con los valores guardados de presión arterial y pulso, así como la evaluación de la presión conforme a la escala de las directrices de la Organización Mundial de la Salud (véase la pág. 43).
Si se vuelve a pulsar la tecla MEM 4 se mostrarán los valores de medición anteriores. Si ha llegado a la última entrada y no pulsa ninguna tecla, el aparato se desconectará automáticamente después de aprox. 120 segundos en el modo de consulta de memoria. Si pulsa la tecla START 3 podrá salir en cualquier momento del modo de memorización y desconectar el aparato al mismo tiempo.
Si en una memoria todas las 60 posiciones de memorización están ocupadas, un nuevo valor medido se sobreescribirá en el valor más antiguo.
5.2
Borrar la memoria
Si se encuentra en el modo de memorización, pulse y sostenga la tecla MEM 4 durante unos 8 segundos. Después de tres pitidos se borrarán de manera automática todos los valores de medición guardados. En la pantalla se muestran sólo ceros en lugar de los valores de medición.
6.1
Averias y solucion
En la pantalla aparece el símbolo de cambio de pilas
- Las pilas están casi o completamente gastadas. Sustituya las cuatro pilas por pilas alcalinas nuevas de 1,5 V del tipo AA.
Se muestran valores de medición fuera de lo normal
- El manguito no se ha colocado correctamente o está mal apretado. Coloque correctamente el manguito y apriételo.
- Usted o el aparato se han movido durante la medición. No se mueva, no mueva el brazo ni el aparato.
- Tiene un pulso irregular. Si su pulso es ligeramente irregular, repita la medición. El aparato no es apropiado para pacientes con un pulso marcadamente irregular.
- Ha hablado durante la medición, está nervioso o impaciente. No hable y respire profundamente de dos a tres veces para relajarse.
- No ha adoptado la posición correcta al sentarse o tumbarse. Adopte la posición correcta para efectuar la medición.
- La unión al tubo de aire está interrumpida o la unión del tubo no es estanca. Compruebe si el tubo es estanco en la conexión entre el manguito y el aparato. Repita la medición.
En la pantalla aparece "EE"
- El aparato no se ha insuflado lo suficiente. Repita la medición.
- Al insuflarse o durante el proceso de medición se ha producido un error. Repita la medición.
La indicación no muestra nada o permanece inmóvil
- No se han introducido pilas, están mal colocadas o están completamente vacías. Inserte pilas, compruebe que estén bien colocadas o sustitúyalas por nuevas.
- Se trata de un funcionamiento erróneo o de una avería en el funcionamiento. Extraiga las pilas durante un momento y vuélvalas a insertar.
En caso de que el mensaje de error vuelva a aparecer durante una nueva medición, póngase en contacto con el centro de servicio.
6.2 Limpieza y Cuidado
- Desinstale las pilas antes de limpiar el aparato.
- No utilice nunca soluciones de limpieza abrasivas ni cepillos duros.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido ligeramente con agua y jabón. No utilice en ningún caso productos de limpieza agresivos o alcohol.
- No debe penetrar agua en el aparato. Vuelva a utilizar el aparato una vez esté completamente seco.
- Desinstale las pilas del aparato si no va a utilizarlo por un período de tiempo largo. De lo contrario existe el peligro de que las pilas se descarguen.
- No exponga el aparato a la radiación solar directa y protéjalo contra el polvo y la humedad.
- Inflé el brazalete exclusivamente cuando éste haya sido colocado sobre el brazo.
- Guarde el aparato preferiblemente en el embalaje de compra en un lugar limpio y seco.
- Control técnico de medición (sírve para el uso profesional):
El aparato ha sido calibrado por el fabricante para un período de tiempo de dos años. El control técnico de medición debe ser llevado a cabo nuevamente cada dos años si se utiliza el aparato profesionalmente. Este control está sujeto a costes y puede ser llevado a cabo por la autoridad competente o por los centros de servicios de mantenimiento autorizados, conforme al "reglamento alemán para explotadores de productos médicos".
6.3 Indicaciones para la eliminación

Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica.
Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente.
Retire las pilas antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas usadas a la basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los recolectores de pilas de los comercios especializados.
Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
6.4 Directrices / Normas
Este tensiómetro cumple las especificaciones de las normativas comunitarias para mediciones de la tensión arterial no intensivas. Está certificado según las directivas comunitarias y provisto del símbolo CE (símbolo de certificación) m"CE 0297". El tensiómetro cumple las especificaciones europeas EN 1060-1/1995 y EN 1060-3/1997+A1:2005. Se cumplen las especificaciones de la directiva comunitaria "93/42/CEE del Consejo de 14 de junio de 1993 sobre productos médicos", igual que la directiva comunitaria 89/336/CEE.
Clasificación del aparato: Ila, tipo B

Zona de aplicación:
El aparato ha sido diseñado para realizar mediciones de la tensión arterial no invasivas en adultos (esto es, ha sido diseñado para su uso externo).
6.5
Datos Tècnicos
Denominación y modelo : Tensiómetro MTC de MEDISANA
Sistema de indicación : Indicador digital (display)
Espacios de memoria : 60
Método de medición : Oscilométrico
Alimentación de corriente : 6 V=, 4 x 1,5 V miñón AA LR 6, alcalina Intervalo de medición de la tensión arterial
$$ : 0 - 3 0 0 \mathrm{mmHg} $$
Intervalo de medición del pulso : 30 - 180 battiti/ min
Divergencia de medición máxima de la presión estática
$$ : \pm 3 \mathrm{mmHg} $$
Divergencia de medición máxima de los valores del pulso
$$ : \pm 5 \% \text{ del valore } $$
Generación de presión : Automática por bomba
Desinflado : Automático
Desconexión automática : Tras aprox. 1 minuto
Condiciones de servicio : De + 5 °C a + 40 °C,
$$ < 85 \% \% \text{humedad relativa del aire} $$
Condiciones de almacenaje : De - 20 °C a + 55 °C
$$ < 95 \% \% \text{humedad relativa del aire} $$
Medidas : 108 mm x 151 mm x 63 mm
Brazalet : 22 – 30 cm brazalete para adultos con
$$ \begin{array}{l} \text {una circunferencia de brazo normal} \end{array} $$
Peso : Aprox. 300 g sin las pilas
Artículo n° : 51130
Accesorios especiales : Adaptador de red,
art. N° 51125
N° EAN 4015588511257
Brazalete grande de 30 y 42 cm
para adultos con una gran circunferencia de brazo,
art. N° 51126
N° EAN 4015588511264

0297
Debido a la constante mejora del producto nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas y de diseño.
7.1 Condiciones de garantía y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
- Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.
- Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del período de garantía.
- La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos.
- Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
- Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Para la dirección del servicio técnico, consulte la última página.