Scarabeo 500 (2006) - Scooter APRILIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Scarabeo 500 (2006) APRILIA au format PDF.
Questions des utilisateurs sur Scarabeo 500 (2006) APRILIA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scooter au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Scarabeo 500 (2006) - APRILIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Scarabeo 500 (2006) de la marque APRILIA.
MODE D'EMPLOI Scarabeo 500 (2006) APRILIA
APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU
for choosing one of its products. We have drawn up this booklet to provide a comprehensive overview of your vehicle's quality features. Please, read it carefully before riding the vehicle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. It also describes features, details and devices to assure you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon get to know your new vehicle well and will use it for a long time at full satisfaction. This booklet is an integral part of the vehicle, and should the vehicle be sold, it must be transferred to the new owner.
aprilia WIL U BEDANKEN
omdat u één van haar producten heeft gekozen. Wij hebben deze handleiding opgesteld opdat u de kwaliteiten ervan ten volle kan waarderen. Wij raden aan om deze handleiding geheel door te lezen, voordat u met het voertuig gaat rijden. Het bevat informatie, raadgevingen en waarschuwingen in verband met het gebruik van uw voertuig; daarnaast zal u eigenschappen, bijzonderheden en handigheidjes ontdekken die u ervan zullen overtuigen dat u een juiste keuze heeft gemaakt. Wij zijn er zeker van dat indien u hier rekening mee zal houden, u makkelijk zal wennen aan uw nieuw voertuig, waar u lang naar volle tevredenheid gebruik van zal kunnen maken. Deze uitgave is een integrerend deel van het voertuig, en bij verkoop van dit laatste moet het worden overhandigd aan de nieuwe eigenaar.
SCARABEO 400 - 500

The instructions in this booklet are intended to provide a clear, simple guide to using your vehicle; brief descriptions of maintenance procedures and periodical controls to be carried out on the vehicle by authorised aprilia Dealers or Workshops have been also included. This booklet also contains instructions for simple repairs. Any operations not specifically described in this booklet require the use of special tools and/or particular technical knowledge: for these operations, please take your vehicle to an authorised aprilia Dealer or Workshop.
De instructies in deze handleiding zijn voorbereid om vooral een eenvoudige en duidelijke leidraad te zijn voor het gebruik; men vindt eveneens de handelingen van het klein onderhoud en van de periodieke controles die uitgevoerd moeten worden op het voertuig, bij een Dealer of Erkende aprilia Garage. De handleiding bevat tevens instructies voor een aantal eenvoudige herstellingen. De herstellingen die niet uitgebreid in deze uitgave zijn beschreven, vereisen dat men over speciale gereedschappen en/of specifieke technische kennis beschikt; voor het uitvoeren van deze herstellingen raadt men aan om zich te wenden tot een Dealer of Erkende aprilia Garage.

Personaltsafety
Failure to completely observe these instructions will result in serious risk of personal injury.
Persoonlijketveiligheid
Indien deze voorschriften niet of niet volledig worden opgevolgd, kan dit ernstig letsel aan personen tot gevolg hebben.

Safeguardingtthetenvironment
Sections marked with this symbol indicate the correct use of the vehicle to prevent damaging the environment.
Beschermingtvan
Geeft het juiste gedrag aan dat u aan moet houden zodat het gebruik van het voertuig geen schade aanricht aan de natuur.

Vehicletintactness
The incomplete or non-observance of these regulations leads to the risk of serious damage to the vehicle and sometimes even the invalidity of the guarantee.
Staattvanthettvoertuig
Indien deze voorschriften niet of niet volledig worden opgevolgd kan dit ernstige schade aan het voertuig, en eventueel het vervallen van deze garantie tot gevolg hebben.
Thewsingswabovewarewverywimportant.w Theywarewus wengenoemdewsignalenwzijnwergwbelangrijk. w Ze towhighlightwthosewpartswofthewbookletwthatwshould he beenwnamelijkwtotwdoelwomwdewdelenwvanwhet readwithwparticularwcare. w Aswyouwcanwsee, weachv bighijewaanwtewgevenwdiewuwaandachtigwdoorwmoet consistswofwawdifferentwgraphicwsymbol, wmakingwit lezen. w Zoalswuwziet, wbestaatwiederwtekenwuitweenwander quickwandweasywtowlocatewthewvariouswtopics. w Befografischwsymbool, wzodatwdewbijbehorende startingwthewengine, wreadwthiswbookletwcarefully, wpaonderwerpenwmeteenwduidelijkwkunnenwworden ticularlywthew "SAFEwRIDING" wsection. w Yourwsafety w gesvondenwinwdewverschillendewdelen. w Vooraleerwmen wellwaswother'swdoeswnotwnlywdependwonwthewquidewmotorwstart, wleestwmenwaandachtigwdeze nesswofwyourwreflexeswandwagility, w butwalsowonwhokandleiding, wenwvooralwdewparagraafw "VEILIG wellwyouknowwyourwvehicle, witswefficiencywandwyorRJDEN". w Uwwveiligheidwenwdiewvanwanderenwhangt knowledgewofwthewruleswforWSAFEwRIDING. w Forwyouetwenkelwafwanuwwwreflexenwennwvlugheid, wmaarwook safety, wgetwtowknowwyourwvehiclewellwsowaswtowsafelydewkenniswenwdewefficiëntiewanwnhetwvoertuig, wen ridewandwmasterwitwinwroadwtrafficwlIMPORTANTw Thianwdewkenniswanwardewfundamentelewregelswvoorwhet bookletwiswanwintegralwpartwofwthewvehicle, wandwshvELIGwRIJDEN. w Wewradenwdaaromwaanwom thewvehiclewbewsold, witwmustwbewtransferredwtowtheet wewdwtwetrakenwmetwhetwoertuig, wzodatwuwzich owner. veiligwenwbeheersdwkanbwewegenwinwhetwverkeer.
veiligwenwbeheersdwkanwbewegenwinwhetwverkeer. BELANGRIJKwDezewhandleidingwmoetwbeschouwd wordenwalswintegrerendwdeelwvanwhetwvoertuig,wen
moetwwordenwoverhandigdwbijwdewverkoopwervan.
SCARABEO
400 - 500
aprilia
INDEX
INDEX
INDEX
Chap. 01 Vehicle
Chap. 02 Use
Chap. 03 Maintenance
Chap. 04 Technical data
Chap. 05 Programmed maintenance
INDEX
Hst. 01 Voertuing
Hst. 02 Gebruik
Hst. 03 ...... Onderhoud
Hst. 04 Technische gegevens
Hst. 05 Gepland onderhoud
SCARABEO 400t-t500
aprilia
Chap.t01
Vehicle
Hst.t01
Voertuing

text_image
01_01 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪
text_image
12 13 21 20 19 18 17 16 15 14 01_021 Vehicle / 1 Voerturing
Arrangementtoftthetmain componentst(01\_01,t01\_02)
KEY:
1.tExpansion tank
-
Coolant expansion tank cap
-
Rear brake fluid reservoir
4.tAir filter
5.tTransmission cover
-
t Left passenger footrest
-
Centre stand
-
Side stand
-
Spark plug
10.tCentral inspection cover
11.tHorn
12.tPassenger handgrip
- Front brake liquid tank
14.tSaddle opening switch
15.tFuel tank cap
16.tFuel tank
- Battery
18.Secondary fusebox
19.tMain fuseboxes
- t Left passenger footrest
Plaatstvantde hoofdcomponent(01\_01, 01\_02)
LEGENDE:
1.tExpansievat
2.tDop van het expansievat van de koelvloeistof
- Vloeistoftank van de achterrem
4.tLuchtfilter
5.tTransmissiedeksel
- Linker voetensteun van de passagier
7.tCentrale standaard
8.tLaterale standaard
9.tBougie
10.tCentraal inspectiedeksel
11.tAkoestische melder
-
Handgreep van de passagier
-
Vloeistoftank van de voorrem
14.tSchakelaar voor de opening van het zadel
- Dop van de brandstoftank
16.tBrandstoftank
17.tAccu
18.tSecundaire zekeringenhouders
-
. Engine oil level/refill cap
-
Hoofdzakelijke zekeringenhouders
- Rechter voetensteun van de passagier
- Dop peil / bijvulling van de motorolie

text_image
01_03Dashboard (01\_03)
- Controls on the left-hand side of the handlebar
- Combined brake lever (front and rear)
- Left rear-view mirror
- Instruments and gauges
- | Front brake lever
- Right rear-view mirror
- I Throttle grip
- Electrical controls on the right-hand side of the handlebar
- Ignition switch / steering lock (ON-OFF-LOCK-GLOVE BOX OPENING-FUEL TANK OPENING)
Legenda (01\_03)
- IElektrische commando's op de linker kant van het stuur
- Hendel van de gecombineerde rem (vooraan en achteraan)
- ILinker achteruitkijkspiegeltje
- Instrumenten en indicators
- |Hendel van de voorrem
6.IRechter achteruitkijkspiegeltje
7.1Gashandvat - Elektrische commando's op het rechter uiteinde van het stuur
- Schakelaar ontsteking / stuurslot (ON-OFF-LOCK - OPENING VAN DE OPBERGRUIMTE - OPENING VAN DE BRANDSTOFTANK)

text_image
01_04Analoguetinstrumenttpanel (01\_04)
KEY
- Red oil pressure warning light
- IBlue high-beam warning light
- Green turn indicator warning light
- ICoolant temperature gauge
5.ISpeedometer - Multifunction LCD display
- IFuel gauge
8.IMODE Button - Yellow amber low fuel warning light
10.IEFI Warning light
11.IAntitheft indicator (IMMOBILIZER) - Red coolant high temperature warning light
Analoog instrumentenpaneelt(01\_04)
Legende
- Rode controlelamp van de motorolie
- Blauwe controlelamp van het groot licht
3.IGroene controlelamp van de richtingaanwijzer - Indicator van de temperatuur van de koelvloeistof
- | Snelheidsmeter
- Multifunctioneel LCD display
- Indicator van het brandstofpeil
- IDrukknop MODE
- | Amberkleurige controlelamp van de brandstofreserve
10.IControlelamp EFI - Indicator van het
antidiefstalsysteem (IMMOBILIZER)
12.IRode controlelamp van de temperatuur van de koelvloeistof
INSTRUMENTtANDtGAUGEDESCRIPTION
CAUTION
WITHtTHEtKEYtSETtT0t"ON"tALLtTHE PRE-INSTALLEDtWARNINGtLIGHTS,tINSTRUMENTtPANELtLIGHTINGtANDtALL THEtSEGMENTtlNtDISPLAYt3tTURNtON FORtTHEtFIRSTt3tSECONDStFORtANTlINITIALtINSTRUMENTtCHECK.
BESCHRIJVING VANtDEtINSTRUMENTEN ENTdE tINDICATORS
LETtOP
METtDEtSLEUTELtINtDEt«ON»tPOSITIE, LICHTENTALLEtVOORZIENE CONTROLELAMPEN,tDEtVOLLEDIGE VERLICHTINGtVANtHETtDASHBOARDtEN ALLEtSEGMENTENTVANtDEt3tDISPLAYS OPTVOORt3tSECONDEN,fVOORtEEN
BEGINCHECKtVANtHETtINSTRUMENT.
Turntindicatortwarningtlightt"3"
Flasheslwhenlthelturninglindicationlislactivated
High-beamtwarningtlightt"2"
Turnslonlwhenlthelfrontlheadlamphigh-beamlbulblislactivatedlorlwhenlthelhigh-beam light is flashed (PASSING).
Enginetoiltpressuretwarningtlightt"1"
Turnslonleveryltimelthelignitionlswitchlislset to "ON" and the engine has not been started, thistestsILEDloperation.IThelwarninglight shouldlturn offlaslsoonlas thelenginelisstarted.
CAUTION

IFtTHEtWARNINGtLIGHTtTURNStON WHILEtTHEtENGINEItSTWORKINGtPROPERLY,tTHISTMEANStTHATtTHEtOILtPRESSUREtINTHEtCIRCUItIStNOTtENOUGH. IFtTHISTOCCURStSTOPtTHEtENGINEtAT ONCEtANDtCONTACTtANTOFFICIAL APRILAtDEALER.
Controlelamptvantdetrichtingaanwijzer «3»
Dezelknippertlwanneerlhetlsignaallinlfunctie is
Controlelamptvanthettgroottlicht«2»
Dezellichtloplwanneerlhetllampjelvanlhet grootlichtlvan hetlvoorlichtgeactiveerdlis, lof wanneerlmelnhetlgrootlichtldoetlknipperen (PASSING).
Controlelamptvantdetdruktvantde motoroliet«1»
DezellichtlekelkeerloplwanneerlmenIde onstekingsschakelaarlinl«ON»IplaatstlenIde motor niet gestart heeft, om zo een test uit te voerenlvanIdelwerkinglvanIdelLED.IDe controlelampmoetluitgaanlwanneerlde motor wordt gestart.
LETtOP

WANNEERtDEtCONTROLELAMP OPLICHTtTIJDENStDEtNORMALE WERKINGtVANtDEtMOTOR,tIStDEtDRUK VANtDEtMOTOROLIEtINtHETtCIRCUIT ONVOLDOENDE.tINtDITtGEVALtLEGT MENTONMIDDELLIKTDEtMOTORtSTIL, ENTWENDtMENtZICHtTOTtEEN OFFICILEtAPRILIAtDEALER.
Electronictfueltinjectiont(EFI)twarning lightt"10"
Turns on for about three seconds every time the ignition switch is set to "ON" and the engine has not been started, this tests the injection system operation. The warning light should turn off as soon as the engine is started.
CAUTION

IFtTHEtWARNINGtLIGHTtTURNStON WHILEtTHEtENGINEtIStWORKINGtPROPERLY,tTHISTMEANSTHATtTHEREtIStA FAILUREtINtTHEtELECTRONICtFUELtINJECTIONtSYSTEM.tIFtTHISTOCCURS STOPtTHEtENGINEtATtONCEtANDtCONTACTtANTOFFICIALtAPRILAtDEALER.
Controlelamptvantdetelektronische benzine-injectiet(EFI)t«10»
Deze licht elke keer op voor ongeveer drie seconden wanneer men de ontstekingsschakelaar in «ON» plaatst en de motor niet gestart heeft, om zo een test uit te voeren van de werking van het injectiesysteem. De controlelamp moet uitgaan wanneer de motor wordt gestart.
LETtOP

WANNEERtDEtCONTROLELAMP OPLICHTtTIJDENStDEtNORMALE WERKINGtVANtDEtMOTOR,tDUIDTdTIT OPtEENTPROBLEEMtVANtHET ELEKTRONISCH BENZINE-INJECTIESYSTEEM.tINtDIT GEVALtLEGtTMENTONMIDDELLIJKtDE MOTORtSTIL,tENTWENDTtMENTZICHtTOT EENTOFFICIÈLETAPRILIAtDEALER.
Antithefttwarningtlightt(immobilizer)t«11»
Only for vehicles fitted with this wiring. When the scooter is off, it flashes as a deterrent against thieves.
Confirms that the antitheft system is on.
Fueltgauget«7»
Controlelamp vanthettantidiefstalsysteem (immobilizer)t«11»
Enkel voor voertuigen met predispositie. Met de motor uit, knippert dit als afschrikkingsmiddel tegen diefstal.
Het bevestigt dat het antidiefstalsysteem actief is.
Shows the approximate fuel level in the tank. When the needle reaches the red area, there are about 2 litres of fuel left. If this occurs, refill the tank as soon as possible.
Lowtfueltwarningtlightt«9»
Turnslonlwhenltherelislal2-litrelfuellreserve in the tank.
Digitalclockt«6»
View time and date in this display.
Speedometert«5»
Shows riding speed
Digitalttotaltodometert«6»
Shows|theltotallnumberloflkilometres covered, partial kilometres (TRIP 1, TRIP 2).
Coolantttemperaturetgauget«4»
Showslthelapproximateltemperatureloflthe coolantlinlthelengine.IWhenlthelneedle startsltolmovelawaylfromlthel«MIN»Imark, theltemperatureisladequateltolridelthe scooter.IThelnormalloperationalltemperature islwhenlthelneedlelislatcentrallarealoflthe scale. If the needle enters the red area or the warningllightturnslon,Istoplthelengineland check the coolant level.
CAUTION

IFtTHEtTEMPERATUREtEXCEEDStTHE MAXIMUMtALLOWEDt("MAX"tREDtAREA OFtTHEtSCALE), tTHEtENGINEtCANtBE
Indicatortvanthettbrandstofpeilt«7»
Duidtlbijlbenaderinglhetlbrandstofpeillinlde tank aan.
Wanneer de wijzer de rode zone bereikt, blijft erlongeveer12lliterlbrandstofloverlinldeltank. Inlditlgevallmoetlmenlzolvluglmogelijk tanken.
Controlelamptvantdetbrandstofreserve «9»
Deze lichtloplwanneerler inldelbrandstoftank ongeveer 2 liter brandstof overblijft.
Digitalaletklokt«6»
Oplhetldisplaylkunnenlhetluurlenldeldatum worden gevisualiseerd.
Snelheidsmetert«5»
Duidt de rijsnelheid aan
Digitalletttotalisatorkilometertellert«6»
Duidtlhetltotaallaantallafgelegdelkilometers enldelpartiëlekilometerslaanl(TRIP1,ITRIP2).
Indicatortvantdettemperatuurtvantde koelvloeistoft«4»
DuidtlibijbenaderingIdeltemperatuurlaanlvan delkoelvloeistoflinIdelmotor.IWanneerlde wijzerlzhichlnaarlhetl«MIN»Ipeillverplaatst,lis deltemperatuurlonvoldoendelomImetlhet voertuigltelkunnenrijden.IWanneerIdelwijzer zichlinIdelcentralelzoneilvanIdelschaal bevindt,lisIdelwerkingstemperatuurlnormaal. WanneerIdelwijzerIdelrodelzoneibereiktlof delcontrolelamplichtlop,IlegtlmenIdelmotor
SERIOUSLYtDAMAGED.
stil en de controleert men het peil van de koelvloeistof.
LETtOP

WAMNNEERtDEtMAXIMUMtTOEGESTANE TEMPERATUURtWORDT OVERSCHREDENT(DEtRODEtZONE «MAX»tVANtDEtSCHAAL),tKANtDE MOTORtERNSTIGtWORDEN BESCHADIGD.
Coolantthighttemperaturewarningtlight "12"
Turns on when the coolant temperature indicator reaches the red area. Stop the engine at once and check the coolant level.
CAUTION

IFtTHEtTEMPERATUREtEXCEEDStTHE MAXIMUMtALLOWEDtFORtAtLONGtTIME, THEtENGINEtCANtBEtSERIOUSLYtDAMAGED.
Controlelamptvantdethogettemperatuur vantdetkoelvloeistoft«12»
Deze licht op wanneer de indicator van de temperatuur van de koelvloeistof de rode zone bereikt. Leg onmiddellijk de motor stil en controleer het peil van de koelvloeistof.
LETtOP

WANNEERtDEtMAXIMUMtTOEGESTANE TEMPERATUURtVOORtEENTLANGE PERIODEtWORDTtOVERSCHREDEN,tKANDEtMOTORtERNSTIGtWORDEN BESCHADIGD.
MultifunctiontLCDtdisplay
The display shows digital clock, odometer,
MultifunctioneeltLCDtdisplayt«6»
Op het display kan het volgende gevisualiseerd worden: digitale klok,

text_image
01_05 18888.8 Km miles Trip 88:88 r 3 4 5 6 7 8 9 01_06measurement unit, trip odometer, scheduled maintenance indication, fuel level.
DigitaltIcdtdisplayt(01\_05, 01\_06)
Turning the ignition key «1» to «ON», activates all the segments on the multifunction LCD(this checks components correct operation) and displays the last function set after switching off the engine is.
CAUTION
THEtSERVICEtICONtStDISPLAYEDtON THEtLCDtAFTERtRIDINGtTHEtFIRSTt1000 KMtANDtTHENtAFTERtEVERYt10000tKM. THEtSERVICEtICONtFLASHESTFOR ABOUTt5tSECONDStAFTERtTHEtIGNI- TIONtCHECK,t300tKMTOtTHEtNEXTtSER- VICE.tONCEtTHEtMILEAGEtFORtAtSER- VICEtHASTBEENTREACHED,tTHEtICON WILLtBEtSTEADILYtONtUNTlTTHEtSER- VICEtIStCARRIEDtOUT.tIfthISTOCCURS TAKEtYOURtSCOOTERtTOtANTOFFICIAL APRILIAtDEALERtTOcARRYtOUTtMAIN- TENANCEtOPERATIONStSPECIFIEDtIN THEtPERIODICtMAINTENANCEtCHART.
hodogram, meeteenheid, partieel hodogram, het bereiken van het geprogrammeerd onderhoud, brandstofpeil.
Digitaaltdisplayt(01\_05, 01\_06)
Door de ontstekingssleutel «1» in positie «ON» te draaien, worden alle segmenten op het multifunctioneel display geactiveerd (op deze manier wordt een controle uitgevoerd van de werking van de onderdelen) en zal de laatste ingestelde functie na het stilleggen van het voertuig worden gevisualiseerd.
LETTOP
DEtSERVICE-ICOONtOPtHETtLCD DISPLAYtLICHTtOPtNAtDEtEERSTE AFGELEGDEt1000tKM,tENTVERVOLGENS ELKET10000tKM.tDEtSERVICE-ICOON BEGINTtTETKNIPPERENtNAtDE ONTSTEKINGSCHECKtVOORTONGEVEER 5tSECONDEN,tWANNEERtERt300tKM ONTBREKENTOTtDEtKILOMETERSTAND VANTDEtSERVICEBEURT.teENStDE KILOMETERSTANDtWORDtBEREIKT, BLIJFTtDEtICOONtVASTtOPLICHTENTTOT DEtSERVICEBEURTWORDT UITGEVOERD.tINtDITtGEVALtWENDT MENTZICHtTOTtEENTOFFICIÈLEtAPRILIA DEALER,tVOORtHETtUITVOERENTVAN DETHANDELINGENTdIETWORDEN VOORZIENTlNTDETKAARTtVANTHET

text_image
18888.8 Km miles Trip 01_07 2 01_08 2 01_09Several functions can be selected and viewed on the display using the MODE button «2» on the controls on the left hand side of the handlebar.
The segments of the multifunction LCD display are the following:
- digital clock «3»,
- odometer indicator «4»,
- unit of measurement in km «5»,
- unit of measurement in miles «6» (USA and UK versions),
- trip odometer indicator «7»,
- scheduled maintenance service indicator «8»,
- fuel gauge «9».
Settingtthettotaltandttrip odometerst(01\_07,t01\_08) DIGITALtODOMETER
These are the segments of the digital odometer functions on the LCD display:
lconttotdisplayttriptodometer,tsixtdigits
PERIODIEKtONDERHOUD.
De verschillende functies worden geselecteerd, en worden vervolgens gevisualiseerd op het display door op de MODE knop «2» te drukken, die men vindt op de commando's op de linker kant van het stuur.
Volgende segmenten vindt men op het multifunctioneel LCD display:
- digitale klok «3»,
- indicator hodogram «4»,
- meeteenheid in km «5»,
- indicator van de meeteenheid in mijlen «6» (versie USA en UK),
- indicator van het hodogram partieel «7»,
- indicator van het bereiken van het geprogrammeerd onderhoud «8»,
- indicator van het brandstofpeil «9».
Istellentvantde kilometertellertentdagteller (01\_07,t01\_08)
DIGITAALtHODOGRAM
Volgende segmenten vindt men in de functie van het hodogram op het LCD display:
"4", ticontshowingtunittoftmeasureintkm
"5", liconlshowinglunitloflmeasurelinlmiles "6".
Pressing|the|MODE|button1"2"Idisplayslin sequence the modes:
- Trip odometer
- TRIP
- Battery voltage
lcoonlvoorldelvisualiseringIvanlhet hodogramlpartieel, Izescijferigelvisualisering
«4», licoonlvanldelindicatorlvanlde meeteenheidluitgedruktlinlKml«5», licoon vanldelindicatorlvanldelmeeteenheid uitgedrukt in mijlen «6».
DoorlopeenvolgenslopldeldrukknoplMODE
«2»lteldrukken, lgaatlmenloverlnaarlde volgende modaliteiten:
- Hodogram partieel
- TRIP
- Accuspanning
RESETTINGtTHEtTRIPtODOMETER
-IPress|the|MODE|button|"2"|to|select|the trip odometer function.
-IPresslandlholdltheIMODElbuttonl"2"Ifor more than three seconds.
NOTE
THISTONLYtRESETStTHEtFUNCTIONtDISPLAYED.
OPNULSTELLINGtVANTHETtHODOGRAM PARTIEEL
-IDruklopIdeltoetsIMODEI«2»Itotldelfunctie van het hodogram partieel wordt bereikt.
-IDruklopIdeltoetsIMODEI«2»Ivoorllanger dan drie seconden.
N.B.
OPtDEZEtMANIERtWORDTtENKELtDE GEVISUALISEERDEtFUNCTIEtOPtNUL GESTELD.
Clock/datetdisplayt(01\_09)
CAUTION
Weergavetklok/datum (01\_09)
THEtCLOCKtWILLtONLYtBEtDISPLAYED ONLYtWHENtTHEtVEHICLEtHAStBEEN STARTED.
LETtOP
DEtKLOKtWORDTtENKEL GEVISUALISEERDtWANNEERtHET VOERTUIGtAANSTAAT.
Clocktadjustment:
- Pressing the mode button «2» key for more than three seconds will activate the clock adjustment.
- The first adjustment which can be set will be the hour. Repeatedly pressing the MODE «2» button sets the desired hour.
- Pressing the MODE button «2» for more than three seconds activates the minutes adjustment.
- To adjust the minutes press the MODE button«2» until the desired minutes are displayed.
- Once the clock has been adjusted do not press any key for three seconds to leave this function.
NOTE
THEtCLOCKtCANtBEtSETtONLYtWHEN THEtENGINEtIStOFFtORtVEHICLEtIStATtA STANDSTILLtANDtWITHtORtWITHOUT THEtENGINEtRUNNING.
Regelingtvantdetklok:
- Druk op de toets mode «2» voor langer dan drie seconden, om de regeling van de klok te activeren.
- De eerste uit te voeren regeling is de regeling van de uren. Druk herhaaldelijk op de toets MODE «2» om het gewenste uur in te stellen.
- Druk op de toets MODE «2» voor langer dan drie seconden om over te gaan naar de regeling van de minuten.
- Voor de regeling van de minuten drukt men herhaaldelijk op de toets MODE «2» om de gewenste minuten in te stellen.
- Eens men de klok heeft ingesteld, drukt men op geen enkele toets voor drie seconden, om de functie van de regeling van de klok te verlaten.
N.B.
DEtREGELINGtVANtDEtKLOKtKAN ENKELtWORDENtUITGEVOERD WANNEERtDEtMOTORtSTILLIGTtOF WANNEERtHETtVOERTUIGtSTILSTAAT,

text_image
OFF ON LOCK 1 01_10ENTDUSTMETtDEtTOERENTVANtDE MOTORtOFtDEtSNELHEIDtGELIJKtAAN NUL.
Keytswitcht(01\_10)
Thelignition|switchl"1"lislfoundlon|the|right side, near the headstock.
NOTE
THEtKEYtACTIVATEStTHEtIGNITION/STEERINGtLOCKtSWITCH,tTHEtSADDLELOCKtANDtTHEtGLOVEBOXtLID.
NOTE
TWOtKEYStAREtSUPPLIEDtWITHtTHE VEHICLEt(AtSPAREtONE).
KEEPtTHEtSPAREtKEYtINtAtDIFFERENT PLACE,tNOTtWITHtTHEtVEHICLE.
Sleutelschakelaart(01\_10)
Ontstekingsschakelaarl«1»Ivindtlmenloplde rechterlkant,Inabijldelkoplvanlde stuurinrichting.
N.B.
DEtSLEUTELtACTIVEERTtDE SCHAKELAARTVANtDEtONTSTEKINGt/ STUURSLOT,tHETtSLOTtVANtHETtZADEL ENTHETtDEURTJEtVANtDE OPBERGRUIMTE.
N.B.
BIJtHETtVOERTUIGtWORDENTTWEE SLEUTELStGELEVERDt(ÉÉN RESERVESLEUTEL).
BEWAARtDEtRESERVESLEUTELtNIET OPtHETtVOERTUIG.
OFF: Thelengine and lights I cannot belset to work. The ignition key can be extracted.
ON:tThelenginelandllightslcanlbelsetlto work. It is not possible to withdraw the key.
LOCK:tThelsteeringlislocked.IThelengine
OFF:tDelmotorlenIdellichtenIkunnenInietlin werkinglwordenIgesteld.IHetlisImogelijklom de sleutel te verwijderen.
ON:tDelmotorlenIdellichtenIkunnenlin werkinglwordenlgesteld.IHetlisInietlmogelijk om de sleutel te verwijderen.
and lights cannot be set to work. The ignition key can be extracted.
LOCK: De stuurinrichting is geblokkeerd. De motor en de lichten kunnen niet in werking worden gesteld. Het is mogelijk om de sleutel te verwijderen.
Lockingtthetsteeringtwheel
To lock the steering:
- Turn the handlebar completely to the left.
- Turn the ignition key to the "LOCK" position.
CAUTION

AVOIDINGtLOSINGtCONTROLtOFtTHE VEHICLE,tNEVERtTURNtTHEtKEYtTO "LOCK"tWHILEtRIDING.
Inschakelingtvanthet stuurslot
Om de stuurinrichting te blokkeren:
• Draai het stuur volledig naar links.
- Met de ontstekingssleutel draait men de ontstekingsschakelaar in positie «LOCK».
LETtOP

DRAAItDEtSLEUTELtNOOITtINtPOSITIE «LOCK»tTIJDENStHETtRIJDEN,tZODAT MENtDEtCONTROLEtOVERtHET VOERTUIGtNIETtVERLIEST.

text_image
01_11Switchtdirectiontindicators (01\_11)
Move the switch "2" to the left, to indicate a left turn; move the switch "2" to the right, to indicate a right turn.. Pressing the central part of the switch deactivates the turn indicator. While the vehicle is in motion the system automatically deactivates the turn indicator system after 40 seconds or 500 m.
NOTE
ELECTRICALtCOMPONENTStFUNCTION ONLYtWHENtTHEtIGNITIONtKEYtlStSET TOt"ON"
Schakelaar richtingaanwijzerst(01\_11)
Verplaats schakelaar « 2» naar links, om aan te duiden dat men naar links draait; Verplaats schakelaar « 2» naar rechts, om aan te duiden dat men naar rechts draait; Plaats de schakelaar centraal om de richtingaanwijzer te desactiveren. Met het voertuig in beweging, grijpt het automatisch terugkeersysteem in, dat de richtingaanwijzer desactiveert na 40 seconden of na 500 m.
N.B.
DEtELEKTRISCHEtONDERDELEN WERKENtENKELtWANNEERtDE ONTSTEKINGSSCHAKELAARTZICHTIN POSITIEt«ON»tBEVINDT

text_image
01_12Horntbuttont(01\_12)
Pressing the button "1" activates the horn.
NOTE
ELECTRICALtCOMPONENTStFUNCTION ONLYtWHENtTHEtIGNITIONtKEYtISTSET TOt"ON"
Drukknoptclaxont(01\_12)
Door op drukknop «1» te drukken, activeert men de akoestische melder.
N.B.
DEtELEKTRISCHETONDERDELEN WERKENTENKELtWANNEERtDE ONTSTEKINGSSCHAKELAARTZICHtIN POSITIEt«ON»tBEVINDT

text_image
01_13Lighttswitcht(01\_13)
If|thellight|switch|3"lis|set|tol"B",Ithis|activates|thelhigh-beam|light;lif|tl|is|set|tol"A", this activates the low-beam light.
Turninglthelightlswitchltol"C"lthelhigh-beam light flashes.
NOTE
ELECTRICALtCOMPONENTStFUNCTION ONLYtWHENTTHEtIGNITIONtKEYtlStSET TOt"ON"
NOTE
ONCEtTHEtLIGHTtSWITCHtlStRELEASED FROMtTHEtPASSINGtMODEtINt"C"THE HIGH-BEAMtLIGHTtSTOPStFLASHING.
Koplampschakelaart(01\_13)
Wanneer de omleider van de lichten «3» zich inlpositiel«B»lbevindt, lwordtlhetlgrootlicht geactiveerd; Iwanneerlhijlzichlinlpositiel«A» bevindt, wordt het dimlicht geactiveerd.
DoorlopldelomleiderlvanIdellichtenlte drukkenlinlpositiel«C», lactiveertlmenlhet knipperen van het groot licht.
N.B.
DEtELEKTRISCHEtONDERDELEN WERKENtENKELtWANNEERtDE ONTSTEKINGSSCHAKELAARtZICHtIN POSITIEt«ON»tBEVINDT
N.B.
WANNEERtMENTDEtOMLEIDERtVANtDE LICHTENTIntMODALITEITtKNIPPEREN «C»tLOSLAAT,tWORDtHETtKNIPPEREN VANtHETtGROOTtLICHT GEDESACTIVEERD.

text_image
01_14Emergencyflashingtlight buttont(01\_14)
Using|the|HAZARDtswitchl"4"litlis|possible to activate/deactivate the hazard lights.
ACTIVATION
With the ignition switch in "ON".
PressItolactivateIthelfourlarrows.1Nowlitlis possibleItolturnIthelignitionIswitchItol"OFF" and withdraw the key.
DEACTIVATION
Insert the key in the ignition switch and turn it to "ON", I press the HAZARD switch again to deactivate the system.
NOTE
ACTIVATEtANDtDEACTIVATEtTHEtHAZ-ARDtLIGHTStONLYtWHENtTHEtIGNITION KEYtISTSETtT0t"ON"
Inschakelknoptalarmlichten (01\_14)
MetldrukknoplHAZARDt«4»lislhetlmogelijk om de knipperlichten aan/uit te schakelen.
INSCHAKELING
Met de ontstekingsschakelaar in «ON».
Druklomldelvierlrichtingaanwijzerslinlte schakelen. INulislhetlmogelijklomlde ontstekingsschakelaarlinIpositiel «OFF» Ite draaien, en om de sleutel te verwijderen.
UITSCHAKELING
Plaats de sleutellin delontstekingsschakelaar, lenldraailzelinlpositiel«ON», ldruklopnieuw op de drukknop HAZARD om het systeem te desactiveren.
N.B.
HETtIN-tENTUITSCHAKELENTVANtDE KNIPPERLICHTENTKANTENKEL UITGEVOERDTWORDENTMETtDE ONTSTEKINGSSCHAKELAARTINTPOSITIE «ON».

text_image
A B ① ② 01_15Start-uptbutton(01\_15)
Bylpressing|thelstart-uplbutton1"2",lthe starter motor makes the engine rotate.
NOTE
ELECTRICALtCOMPONENTStFUNCTION ONLYtWHENtTHEtIGNITIONtKEYtIStSET TOt"ON"
Startknopt(01\_15)
Doorlopldrukknopl«2»lteldrukken,Idoetlhet startmotortje de motor draaien.
N.B.
DETELEKTRISCHETONDERDELEN WERKENtENKELtWANNEERtDE ONTSTEKINGSSCHAKELAARTZICHTIN POSITIEt«ON»tBEVINDT

text_image
A B ① ② 01_16Enginetstoptbuttont(01\_16)
Itlactslaslanlengine|cut-offlorlemergency stop|switch. |With|thelswitch|«1»|in|«B» RUN, it is possible to start the engine; pressing the switch when set to «A» OFF will stop the engine.
NOTE
ELECTRICALtCOMPONENTStFUNCTION ONLYtWHENtTHEtIGNITIONtKEYtIStSET TOt"ON"
CAUTION

DOtNOTtACTIVATEtTHEtENGINEtSTOP SWITCHtWHILEtRIDINGtTHEtVEHICLE.
CAUTION
WITHtTHEtENGINEtOFFtANDtTHEtIGNITIONtSWITCHtSETtTTo«ON»tTHEtBAT-
Stopschakelaartmotor (01\_16)
DitlisleenIveiligheidsschakelaarlofleen noodstopschakelaar.IMetlschakelaarl«1» ingedruktlin positiel«B»tRUN, lis hetlmogelijk omldelmotorltelstarten;Idoorlerloplte drukkenlinlpositiel«A»tOFF, lwordtldelmotor stilgelegd.
N.B.
DEtELEKTRISCHETONDERDELEN WERKENtENKELtWANNEERtDE ONTSTEKINGSSCHAKELAARTZICHtIN POSITIEt«ON»tBEVINDT
LETtOP

RAAKtDEtSTOPSCHAKELAARtVANtDE MOTORtNIETtAANtTIJDENStHETtRIJDEN.
TERYtMAYtGETtDISCHARGED.tWITHtTHE ENGINEtOFFtANDtAFTERtlTtSTOPS TURNtTHEtIGNITIONtSWITCHtTOt«OFF».
LETtOP
METtDEtMOTORtSTILtENtDE ONTSTEKINGSSCHAKELAARtMET SLEUTELtINtPOSITIEt«ON»,tKANtDE ACCUtONTLADEN.tWANNEERtHET VOERTUIGtSTILSTAATnNADATtMENTdE MOTORtHEEFTtSTILGELEGD,tDRAAIT MENTtDEtONTSTEKINGSSCHAKELAARtIN POSITIEt«OFF».

text_image
1 2 01_17Fuelttankt(01\_17)
To reach the fuel tank cap:
- Insert the key "1" into the fuel tank compartment lock.
• Turn the key "1" anticlockwise.
• Unscrew the tank cap "2".
Benzinetankt(01\_17)
Omideldoplvanldelbrandstoftanklte bereiken:
- Plaats sleutel «1» in het slot van de ruimte van de brandstoftank.
• Draai sleutel «1» in tegenwijzerszin.
• Draai de dop van de tank «2» los.

text_image
① ② ③ ④ 01_18Powertsupplytsocket (01\_18)
- There is a 12V socket inside of the glovebox "3" and a lever "4" to open the saddle manually..
- The 12V socket can be used to power equipment with a maximum power of 180 W (mobile telephones, hand lamp, etc.).
CAUTION
USINGtTHISTSOCKETtFORtAtLONGtPERIODtCANtRESULTtINtAtFULLYtDISCHARGEDtBATTERY.
Stopcontactt(01\_18)
- Binnenin de documentenruimte is er een stopcontact van 12V «3» en een hendel «4» voor de manuele opening van het zadel voorzien.
- Het stopcontact van 12 V kan gebruikt worden voor het voeden van gebruiksvoorwerpen van maximum 180 W (GSM, inspectielamp, enz.).
LETtOP
EENtLANGtGEBRUIKtVANtHET STOPCONTACTtWANEERtDEtMOTOR UITSTAAT,tKANtDEtACCUtVOLLEDIG DOENTONTLADEN.

text_image
小车 1 01_19Thetsaddlet(01\_19)
- To unlock the saddle automatically: press the button "1" on the remote control.
- To unlock the saddle manually: open the glovebox.
- Pull the lever to unlock the saddle manually.
- To lock the saddle, lower and press (without force) to trip the lock.
CAUTION

Hettzadelt(01\_19)
- Om het zadel automatisch te deblokkeren: druk op drukknop «1» van de afstandsbediening.
- Om het zadel automatisch te deblokkeren: open de documentenruimte.
- Trek aan de hendel om het zadel manueel los te koppelen.
- Om het zadel te deblokkeren, laat men het zakken en drukt men het dicht (zonder het te forceren), en laat men het slot klikken.
LETtOP

text_image
01_20 01_21BEFOREtRIDINGtMAKEtSUREtTHATtTHE SADDLEtiStCORRECTLYtLOCKEDtINTO POSITION.

VOORALEERtMENTGAATtRIJDEN, CONTROLEERTtMENTOfthETtZADEL CORRECTtGEBLOKKEERDtIS.
Identification(01\_20,t01\_21)
Write down the chassis and engine numbers in the specific space in this manual.
The chassis number can be used to order spare parts.
NOTE
ALTERINGtIDENTIFICATIONtNUMBERS CANtBEtSERIOUSLYtPUNISHEDtBYtLAW, PARTICULARLYtMODIFYINGtTHE CHASSISTNUMBERtWILLtIMMEDIATELY INVALIDATetTHEtWARRANTY.
Chassistnumber
The chassis number is stamped on the central chassis bar. To read the chassis number it will be necessary to open the glovebox and remove the snap-on protection.
Chassis No.: ....
Identificatiet(01\_20,t01\_21)
Het is goed om het framenummer en het motornummer op de speciale plaats in dit boekje te schrijven.
Het framenummer kan gebruikt worden voor het aanschaffen van reserveonderdelen.
N.B.
HETtWIJZIGENTVANTDE IDENTIFICATIENUMMERStKANTLEIDEN TOTERNSTIGEtSTRAFRECHTELIJKEtEN ADMINISTRATIEVEtSANCTIES,tVOORAL HETtWIJZIGENTVANTHET FRAMENUMMERtDOETtDEtGARANTIE ONMIDDELLIJKtVERVALLEN.
Framenummer
Het framenummer is gedrukt op de centrale buis van het frame. Voor het lezen ervan moet men de opbergruimte openen en de erop gemonteerde klemverbindingbescherming verwijderen.
Framenummer:
Enginetnumber
ThelengineNumberListampedLinearthelrear shock absorber lower support.
Engine No.: ....
Motornummer
HetlmotornummerlislgedruktlinIdelnabijheid vanIdelonderstelsteunlvanIdelachterste schokdemper.
Motornummer:

text_image
01_22Rearttoptboxtopening (01\_22)
ThanksItolthelgloveboxlitlislnotInecessarylto carrylwithlyoulbulkylitemslwhenlyoulpark your scooter.
- Insert the key into the lock "1".
- This will automatically open the lid "2" of the glovebox.
Penentvantdetkoffertvoor (01\_22)
Dankzijlhetlgebruiklvanlde documentenruimtelislhetlnietlnodiglom lastigelvoorwerpenlbijlzichtelhouden, lelke keer men het voertuig parkeert.
- Plaats en druk de sleutel in het sleutelblok «1».
- Deurtje «2» van de opbergruimte wordt automatisch geopend.
SCARABEO 400t-t500
aprilia
Chap.t02
Use
Hst.t02
Gebruik

text_image
02_01 02_02 02_03Checkst(02\_01,t02\_02, 02\_03)
Steeringtcheck
Itwillbelnecessaryltolchecklthelsteering clearance from time to time.
To check:
• Rest the scooter on its centre stand.
- Place some spongy material and set the support under the scooter in such a way that the front wheel has free space to move and the vehicle is secure from falling.
NOTE
PROVIDEtAtSUPPORTtWITHtAtSuitABLE HEIGHTtANDtBASEtT0tSAFELYtHOLD THEtVEHICLE.
- Shake the fork in the riding direction.
- If there is excessive clearance, contact an Official aprilia Dealer to re-establish the optimum conditions for use.
CAUTION
Controlest(02\_01,t02\_02, 02\_03)
Controletvantdetstuurinrichting
Hetlisgeschiktlomlaflenltoeleenlcontroleluit telvoeren, lomtelcontrolerenloflerlspelinglis op de stuurinrichting.
Voor de controle:
- Plaats het voertuig op de centrale standaard.
- Door gebruik te maken van een sponsachtige stof, plaatst men de steun onder het voertuig zodat het voorwiel een vrije bewegingsruimte heeft, en zodat het voertuig niet kan vallen.
N.B.
VOORZIEtEENtSTEUNtMETtEEN GESCHIKTETSTEUNHOOGTETENT-BASIS VOORtHETtSTEUNENTVANtHET VOERTUIGtINtALLEtVEILIGHEID.
• Schudt de vork in de rijrichting.
- Wanneer de speling evident is, wendt men zich tot een Officiële aprilia Dealer, die de optimale gebruikscondities zal herstellen.
LETtOP
CONTROLEERtDEtSTABILITIEITtVANtHET
MAKEtSUREtTHEtVEHICLEtlStSTABLE.
NOTE
WHENTSHAKINGtTHEtFORKtINtEXCESS THEtSTANDtMOVEMENTtCANtBEtSEEN ANDtANTINCORRECTtCLEARANCEtBE FOUND.tREPEATtTHEtPRECEDINGtOP- ERATIONtVARIOUStTIMES.
VOERTUIG.
N.B.
WANNEERtMENTEXCESSIEFtAANTDE VORKtSCHUDT,tZOUtMENTtDEtBEWEGING VANTDETSTANDAARDtKUNNEN OPMERKEN,tENTEENTONCORRECTE SPELINGtVASTSTELLEN.tHERHAALTDE VORIGEtHANDELINGtENKELETMALEN.
Enginetfulcrumtaxistcheck
CheckIfrequentlyIthelexistingIclearance among the bushings of the engine pin.
To check:
• Rest the scooter on its centre stand.
- Shake the wheel crosswise to the riding direction.
• If clearance is found contact an Official aprilia Dealer to, re-establish the optimum conditions of use.
Controletvantdetdraaipuntastvantde motor
VoerlperiodiekIdelcontroleluitIvanIdelspeling tussenIdelbeslagringenIvanIdelpinIvanIde motor.
Voor de controle:
- Plaats het voertuig op de centrale standaard.
• Schudt het wiel dwars op de rijrichting. - Wanneer men speling vaststelt, wendt men zich tot een Officiële aprilia Dealer, die de optimale gebruikscondities zal herstellen.
Checkstbeforetstartingttotride
CAUTION

Controlestvóórthettvertrek
LETtOP

BEFOREtRIDING,tALWAYStPERFORMtA PRELIMINARYtCHECKtOfTTHEtVEHICLE, FORtCORRECTtANDtSAFeTOPERATION. FAILUREtTOtCARRYtOUTtTHESE CHECKStMAYtRESULTtINtSERIOUSTPERSONALTINJURYtORtDAMAGEtTOfTHE VEHICLE.
DOTNOTHESITATETTOTCONTACTtANTOFFICIALtAPRILIAtDEALERtIFtYOUtDOTNOT UNDERSTANDtHOWtSOMEtCONTROLS WORKtORtlFtMALFUNCTIONtlStDETECTEDtORtSUSPECTED.
CHECKStDOtNOTtTAKEtLONGtANDtRES- ULTtINtSIGNIFICANTLYtENHANCED SAFETY.
VÓÓRtHETtVERTREKtVOERTtMEN STEEDStEENTVOORAFGAANDE CONTROLEtUITtVANTHETtVOERTUIG, VOORtEENTCORRECTEtENTVEILIGE WERKING.tHETtNIETtUITVOERENTVAN DEZEtCONTROLEHANDELINGENTKAN ERNSTIGEtLETSELStAANTUZELFtOF SCHADEtAANTHETtVOERTUIG VEROORZAKEN.
AARZELtNIETtOMtZICHTeTWENDENTOT EENTOFFICIÈLETAPRILIAtDEALER, WANNEERtMENTOPMERKTtDATtER ONREGELMATIGHEDENTZIJNtIN VERBANDtMETtENKELEtCOMMANDO'S OFtINtVERBANDtMETtDEtWERKING.
DEtNODIGEtTJDTVOORtEENTCONTROLE ISTUITERSTtBEPERKT,tENTDE VEILIGHEIDtKOMTtOPtDEtEERSTE PLAATS.
PRE-RIDEtCHECKS
SpecificationtDesc./Quantity
| Front and rear disc brake | Check for proper operation.Check brake lever empty travel and brake fluid level. Check for leaks. Check brake pads for wear.If necessary top-up with brake fluid. |
VOORBEREIDENDEtCONTROLES
| KenmerktBeschrijvingt/tWaarde | |
| Voorste en achterste schijfrem | Controleer de werking, de lege loop van de commandohendels, het peil van de vloeistof en eventuele lekken. Controleer de slijtage van de pastilles. Indien nodig vult men remvloeistof bij. |
| Brake levers | Check they function smoothly. Lubricate the joints if necessary. |
| Throttle grip | Check it functions smoothly and that it can be fully opened and closed at all steering positions. Adjust and/or lubricate if necessary. |
| Engine oil | Check and/or top-up as required. |
| Wheels/tyres | Check that tyres are in good conditions. Check inflation pressure, tyre wear and potential damage. |
| Steering | Check that the rotation is homogeneous, smooth and there are no signs of clearance or slackness. |
| Centre and side stands | Check that they work smoothly and they go back to their normal position when the springs are released. Lubricate couplings and joints if necessary. |
| Clamps | Check that the clamping elements are not loose. Adjust or tighten them as required. |
| Fuel tank | |
| Remhendels | Controleer of ze zacht werken. Smeer indien nodig de bewegingsplaatsen. |
| Gashendel | Controleer of ze zacht werken en of men ze volledig kan openen en sluiten, in alle posities van het stuur. Registreer en/of smeer indien nodig. |
| Motorolie | Controleer en/of vul bij indien nodig. |
| Wielen/banden | Controleer de conditie van de rijvlakken van de banden, de spanning, de slijtage en eventuele schade. |
| Stuur | Controleer of het draaien homogeen en vloeiend, en zonder speling of het lossen ervan gebeurt. |
| Laterale standaard en centrale standaard | Controleer of deze zacht werken, en of de spanning van de veren ze in de normale positie terugbrengen. Smeer indien nodig de koppelingen en de bewegingsplaatsen. |
| Bevestigingselementen | Controleer of de bevestigingselementen niet gelost zijn. |
| Check the coolant level and refill if necessary.Check the circuit for potential leaks or obstructions.Check that the tank cover closes correctly. | |
| Coolant | Fluid level inside the expansion tank should be between the «MIN» and «MAX» reference marks. |
| Engine stop switch | Check for its correct operation. |
| Lights, warning lights, injection telltale light, horn and electrical devices | Check the correct operation of the horn and lights. Replace the bulbs or intervene in case of failure. |
| Injection pump | Check that it works properly. |
| Registreer of sluit ze eventueel. | |
| Brandstoftank | Controleer het peil, en tank indien nodig. |
| Controleer eventuele lekken of afsluitingen van het circuit. | |
| Controleer de correcte sluiting van de brandstofdop. | |
| KoelvloeistoflHet vloeistofpeil in het | |
| Schakelaar voor het stilleggen van de motor | Controleer de correcte werking. |
| Lichten, controlelampen, controlelamp van de injectie, akoestische melder en elektrische mechanismen | Controleer de correcte werking van de akoestische en visieve mechanismen. Vervang de lampjes of grijp in bij schade. |
| InjectiepomplControleer de correcte werking | |
Refuelling
CAUTION

FUEL USED TO DRIVE EXPLOSION EN- GINES IS HIGHLY FLAMMABLE AND CAN BECOME EXPLOSIVE UNDER SPECIFIC
Tanken
LET OP

DE BRANDSTOF DIE WORDT GEBRUIKT VOOR DE AANDRIJVING VAN DE ONTPLOFFINGSMOTOR IS UITERST
CONDITIONS.
CARRY OUT REFILLING AND MAINTENANCE OPERATIONS IN A WELL VENTILATED PLACE AND WITH THE ENGINE OFF.
DO NOT SMOKE WHILE REFUELLING OR WHEN CLOSE TO FUEL VAPOURS, AVOID CONTACT WITH NAKED FLAMES, SPARKS OR ANY OTHER SOURCE THAT MAY CAUSE FUEL TO CATCH FIRE OR EXPLODE.
AVOID SPILLING FUEL OFF THE FILLER AS IT MAY CATCH FIRE IN CONTACT WITH THE ENGINE HOT SURFACES. IN CASE OF ACCIDENTAL FUEL SPILLS, CHECK THAT THE AREA IS COMPLETELY DRY BEFORE STARTING THE VEHICLE.
FUEL EXPANDS WHEN EXPOSED TO HEAT OR SUN RAYS, THEREFORE BE CAREFUL AND DO NOT REFILL THE TANK UP TO THE TOP.
CLOSE THE CAP ADEQUATELY AFTER REFUELLING. BE CAREFUL FUEL DOES NOT GET INTO CONTACT WITH THE SKIN. DO NOT INHALE VAPOURS OR SWALLOW FUEL. DO NOT TRANSFER FUEL FROM ONE CONTAINER TO ANOTHER USING A HOSE.
BRANDBAAR EN KAN EXPLOSIEF WORDEN IN BEPAALDE OMSTANDIGHEDEN.
VOER HET TANKEN EN DE ONDERHOUDSHANDELINGEN UIT IN EEN GEVENTILEERDE ZONE EN MET DE MOTOR UIT.
ROOK NIET TIJDENS HET TANKEN EN IN DE NABIJHEID VAN BRANDSTOFDAMPEN, EN VERMIJDT ABSOLUUT CONTACT MET VRIJE VLAMMEN, VONKEN EN EENDER WELKE ANDER BRON DIE HET VLAM VATTEN OF EXPLODEREN ERVAN KAN VEROORZAKEN.
VERMIJDT BOVENDIEN HET UITSTROMEN VAN BRANDSTOF UIT DE KLEP, OMDAT HIJ KAN VLAM VATTEN IN CONTACT MET DE GLOEIEND HETE OPPERVLAKKEN VAN DE MOTOR. WANNEER ER ONVRIJWILLIG BRANDSTOF WORDT GEMORST, CONTROLEERT MEN OF DE ZONE COMPLEET DROOG IS, VOORDAT MEN HET VOERTUIG START.
BRANDSTOF ZET UIT INDIEN BLOOTGESTELD AAN WARMTE EN ZONNESTRALEN, DUS MAG MEN DE TANK NOOIT VULLEN TOT AAN DE RAND.
CAUTION

DO NOT DISPOSE OF FUEL INTO THE ENVIRONMENT.
CAUTION

KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN
CAUTION

PETROL DAMAGES THE PLASTIC PARTS OF THE BODYWORK.
CAUTION

DO NOT USE THE SCOOTER TO THE COMPLETE EXHAUSTION OF THE FUEL; IN THE EVENT THAT THIS SHOULD OC-CUR, DO NOT ATTEMPT TO START THE ENGINE. TURN THE KEY SWITCH TO OFF AND TOP-UP THE TANK AS SOON AS POSSIBLE. THE FAILURE TO FOLLOW THESE GUIDELINES COULD CAUSE DAMAGE TO THE FUEL PUMP AND/OR THE CATALYSER.
SLUIT ZORGVULDIG DE DOP NA HET TANKEN. VERMIJDT DAT DE BRANDSTOF IN CONTACT KOMT MET DE HUID, VERMIJDT HET INADEMEN VAN DE DAMPEN, HET INSLIKKEN, EN HET OVERGIETEN VAN EEN TANK NAAR EEN ANDERE MET BEHULP VAN EEN BUIS.
LET OP

LOOS DE BRANDSTOF NIET IN HET MILIEU.
LET OP

BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN
LET OP

DE BENZINE BESCHADIGT HET PLASTIC VAN DE CARROSSERIE.
LET OP

HET VOERTUIG NIET GEBRUIKEN TOT WANNEER ER GEEN BRANDSTOF MEER IN DE TANK IS; INDIEN DIT TOCH VOORVALT, MAG MEN NIET BLIJVEN PROBEREN OM TE STARTEN, MAAR
PLAATSTtMENtDE
SLEUTELSCHAKELAARTINT«OFF»tEN
TANKTtMENTzOtVLUGtMOGELIJK
BENZINE.tHETtNIETtRESPECTERENTVAN
DEZEtNORMtKANtDEtPOMPtVANtDE
VOEDINGtEN/OFtVANtDEtKATALYSATOR
BESCHADIGEN.
Use unleaded premium petrol only with minimum octane rating of 95 (NORM) and 85 (NOMM)
Characteristic
Fuelttanktcapacityt(reservetincluded)
13.21
tanktreserve
31
Gebruik uitsluitend loodvrije superbenzine,
met een minimum octaangehalte van 95
(N.O.R.M.) en 85 (N.O.M.M.).
Technischetkenmerken
Capaciteittvantdettankt(inclusieftde
reserve)
13,21
reservetvantdettank
31

text_image
① 02_04Tyretpressuret(02\_04)
TYRES
This vehicle is fitted with tyres without inner tubes (Tubeless).
CAUTION

CHECKtFREQUENTLYtTYREtPRESSURE WITHtTYREStATtAMBIENTtTEMPERAT-
Bandenspanningt(02\_04)
BANDEN
Dit voertuig is voorzien van banden zonder binnenband (tubeless).
LETtOP

CONTROLEERtPERIODIEKtDEtSPANNING
VANtDEtBANDENtBIJtDE
URE.
THE MEASUREMENT MAY BE INCORRECT IF TYRES ARE WARM. CHECK PRESSURE MAINLY BEFORE AND AFTER LONG TRIPS.
IF TYRE PRESSURE IS TOO HIGH, THE SURFACE UNEVENNESS IS NOT CUSHIONED AND IS SENT TO THE HANDLE-BAR, RESULTING IN UNPLEASANT RIDING AND POOR ROAD GRIP SPECIALLY WHEN TURNING.
CONVERSELY, WITH INADEQUATE TYRE PRESSURE, TYRE SIDES «1» BEAR MORE STRESS AND THE TYRE CAN SLIDE ON THE RIM OR EVEN GET DETACHED RESULTING IN LOSS OF CONTROL OVER THE VEHICLE. IN CASE OF SHARP BRAKING, TYRES CAN EVEN GET OFF THE RIMS. LASTLY, THE VEHICLE MIGHT SKID IN A BEND. INSPECT THREAD SURFACE AND CHECK IT FOR WEAR. BADLY WORN TYRES ADVERSELY AFFECT TRACTION AND HANDLING. SOME TYRE TYPES HOMOLOGATED FOR THIS VEHICLE FEATURE WEAR INDICATORS. THERE ARE SEVERAL TYPES OF WEAR INDICATORS.
CONSULT YOUR DEALER ON METHODS TO CHECK WEAR. CARRY OUT A VISUAL INSPECTION FOR TYRE CONSUMPTION. REPLACE TYRES IF WORN. OLD TYRES
OMGEVINGSTEMPERATUUR.
WANNEER DE BANDEN WARM ZIJN, IS DE METING NIET CORRECT. VOOR DE METING UIT VOORAL VÓÓR EN NA EEN LANGE REIS.
WANNEER DE SPANNING TE HOOG IS, WORDT DE ONEFFENHEID VAN HET TERREIN NIET GEDEMPT, EN DUS NAAR DE STUURINRICHTING VERSTUURT, ZODAT HET RIJCOMFORT VERMINDERT EN DE WEGLIGGING IN BOCHTEN VERSLECHTERT.
WANNEER VICEVERSA DE BANDENSPANNING ONVOLDOENDE IS, WERKEN DE ZIJKANTEN «1» VAN DE BANDEN MEER, EN KAN HET ZIJN DAT DE BAND OP DE VELG SLIPT OF LOSKOMT, MET ALS GEVOLG DAT MEN DE CONTROLE OVER HET VOERTUIG VERLIEST. WANNEER MEN BRUUSK REMT KUNNEN DE BANDEN UIT DE VELGEN KOMEN. IN BOCHTEN KAN HET VOERTUIG GAAN SLIPPEN.
CONTROLEER DE STAAT VAN HET RIJOPPERVLAK EN DE SLIJTAGE, OMDAT SLECHTE BANDENCONDITIES DE WEGLIGGING EN DE MANOEUVREERBAARHEID VAN HET VOERTUIG KUNNEN SCHADEN. ENKELE BANDENTYPES, DIE GEHOMOLOGEERD ZIJN VOOR DIT VOERTUIG, HEBBEN EEN SLIJTAGE-INDICATOR. ER BESTAAN
THAT ARE NOT FULLY WORN CAN GET HARD RESULTING IN LACK OF GRIP. REPLACE TYRES IF THIS OCCURS. REPLACE TYRES WHEN WORN OR IF THE TREAD HAS A HOLE BIGGER THAN 5 MM. AFTER A TYRE IS MENDED, BALANCE THE WHEELS. USE ONLY TYRE SIZES INDICATED BY THE MANUFACTURER. DO NOT FIT TYRES WITH INNER TUBES ON RIMS FOR TUBELESS TYRES OR VICE VERSA. CHECK THAT THE INFLATION VALVES HAVE THEIR CAPS FITTED IN ORDER TO AVOID UNEXPECTED FLAT TYRES.
REPLACEMENT, REPAIR, MAINTENANCE AND BALANCING OPERATIONS ARE HIGHLY IMPORTANT AND SO THEY SHOULD BE CARRIED OUT USING THE SPECIFIC TOOLS AND WITH THE ADEQUATE KNOWLEDGE. IT IS THEREFORE ESSENTIAL TO TAKE YOUR VEHICLE TO AN OFFICIAL APRILIA DEALER OR SPECIALISED TYRE WORKSHOP TO CARRY OUT THE OPERATIONS ABOVE. NEW TYRES CAN BE COVERED BY A SLIPPERY COAT: RIDE WITH CAUTION DURING THE FIRST KILOMETRES. DO NOT APPLY UNSUITABLE LIQUIDS ON TYRES.
VERSCHILLENDE TYPES VAN SLIJTAGE-INDICATORS.
VOOR INFORMATIE IN VERBAND MET DE CONTROLE VAN DE SLIJTAGE, WENDT MEN ZICH TOT DE VERKOPER. CONTROLEER VISIEF DE SLIJTAGE VAN DE BANDEN, EN VERVANG ZE INDIEN ZE VERSLETEN ZIJN. WANNEER DE BANDEN OUD ZIJN, EN OOKAL ZIJN ZE NIET VERSLETEN, KUNNEN ZE VERHARDEN EN DUS DE WEGLIGGING SCHADEN. IN DIT GEVAL VERVANGT MEN DE BANDEN VERVANG DE BANDEN WANNEER ZE VERSLETEN ZIJN, OF WANNEER ER EEN EVENTUEEL GAT IS IN DE ZONE VAN HET RIJVLAK DAT GROTER IS DAN 5 MM. NADAT MEN DE BAND HEEFT LATEN HERSTELLEN, LAAT MEN DE WIELEN BALANCEREN. GEBRUIK UITSLUITEND DE MAAT VAN BANDEN DIE WORDT AANGEDUID DOOR HET HUIS. PLAATS GEEN BANDEN VAN HET TYPE MET BINNENBAND OP VELGEN VOOR TUBELESS BANDEN, EN VICEVERSA. CONTROLEER OF DE KLEPPEN VOOR HET OPBLAZEN STEEDS HUN DOPJES HEBBEN, OM HET PLOTSELING LEEGLOPEN VAN DE BANDEN TE VERMIJDEN.
DE HANDELINGEN VAN HET VERVANGEN, HERSTELLEN, ONDERHOUD EN BALANCEREN ZIJN ZEER BELANGRIJK, EN MOETEN DUS
UITGEVOERDtWORDENTMETtGESCHIKTE GEREEDSCHAPPENTENTMETtDEtNODIGE ERVARING.tDAAROMtRAADTtMENTAAN OMtZICHtTEtWENDENTOTtEEN OFFIClÉLEtAPRILIAtDEALERtOftEEN BANDENSPECIALISTtVOORtHET UITVOERENTVANTVOORAFGAANDE HANDELINGEN.tWANNEERtDEtBANDEN NIEUWtZIJN,tKUNNENTzETBEDEKTtZIJN METtEENTGLADDEtLAAG:tDEtEERSTE KILOMETERStMOETtMENTVOORZICHTIG RIJDEN.tSMEERtDEtBANDENTNIETtIN METtONGESCHIKTEtVLOEISTOFFEN.
CAUTION
NEVERtEXCEEDtTHEtMAXIMUMtWEIGHT ALLOWEDtTOtBEtTRANSPORTED.tOVERLOADINGtTHEtSCOOTERtMAYtRESULT INtLACKtOfTSTABILITY,tPOORtHANDLINGtANDtTYREtDAMAGE.
Characteristic
MAXtload
190 kg.
LETtOP
OVERSCHRIJDTtDEtMAXIMUMtLIMIET VANthETtVERVOERBAARtGEWICHT NIET.thETtOVERBELASTENTvANthET VOERTUIGtSCHAADTtDEtSTABILITIEIT ENtDEtHANDELBAARHEID,tENTKAN SCHADEtAANtDEtBANDEN VEROORZAKEN.
Technischetkenmerken
MAXtbelasting
190 Kg.
Characteristic
Frontttyretpressuret(ridertonly)
Technischetkenmerken
Spanningtvantdetvoorbandt(enkel bestuurder)
2.2 bar
Rearttyretpressuret(ridertonly)
2.2 bar
Fronttyretpressuret(passengert+trider)
2.2 bar
Rearttyretpressuret(passengert+trider)
2.3 bar
2,2 bar
Spanningtvantdetachterbandt(enkel bestuurder)
2,2 bar
Spanningtvantdetvoorbandt(bestuurdert+ passagier)
2,2 bar
Spanningtvantdetachterbandt(bestuurder +tpassagier)
2,3 bar

text_image
- B A + ① 02_05Shocktabsorbertadjustment (02\_05,t02\_06)
The rear suspension consists of twin double-acting shock absorbers (compression/extension braking), with silent-block engine mount.
The manufacturer has set the standard suspension adjustment for a rider weighing about 70 kg. For other weights, use a hook spanner (supplied) on the ring nut «1» to define the ideal running settings.
NOTE
ADJUSTtSHOCKtABSORBERStATtTHE SAMEtPOSITION.
Regelingtvantde schokdemperst(02\_05, 02\_06)
De achterste ophanging bestaat uit een koppel schokdempers met dubbel effect (remming bij compressie/extensie), en zijn bevestigd door middel van de silent-block aan de motor.
De standaardregeling, die wordt ingesteld in de fabriek, is voorzien voor een bestuurder van ongeveer 70 kg. Voor andere gewichten en behoeften, handelt men op dopmoer «1» met de sectorsleutel (bijgevoegd), om een ideale rijconditie te verkrijgen.
N.B.
IJKtBEIDEtSCHOKDEMPERStOP DEZELFDEtPOSITIE.

text_image
A B 02_06TurninglthelringlnutltolA:ISpringlpreloading increase.IThelscooterlsuspensionlislvery hard.Itolbelusedlwithlevenlorlordinarylsurfaces or when riding with passenger.
TurninglthelringlnutltoB:ISpringlpreloading decrease.IThelscooterlsuspensionlislvery soft.ITolbelusedlonlunevenlroadslorlwhen riding without passenger.
Rotatielvanldeldopmoerlnaar|A:IDe voorbelastinglvanIdelveerlverhoogt.IDe inrichtinglvanlhetlvoertuiglisharder.ITe gebruiken op een glad of normaal wegdek en voor het rijden met passagier.
RotatielvanldeldopmoerlnaarIB:IDE voorbelastinglvanIdelveerlverlaagt.IDe inrichtinglvanlhetlvoertuigliszachter.ITe gebruiken opleen onverhardlwegdek enlvoor het rijden zonder passagier.
Fronttandtreartsuspensioninspection
Changelfrontlsuspensionloillaccordinglto the indicationslinltheIPERIODICIMAINTENANCE CHART.
According to the indications in the PERIOD-ICIMAIN TENANCEICHART, I carry out the following checks:
- With the front brake lever pulled, press repeatedly on the handlebar lowering the fork.
- The travel should be progressive and there should be no signs of oil on the stems.
- Check that all organs are tightened and the joints of the front and rear suspension work properly.
CAUTION
Inspectietvantdetvoorstetentachterste ophanging
LaatIdelolielvanIdelvoorstelophanging vervangenloplbasislanIdelKAARTIVAN HET PERIODIEK ONDERHOUD.
Op basis van de KAART VAN HET PERIODIEK ONDERHOUD, voert men bovendien volgende controles uit:
- Met de hendel van de voorrem geactiveerd, drukt men herhaaldelijk op het stuur, door de vork te laten zakken.
- De loop moet progressief zijn en er mogen geen oliesporen zijn op de stangen.
- Controleer de sluiting van alle onderdelen en de functionalitieit van de bewegingsplaatsen van de voorste en achterste ophanging.

TO HAVE THE REAR SUSPENSION OIL CHANGED TAKE YOUR VEHICLE TO AN OFFICIAL APRILIA DEALER WHO WILL PROVIDE A PRECISE AND PROMPT SERVICE.
CAUTION

IN CASE OF FAILURE OR WHEN THE INTERVENTION OF SPECIALISED PERSONNEL IS REQUIRED, TAKE YOUR VEHICLE TO AN OFFICIAL APRILIA DEALER.
LET OP

VOOR DE VERVANGING VAN DE OLIE VAN DE VOORSTE OPHANGING, WENDT MEN ZICH TOT EEN OFFICIÈLE APRILIA DEALER, DIE EEN ZORGVULDIGE EN SNELLE SERVICE ZAL GARANDEREN.
LET OP

WANNEER MEN ONREGELMATIGHEDEN OPMERKT BIJ DE WERKING OF WANNEER EEN INGREEP NODIG IS VAN GESPECIALISEERD PERSONEEL, WENDT MEN ZICH TOT EEN OFFICIËLE APRILIA DEALER.
Running in
Engine run-in lis essential to len surel engine long lifeland l correct l operation. Il fl possible, ridonl roadsl with ll lots lo fl bends land/or slopes tol test l that l the engine, Is suspensions and brakes perform efficiently.
Follow these indications:
- Do not twist the throttle grip fully at low rpm whether during or after run-in.
• 0-100 km (0-62 miles) During the
Inrijden
Hetlinrijdenlvanldelmotorlislfundamenteel voorlhetlgaranderenlvanldelduurlenlde correctelwerking.IRijlindienlmogelijklop wegenlmetlveellbochtenlen/oflhellingen, waarldelmotor,Idelophangingenlenlde remmenlwordenlonderworpenlaanleenlmeer efficiëntere proefperiode.
MenImoetlizichlhoudenlaanIdelvolgende indicaties:
• Draai het gashandvat niet helemaal
first 100 km (62 miles) step carefully on the brakes to avoid rough and long braking. That is to permit the adequate adjustment of the pad friction material to the brake disc.
- 0-500tkmt(0-312tmiles)tDuring the first 500 km (312 miles) do not ride the scooter over 80% of the predetermined maximum speed.
- AVOID KEEPING A CONSTANT SPEED ALONG LONG SECTIONS OF ROAD.
- Aftertthetfirstt1000tkmt(625 miles), tgradually increase the speed until the maximum performance is reached.
CAUTION

ALWAYStSIGNALtCHANGEStINtDIRECTIONtWITHtTHEtAPPROPRIATEtDEVICES ANDtWELLtINtADVANCE,tAVOIDtABRUPT ANDtDANGEROUSTMANOEUVRES.tTURN OFFtTHEtDEVICEStIMMEDIATELYtAFTER THEtCHANGEtINtDIRECTION.tRIDetWITH EXTREMEtCAUTIONtWHENtOVERTAKING ORtBEINGtOVERTAKENtBYtOTHER VEHICLES.tWHENTITRAINS,tSPRAY CAUSEDtBYtLARGEtVEHICLEStREDUCEStVISIBILITY;tAIRtSHIFTStMAY CAUSEtLOSSToFCONTROLtONtYOUR VEHICLE.
bij lage regimes tijdens het inrijden, en ook niet erna.
- 0-100tkmt(0-62tmi)tTijdens de eerste 100 km (62 mi) behandelt men de remmen voorzichtig, en vermijdt men het bruusk en lang remmen. Dit om een correcte stabilisatie van het wrijvingsmateriaal van de pastilles op de remschijf toe te staan.
- 0-500tkmt(0-312tmi)tTijdens de eerste 500 km (312 mi) rijdt men niet harder dan 80% van de voorziene maximum snelheid.
- Vermijdt om lang een constante snelheid aan te houden.
- Natdeteerstet1000tkmt(625tmi), verhoogt men geleidelijkaan de snelheid tot men de maximale prestaties bereikt.
LETtOP

MELDTtSTEEDStOPtVOORHAND WANNEERtMENTVANtRIJBAANTOF RIJRICHTINGtVERANDERTtMETtDE HIERVOORtVOORZIENEtMECHANISMEN, ENTVERMIJDTtBRUUSKEtOF GEVAARLIJKEtMANOEUVRES.tSCHAKEL DEtMECHANISMENtONMIDDELLIJKtUIT NADATtMENTvANtRIJRICHTINGtHEeft VERANDERD.tWANNEERtMENTINHAALT OFtMENTWORDTlingeHAALDtDOOR

AFTER THE FIRST 1000 KM (625 MILES) IN OPERATION, PERFORM THE CHECKS IN THE "RUN-IN END" COLUMN IN THE PERIODIC MAINTENANCE CHART TO AVOID INJURIES TO ONESELF AND OTHERS AND/OR DAMAGING THE VEHICLE.
NOTE
ONLY AFTER THE FIRST RUN-IN 1000 KM (625 MILES) IT IS POSSIBLE TO ATTAIN THE BEST SPEED AND ACCELERATION PERFORMANCE OF YOUR SCOOTER.
ANDERE VOERTUIGEN, MOET MEN ZEER VOORZICHTIG ZIJN. BIJ REGEN WORDT HET ZICHT VERMINDERD DOOR HET OPSTUIVEN VAN WATER, DAT WORDT VEROORZAAKT DOOR GROTE VOERTUIGEN; DOOR DE LUCHTVERPLAATSING KAN MEN DE CONTROLE OVER HET VOERTUIG VERLIEZEN.

NA DE EERSTE 1000 KM (625 MI) VAN WERKING, VOERT MEN DE CONTROLES UIT DIE MEN VINDT IN DE KOLOM "EINDE VAN DE PROEFPERIODE" VAN DE KAART VAN HET PERIODIEK ONDERHOUD, OM LETSELS AAN ZICHZELF OF ANDEREN EN/OF SCHADE AAN HET VOERTUIG TE VOORKOMEN.
N.B.
ENKEL NA DE EERSTE 1000 KM (625 MI) VAN HET INRIJDEN, IS HET MOGELIJK OM DE BESTE PRESTATIES VAN HET ACCELERATIEVERMOGEN EN DE SNELHEID VAN HET VOERTUIG TE VERKRIJGEN.

text_image
02_07 02_08 02_09Startingtuptthetengine (02_07,t02_08,t02_09, 02_10,t02_11,t02_12,t02_13)
CAUTION

EXHAUSTtFUMESTCONTAINtCARBON MONOXIDE,tANTEXTREMELYtHARMFUL SUBSTANCE tIftINHALED.tNEVERtSTART THEtENGINEItNtCLOSEDtORtNOTtWELL- VENTILATEDtROOMS.
FAILURETOTOBSERVETHISTWARNING COULDtLEADtTOTUNCONSCIOUSNESS ANDtEVENTDEATHtCAUSEDtBYtSUFFOCATION.
DOtNOTtCLIMBtONtTHEtVEHICLEtTO STARTtlTtUP.tDOtNOTtSTARTtTHEtEN- GINEtWHILEtTHEtVEHICLEtRESTStON ITStSIDEtSTAND.
- To start the engine, rest the vehicle on its centre stand and check that the side stand has been complete retracted to its position.
• Make sure that the light switch "1" is set to "low-beam". - Set the engine cut-off switch "2" to "RUN".
Startentdestmotorst(02_07, 02_08,t02_09,t02_10,t02_11, 02_12,t02_13)
LETtOP

DEtUITLAATGASSENTBEVATTEN KOOLMONOXIDE,tEENTUITERST SCHADELIJKETSTOFtWANNEERTZE WORDTtingEADEMD.tVERMIJDTtHET STARTENTVANTDEtMOTORtINtGESLOTEN OFtONVOLDOENDEtGEVENTILEERDE RUIMTEN.
WANNEERtMENTDITtADVIESTNIET OPVOLGT,tKANTMENTFLAUWVALLENtEN OOKtSTERVENtDOORtVERSTIKKING.
GANtNIETtOPtHETtVOERTUIGtZITTEN VOORtDEtSTART.tSTARTtDEtMOTOR NIETtWANNEERtHETtVOERTUIGtOPtDE LATERALEtSTANDAARDtlStGEPLAATST.
- Voor het starten van de motor plaatsts men het voertuig op de centrale standaard en controleert men of de laterale standaard volledig dichtgeklapt is.
- Controleer of de omleider van de lichten «1» zich in de positie van het «dimlicht» bevindt.

text_image
Technical diagram of a device with labeled parts and numbered annotation02_10

text_image
4 100 120 80 60 40 20 100 120 100 100 100 10002 11

natural_image
Illustration of a hand using a tool to adjust or install a mechanical component (no text or symbols visible)02_12
- Turn the key "3" and set the ignition switch to "ON".
CAUTION

NOW:
THE ENGINE OIL PRESSURE WARNING LIGHT "4" TURNS ON THE INSTRUMENT PANEL AND REMAINS SO UNTIL THE ENGINE STARTS UP.
THE ENGINE FUEL INJECTION (EFI) WARNING LIGHT "5" REMAINS ON FOR THREE SECONDS ON THE INSTRUMENT PANEL AFTER ALL THE OTHER WARNING LIGHTS HAVE TURNED OFF.
IF THIS WARNING LIGHT DOES NOT TURN ON OR AFTER THREE SECONDS THE WARNING LIGHTS DO NOT TURN OFF, CONTACT AN OFFICIAL APRILIA DEALER.
- Plaats de schakelaar voor het stilleggen van de motor «2» op «RUN».
- Draai de sleutel «3» en plaats de ontstekingsschakelaar op «ON».
LET OP

OP DIT MOMENT GEBEURT HET VOLGENDE:
OP HET DASHBOARD LICHT DE CONTROLELAMP VAN DE DRUK VAN DE MOTOROLIE «4» OP, DIE BLIJFT OPLICHTEN TOT DE MOTOR WORDT GESTART.
OP HET DASHBOARD BLIJFT VOOR ONGEVEER DRIE SECONDEN DE CONTROLELAMP ENGINE FUEL INJECTION (EFI) «5» OPLICHTEN, NA HET UITGAAN VAN ALLE ANDERE CONTROLELAMPEN.
WANNEER DEZE NIET OPLICHTEN, OF WANNEER NA DRIE SECONDEN BEIDE CONTROLELAMPEN NIET UITGAAN, WENDT MEN ZICH TOT EEN OFFICIËLE APRILIA DEALER.

text_image
B 02_13- Block one wheel at least operating one brake lever "6". If the engine fails to start, it means there is no current in the ignition relay and the engine does not start.
-
Press the starter button "7" but do not accelerate and release it as soon as the engine starts.
-
Blokkeer minstens een wiel, door een remhendel «6» te activeren. Wanneer dit niet gebeurt, bereikt de stroom het startrelais niet, en de motor start niet.
- Druk op startknop «7» zonder gas te geven, en laat deze los wanneer de motor start.
NOTE
IF THE VEHICLE IS NOT USED FOR A LONG TIME, FOLLOW THE PROCEDURE FOR STARTING THE ENGINE AFTER PROLONGED INACTIVITY.
NOTE
TO AVOID EXCESSIVE BATTERY CONSUMPTION, DO NOT HOLD DOWN THE STARTER BUTTON FOR MORE THAN FIVE SECONDS (TEN WHEN STARTING UP AFTER PROLONGED INACTIVITY). IF THE ENGINE FAILS TO START AFTER THIS TIME, WAIT TEN SECONDS AND REPEAT THE PROCEDURE.
CAUTION

NEVER PRESS THE STARTER BUTTON "7" WHEN THE ENGINE IS ALREADY RUNNING: DOING SO MAY DAMAGE THE STARTER MOTOR.
N.B.
WANNEER HET VOERTUIG VOOR LANGE TIJD INACTIEF IS GEBLEVEN, VOERT MEN DE HANDELINGEN VAN HET STARTEN NA EEN LANGE INACTIVITEIT UIT.
N.B.
OM EEN EXCESSIEF VERBRUIK VAN DE ACCU TE VERMIJDEN, HOUDT MEN DE STARTKNOP NIET INGEDRUKT VOOR LANGER DAN VIJF SECONDEN (TIEN SECONDEN IN GEVAL VAN EEN START NA EEN LANGE INACTIVITEIT). WANNEER IN DIT TIJDSINTERVAL DE MOTOR NIET START, WACHT MEN TIEN SECONDEN EN HERHAALT MEN DE PROCEDURE OPNIEUW.
LET OP

VERMIJDT OM DE STARTKNOP «7» IN TE
DRUKKEN WANNEER DE MOTOR REEDS GESTART IS: HET STARTMOTORTJE ZOU BESCHADIGD KUNNEN WORDEN.
CAUTION

WHEN THE ENGINE IS RUNNING, THE ENGINE OIL PRESSURE WARNING LIGHT "4" SHOULD TURN OFF. IF THE WARNING LIGHT STAYS ON OR TURNS ON WHILE THE ENGINE IS WORKING PROPERLY THIS MEANS THAT THE OIL PRESSURE IN THE CIRCUIT IS NOT ENOUGH. IF THIS OCCURS, SHUT OFF THE ENGINE AT ONCE AND TAKE YOUR VEHICLE TO AN OFFICIAL APRILIA DEALER. NEVER USE THE VEHICLE WITH LOW ENGINE OIL SO AS TO AVOID DAMAGING ENGINE PARTS.
LET OP

WANNEER DE MOTOR IS GESTART, MOET DE CONTROLELAMP VAN DE DRUK VAN DE MOTOROLIE «4» UITGAAN. WANNEER DE CONTROLELAMP AANBLIJFT OF OPLICHT TIJDENS DE NORMALE WERKING VAN DE MOTOR, IS DE DRUK VAN DE MOTOROLIE IN HET CIRCUIT ONVOLDOENDE. IN DIT GEVAL LEGT MEN ONMIDDELLIJK DE MOTOR STIL, EN WENDT MEN ZICH TOT EEN OFFICIÈLE APRILIA DEALER. GEBRUIK HET VOERTUIG NIET MET EEN ONVOLDOENDE HOEVEELHEID MOTOROLIE, OM SCHADE TE VERMIJDEN AAN DE ONDERDELEN VAN DE MOTOR.
- Keep at least one brake lever operated and accelerate only when setting off.
- Hou minstens één remhendel geactiveerd, en geef geen gas tot het vertrek.
CAUTION
LET OP

DO NOT SET OFF SUDDENLY WHEN THE ENGINE IS COLD. TO MINIMISE THE EMISSION OF AIR POLLUTING SUBSTANCES AND FUEL CONSUMPTION, WARM UP THE ENGINE BY RIDING THE FIRST KILOMETRES AT A LIMITED SPEED.

VERTREK NIET BRUUSK WANNEER DE MOTOR KOUD STAAT. OM DE EMISSIE VAN VERVUILLENDE STOFFEN IN DE LUCHT EN HET BRANDSTOFVERBRUIK TE BEPERKEN, RAADT MEN AAN OM DE MOTOR OP TE WARMEN, DOOR DE EERSTE KILOMETERS AF TE LEGGEN AAN EEN BEPERKTE SNELHEID.
To set off: t
• Get on the scooter and keep at least one foot on the ground for stability.
- Adjust the angle of rear-view mirrors adequately.
CAUTION

WITH THE VEHICLE AT A STANDSTILL, PRACTICE USING THE REAR-VIEW MIRRORS. THE MIRROR REFLECTING SURFACE IS CONVEX SO OBJECTS MAY SEEM FARTHER THAN THEY REALLY ARE. THESE MIRRORS OFFER A WIDE-ANGLE VIEW AND ONLY EXPERIENCE HELPS YOU JUDGE THE DISTANCE SEPARATING YOU AND THE VEHICLE BEHIND.
Om te vertrekken:
- Ga op het voertuig zitten, en hou minstens één voet op de grond om de stabiliteit te garanderen.
- Regel de achteruitkijkspiegeltjes op correcte wijze.
LET OP

WANNEER HET VOERTUIG STILSTAAT, PROBEERT MEN REEDS OM DE ACHTERUITKIKSPIEGELTJES TE REGELEN. HET REFLECTERENDE OPPERVLAK IS ROND, DAAROM LIJKEN DE VOORWERPEN VERDER DAN DAT ZE WERKELIJK ZIJN. DEZE SPIEGELTJES BIEDEN EEN GROOTHOEKIG BEELD, EN ENKEL ERVARING MAAKT HET INSCHATTEN MOGELIJK VAN DE AFSTAND VAN DE VOERTUIGEN DIE
VOLGEN.
- Release the brake lever and accelerate, gradually twisting the throttle grip; the scooter starts moving forward.
- Laat de remhendel los en geef gas, door matig aan het gashandvat te draaien; het voertuig zal beginnen te rijden.
CAUTION

DO NOT SET OFF SUDDENLY WHEN THE ENGINE IS COLD.
TO MINIMISE THE EMISSION OF AIR POLLUTING SUBSTANCES AND FUEL CONSUMPTION, WARM UP THE ENGINE BY RIDING THE FIRST KILOMETRES AT A LIMITED SPEED.
LET OP

VERTREK NIET BRUUSK WANNEER DE MOTOR KOUD STAAT.
OM DE EMISSIE VAN VERVUILENDE STOFFEN IN DE LUCHT EN HET BRANDSTOFVERBRUIK TE BEPERKEN, RAADT MEN AAN OM DE MOTOR OP TE WARMEN, DOOR DE EERSTE KILOMETERS AF TE LEGGEN AAN EEN BEPERKTE SNELHEID.
CAUTION

NEVER ACCELERATE AND DECELERATE REPEATEDLY AND CONTINUOUSLY AS YOU MAY INADVERTENTLY LOSE CONTROL OF YOUR VEHICLE.
IF YOU HAVE TO BRAKE, DECELERATE AND OPERATE BOTH BRAKES TO OB-
LET OP

NIET HERHAALDELIJK EN VOORTDUREND GAS GEVEN EN VERTRAGEN, OMDAT MEN DE CONTROLE OVER HET VOERTUIG ONOPZETTELIJK KAN VERLIEZEN.
WANNEER MEN REMT, VERTRAAGT, OF
TAIN A UNIFORM BRAKING, CAREFULLY ACTIVATING THE BRAKING PARTS IN AN ADEQUATE MANNER.
OPERATING ONLY EITHER THE FRONT OR THE REAR BRAKE SIGNIFICANTLY DECREASES THE BRAKING POWER AND A WHEEL MAY GET BLOCKED RESULTING IN LACK OF GRIP. IN CASE OF STOP IN ASCENT, FULLY DECELERATE AND ONLY USE THE BRAKES TO KEEP THE VEHICLE STOPPED. USING THE ENGINE TO KEEP THE VEHICLE STOPPED MAY CAUSE THE VARIATOR TO OVERHEAT.
BEIDE REMMEN ACTIVEERT OM UNIFORM TE VERTRAGEN, DOSEERT MEN OP GESCHIKTE WIJZE DE DRUK OP DE REMMEN.
WANNEER MEN ENKEL DE VOORREM OF DE ACHTERREM ACTIVEERT, VERMINDERT MEN DE REMKRACHT AANZIENLIJK, EN LOOPT MEN HET RISICO DAT EEN WIEL BLOKKEERT, MET ALS GEVOLG HET VERLIES VAN GRIP. WANNEER MEN MOET STOPPEN OP EEN HELLING, VERTRAAGT MEN VOLLEDIG EN GEBRUIKT MEN ENKEL DE REMMEN OM HET VOERTUIG STIL TE LATEN STAAN. WANNEER ME DE MOTOR GEBRUIKT OM HET VOERTUIG STIL TE LATEN STAAN, KAN DE VARIATOR OVERVERHIT RAKEN.
CAUTION

BEFORE GETTING INTO A BEND, REDUCE SPEED OR BRAKE; WHILE BENDING, RIDE AT THE SAME MODERATE AND CONSTANT SPEED OR SLIGHTLY ACCELERATE; DO NOT BRAKE IN EXCESS: THERE IS HIGH RISK OF SKIDDING.
BRAKING CONTINUOUSLY WHILE GO- ING DOWNHILL MAY RESULT IN FRIC-
LET OP

VOORALEER MEN EEN BOCHT NEEMT, VERMINDERT MEN SNELHEID OF REMT MEN, ZODAT MEN DE BOCHT MET GEMATIGDE EN CONSTANTE SNELHEID OF LICHT VERTRAAGD INGAAT; VERMIJDT OM HARD TE REMMEN: HET IS GOED MOGELIJK DAT MEN GAAT SCHUIVEN.
WANNEER MEN TIJDENS EEN DALING
TIONtGASKETtOVERHEATINGtANDtCONSEQUENTLYtINtPOORtBRAKING.tTAKE ADVANTAGEtOFtTHEtENGINEtCOMPRESSIONtUSINGtTHEtBRAKEStALTERNATIVELY.tWHENtGOINGtDOWNHILL NEVERtRIDEtWITHtTHEtENGINEtOFF.WHENtRIDINGtONtWETtSURFACEStOR WITHtPOORtGRIPt(SNOW,tICE,tMUD, ETC.)tATtAtMODERATEtSPEEDtAVOIDINGtSUDDENTbRAKINGtORtMAN-OEUVRESTTHATtMAYtLEADtTOTLACKtOF GRIPtANDtCONSEQUENTLYtTOTFALLS. PAYtATTENTIONTTOtOBSTACLEStONtOR VARIATIONStINtTHEtROADtSURFACE. UNEVENTROADS,tRUTS,tDRAINS, TRAFFICTSIGNStPAINTEDtONTHE ROADS,tPIPEWORKtMETALTSHEETS MAYtBECOMETSLIPPERYtWHENtlT RAINS.tCROSSTOVERtTHEMtWITHtEX-TREMEtCAUTION,tRIDEtCAREFULLY ANDtINCLINEtTHEtVEHICLEtTHEtLEAST POSSIBLE.
VOORTDURENDtREMT,tKUNNENTDE WRIJVINGSPAKKINGENTOVERVERHIT RAKEN,tZODATtDEtDOELTREFFENDHEID VANTHETtREMMENTVERMINDERT. GEBRUIKtDEtCOMPRESSIETVANtDE MOTOR,tDOORtPERIODIEKtGEBRUIKtTE MAKENTVANtBEIDtREMEN.tTIJDENS EENTDALINGtMAGtMENTNIETtRIJDEN METtDEtMOTORUIT.tOPtEENTNATTE ONDERGROND,tOFtALLESZINSTMET WEINIGtGRIPt(SNEEUW,tIJS,tMODDER, ENZ),tRIJDTtMENTtMETtEENTGEMATIGDE SNELHEID,tENTVERMIJDTtMENTOM BRUUSKtTEtREMMENTENTOM MANOEUVRESTuitTtTEtVOERENTDIE GRIPVERLIESTVEROORZAKEN,tENTDUS HETtVALLENtTOTtGEVOLGtHEBBEN. LETtOPtVOORtEENDERtWELK OBSTAKELtOFtVERANDERINGtVANtDE GEOMETRIETVANtHETtWEGDEK. ONVERHARDEtWEGEN,tRAILS, PUTDEKSELS,tGESCHILDERDE SIGNALERINGENTOPtHETtWEGDEKtEN METALENTPLATENTVANtWERVEN WORDENTGLADtWANNEERtHET REGENT,tENTDAAROMtMOETENTDEZE ZEERtVOORZICHTIGtWORDEN BENADERD,tENTMAGtMENTNIETtBRUUSK RIJDENTENTZOTWEINIGtMOGELIJKtHET VOERTUIGtDOENTHELLEN.
DifficulttstarttuptMoeilijketstart
The fuel supply system can control ignition based on the engine condition (hot/cold) or the ambient temperature and pressure.
De voedingsinstallatie van het voertuig is in staat om het starten te beheren op basis van de staat van de motor (koud/warm) én in functie van de omgevingstemperatuur en -druk.

text_image
A & 02_14 ③ ② ① B A 02_15Stoppingtthetenginet(02\_14, 02\_15)
- Release the throttle grip (pos. A) and gradually operate the brakes to stop the scooter.
• While at a temporary halt, keep at least one brake operated. - Stop the scooter.
CAUTION

WHENEVERtPOSSIBLE,tAVOIDtROUGH BRAKING,tSUDDENTDECELERATION ANDtBRAKINGtlNtEXCESS.
CAUTION

PARKtONtSAFEtANDtLEVELtGROUNDtTO PREVENTtTHEtVEHICLEtFROMtFALLING.
DOtNOTtLEANtTHEtVEHICLEtONtAtWALL ORtLAYtONtTHEtGROUND.
Hettstilleggentvantdetmotor (02\_14,t02\_15)
- Laat het gashandvat los (pos. A) en activeer geleidelijkaan de remmen om de beweging van het voertuig te stoppen.
- Tijdens een tijdelijke pauze, activeert men minstens een rem.
- Stop het voertuig.
LETtOP

VERMIJDTtINDIENTMOGELIJKtOM BRUUSKtTETSTOPPEN,tONVERWACHTS TETVERTRAGENTENTHARDtTETREMMEN.
LETtOP

PARKEERtHETtVOERTUIGtOPtEEN VASTEtENTVLAKKEtONDERGROND, ZODATtHETtNIETtVALT.
LAATtHETtVOERTUIGtNIETtSTEUNEN
MAKE SURE THE VEHICLE AND SPE- CIALLY ITS HOT PARTS DO NOT POSE ANY RISK TO PEOPLE OR CHILDREN. DO NOT LEAVE YOUR VEHICLE UNAT- TENDED WITH THE ENGINE ON OR THE KEY IN THE IGNITION SWITCH.
DO NOT SEAT ON THE VEHICLE WHEN THE STAND IS LOWERED.
TEGEN MUREN, EN LEG HET NIET OP DE GROND.
CONTROLEER OF HET VOERTUIG, EN VOORAL DE GLOEIEND HETE DELEN ERVAN, NIET GEVAARLIJK ZIJN VOOR PERSONEN EN KINDEREN. LAAT HET VOERTUIG NIET ONBEWAAKT ACHTER MET DE MOTOR AAN, OF MET DE SLEUTEL IN DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR.
GA NIET OP HET VOERTUIG ZITTEN WANNEER DE STANDAARD UITGEKLAPT IS.
- Set the engine cut-off switch "1" to "B" "OFF".
CAUTION

WITH THE ENGINE OFF AND THE IGNITION SWITCH SET TO «ON» THE BATTERY MAY GET DISCHARGED.
- Plaats de schakelaar voor het stoppen van de motor «1» op «B» «OFF».
LET OP

MET DE MOTOR UIT EN DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR IN POSITIE «ON», KAN DE ACCU ONTLADEN.
- Turn the key "2" and set the ignition switch "3" to "OFF".
• Rest the scooter on its stand. -
Lock the steering turning the ignition
-
Draai sleutel «2» en plaats de ontstekingsschakelaar «3» in «OFF».
- Plaats het voertuig op de standaard.
switch "3" to "LOCK" and extract the key "2".
CAUTION
DOtNOTtLEAVEtTHEtKEYt"2"tINSERTED INtTHEtIGNITIONTSWITCH.
NOTE
WHENtTHEtSTEERINGtLOCKtlStEN- GAGEDtTHEtENGINEtCANNOTtBEtSTAR- TEDtlFtTHEtKEYtlStNOTtlINSERTEDtlN THEtGLOVEBOX.
- Blokkeer de stuurinrichting door de ontstekingsschakelaar «3» op «LOCK» te draaien, en verwijder de sleutel «2».
LETtOP
LAATtDEtSLEUTELt«2»tNIETtINtDE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR.
N.B.
HETtINSCHAKELENtVANtHET STUURSLOTtBELETtDEtTOEGANG ZONDERtSLEUTELtTOTtDE OPBERGRUIMTE.
Catalytictsilencer
Scooter owners are warned that the law may prohibit the following:
- the removal of any device or element belonging to a new scooter or any other action by anyone leading to render it non-operating, if not for maintenance, repair or replacement reasons, in order to control noise emission before the sale or delivery of the vehicle to the ultimate buyer or while it is used;
• using the scooter after that device or element has been removed or rendered non-operating.
Check the muffler/exhaust silencer and the
Katalysator
Men waarschuwt de eigenaar van het voertuig dat de wet het volgende kan verbieden:
- de verwijdering en elke daad voor het niet operationeel maken, door eender wie, ware het niet voor onderhoudshandelingen, herstellingen of vervanging, eender welk mechanisme of samenstellend ingebouwd element van een nieuw voertuig, voor het controleren van lawaai vóór verkoop of levering van het voertuig aan de koper of terwijl het wordt gebruikt;
• het gebruik van het voertuig nadat
silencerlpipes,Imakelsureltherelarelnolsigns oflrustlorlholeslandlthatlthelexhaustlsystem works properly.
Iflexhaust noiselincreases, Itake yourlscooter at once to an Official aprilia Dealer.
NOTE
DOTNOTTAMPERtWITHtTHEtEXHAUST SYSTEM.
dit mechanisme of samenstellend element werd verwijderd of niet-operationeel werd gemaakt.
ControleerIdeluitlaat/knaldemperlvanIde uitlaatlenIdelbuizenlvanIdelknaldemper,len controleerloflerlgeenIoestloflboringenlzijn en of het uitlaatsysteem correct werkt.
Wanneerlhetllawaailvanlhetluitlaatsysteem verhoogt, lcontacteertlmenlonmiddellijkleen OfficiëletapriliatDealer.
N.B.
HETtISTVERBODENTOMtTEtKNOEIENtAAN HETtUITLAATSYSTEEM.

text_image
Diagram showing a person on an electric scooter with labeled parts and a magnified inset of the gear mechanism.02_16
Standt(02\_16,t02\_17,t02\_18)
CENTREtSTAND
- Hold the left handgrip "4" and the passenger handgrip "5".
- Push the stand lever "6".
SIDEtSTAND
- Hold the left handgrip "4" and the passenger handgrip "5".
- Push the side stand "7" with your right foot, and extend it completely.
- Lean the scooter until the stand touches the ground.
• Turn the handlebar fully left.
Standaardt(02\_16,t02\_17, 02\_18)
CENTRALEtSTANDAARD
- Neem het linker handvat «4» en de handgreep van de passagier «5» vast.
• Druk op de hendel van de standaard «6».
LATERALEtSTANDAARD
- Neem het linker handvat «4» en de handgreep van de passagier «5» vast.
- Duw op de laterale standaard «7» met de rechter voet, en klap hem

text_image
02_17 02_18CAUTION

MAKEtSUREtTHEtVEHICLEtlStSTABLE.

text_image
Diagram showing a person riding an electric scooter with labeled parts and a magnified detail view of the device.
text_image
Technical diagram of a mechanical assembly with numbered components for identification02 17
02 18
Standtchecking
The rotation of the stand "1" should be free of obstacles.
Carry out the following checks:
• The springs "2" should not be damaged, worn, rusty or slacken.
• The stand should turn freely, grease the joint if necessary.
CAUTION

FORtTHEtSIDEtSTANDtONLY.tRISKtOF FALLINGtORtROLLINGtOVER.
NOTE
THE FOLLOWING INFORMATION REFERStTOtONEtSTANDtBUTtlStVALID FORtBOTH.
volledig uit.
- Hel het voertuig tot de standaard de grond raakt.
• Draai het stuur volledig naar links.
LETtOP

CONTROLEERtDEtSTABILITEITtVANtHET VOERTUIG.
Controletvantdetstandaard
De rotatie van de standaard «1» mag niet worden belet.
Voer de volgende controles uit:
- De veren «2» mogen niet beschadigd, versleten, verroest of verzwakt zijn.
- De standaard moet vrij draaien; vet eventueel het kogelgewricht in.
LETtOP

ENKELtVOORtDEtLATERALE STANDAARD.tGEVAARtOPtVALLENtOF OMSLAAN.
N.B.
DEtVOLGENDEtINFORMATIEtBETREFT EENTENKELEtSTANDAARD,tMAARtIS
GELDIGtVOORtBEIDE.
Suggestionsttotprevent theft
NEVER leave the ignition key in the lock and always use the steering lock.
Parklthelscooterlinlalsafelplacelsuchlasla garage or a place with guards.
Wheneverlpossible,luselthelaprilial"Body-Guard"larmouredlcablelorlan additionallanti-theft device.
Makelsurelaallscooterldocumentslarelinlorder and the road tax paid.
Writeldownlyourlpersonalldetailslandlte-phonelnumberlonlthislpageltolhelplidenti-inglthelownerlinlcaseloflscooterlretrieval after a theft.
LAST NAME: ....
NAME: ....
ADDRESS: ....
TELEPHONE No: ....
IMPORTANT InImanylcases, stolenlvehicles canIbelidentifiedlthroughIdatalindicatedlin the use and maintenance manual.
Tipsttegentdiefstal
LaatIdelontstekingssleutellNOOITlachterlop het voertuig, en gebruik steeds het stuurslot.
Parkeerlhetlvoertuiglopleenlveiligelplaats, indienlmogelijklinleenlgaragelofleen bewaakte plaats.
Gebruiklwanneerlmogelijkldelspeciale gepantserdelkabell"Body-Guard"Ivanlaprilia, of een extra antidiefstalmechanisme.
Controleerlofdeldocumentenlenlde verkeersbelasting in orde zijn.
Schrijfluwlgegevneslenltelefoonnummerlop dezelpagina, lomldelidentificatielvanlde eigenaarltelvergemakkelijkenlinlgevallvan het terugvinden van het voertuig na diefstal.
NAAM:
VOORNAAM:
ADRES:
TELEFOONNUMMER:
BELANGRIJKtInlveellgevallenlworden gestolenlvoertuigenlgeïdentificeerdldoor middellvanIdelgegevenslinlhetlgebruiks-len onderhoudsboekje.

text_image
NO! 02_19 STOP 150m 150m 02_20Safetdrivingt(02_19,t02_20, 02_21,t02_22,t02_23,t02_24, 02_25,t02_26,t02_27,t02_28, 02_29,t02_30)
MAINtSAFETYtRULES
Tolridelthelvehiclelitlisnecessaryltolcomply withlalllegalrequirementsl(drivinglicense, minimumldrivinglage,lpsychophysicalperformance,insurance,ltaxeslandlfees,registration, license plate, etc.).
You should I practise using the vehicle in traffic-freel areas and/or private property until you have become thoroughly acquainted with the vehicle.
Drivinglunderlthelinfluencelofmedication, lalcohollandlnarcoticldrugslorlpsychotropic substancesldramaticallylincreaseslthelrisklof accidents.
Dolnotlridelyourlvehiclelifyoulfeelltiredlor drowsylandlalwayslkeeplsafelpsychophysical riding conditions.
The main cause of motorcycle accidents is users' inexperience.
NEVERlend|thelve|tolbeginnerslandalways|makelsurelthat|the|rider|complies|with all necessary requirements for a safe riding.
StrictlylobeylallInationallandIlocalItraffic
Hettveiligtrijdent(02_19, 02_20,t02_21,t02_22,t02_23, 02_24,t02_25,t02_26,t02_27, 02_28,t02_29,t02_30)
FUNDAMENTELEtVEILIGHEIDSREGELS
Omlmetlhetlvoertuigltelrijdenlmoetlmen beschikkenloverlalleldoorIdelwetlvoorziene vereistenl(rijbewijs,lminimumlleeftijd, psychofysischelgeschiktheid,lverzekering, overheidsbelasting,lregistratie,Inummerplaat, enz.).
MenIraadtlaanlomlhetlvoertuiglgewoonlte rakenlinlzoneslmetlweiniglverkeerlen/oflin private eigendommen.
Rijdenlonderlinvloedlvanlmedicijnen, alcohol, verdovende of psychotrope middelenlverhoogtlaanzienlijkhettrisicolop ongevallen.
Menlmoetlerlzekerlvanlzijn datlde psychofysischelconditieslgeschiktlzijnlvoor hetlijden, metlvoorallaandachtlvoorlfysische moeheid of slaperigheid.
Delmeestelongevallenlzijnltelwijtenlaanlhet gebrek aan ervaring van de bestuurder.
Leenlhetlvoertuig|NOO|Tlaanlbeginners,len controleer in elk geval of de bestuurder in het bezit is van alle vereisten voor het rijden.

text_image
02_21 NO! 02_22 02_23signs and rules.
Avoid any abrupt and dangerous swerves for your own as well as others' safety (for example: rearing up on the back wheel, riding over the speed limit, etc.). Besides, always assess and bear in mind the road surface conditions, visibility, etc.
Do not knock obstacles that can damage the vehicle or cause loss of control.
Do not ride on the course of the vehicle in front just to improve your own speed.
CAUTION

ALWAYS RIDE WITH BOTH HANDS ON THE HANDLEBAR AND FEET ON THE FOOTRESTS (OR THE RIDER'S FOOTRESTS) IN THE ADEQUATE RIDING POSITION.
Never stand on your feet or stretch yourself while riding.
The rider should always be attentive, never get distracted or influenced by people, things or actions (never smoke, eat, drink, read,
Respecteer nauwkeurig de bewegwijzing en het normenstelsel in verband met het nationale en plaatselijk verkeer.
Vermijdt bruuske en gevaarlijke manoeuvres voor zichzelf en voor anderen (voorbeeld: het steigeren, het niet naleven van de snelheidslimieten, enz.), bovendien moet men steeds rekening houden met de condities van het wegdek, de zichtbaarheid, enz.
Stoot niet tegen obstakels die schade aan het voertuig of controleverlies over het voertuig kunnen veroorzaken.
Blijf niet achter voertuigen rijden om de eigen snelheid te verhogen.
LET OP

RIJ STEEDS MET BEIDE HANDEN OP HET STUUR EN DE VOETEN OP HET VOETENVLAK (OF OP DE VOETENSTEUNEN VAN DE BESTUURDER), EN BEHOU EEN CORRECTE RIJPOSITIE.
Vermijdt absloout om recht te staan op het voertuig en om zich uit te rekken tijdens het rijden.
De bestuurder mag niet afgeleid zijn, zich niet laten afleiden of niet laten beïnvloeden

text_image
ONLY ORIGINALS 02_24 NO! 02_25 02_26etc.) while riding.
Alwaysluselfuellandllubricantslspecificlfor thelvehicle,lofltheltyperecommendedlinlthe "LUBRICANTSITABLE".ICheckIfuel,loilland coolant frequently for correct level.
In caseloflanlaccidentlorlafterlthelvehicle haslfallenldownlorlsufferedlalsuddenlbump, makelsurelthelcontrolllevers,lpiping,lcables, brakelcircuitlandlmainpartslofthelvehicle have not been damaged.
If necessary, Itakelthelvehicleltolanl Official aprilial DealerItolchecklespeciallylthelframe, handlebar, Isuspensions, Isafetycomponents and lanyl deviceltheluserl cannotlassess without the aid of a specialist.
Report any malfunction to the engineers and/or mechanics in order to facilitate their work.
Never ride the vehicle if the damage jeopardises safety.
Dolnotlmodifylthelposition, langlelorlcolour of: llicenselplate, Iturnlindicators, Lighting devices and horn.
Any changesltolthelve vehicle will voidlthelwarranty.
Any change introduced to the vehicle and the removallofloriginalpartsImayljeopardiselthe vehicle|performancelandlthereforelreduce safetylorlevenlrenderlthelvehiclelinappropriate for legal riding.
ComplylwithlallInationallandllocalllawsland regulations on vehicle equipment.
doorlpersonen, lvoorwerpen, lactiesl(niet eten, roken, drinken, lezen, enz.) wanneer hij met het voertuig rijdt.
Gebruikdelbrandstoflenlspecifieke smeermiddelenlvoorlhetlvoertuig,Ivanlhet typeldatlmenlvindtlinlde"TABELIVANIDE SMEERMIDDELEN", controleerlherhaaldelijk ofldelvoorgeschrevenlpeilenlvanlbrandstof, olie en koelvloeistoffen correct zijn.
Wanneerlhetlvoertuigleenlongevallheeft gehad, gevallen is of er werd tegen gestoten, controleertlmen ofIdelcommandohendels, de buizen, Idelkabels, IdelreminstallatielenIde fundamentele delen niet zijn beschadigd.
Laatlhetlvoertuigleventueellcontrolerenlbij eenlOfficiëlelaprilialDealer,ldoorlvooral aandachtltehschenkenlvoorlhetlframe,lhet stuur,ldelophangingen,Ide veiligheidsonderdelen en mechanismen waarvoor de gebruiker niet in staat is om hun integriteit vast te stellen.
Meldtleenderlwelkelslechtelwerkinglomlde ingreeplvanltechniekerslen/oflmechaniciens te bevorderen.
Rijlabsoluutlnietlmetlhetlvoertuiglwanneer de aangebrachte schade de veiligheid schaadt.
WijziglabsoluutInietIdelpositie,Idelhellinglof de kleur van: de nummerplaat, de richtingaanwijzers, de verlichtingsmechanismenlenIdelakoestische melders.

text_image
OK? 02_27 02_28 NO! 02_29In particular, I do not introduce technical changes leading to improvement performance and under no circumstances alter the original specifications of the vehicle.
Never race with vehicles.
Never ride off-road.
WanneerImenlwijzigingenluitvoertlaanlhet voertuig, vervalt de garantie.
Elkeleventuelelaanlhetlvoertuig aangebrachtelwijziginglenldelverwijdering vanloriginelelstukken, Ikanldelprestatieslvan hetlvoertuiglschaden, lenlduslhet veiligheidsniveaulschadenlenlhetlvoertuig zelfs illegaal maken.
MenIraadtlaanlomlzichlsteedsltelhouden aanlallelwetsvoorschriftenlenInationalelen plaatselijkreglementenlinlverbandImetlde uitrusting van het voertuig.
MenImoetlvoorallvermijdenlomltechnische wijzigingenlaanltelbrengenlvoorlhet verhogenlvanldelprestaties,lofdielalleszins deloriginelelkenmerkenlvanlhetlvoertuig wijzigen.
VermijdtlabsoluutlomlwedstrijdenItelhouden met de voertuigen.
Vermijdt om te crossen.
CLOTHING
Before riding off, remember to put on the helmetlandlfastenlitlcorrectly. lMakelsurelitlisla homologatedlmodel, lthatlit islandamaged, lof the right size and that the visor is clean.
Wearlappropriatelprotectivelclothes, I preferably light-colouredland/or in reflectivematerial. In this way you will be easily visible to other drivers, I thus reducing the risk of being hit,
KLEDING
Vooraleerlmenlaatrijdenldenktlmenleraan omlsteedslenlcorrectdelhelmlopltelzetten enlvastltelmaken.IControleerloflhij gehomologeerd en integer is, of de maat juist is en of het visier rein is.
Draaglbeschermendelkleding, lindien mogelijklmetleenlichtelen/oflreflectorende kleur. Op deze manier is men goed zichtbaar

text_image
NO! 02_30and you will be better protected in case of falling.
Always wear tight-fitting clothes without open cuffs; avoid hanging strings, belts or ties; these or any other objects should not interfere with a safe riding when getting entangled with the riding elements or due to a special movement.
Never carry in your pockets objects that can be potentially dangerous in case of fall, like: pointed objects such as keys, pens, glass containers, etc. (the same rule applies to passengers).
voor andere weggebruikers en vermindert men aanzienlijk het risico op aanrijdingen, en is men beter beschermd wanneer men valt.
De kleding moet goed aansluiten en de uiteinden moeten gesloten zijn; koorden, ceinturen en dassen mogen niet bengelen; vermijdt dat deze of andere voorwerpen interfereren met het rijden, doordat ze verstrengd raken met bewegende onderdelen of ander delen.
Hou geen voorwerpen bij zich, die mogelijk gevaarlijk zijn wanneer men valt, bijvoorbeeld: puntige voorwerpen zoals sleutels, pennen, glazen voorwerpen, enz. (dit advies geldt eveneens voor de eventuele passagier).
ACCESSORIES
User is personally responsible for the installation and use of the accessories.
While assembling accessories, make sure that they do not cover the sound or light alarm devices or affect their correct functioning, do not limit the suspension travel or the steering angle, do not obstruct control actuation or reduce the ground clearance and inclination angle at corners.
Do not use accessories that hinder access to the controls as they may increase the reaction time in case of an emergency.
Fairings and large windshields fitted to the
ACCESSOIRES
De gebruiker is verantwoordelijk voor de keuze van de installatie en het gebruik van de accessoires.
Men raadt aan tijdens de montage, dat het accessoire de mechanismen van het akoestisch en visief melden niet bedekt en dus de functionaliteit ervan schaadt, de werking van de ophangingen en de hoek van sturing niet beperkt, de activering van de commando's niet hindert, en de hoogte van de grond en de helhoek in een bocht niet vermindert.
Vermijdt het gebruik van accessoires die de
vehicle may cause aerodynamic forces that affect the vehicle stability while riding, mainly at high speeds.
Make sure the accessory is firm and secured to the vehicle and that it does not pose any risks while riding the vehicle.
Do not add or modify electrical equipment that exceed the vehicle capacity as this may result in a sudden stop or a dangerous lack of power required to keep the sound and light alarm devices operative.
aprilia advises using original accessories (aprilia genuine accessories).
toegang tot de commando's hinderen, en die dus de reactietijden bij nood kunnen verlengen.
De bekledingen en de windschermen met grote afmetingen, die gemonteerd zijn op het voertuig, kunnen aerodynamische krachten veroorzaken die de stabiliteit van het voertuig tijdens het rijden schaden, vooral bij hoge snelheden.
Controleer of het accessoire goed verankerd is op het voertuig en dat het niet gevaarlijk is tijdens het rijden.
Wijzig of voeg geen elektrische apparaten toe die het draagvermogen van het voertuig overschrijden; op deze wijze zou het voertuig onverwacht kunnen stilvallen of zou er een gevaarlijke afwezigheid van stroom kunnen zijn, die nodig is voor de werking van de akoestische en visieve meldingsmechanismen.
aprilia raadt het gebruik aan van originele accessoires (aprilia genuine accessories).
LOADING
Do not overload your vehicle. Keep packages as close as possible to the vehicle centre of gravity and distribute load evenly on both sides to minimise imbalance. Check also that the load is firm and secured to the vehicle, mainly for long trips.
Do not hang anything from your vehicle's
BELASTING
Wees voorzichtig en matig bij het laden van bagage. Men moet de bagage zo dicht mogelijk bij het zwaartepunt van het voertuig laden en uniform verdelen op de twee kanten, om elke onbalans zo klein mogelijk te houden. Controleer bovendien of de lading goed is verankerd op het voertuig, vooral
handlebars, mudguards or forks, such as protruding, bulky, heavy and/or dangerous objects: this will slow the vehicle performance when turning and will upset the handling of your vehicle.
Do not carry packages that protrude from vehicle sides as this may hit people or objects and result in loss of control of your vehicle.
Never carry packages that are not securely fastened to the vehicle.
Do not carry packages that protrude from the luggage rack or which cover any of the sound and light alarm devices.
Never carry animals or small children on the glove-box or the luggage rack.
Never exceed the maximum weight allowed for each luggage rack.
Overloading the vehicle may result in lack of stability and poor handling.
tijdens lange reizen.
Bevestig absoluut geen plaatsinnemende, volumineuze, zware en/of gevaarlijke voorwerpen aan het stuur, de spatborden en de vorken: dit kan het voertuig vertragen in bochten, en dus de handelbaarheid ervan schaden.
Plaats op de kanten van het voertuig geen plaatsinnemende bagage, omdat dit personen of obstakels zou kunnen aanstoten, en dus controleverlies over het voertuig zou kunnen veroorzaken.
Vervoer geen bagage die niet stevig is bevestigd aan het voertuig.
Vervoer geen bagage die ver uit de bagagedrager steekt, of die de akoestische en visieve verlichtingsmechanismen bedekt.
Vervoer geen dieren of kinderen op de documentenhouder of bagagedrager.
Overschrijdt de maximum limiet van het vervoerbare gewicht niet voor elke bagagedrager.
De overbelasting van het voertuig schaadt de stabiliteit en de handelbaarheid.
SCARABEO 400t-t500
aprilia
Chap.t03
Maintenance
Hst.t03
Onderhoud

text_image
03_01 1 2 MAX MIN 03_02 1 2 03_03Enginetoiltlevel
ChecklengineloillevellaccordingltolthelindicationslinltheIPERIODICIMAINTENANCE CHART.
Changelengine Ioill according to the indications in the PERIODICIMANTENANCE CHART.
TakelyourlscooterItolan|Officialtaprilia Dealer to have the oil changed
CAUTION

HANDLINGtOILtFORtPROLONGEDtPERIODStANDtONtAtREGULARtBASISTCAN CAUSEtSERIOUSTSKINTDAMAGE.
WASHTYOURtHANDStCAREFULLYtAFTER HANDLINGtOIL.
WHENTCARRYINGtOUTtMAINTENANCE OPERATIONS,tITtISTADVISABLEtTO WEARTLATEXtGLOVES.
KEEPtOUTtOFtTHEtREACHtOFtCHILDREN
DOtNOTtDISPOSEtOftOILtINTOtTHEtENVIRONMENT.
CAUTION

Peiltvantdetmotorolie
Controleer hetlpeillvanlde motorieloplbasis vanldeIKAARTIVANIHETIPERIODIEK ONDERHOUD.
LaatIdelolielvanIdelmotorlvervangenlop basisIvanIdelKAARTIVANIHETIPERIODIEK ONDERHOUD.
Voordelvervanginglwendtlmenlzichltotleen OfficiëletapriliatDealer
LETtOP

DEtOLIEtKANtERNSTIGEtSCHADE VEROORZAKENTAANtDEtHUID,tINDIEN LANGtENTDAGELIJKStGEHANTEERD.
MENTRAADTtAANTOMtDEtHANDEN ZORGVULDIGtTEtWASSENtNAtHET HANTERENTVANtOLIE.
BIJtONDERHOUDSHANDELINGEN RAADTtMENTAANTOMtLATEX HANDSCHOENENTETGEBRUIKEN.
BUITENTBEREIKtVANtKINDEREN HOUDEN
LOOStDEtOLIEtNIETtINtHETtMILIEU.
LETtOP


text_image
Technical diagram of a mechanical assembly with numbered components labeled 1 and 203 04

natural_image
Technical diagram of a mechanical component with numbered callouts (no readable text or symbols)03 05

natural_image
Mechanical assembly diagram showing a component with labeled parts (no readable text or symbols)03 06
PROCEEDtWITHtCAUTION.
DOtNOTtSPILLtOIL.
BEtCAREFULtNOTtT0tDIRTYtCOMPONENTS,tTHEtWORKINGtORtSURROUNDINGtAREA.
THOROUGHLYtWASHtOUTtANYtOIL TRACE.
INTCASEtOFtOILtLEAKStORtMALFUNCTIONING,tTAKEtYOURtVEHICLEtTOTAN OFFICIALtAPRILIAtDEALER.
NOTE
DOTNOTEXCEEDTHEt"MAX"tMARK WHENTOPPING-UPTENGINEtOIL.
NOTE
USEtOILtOFtTHEtTYPEtSPECIFIEDtINTHE RECOMMENDEDtPRODUCTStTABLE.
WEEStVOORZICHTIGtBIJtHETtGEBRUIK.
GIETtDEtOLIEtNIETtUIT.
DRAAGtZORGtOMtGEENTENKEL ONDERDEEL,tOMtDEtZONEtWAARIN MENTWERKT,tENTOMtOMLIGGENDE ZONEStNIETtTEtBESMEUREN.
REINIGtZORGVULDIGtELKtEVENTUEEL OLIESPOOR.
BIJtOLIELEKKENTOFtEENTSLECHTE WERKING,tWENDTtMENTZICHtTOTtEEN OFFICIÈLEtAPRILIAtDEALER.
N.B.
BIJtHETtBIJVULLENtVANtMOTOROLIE RAADTtMENTAANTOMtHETt"MAX"tPEIL NIETtTEtOVERSCHRIJDEN.
N.B.
GEBRUIKtOLIEtVANtHETtTYPEtDATtMEN VINDTtINtDEtTABELtVANtDE AANBEVOLENtPRODUCTEN.
Levelcheckt(03\_01,t03\_02)
• Rest the vehicle on its centre stand.
CAUTION

Controletvanthettpeil (03\_01,t03\_02)
- Plaats het voertuig op de centrale standaard.
PARK THE VEHICLE ON SAFE AND LEVEL GROUND.
CAUTION

THE ENGINE AND THE EXHAUST SYSTEM COMPONENTS CAN GET VERY HOT AND REMAIN SO FOR SOME TIME EVEN AFTER THE ENGINE IS TURNED OFF. WEAR INSULATING GLOVES BEFORE HANDLING THESE PARTS OR WAIT UNTIL THE ENGINE AND THE EXHAUST SYSTEM COOL DOWN.
- Stop the engine and let it cool off so that the oil in the crankcase flows down and cools as well.
NOTE
FAILURE TO FOLLOW THESE OPERATIONS MAY RESULT IN AN INCORRECT READING OF THE ENGINE OIL LEVEL.
LET OP

PLAATS HET VOERTUIG OP EEN VASTE EN VLAKKE ONDERGROND.
LET OP

DE MOTOR EN DE ONDERDELEN VAN DE UITLAATINSTALLATIE WORDEN ZEER WARM EN BLIJVEN WARM VOOR EEN ZEKERE PERIODE, OOK NADAT DE MOTOR WORDT UITGEZET. VOORALEER MEN DEZE ONDERDELEN HANTEERT, DRAAGT MEN ISOLERENDE HANDSCHOENEN, OF WACHT MEN TOT DE MOTOR EN DE UITLAATINSTALLATIE AFGEKOELD ZIJN.
- Leg de motor stil en laat hem afkoelen, om de drainage van de olie in de carter en de afkoeling van de olie zelf toe te staan.
N.B.
WANNEER MEN VOORAFGAANDE HANDELINGEN NIET UITVOERT, KAN HET ZIJN DAT MEN EEN FOUTE OPMETING UITVOERT VAN HET PEIL VAN DE MOTOROLIE.
- Unscrew and take out the measuring cap-dipstick «1».
- Clean the area in contact with oil with a clean cloth.
- Screw the cap-dipstick «1» fully down into its tube «
• 2». - Extract the cap-dipstick «1» again and read the oil level on the cap-dipstick:
MAX = maximum level;
MIN = minimum level.
TheldifferencebetweenIMAXlandIMINIis about 400 cc
- The level is correct when it is close to the MAX level marked on the measuring dipstick.
- Top-up if necessary.
CAUTION

IN ORDER TO AVOID DAMAGING THE ENGINE, OIL LEVEL MUST NEVER EXCEED THE «MAX» MARK OR FALL BELOW THE «MIN» MARK.
- Draai de dop-meetstaaf « 1» los en verwijder hem.
- Reinig de delen die in contact komen met de olie met een rein doek.
- Draai de dop-staaf « 1» vast in de inlaatboring « 2».
- Verwijder de dop-staaf «1» en lees het peil van de olie op de staaf:
MAX = maximum peil;
MIN = minimum peil.
HetlverschilltussenlhetIMAXlenIMINIpeillis ongeveer 400 cc
- Het peil is correct wanneer het ongeveer het MAX peil bereikt, dat wordt aangegeven op de meetstaaf.
- Indien nodig vult men bij.
LET OP

OVERSCHRIJDT DE MARKERING «MAX» NIET EN LAAT HET NIET ONDER DE MARKERING «MIN» KOMEN, OM GEEN ERNSTIGE SCHADE AAN DE MOTOR TE VEROORZAKEN.
Oilttoptupt(03\_03)
- Pour a little oil through the dipstick tube "2" and wait one minute so that the oil flows uniformly into the crankcase.
- Check oil level and top-up if necessary.
- Do so with small quantities of oil at a time until the specified level is reached.
• After finishing this operation, screw and tighten the tap/dipstick "1".
CAUTION

DOTNOTRIDEtTHEtVEHICLEtWITHtINSUFFICIENTtLUBRICATIONtORtWITHtCONTAMINATEDtORTINCORRECTtLUBRICANTStASTHIStACCELERATESTTHEWEARTANDtTEARTOFTHETMOVINGPARTSTANDtCANTCAUSEtIRRETRIEV-ABLEtDAMAGE.
Hettbijvullentvantolie (03\_03)
- Giet een kleine hoeveelheid olie in de inlaatboring «2» en wacht ongeveer een minuut tot de olie uniform binnenin de carter vloeit.
• Voer de controle van het oliepeil uit, en vul eventueel bij. - Voer het bijvullen uit met kleine hoeveelheden olie, tot het voorgeschreven peil wordt bereikt.
- Op het einde van de handeling draait men de dop/staaf « 1 » vast en sluit men hem.
LETtOP

GEBRUIKtHETtVOERTUIGtNIETtMET ONVOLDOENDEtSMERINGtOFtMET VERONTREINIGDEtOFtONGESCHIKTE SMEERMIDDELEN,tOMDATtDE BEWEGENDEtDELENtERVANTsNELLER ZULLENTVERSLIJTENTtENTdUSTERNSTIGE SCHADEtKANtTOEBRENGEN.
Oiltreplacementt(03\_04, 03\_05,t03\_06)
• Park the vehicle on its centre stand.
Vervangingtvantdetolie (03\_04,t03\_05,t03\_06)
- Plaats het voertuig op de centrale
CAUTION

PARK THE VEHICLE ON SAFE AND LEVEL GROUND.
CAUTION

THE ENGINE AND THE EXHAUST SYSTEM COMPONENTS CAN GET VERY HOT AND REMAIN SO FOR SOME TIME EVEN AFTER THE ENGINE IS TURNED OFF. WEAR INSULATING GLOVES BEFORE HANDLING THESE PARTS OR WAIT UNTIL THE ENGINE AND THE EXHAUST SYSTEM COOL DOWN.
- Stop the engine and let it cool down. This will allow the oil to settle into the crankcase and cool down.
NOTE
FAILURE TO FOLLOW THESE OPERATIONS MAY RESULT IN AN INCORRECT READING OF THE ENGINE OIL LEVEL.
standaard.
LET OP

PLAATS HET VOERTUIG OP EEN VASTE EN VLAKKE ONDERGROND.
LET OP

DE MOTOR EN DE ONDERDELEN VAN DE UITLAATINSTALLATIE WORDEN ZEER WARM EN BLIJVEN WARM VOOR EEN ZEKERE PERIODE, OOK NADAT DE MOTOR WORDT UITGEZET. VOORALEER MEN DEZE ONDERDELEN HANTEERT, DRAAGT MEN ISOLERENDE HANDSCHOENEN, OF WACHT MEN TOT DE MOTOR EN DE UITLAATINSTALLATIE AFGEKOELD ZIJN.
- Leg de motor stil en laat hem afkoelen, om de drainage van de olie in de carter en de afkoeling van de olie zelf toe te staan.
N.B.
WANNEER MEN VOORAFGAANDE HANDELINGEN NIET UITVOERT, KAN HET ZIJN DAT MEN EEN FOUTE OPMETING UITVOERT VAN HET PEIL
VAN DE MOTOROLIE.
Take your scooter to an Official aprilia Dealer to carry out the replacement.
- Unscrew and take out the measuring cap-dipstick «1».
- Unscrew and remove the engine oil cartridge filter «3».
CAUTION

RIDING THE VEHICLE WITH INSUFFICIENT LUBRICATION OR CONTAMINATED OR NOT RECOMMENDED LUBRICANTS ACCELERATES THE WEAR AND TEAR OF MOVING PARTS AND CAN CAUSE IRRETRIEVABLE DAMAGE.
CAUTION

AS USED OIL HAS SUBSTANCES HARMFUL TO THE ENVIRONMENT, TAKE YOUR SCOOTER TO AN OFFICIAL APRILIA DEALER TO HAVE THE OIL CHANGED. THESE CENTRES CAN CARRY OUT ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL OF USED OIL IN COMPLIANCE WITH REGULATIONS IN FORCE.
Voor de vervanging wendt men zich tot een Officiële aprilia Dealer
- Draai de dop/meetstaaf «1» los en verwijder deze.
- Draai de patroonfilter van de motorolie «3» los en verwijder hem.
LET OP

GEBRUIK HET VOERTUIG NIET MET ONVOLDOENDE SMERING OF MET VERONTREINIGDE OF ONGESCHIKTE SMEERMIDDELEN, OMDAT DE BEWEGENDE DELEN ERVAN SNELLER ZULLEN VERSLIJTEN EN DUS ERNSTIGE SCHADE KUNNEN TOEBRENGEN.
LET OP

DE GEBRUIKTE OLIE BEVAT GEVAARLIJKE STOFFEN VOOR HET MILIEU, EN VOOR DE VERVANGING VAN DE MOTORLOIE MOET MEN ZICH DUS WENDEN TOT EEN OFFICIÈLE APRILIA DEALER, DIE DE GEBRUIKTE OLIES ZAL VERWERKEN DOOR DE VAN KRACHT ZIJNDE NORMEN TE RESPECTEREN.
- Unscrew and remove the oil drainage plug «4» and let all engine oil drain out.
- Fit a new cartridge filter oil «3» and take special care to lubricate with oil the sealing O-rings of the filter.
- Screw and tighten the engine oil drainage plug «4».
• Refill through the filling hole «2» with about 1700 cc of engine oil. - Screw and tighten the oil level dipstick «1».
- Start the scooter and leave it running for a few minutes. Switch the engine off and leave it to cool off. Check engine oil level again using the dipstick «1» and if necessary top up without exceeding the MAX level.
Recommended product:
Use new loillof theltypelspecifiedlinlthelrecommendedlproductsltablelatleveryltop-up or change.
- Draai de afvoerdop van de olie «4» los en verwijder hem, en laat de motorolie volledig uitvloeien.
- Installeer een nieuwe oliepatroonfilter «3» en smeer de O-ring voor de dichting van de filter zelf met olie.
- Draai de afvoerdop van de motorolie «4» vast en sluit hem.
- Voer het bijvullen uit langs de boring voor het bijvullen «2» met ongeveer 1700 cc motorolie.
- Draai de oliepeilstaaf « 1» vast en sluit ze.
- Start het voertuig en laat de motor enkele minuten draaien. Zet hem af en laat hem afkoelen. Voer opnieuw een controle uit van het peil van de motorolie met staaf « 1» en vul eventueel bij zonder het MAX peil te overschrijden.
Aanbevolen product:
VoorlhetlbijvullenlenvoorIdelvervanging, gebruiktImenInieuwelolielvanlhetltypeldat wordtlaangeduidlinIdeltabellvanlde aanbevolen producten.

text_image
1 03_07 2 03_08 3 03_09Hub oil level (03\_07, 03\_08, 03\_09)
Check transmission loill level according to the indications in the PERIODICIM AINTENANCE CHART.
Changeltransmissionloillaccordingltolthelin-dicationslinlthelPERIODICIMAINTENANCE CHART.
TakelyourlscooterItolan!Official aprilia Dealer tolhaveltheloillcontrolledland changed.
CAUTION

HANDLING OIL FOR PROLONGED PERIODS AND ON A REGULAR BASIS CAN CAUSE SERIOUS SKIN DAMAGE.
WASH YOUR HANDS CAREFULLY AFTER HANDLING OIL.
WHEN CARRYING OUT MAINTENANCE OPERATIONS, IT IS ADVISABLE TO WEAR LATEX GLOVES.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN
DO NOT DISPOSE OF OIL INTO THE ENVIRONMENT.
CAUTION
Oliepeil van de naaf (03\_07, 03\_08, 03\_09)
ControleerlhetloliepeillvanIdeltransmissielop basislvanIdelKAARTIVANIHETIPERIODIEK ONDERHOUD.
VervangIdelolielvanIdeltransmissieloplbasis vanIdelKAARTIVANIHETIPERIODIEK ONDERHOUD.
VoordelcontrolelenIdelvervanging, Iwendt men zich tot een Officiële aprilia Dealer.
LET OP

DE OLIE KAN ERNSTIGE SCHADE VEROORZAKEN AAN DE HUID, INDIEN LANG EN DAGELIJKS GEHANTEERD.
MEN RAADT AAN OM DE HANDEN ZORGVULDIG TE WASSEN NA HET HANTEREN VAN OLIE.
BIJ ONDERHOUDSHANDELINGEN RAADT MEN AAN OM LATEX HANDSCHOENEN TE GEBRUIKEN.
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN
LOOS DE OLIE NIET IN HET MILIEU.
LET OP

PROCEEDWITHtCAUTION.
DOTNOTtSPILLtOIL.
BEtCAREFULtNOTtT0tDIRTYtCOMPONENTS,tTHEtWORKINGtORTSURROUNDINGtAREA.
THOROUGHLYtWASHtOUTtANYtOIL TRACE.
INTCASEtOFtOILtLEAKStORtMALFUNCTIONING,tTAKETYOURtVEHICLEtTOTAN OFFICIALtAPRILIAtDEALER.
Transmissiontoiltleveltcheck
• Park the scooter on its centre stand.
CAUTION

PARKtTHEtVEHICLEtONtSAFEtAND LEVELtGROUND.
CAUTION

THEtENGINEtANDtTHEtEXHAUSTtSYS-TEMtCOMPONENTStCANtGETtVERYtHOT

WEEStVOORZICHTIGtBIJtHETtGEBRUIK.
GIETtDEtOLIEtNIETtUIT.
DRAAGtZORGtOMtGEENTENKEL ONDERDEEL,tOMtDEtZONEtWAARIN MENTWERKT,tENTOMtOMLIGGENDE ZONEStNIETtTEtBESMEUREN.
REINIGtZORGVULDIGtELKtEVENTUEEL OLIESPOOR.
BIJtOLIELEKKENTOFtEENTSLECHTE WERKING,tWENDTtMENTZICHtTOTtEEN OFFICIÈLEtAPRILIAtDEALER.
Controletvanthettoliepeiltvantde transmissie
- Plaats het voertuig op de centrale standaard.
LETtOP

PLAATStHETtVOERTUIGtOPtEENTvASTE ENTVLAKKEtONDERGROND.
LETtOP

AND REMAIN SO FOR SOME TIME EVEN AFTER THE ENGINE IS TURNED OFF. WEAR INSULATING GLOVES BEFORE HANDLING THESE PARTS OR WAIT UNTIL THE ENGINE AND THE EXHAUST SYSTEM COOL DOWN.
DE MOTOR EN DE ONDERDELEN VAN DE UITLAATINSTALLATIE WORDEN ZEER WARM EN BLIJVEN WARM VOOR EEN ZEKERE PERIODE, OOK NADAT DE MOTOR WORDT UITGEZET. VOORALEER MEN DEZE ONDERDELEN HANTEERT, DRAAGT MEN ISOLERENDE HANDSCHOENEN, OF WACHT MEN TOT DE MOTOR EN DE UITLAATINSTALLATIE AFGEKOELD ZIJN.
- Unscrew and take out the measuring tap-dipstick "1".
- Clean the area in contact with oil with a clean cloth.
- Screw the tap-dipstick "1" fully down into its tube.
- Extract the tap-dipstick "1" again and read the oil level on the tap-dipstick:
MAX = maximum level;
MIN = minimum level.
- The level is correct when it is close to the MAX level marked on the measuring dipstick.
CAUTION

DO NOT GO BEYOND THE MAX AND BELOW THE MIN LEVEL MARKS TO AVOID SEVERE ENGINE DAMAGE.
- Draai de dop-meetstaaf « 1» los en verwijder hem.
- Reinig de delen die in contact komen met de olie met een rein doek.
- Draai de dop-staaf « 1» vast in de inlaatboring.
- Verwijder de dop-staaf «1» opnieuw en lees het peil van de olie op de staaf:
MAX = maximum peil;
MIN = minimum peil.
- Het peil is correct wanneer het ongeveer het MAX peil bereikt, dat wordt aangegeven op de meetstaaf.
LET OP

OVERSCHRIJDT DE MARKERING «MAX» NIET EN LAAT HET NIET ONDER DE
MARKERING «MIN» KOMEN, OM GEEN ERNSTIGE SCHADE AAN DE MOTOR TE VEROORZAKEN.
- Top up if necessary.
- Indien nodig vult men bij.
Topping-up
- Pour a little oil through the dipstick tube and wait one minute so that the oil flows uniformly into the crank-case.
- Check oil level and top up if necessary.
- Do so with small quantities of oil at a time until the specified level is reached.
• After finishing this operation, screw in and tighten the cap-dipstick "2".
UselnewloilloftheltypelspecifiedlinltheIrecommendedlproductsltablelatleveryltop-up or change.
CAUTION

RIDING THE VEHICLE WITH INSUFFICIENT LUBRICATION OR CONTAMINATED OR NOT RECOMMENDED LUBRICANTS ACCELERATES THE WEAR AND TEAR OF MOVING PARTS AND CAN CAUSE IRRETRIEVABLE DAMAGE.
Bijvulling
- Giet een kleine hoeveelheid olie in de inlaatboring en wacht ongeveer één minuut tot de olie uniform binnenin de carter vloeit.
• Voer de controle uit van het oliepeil, en vul eventueel bij. - Voer het bijvullen uit met kleine hoeveelheden olie, tot het voorgeschreven peil wordt bereikt.
- Op het einde van de handeling draait men de dop/staaf « 2» vast en sluit men deze.
VoorlhetlbijvullenlenvoorIdelvervanging, gebruiktImenInieuwelolielvanlhetltypeldat wordtlaangeduidlinIdeltabellvanlde aanbevolen producten.
LET OP

GEBRUIK HET VOERTUIG NIET MET ONVOLDOENDE SMERING OF MET VERONTREINIGDE OF ONGESCHIKTE SMEERMIDDELEN, OMDAT DE
BEWEGENDEtDELENtERVANtSNELLER ZULLENtVERSLIJTENTENTDUSTERNSTIGE SCHADEtKUNNENTTOEBRENGEN.
Transmissiontoiltchange
• Rest the scooter on its centre stand.
CAUTION

PARKtTHEtVEHICLEtONtSAFEtAND LEVELtGROUND.
CAUTION

THEtENGINEtANDtTHEtEXHAUSTtSYSTEMtCOMPONENTStCANtGETtVERYtHOT ANDtREMAINTsOTFORtSOMEtTIMEtEVEN AFTERtTHEtENGINEtIStTURNEDtOFF. WEARTINSULATINGtGLOVESTBEFORE HANDLINGtTHESEtPARTStORtWAITtUN-TILtTHEtENGINEtANDtTHEtEXHAUST SYSTEMtCOOLtDOWN.
- Stop the engine and let it cool off so that the oil in the crankcase flows
Vervangingtvantdetolietvantde transmissie
- Plaats het voertuig op de centrale standaard.
LETtOP

PLAATStHETtVOERTUIGtOPTeENTvASTE ENTVLAKKEtONDERGROND.
LETtOP

DEtMOTORtENTDEtONDERDELENTVAN DEtUITLAATINSTALLATIETWORDEN ZEERtWARMtENTBLIJVENTWARMtVOOR EENTZEKERETPERIODE,toOKtNADATtDE MOTORtWORDTtUITGEZET.tVOORALEER MENTDEZETONDERDELENTHANTEERT, DRAAGTtMENTISOLERENDE HANDSCHOENEN,tOFtWACHTtMENTTOT DEtMOTORtENTDEtUITLAATINSTALLATIE AFGEKOELDtZIJN.
- Leg de motor stil en laat hem afkoelen, om de drainage van de
down and cools as well.
CAUTION

FAILURE TO FOLLOW THESE OPERATIONS MAY RESULT IN AN INCORRECT READING OF THE TRANSMISSION OIL LEVEL.
TAKE YOUR SCOOTER TO AN OFFICIAL APRILIA DEALER TO CARRY OUT THE REPLACEMENT.
CAUTION

WHEN CHANGING THE TRANSMISSION OIL, AVOID THE OIL COMING INTO CONTACT WITH THE REAR BRAKE DISC.
olie in de carter en de afkoeling van de olie zelf toe te staan.
LET OP

WANNEER MEN VOORAFGAANDE HANDELINGEN NIET UITVOERT, KAN HET ZIJN DAT MEN EEN FOUTE OPMETING UITVOERT VAN HET OLIEPEIL VAN DE TRANSMISSIE.
VOOR DE VERVANGING WENDT MEN ZICH TOT EEN OFFICIËLE APRILIA DEALER
LET OP

BIJ DE VERVANGING VAN DE OLIE VAN DE TRANSMISSIE, VERMIJDT MEN DAT DEZE IN CONTACT KOMT MET DE ACHTERSTE REMSCHIJF.
- Unscrew and take out the measuring cap-dipstick «1».
- Unscrew and remove the transmission oil drainage screw «3».
- Let all transmission oil drain out and collect it in a container of an adequate capacity.
-
Screw and tighten the transmission
-
Draai de dop-meetstaaf « 1» los en verwijder hem.
- Draai de «3» afvoerbout van de olie van de transmissie los en verwijder ze.
- Laat de olie van de transmissie volledig uitvloeien en vang ze op in een recipiënt met geschikte
oil drainage screw «3»
• Refill with about 250 cc of transmission oil of the type specified in the lubricants table.
- Screw and tighten the measuring cap-dipstick «1».
- Check transmission oil level again using the cap-dipstick «1» and if necessary top up without exceeding the MAX level.
capacitieit.
- Draai de afvoerbout «3» van de olie van de transmissie vast en sluit ze.
- Vul de transmissie bij met ongeveer 250 cc olie van het type dat wordt voorgeschreven in de tabel van de smeermiddelen.
- Draai de dop-meetstaaf « 1» vast en sluit hem.
- Voer opnieuw een controle uit van het peil van de transmissie met de staaf «1» en vul eventueel bij zonder het MAX peil te overschrijden.

text_image
03_10Tyres (03\_10, 03\_11)
TYRES
This vehicle is fitted with tyres without inner tubes (Tubeless).
CAUTION

CHECK FREQUENTLY TYRE PRESSURE WITH TYRES AT AMBIENT TEMPERATURE.
THE MEASUREMENT MAY BE INCORRECT IF TYRES ARE WARM. CHECK PRESSURE MAINLY BEFORE AND AFTER LONG TRIPS.
Banden (03\_10, 03\_11)
BANDEN
Dit voertuig is voorzien van banden zonder binnenband (tubeless).
LET OP

CONTROLEER PERIODIEK DE SPANNING VAN DE BANDEN BIJ DE OMGEVINGSTEMPERATUUR.
WANNEER DE BANDEN WARM ZIJN, IS DE METING NIET CORRECT. VOOR DE METING UIT VOORAL VÓÓR EN NA EEN LANGE REIS.

natural_image
Cross-sectional diagram of a mechanical component with an inset showing a circular feature labeled '2' (no text or symbols present)03 11
IF TYRE PRESSURE IS TOO HIGH, THE SURFACE UNEVENNESS IS NOT CUSHIONED AND IS SENT TO THE HANDLE-BAR, RESULTING IN UNPLEASANT RIDING AND POOR ROAD GRIP SPECIALLY WHEN TURNING.
CONVERSELY, WITH INADEQUATE TYRE PRESSURE, TYRE SIDES «1» BEAR MORE STRESS AND THE TYRE CAN SLIDE ON THE RIM OR EVEN GET DETACHED RESULTING IN LOSS OF CONTROL OVER THE VEHICLE. IN CASE OF SHARP BRAKING, TYRES CAN EVEN GET OFF THE RIMS. LASTLY, THE VEHICLE MIGHT SKID IN A BEND. INSPECT THREAD SURFACE AND CHECK IT FOR WEAR. BADLY WORN TYRES ADVERSELY AFFECT TRACTION AND HANDLING. SOME TYRE TYPES HOMOLOGATED FOR THIS VEHICLE FEATURE WEAR INDICATORS. THERE ARE SEVERAL TYPES OF WEAR INDICATORS.
CONSULT YOUR DEALER ON METHODS TO CHECK WEAR. CARRY OUT A VISUAL INSPECTION FOR TYRE CONSUMPTION. REPLACE TYRES IF WORN. OLD TYRES THAT ARE NOT FULLY WORN CAN GET HARD RESULTING IN LACK OF GRIP. REPLACE TYRES IF THIS OCCURS. REPLACE TYRES WHEN WORN OR IF THE TREAD HAS A HOLE BIGGER THAN 5 MM. AFTER A TYRE IS MENDED, BALANCE THE WHEELS. USE ONLY TYRE
WANNEER DE SPANNING TE HOOG IS, WORDT DE ONEFFENHEID VAN HET TERREIN NIET GEDEMPT, EN DUS NAAR DE STUURINRICHTING VERSTUURT, ZODAT HET RIJCOMFORT VERMINDERT EN DE WEGLIGGING IN BOCHTEN VERSLECHTERT.
WANNEER VICEVERSA DE BANDENSPANNING ONVOLDOENDE IS, WERKEN DE ZIJKANTEN «1» VAN DE BANDEN MEER, EN KAN HET ZIJN DAT DE BAND OP DE VELG SLIPT OF LOSKOMT, MET ALS GEVOLG DAT MEN DE CONTROLE OVER HET VOERTUIG VERLIEST. WANNEER MEN BRUUSK REMT KUNNEN DE BANDEN UIT DE VELGEN KOMEN. IN BOCHTEN KAN HET VOERTUIG GAAN SLIPPEN. CONTROLEER DE STAAT VAN HET RIJOPPERVLAK EN DE SLIJTAGE, OMDAT SLECHTE BANDENCONDITIES DE WEGLIGGING EN DE MANOEUVREERBAARHEID VAN HET VOERTUIG KUNNEN SCHADEN. ENKELE BANDENTYPES, DIE GEHOMOLOGEERD ZIJN VOOR DIT VOERTUIG, HEBBEN EEN SLIJTAGE-INDICATOR. ER BESTAAN VERSCHILLENDE TYPES VAN SLIJTAGE-INDICATORS.
VOOR INFORMATIE IN VERBAND MET DE CONTROLE VAN DE SLIJTAGE, WENDT MEN ZICH TOT DE VERKOPER. CONTROLEER VISIEF DE SLIJTAGE VAN
SIZES INDICATED BY THE MANUFACTURER. DO NOT FIT TYRES WITH INNER TUBES ON RIMS FOR TUBELESS TYRES OR VICE VERSA. CHECK THAT THE INFLATION VALVES HAVE THEIR CAPS FITTED IN ORDER TO AVOID UNEXPECTED FLAT TYRES.
REPLACEMENT, REPAIR, MAINTENANCE AND BALANCING OPERATIONS ARE HIGHLY IMPORTANT AND SO THEY SHOULD BE CARRIED OUT USING THE SPECIFIC TOOLS AND WITH THE ADEQUATE KNOWLEDGE. IT IS THEREFORE ESSENTIAL TO TAKE YOUR VEHICLE TO AN OFFICIAL APRILIA DEALER OR SPECIALISED TYRE WORKSHOP TO CARRY OUT THE OPERATIONS ABOVE. NEW TYRES CAN BE COVERED BY A SLIPPERY COAT: RIDE WITH CAUTION DURING THE FIRST KILOMETRES. DO NOT APPLY UNSUITABLE LIQUIDS ON TYRES.
DE BANDEN, EN VERVANG ZE INDIEN ZE VERSLETEN ZIJN. WANNEER DE BANDEN OUD ZIJN, EN OOKAL ZIJN ZE NIET VERSLETEN, KUNNEN ZE VERHARDEN EN DUS DE WEGLIGGING SCHADEN. IN DIT GEVAL VERVANGT MEN DE BANDEN VERVANG DE BANDEN WANNEER ZE VERSLETEN ZIJN, OF WANNEER ER EEN EVENTUEEL GAT IS IN DE ZONE VAN HET RIJVLAK DAT GROTER IS DAN 5 MM. NADAT MEN DE BAND HEEFT LATEN HERSTELLEN, LAAT MEN DE WIELEN BALANCEREN. GEBRUIK UITSLUITEND DE MAAT VAN BANDEN DIE WORDT AANGEDUID DOOR HET HUIS. PLAATS GEEN BANDEN VAN HET TYPE MET BINNENBAND OP VELGEN VOOR TUBELESS BANDEN, EN VICEVERSA. CONTROLEER OF DE KLEPPEN VOOR HET OPBLAZEN STEEDS HUN DOPJES HEBBEN, OM HET PLOTSELING LEEGLOPEN VAN DE BANDEN TE VERMIJDEN.
DE HANDELINGEN VAN HET VERVANGEN, HERSTELLEN, ONDERHOUD EN BALANCEREN ZIJN ZEER BELANGRIJK, EN MOETEN DUS UITGEVOERD WORDEN MET GESCHIKTE GEREEDSCHAPPEN EN MET DE NODIGE ERVARING. DAAROM RAADT MEN AAN OM ZICH TE WENDEN TOT EEN OFFICIÈLE APRILIA DEALER OF EEN BANDENSPECIALIST VOOR HET UITVOEREN VAN VOORAFGAANDE
HANDELINGEN.tWANNEERtDEtBANDEN NIEUWtZIJN,tKUNNENTzEtBEDEKTtZIJN METtEENTGLADDEtLAAG:tDEtEERSTE KILOMETERStMOETtMENTVOORZICHTIG RIJDEN.tSMEERtDEtBANDENtNIETtIN METtONGESCHIKTetVLOEISTOFFEN.
TREADtDEPTHtMINIMUMtTHRESHOLDt«2»
| SpecificationDesc./Quantity |
| Front: 2 mm |
| Rear 2 mm |
MINIMUMtDIEPTELIMIETtVANtHETtRIJVLAKt«2»
| KenmerktBeschrijvingt/tWaarde |
| Vooraan: 2 mm |
| Achteraan 2 mm |
TYREtWEARtMINIMUMtTHRESHOLDt"2"t(USA VERSION)
| SpecificationtDesc./Quantity |
| Front (USA version) 3 mm |
| Rear (USA version) 3 mm |
MINIMUMtDIEPTELIMIETtVANtHETtRIJVLAKt《2》 (VERSIE USA)
| KenmerktBeschrijvingt/tWaarde |
| Vooraan (versie USA) 3 mm |
| Achteraan (versie USA) 3 mm |
After a thorough analysis aprilia has approved only the tyres listed below for this model:
Na uitgediepte tests heeft aprilia voor dit model enkel de banden goedgekeurd die men vindt in de volgende tabel:
Characteristic
Technischetkenmerken
Fronttyre
110/70-16" 56S tubeless
Rearttyre
150/70-14" 66S tubeless
Voorstetband
110/70-16" 56S tubeless
Achterstetband
150/70-14" 66S tubeless

text_image
Technical diagram showing a mechanical component with numbered annotations and a tool interacting with it.03_12

natural_image
Diagram of a curved mechanical component with an arrow indicating direction and numbered label (2), no readable text or symbols present.03_13
Sparktplugtdismantlement (03\_12,t03\_13,t03\_14, 03\_15)
Check the spark plug according to the indications in the PERIODICIMAIN TENANCE CHART.
RemovelthelsparkIplugIregularly, Icleanloff carbon scales, and replace it if necessary.
To access the spark plug remove the inspection cover as follow:
- Lift the saddle.
- Remove the battery cover and un-screw the two fixing screws «2» on the central inspection cover.
- Lower the saddle.
- Unscrew and remove the bottom central fixing screws «2».
- Slide off the central inspection cover.
For removal and cleaning:
CAUTION

Demonterentvantdetbougie (03\_12,t03\_13,t03\_14, 03\_15)
ControleerIdelbougieloplbasisIvanIde KAARTIVANIHETIPERIODIEK ONDERHOUD.
DemonteerlperiodiekIdelbougie,Ireiniglze van koolstofafzettingen, en vervang ze indien nodig.
Omldelbougieltelbereiken, Iverwijdertlmen het inspectiedeksel als volgt:
- Hef het zadel op.
- Verwijder de accubedekking en draai de twee bevestigingsbouten «2» los en verwijder ze van het centrale inspectiedeksel.
- Breng het zadel omlaag.
- Draai de onderste centrale bevestigingsbout «2» los en verwijder ze.
- Verwijder het centrale inspectiedeksel.
Voor de verwijdering en de reiniging:
LETtOP

text_image
03_14 0,028-0,031 inc 0,7-0,8 mm 03_15BEFORE CARRYING OUT THE FOLLOWING OPERATIONS AND IN ORDER TO AVOID BURNS, LEAVE THE ENGINE AND MUFFLER TO COOL OFF TO AMBIENT TEMPERATURE.
- Disconnect the cap "1" of the high voltage cable from the spark plug.
- Clean off any trace of dirt from the spark plug base. Unscrew it using the spanner supplied in the tool kit and remove it from its place, being careful not to let dust or any other substance into the cylinder.
- Check that the spark plug electrode and centre porcelain are free of carbon deposits or signs of corrosion. If necessary, clean using suitable spark plug cleaners, a wire and/or metal brush.
- Blow with a strong air blast to avoid removed dirt getting into the engine. Replace the spark plug if there are cracks on the spark plug insulating material, corroded electrodes or large deposits.
- Check electrode gap with a thickness gauge and adjust if necessary by carefully bending the earth elec-

VOORALEER MEN DE VOLGENDE HANDELINGEN UITVOERT, LAAT MEN DE MOTOR EN DE UITLAAT AFKOELEN TOT DEZE DE
OMGEVINGSTEMPERATUUR HEBBEN BEREIKT, OM MOGELIJKE BRANDWONDEN TE VERMIJDEN.
- Maak het kapje «1» los van de hoogspanningskabel van de bougie.
- Verwijder alle vuilresten van de basis van de bougie, draai ze los met de in de gereedschapskit bijgevoegde sleutel en verwijder ze uit haar zit, door te zorgen dat er geen stof of andere stoffen binnenin de cilinder terecht komt.
- Controleer of de elektrode en het centrale porcelein van de bougie geen koolstofafzettingen of corrosietekens heeft, en reinig eventueel met speciale reinigingsmiddelen voor bougies, met een ijzerdraad en/of met een metalen borsteltje.
- Blaas goed uit met een luchtstraal, om te vermijden dat de verwijderde resten in de motor terechtkomen. Wanneer de bougie scheuren op de isolering, verroeste elektroden of excessieve afzettingen vertoont,
trode.
- Make sure the washer is in good conditions. Once the washer is fitted, manually screw the spark plug to avoid damaging the thread.
- Tighten using the spanner supplied in the tool kit, make the spark plug complete 1/2 a turn to press the washer.
- Insert the spark plug tube correctly so that it does not detach with engine vibrations.
• Refit the right inspection cover.
CAUTION

TIGHTENTHEtSPARKtPLUGtCORRECTLY.tOTHERWISE,tTHEtENGINEtMAY OVERHEATtANDtGETtlIRRETRIEVABLE DAMAGED.tUSEtSPARKtPLUGStOfTHERECOMMENDEDtTYPEtONLY;tOTHER-WISEtENGINEtPERFORMANCEtANDtLIFE COULDtBEtCOMPROMISED.
Characteristic
Sparkplugtelectrodetgap
0.7 - 0.8 mm
Sparktplugttighteningttorque:
12 ÷ 14 Nm (1.2 ÷ 1.4 kg).
moet ze worden vervangen.
- Controleer de afstand van de elektroden met een diktemeter, en regel de afstand eventueel door de massaelektrode voorzichtig te buigen.
- Controleer of de rondel zich in goede condities bevindt. Met gemonteerde rondel, draait men de bougie manueel vast om te vermijden dat de schroefdraad wordt beschadigd.
- Sluit de bougie met behulp van de in de gereedschapskit bijgevoegde sleutel, door ze een 1/2 draai vast te draaien om de rondel vast te drukken.
- Plaats de pipet van de bougie correct, zodat deze niet loskomt door de vibraties van de motor.
- Hermonteer het rechter inspectiedeksel.
LETtOP

DEtBOUGIEtMOETtGOEDtWORDEN VASTGEDRAAID,tOMDATtANDERStDE MOTORtKANtOVERVERHITTEN,tENTDUS ERNSTIGtWORDtBESCHADIGD. GEBRUIkTENKELtBOUGIeStVANTHET AANBEVOLENtTYPE;tANDERStKUNNEN DEZEtDEtPRESTATIeSTEntDEtDUURtVAN DEtMOTORtSCHADEN.

text_image
03_16 03_17Removingtthetaairtfilter (03\_16,t03\_17)
ForreplacinglandcleaninglthelairfilterIsee thelPERIODICIMAINTENANCEICHART.If thelscooterlisusedlonldustylorlwetlroads, clean or replace the filter more frequently.
- Remove the filtering element from the scooter for cleaning.
- Place the scooter on its central stand.
- Unscrew and remove the nine screws "3".
- Remove the filter housing cover "4" together with the filtering element "5".
- Check the filtering element "5" and replace it if necessary.
Technischetkenmerken
Afstandtvantdetelektrodentvantdetbougie 0,7 ÷ 0,8 mm
Sluitkoppeltvantdetbougie: 12 ÷ 14 Nm (1,2 ÷ 1,4 kgm).
Demonterentvanthet luchtfiltert(03\_16,t03\_17)
VoorIdelreiniginglenIdelcontrolelvanIde luchtfilter, IraadpleegtImenIdeIKAARTIVAN HETIPERIODIEKIONDERHOUD.IWanneer hetlvoertuiglwordtlgebruiktloplnattelof stoffigelwegen, ImoetenIdelhandelingen Ivan de reiniging of de vervanging vlugger worden uitgevoerd.
- Voor de reiniging van het filterend element, moet men het van het voertuig verwijderen.
- Plaats het voertuig op de centrale standaard.
- Draai de negen bouten «3» los en verwijder ze.
- Verwijder het deksel van de filterkas «4» compleet met filterend element «5».
- Controleer het filterend element «5», en vervang het eventueel.
Airtfiltertcleaning
- Clean the filtering element "5" with a blast of pressurised air.
CAUTION

DOtNOTtUSEtPETROLtORtFLAMMABLE SOLVENTStT0tCLEANtTHEtFILTERING ELEMENTtT0tAVOIDtRISKtOFtFIREtOR EXPLOSION.
DOtNOTtUSEtADDITIVEStORtLIQUIDS WHENTCLEANINGtTOTAVOIDtHUMIDITY INSIDEtTHEtFILTERtHOUSING.tUSEtCOM- PRESSEDtAIRtONLY.
CAUTION

DOtNOTtOILtTHEtFILTERINGtELEMENT ORtOILtMAYtGETtINTOtTHEtBELTtHOUS- INGtANDtDAMAGEtORtMAKEItTtSLIDE.
Reinigingtvantdetluchtfilter
- Reinig het filterend element «5» door gebruik te maken van een luchtstraal onder druk.
LETtOP

GEBRUIKtGEENTBENZINETOF BRANDBAREtOPLOSMIDDELENTVOOR HETtWASSENTVANTHETtFILTEREND ELEMENT,tOMtHETtRISICOtOPtBRAND ENTEXPLOSIEStTETVERMIJDEN.
GEBRUIKtGEENTENKELtADDITIEFtEN GEENTENKELEtVLOEISTOFtVOORtDE REINIGING,tOMtTEtVERMIJDENTDATtER BINNENINTdETFILTERKASTVOCHTIGHEID WORDTtGEVORMD.tGEBRUIK UITSLUITENDtPERSLUCHT.
LETtOP

OLIEtHETtFILTERENDtELEMENTtNIET, ANDERStKANtDEtOLIEtDIEtINtDEtDOOS VANTDEtRIEMtKOMTtHAAR BESCHADIGENtOFtDOENTSLIPPEN.

text_image
Technical diagram of a mechanical assembly with numbered components for identification03 18

text_image
MAX03 19
Coolingtfluidtlevelt(03\_18, 03\_19)
Checklthelcoolantlevel;laccordingltolthelindicationslinltheIPERIODICIMAINLENANCE CHART.
ThelcoolantIsolutionIconsistslof150%Iwater and150%IantifreezeIfluid.IThislmixturelis ideallforlmostIoperatingItemperaturesland providelalgoodIprotectionlagainstICorrosion. ItlisladvisableItoluselthelsamelmixtureleven inlhotweatherlaslthislminimiseslllossIduelto evaporationlandlthelneedloflfrequentItop-ups.IThus,lmineralsaltIdepositslformedlin theladiatorlbylevaporatedlwaterlarelalso minimisedlandlthelefficiencyloflthelcooling systemlisInotla affected.IWhenltheexternal temperaturelislbelowlzeroldegreeelcenti-grade,Ichecklthelcoolinglsystemlfrequently andliflnecessaryladdlalhigherIconcentration of antifreeze fluid (up to 60% maximum).
Useldistilled waterforlthe coolantlsolution so as not to damage the engine.
CAUTION

DOtNOTtUSEtYOURtVEHICLEtlFtTHE COOLANTtLEVELtlStBELOWtTHEtMINIMUMtLEVELtMARKEDt"MIN".
CAUTION

Peiltvantdetkoelvloeistof (03\_18,t03\_19)
ControleerlhetlpeillvanIdelkoelvloeistof;lop basisIvanIdeITABELIVANIHETIPERIODIEK ONDERHOUD.
DeloplossinglvanIdelkoelvloeistoflbestaatluit 50%Iwaterlen150%Iantivries.IDitlmengsellis ideaallvoorlhetlgrootsteldeellvanlde werkingstemperaturenlenlgarandeertleen goedelbeschermingltegenlcorrosie.IHetlis passendlomlhetzelfdelmengsellooklte behouden voor het warme seizoen, omdat zo lekkenldoorlverdampinglenIdelnoodlvoor frequentelbijvullingenlwordenlverminderd. OpldezelmanierlverminderenIdelbezinksels van mineraalzouten die in de radiator van het verdampte water werden gelaten, en verandertldelefficiëntielvanIdelkoelinstallatie niet.IWanneerIdelbuitentemperatuur zich onderlhetlvriespuntlbevindt,Imoetlmenlhet koelcircuitlfrequentlcontroleren,len voegt menlindienInodigleenlhogerelconcentratie antivries toe (tot een maximum van 60%).
Voor de koeloplossing gebruikt men gedestilleerd water, om de motor niet te beschadigen.
LETtOP

GEBRUIKtHETtVOERTUIGtNIET WANNEERtDEtKOELVLOEISTOFtZICH ONDERtHETtMINIMUMt"MIN"tPEIL
COOLANT IS TOXIC IF INGESTED; CONTACT WITH YOUR EYES OR SKIN MAY CAUSE IRRITATION. IF THE FLUID GETS IN CONTACT WITH THE EYES OR SKIN, RINSE REPEATEDLY WITH ABUNDANT WATER AND SEEK MEDICAL ADVICE. IF SWALLOWED, INDUCE VOMITING, RINSE MOUTH AND THROAT WITH ABUNDANT WATER AND SEEK MEDICAL ADVICE IMMEDIATELY.
CAUTION

DO NOT REMOVE THE EXPANSION TANK PLUG «1» WHEN THE ENGINE IS HOT, SINCE COOLANT IS UNDER PRESSURE AND VERY HOT. CONTACT WITH SKIN OR CLOTHES MAY CAUSE SEVERE BURNS AND/OR INJURIES.
BEVINDT.
LET OP

DE KOELVLOEISTOF IS SCHADELIJK WANNEER HET WORDT INGESLIKT; HET CONTACT MET DE HUID EN DE OGEN KAN IRRITATIES VEROORZAKEN. WANNEER DE VLOEISTOF IN CONTACT ZOU KOMEN MET DE HUID EN DE OGEN, SPOELT MEN LANG MET VEEL WATER, EN RAADPLEEGT MEN EEN ARTS. WANNEER HET WORDT INGESLIKT, MOET MEN OVERGEVEN, DE MOND EN DE KEEL SPOELEN MET VEEL WATER, EN ONMIDDELLIJK EEN ARTS RAADPLEGEN.
LET OP

VERWIJDER DOP «1» NIET VAN HET EXPANSIEVAT WANNEER DE MOTOR WARM STAAT, OMDAT DE KOELVLOEISTOF ONDER DRUK STAAT EN EEN HOGE TEMPRATUUR HEEFT. BIJ CONTACT MET DE HUID OF DE KLEDING KAN HET ERNSTIGE LETSELS/SCHADE VEROORZAKEN.
CHECKING CONTROLE
CAUTION

WAIT FOR THE ENGINE TO COOL DOWN BEFORE CHECKING OR TOPPING-UP THE COOLANT LEVEL.
- Shut off the engine and wait until it cools off.
- Remove the front case.
- Make sure that the coolant level inside the expansion tank «2» reaches the «MAX» level.
MIN = minimum level.
MAX = maximum level.
- Loosen (turning it clockwise) but do not remove the filling cap «1».
- Wait for some seconds so that possible pressure may be purged.
• Unscrew and remove the tap «1».
NOTE
PARK THE SCOOTER ON SAFE AND LEVEL GROUND.
NOTE
CAP "1" IS CONNECTED TO A BREATHER PIPE "3". DO NO FORCE OR DISCONNECT THE BREATHER PIPE "3".
LET OP

VOER DE HANDELINGEN VAN DE CONTROLE EN HET BIJVULLEN VAN DE KOELVLOEISTOF UIT WANNEER DE MOTOR KOUD STAAT.
- Leg de motor stil en wacht tot hij afgekoeld is.
• Verwijder de voorste motorkap. - Controleer of het peil van de vloeistof in het expansievat «2», het «MAX» peil bereikt.
MIN = minimum peil.
MAX = maximum peil.
- Los de vuldop «1» (door in tegenwijzerszin te draaien) zonder hem te verwijderen.
- Wacht enkele seconden zodat de eventuele druk kan ontluchten.
- Draai de dop «1» los en verwijder hem.
N.B.
PLAATS HET VOERTUIG OP EEN VASTE EN VLAKKE ONDERGROND.
N.B.
AAN DE DOP «1» IS EEN ONTLUCHTINGSBUIS «3» VERBONDEN.
CAUTION

COOLANT IS TOXIC IF INGESTED; CONTACT WITH EYES OR SKIN MAY CAUSE IRRITATION. DO NOT INTRODUCE YOUR FINGERS OR ANY OTHER OBJECT TO CHECK IF THERE IS COOLANT OR NOT.
FORCEER DE ONTLUCHTINGSBUIS «3» NIET EN MAAK HEM NIET LOS.
LET OP

DE KOELVLOEISTOF IS SCHADELIJK WANNEER HET WORDT INGESLIKT; HET CONTACT MET DE HUID EN DE OGEN KAN IRRITATIES VEROORZAKEN. VOEL NIET MET DE VINGERS OF GEBRUIK GEEN ANDERE VOORWERPEN OM TE CONTROLEREN OF ER KOELVLOEISTOF AANWEZIG IS.
TOPPING-UP
- Top up with coolant until the fluid level is near the "MAX" level.
- Refit the filling cap "1".
- Refit the front case.
CAUTION
DO NOT ADD ADDITIVES OR ANY OTHER SUBSTANCES TO THE FLUID. IF A FUNNEL IS USED, MAKE SURE IT IS PERFECTLY CLEAN.
CAUTION
IF THERE IS AN EXCESSIVE CONSUMPTION OF COOLANT OR WHEN THE EXPANSION TANK REMAINS EMPTY,
BIJVULLING
- Vul bij met koelvloeistof, tot het vloeistofpeil ongeveer het "MAX" peil bereikt.
- Plaats de vuldop «1» opnieuw.
- Herplaats de voorste motorkap.
LET OP
VOEG GEEN ADDITIEVEN OF ANDERE STOFFEN TOE AAN DE VLOEISTOF.WANNEER MEN EEN TRECHTER OF IETS ANDERS GEBRUIKT, ZORGT MEN DAT DEZE PERFECT REIN IS.
LET OP
WANNEER HET VERBRUIK VAN
CHECKtTHATtTHEREtAREtNOTLEAKStIN THEtCIRCUIT.tFORtREPAIRS,tTAKE YOURtVEHICLEtTOtANtOFFICIALtAPRIL- IAtDEALER.
CAUTION

WHENTOPPING-UP,tDOtNOTtEXCEED THEt«MAX»tLEVELtORTHEtFLUIDtWILL FLOWtOUTtWHENTHETENGINEtlStRUN- NING.
Recommendedtproducts
AGIPtPERMANENTtSPEZIAL
Coolant Biodegradablecoolant,Ireadylforluse,Iwith "longllife"ltechnologylandcharacteristics (pink). Freezing protection up to -40° (-40°F). InIcompliancewith|theICUNAI956-16|standard.
KOELVLOEISTOFtEXCESSIEFtIS,tEN WANNEERtHETtEXPANSIEVATtLEEG BLIJFT,tCONTROLEERTtMENtOFtER GEENTLEKKENTZIJNTnTcCIRCUIT. VOORHERSTELLINGENTWENDTtMEN ZICHTTOTtEENTGEAUTORISEERDE APRILIAtDEALER.
LETtOP

BIJtHETtBIJVULLENtMAGtMENtHET «MAX»tPEILtNIETtOVERSCHRIJDEN, ANDERStZALtDEtVLOEISTOFtTIJDENS DEtWERKINGtVANtDEtMOTOR UITSTROMEN.
Aanbeloventproducten
AGIPtPERMANENTtSPEZIAL
Koelvloeistof Biologischlafbreekbarelkoelvloeistof, gebruiksklaar,Imetl"longllife"-technologielen -kenmerkenl(rood).IVerzekertleen beschermingltegenlvriestemperatureltot -40°I(-40°F).IBeantwoordtlaanIdelnorm CUNA 956-16.

natural_image
Technical line drawing of mechanical components and assembly (no text or symbols)03 20

text_image
MIN 103 21
Checkingtthetbraketoiltlevel (03\_20,t03\_21)
NOTE
THISTVEHICLEtlStFITTEDtWITHtFRONT ANDtREARtDISCtBRAKEStWITHtINDEPENDENTtHYDRAULICtCIRCUITS.tTHE FOLLOWINGtINFORMATIONtREFERStTO ONEtBRAKINGtCIRCUITtBUTtlTtAPPLIES TOtBOTH.
CAUTION

UNEXPECTEDtCLEARANCEtVARIATIONS ORtELASTICtRESISTANCEtINtTHE BRAKEtLEVERTAREtDUETOtTFailuretIN THEtHYDRAULICtCIRCUIT.tCONTACTtAN OFFICIALtAPRILAtDEALERtINtCASEtOF DOUBTStONtTHEtCORRECTtOPERATION OfTTHEtBRAKINGtSYSTEMtORtWHEN UNABLEtTOtCARRYtOUTtROUTINE CHECKtPROCEDURES.
CAUTION
PAYtSPECIALtATTENTIONtTOTTHE BRAKETDISCtANDtTHEtFRICTIONtGASKETStANDtCHECKtTHATtTHEYtAREtNOT OILYtORtGREASY,tSPECIALLYtAFTER MAINTENANCEtOPERATIONStOR CHECKs.tCHECKtTHATtTHEtBRAKETPIPE IStNOTtTWISTEDtORtWORN.
KEEPtOUTtOFtTHEtREACHtOFtCHILDREN
Controletvanthettoliepeil vantdetremment(03\_20, 03\_21)
N.B.
DITtVOERTUIGtlStUITGERUSTtMET SCHIJFREMMENTVOORAANTEN ACHTERAAN,tMETtGESCHEIDEN HYDRAULISCHEtCIRCUITS.tDE VOLGENDEtINFORMATIEtBETREFTtEEN ENKELEtREMINSTALLATIE,tMAARtlS GELDIGtVOORtBEIDE.
LETtOP

HETtPLOTSELINGtWIJZIGENTVANtDE SPELINGtOFtEENtELASTISCHE WEERSTANDtVANtDEtREM,tZIJNtTE WIJTENtAANTPROBLEMENtMETtDE HYDRAULISCHETINSTALLATIE.tINtGEVAL VANtTWIJFELStlNtVERBANDtMETtDE PERFECTEtWERKINGtVANtDE REMINSTALLATIeENTlNTGEVALtMEN NIETtINtSTAATlStOMtDEtNORMALE CONTROLEHANDELINGENTUITtTE VOEREN,tWENDTtMENTZICHtTOTtEEN OFFICILEtAPRILAtDEALER.
LETtOP
LETtVOORALtOPtVOORtDEtSCHIJFREM ENTtVOORtDEtWRIJVINGSPAKKINGEN, ENTCONTROLEERtOFtZEtNIET
DO NOT DISPOSE OF THE FLUID INTO THE ENVIRONMENT.
VERBONDEN ZIJN OF INGEVET ZIJN, VOORAL NA HET UITVOEREN VAN DE ONDERHOUDS- OF CONTROLEHANDELINGEN. CONTROLEER OF DE REMBUIS NIET IN ELKAAR IS GEDRAAID OF VERSLETEN IS.
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN
LOOS DE VLOEISTOF NIET IN HET MILIEU.
CAUTION
BRAKES ARE THE MOST IMPORTANT COMPONENTS TO ENSURE SAFETY AND THEREFORE THEY HAVE TO BE ALWAYS IN PERFECT CONDITIONS; CHECK THEM BEFORE EVERY RIDE.
A DIRTY DISC SMEARS THE PADS RESULTING IN POOR BRAKING. REPLACE DIRTY PADS AND CLEAN THE DIRTY DISC USING A TOP-QUALITY DEGREASING PRODUCT.
LET OP
DE REMMEN ZIJN DE ONDERDELEN DIE HET MEEST DE VEILIGHEID GARANDEREN, EN MOETEN DUS STEEDS PERFECT EFFICIËNT WORDEN GEHOUDEN; CONTROLEER ZE VÓÓR ELKE REIS.
EEN VUILE SCHIJF BESMEURT DE PASTILLES, EN VERMINDERT DUS DE DOELTREFFENDHEID VAN HET REMMEN. VUILE PASTILLES MOETEN WORDEN VERVANGEN, TERWIJL DE VUILE SCHIJF MOET GEREINIGD WORDEN MET EEN ONTVETTEND PRODUCT VAN HOGE KWALITEIT.
When the friction pads wear out, the brake fluid level in the reservoir goes down to automatically compensate for that wear.
The brake fluid reservoir is located below the handlebar cover next to the brake lever attachments.
Check frequently the brake fluid level in the reservoirs and the brake pad wear.
CAUTION

DO NOT USE YOUR VEHICLE IF A FLUID LEAK IN THE BRAKING CIRCUIT IS DETECTED.
CHECKING
To check level:
• Rest the scooter on its centre stand.
- Turn the handlebar so that the fluid in the brake fluid reservoir is parallel to the "MIN" reference mark on the sight glass "1".
- Check that the level in the reservoir is over the reference "MIN" indicated on the sight glass "1".
MIN = Minimum level.
CAUTION
Met het verbruik van de wrijvingspastilles vermindert het peil van de remvloeistof in de tank, om automatisch de slijtage te compenseren.
De tanks van de remvloeistof vindt men onder de stuurbedekking, in de nabijheid van de koppelingen van de remhendels.
Controleer periodiek het peil van de remvloeistof in de tanks en de slijtage van de pastilles.
LET OP

GEBRUIK HET VOERTUIG NOOIT WANNEER MEN EEN LEK OPMERKT VAN DE REMINSTALLATIE.
CONTROLE
Voor de controle van het peil handelt men als volgt:
- Plaats het voertuig op de centrale standaard.
- Draai het stuur zodat de vloeistof in de tanks van de remvloeistof parallel staat met de referentie «MIN» op het kijkglasje «1».
- Controleer of de vloeistof in de tank de referentie «MIN» overschrijdt op het kijkglasje «1».
«MIN» = Minimum peil.

PARK THE SCOOTER ON SAFE AND LEVEL GROUND.
CAUTION

DO NOT USE YOUR SCOOTER IF THE FLUID IS NOT AT LEAST AT THE "MIN" MARK.
LET OP

PLAATS HET VOERTUIG OP EEN VAST EN VLAK TERREIN.
LET OP

GEBRUIK HET VOERTUIG NIET WANNEER DE VLOEISTOF DE REFERENTIE «MIN» NIET BEREIKT.
If the level is too low:
- Check brake pads and disc for wear.
Iflpadsland/orltheldiscIneedInotItolbelreplaced:
• Take your scooter to an Official aprilia Dealer to carry out the replacement.
CAUTION
BRAKE LEVEL DECREASES GRADU- ALLY AS BRAKE PADS WEAR DOWN.
CAUTION
CHECK BRAKING EFFICIENCY. IN CASE OF EXCESSIVE TRAVEL OF THE BRAKE LEVER OR POOR PERFORMANCE OF
Wanneer het peil te laag is :
- Controleer de slijtage van de rempastilles en van de schijf.
WanneerIdelpastilleslen/ofldelschijfInietlaan vervanging toe zijn:
- Zich wenden tot een Officiële aprilia Dealer, die zal zorgen voor het bijvullen.
LET OP
HET PEIL VAN DE VLOEISTOF VERMINDERT PROGRESSIEF MET DE SLIJTAGE VAN DE PASTILLES.
LET OP
CONTROLEER DE REMEFFICIËNTIE. IN GEVAL VAN EEN EXCESSIEVE LOOP
THEtBRAKINGtCIRCUIT,tTAKEtYOUR VEHICLEtT0tANTOFFICIALtAPRILIA DEALERtASTlTtMAYtBEtNECESSARYtTO PURGEtAIRtINtTHEtCIRCUIT.
VANTDEtREMHENDELtOFtVANTVERLIES VANTEFFICIËNTIETVANTDE REMINSTALLATIE,tWENDTtMENTZICH TOTtEENTOFFICIËLEtAPRILIAtDEALER, OMDATtHETtNODIGtKANtZIJNtOMtEEN ONTLUCHTINGtUITtTETVOERENTVANTDE INSTALLATIE.

text_image
03_22 03_23Batteryt(03\_22,t03\_23, 03\_24)
ChecklelectrolytellevellandterminaltighteninglaccordingltoltheindicationslinltheIPERIODIC MAINTENANCE CHART.
CAUTION
FIREtHAZARD.tFUELtORtANYtOTHER FLAMMABLEtSUBSTANCEStMUSTtNOT BEtCLOSEtTOTELECTRICALtCOMPONENTS.
THEtBATTERYtELECTROLYTetIStTOXIC, CORROSIVEtANDtASTItTCONTAINStSULPHURICTACID,tITtCANtCAUSEtBURNS WHENtINtCONTACTtWITHtTHEtSKIN. WEARTPROTECTIONtCLOTHES,tAtFACE MASKtAND/ORtSAFETYtGOGGLES WHENtCARRYINGtOUTtMAINTENANCE OPERATIONS.tIFTHEtELECTROLYTIC FLUIDtGETStINTOtCONTACTtWITHtTHE SKIN,tWASHtWITHtABUNDANTtCOOL WATER.
Accut(03\_22,t03\_23,t03\_24)
ControleerlhetlpeillvanIdelelektrolytlenIde sluitinglvanIdelklemmenloplbasisIvanIde KAARTIVANIHETIPERIODIEK ONDERHOUD.
LETtOP
BRANDGEVAAR.tHOUtBRANDSTOFtEN ANDEREtONTVLAMBAREtSTOFFENTVER WEGtVANtELEKTRISCHEtONDERDELEN.
DEtELEKTROLYTtVANtDEtACCUtIS GIFTIGtENTBIJTEND,tENTInContact METtDEtHUIDtKANtHETtBRANDWONDEN VOORZAKENTOMDATtHETtZWAVELZUUR BEVAT.tDRAAGtBESCHERMENDE KLEDING,tEENTMASKERTVOORtHET GEZICHTtEN/OFtEENTBESCHERMENDE BRILtWANNEERtMENtONDERHOUD UITVOERT.tWANNEERtDE ELEKTROLYTVLOEISTOFtInContact ZOUkOMENtMETtDEtHUID,tMOETtMEN OVERVLOEDIGtWASSENTMETtKOUD WATER.

natural_image
Top-down view of a car battery pack with attached cables and a numbered component (no text or symbols on the diagram itself)IF THE FLUID GETS INTO CONTACT WITH THE EYES, WASH WITH ABUNDANT WATER FOR FIFTEEN MINUTES AND CONSULT AN EYE SPECIALIST IMMEDIATELY.
IF IT IS ACCIDENTALLY SWALLOWED, DRINK A LOT OF WATER OR MILK, THEN MILK OF MAGNESIA OR VEGETAL OIL, AND SEEK MEDICAL ADVICE IMMEDIATELY.
THE BATTERY RELEASES EXPLOSIVE GASES. KEEP IT AWAY OF FLAMES, SPARKS, CIGARETTES OR ANY OTHER HEAT SOURCE.
WHEN RECHARGING OR USING THE BATTERY, BE CAREFUL TO HAVE THE ROOM ADEQUATELY AIRED. DO NOT BREATH GASES RELEASED WHEN THE BATTERY IS BEING RECHARGED.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN
PAY ATTENTION NOT TO TILT THE VEHICLE EXCESSIVELY TO AVOID DANGEROUS SPILLS OF BATTERY FLUID.
CAUTION
DO NOT INVERT THE CONNEXIONS OF THE BATTERY LEADS.
CONNECT AND DISCONNECT THE BAT-
WANNEER HET IN CONTACT ZOU KOMEN MET DE OGEN, MOET MEN OVERVLOEDIG WASSEN MET WATER VOOR ONGEVEER VIJFTIEN MINUTEN, EN ONMIDDELLIJK EEN OOGARTS RAADPLEGEN.
WANNEER HET TOEVALLIG ZOU WORDEN INGESLIKT, MOET MEN VEEL WATER OF MELK DRINKEN, DAARNAA MAGNESIUMMELK OF VEGETALE OLIE DRINKEN, EN ONMIDDELLIK EEN ARTS RAADPLEGEN.
DE ACCU VERSPREIDT EXPLOSIEVE GASSEN, EN HET MOET DUS UIT DE BUURT WORDEN GEHOUDEN VAN VRIJE VLAMMEN, VONKEN, SIGARETTEN EN EENDER WELKE ANDERE WARMTEBRON.
TIJDENS HET LADEN OF HET GEBRUIK, VOORZIET MEN HET LOKAL VAN EEN GESCHIKTE VENTILATIE EN VERMIJDT MEN HET INADEMEN VAN DE GASSEN DIE VRIJKOMEN TIJDENS HET OPLADEN VAN DE ACCU.
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN
LET OP OM HET VOERTUIG NIET TE VEEL TE HELLEN, OM GEVAARLIJKE UITSTROMINGEN VAN VLOEISTOF UIT
TERY WITH THE IGNITION SWITCH SET TO «OFF» OR THIS MAY DAMAGE SOME COMPONENTS. CONNECT THE POSITIVE LEAD (+) FIRST AND THEN THE NEGATIVE ONE (-). DISCONNECT IN THE REVERSE ORDER.
BATTERY FLUID IS CORROSIVE.
DO NOT POUR OR SPREAD IT ESPECIALLY ON PLASTIC PARTS.
WHEN RECHARGING A "MAINTENANCE FREE" BATTERY INSTALLED USE A SPECIFIC BATTERY CHARGER (VOLTAGE/CONSTANT AMPERAGE OR CONSTANT VOLTAGE TYPE).
USING A CONVENTIONAL BATTERY CHARGER MAY DAMAGE THE BATTERY.
DE ACCU TE VERMIJDEN.
LET OP
DRAAI DE VERBINDINGEN VAN DE KABELS VAN DE ACCU NOOIT OM.
VERBINDT EN MAAK DE ACCU LOS MET DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR IN POSITIE «OFF», ANDERS ZOUDEN SOMMIGE ONDERDELEN SCHADE KUNNEN OPLOPEN. VERBINDT EERST DE POSITIEVE KABEL (+) EN DAARNA DE NEGATIEVE (-). MAAK ZE LOS IN DE OMGEKEERDE VOLGORDE.
DE VLOEISTOF VAN DE ACCU IS CORROSIEF.
GIET ZE NIET UIT EN VERSPREIDT ZE NIET, VOORAL NIET OP DE PLASTIC DELEN.
WANNEER MEN EEN ACCU INSTALLEERT VAN HET TYPE "ZONDER ONDERHOUD", GEBRUIKT MEN VOOR HET OPLADEN EEN SPECIFIEKE ACCULADER (VAN HET TYPE MET CONSTANTE VOLTAGE/ELEKTRISCHE STROOMSTERKTE OF CONSTANTE VOLTAGE).
WANNEER MEN EEN ACCULADER VAN HET CONVENTIONELE TYPE GEBRUIKT, KAN DE ACCU BESCHADIGD WORDEN.
BATTERY COVER REMOVAL
• Make sure the ignition switch is set to "OFF"
- Lift the saddle.
- Unscrew and remove the two screws "1".
- Slide off the battery cover "2"
CAUTION

PARK THE VEHICLE ON SAFE AND LEVEL GROUND.
VERWIJDERING VAN HET ACCUDEKSEL
- Controleer of de ontstekingsschakelaar zich in positie «OFF» bevindt
- Hef het zadel op.
- Draai de twee bouten «1» los en verwijder ze.
• Verwijder het accudeksel «2»
LET OP

PLAATS HET VOERTUIG OP EEN VASTE EN VLAKKE ONDERGROND.
CHECKING AND CLEANING LEADS AND TERMINALS
- Remove the battery cover.
- Make sure the ignition switch is set to "OFF".
- Check that the leads "3" of the cables and the terminals "4" of the battery are:
in|good|conditionsl(not|corroded|or|covered by deposits);
covered by neutral grease or petroleum jelly. If necessary:
- Disconnect first the negative lead (-) and then the positive one (+).
CONTROLE EN REINIGING VAN DE TERMINALS EN VAN DE KLEMMEN
- Verwijder het accudeksel.
- Controleer of de ontstekingsschakelaar zich in positie «OFF» bevindt.
- Controleer of terminals «3» van de kabels en de klemmen «4» van de accu:
zichlinlgoedelconditieslbevindenl(enIniet verroest zijn of bedekt zijn met afzettingen);
bedekt zijn met neutraal vet of vaseline. Indien nodig:
• Maakt men eerst de negatieve kabel
- Brush with a metal bristle brush to remove all signs of corrosion.
- Connect again first the positive lead (+) and then the negative one (-).
• Cover the leads and terminals with neutral grease or petroleum jelly.
(-) en daarna de positieve kabel (+) los.
- Borstelt men met een metalen borstel, om elk roestspoor te elimineren.
- Verbindt men opnieuw de positieve kabel (+) en daarna de negatieve kabel (-).
- Bedekt men de terminals en de klemmen met neutraal vet of vaseline.
BATTERY REMOVAL
- Remove the battery cover.
• Disconnect first the negative lead (-) and then the positive one (+). - Remove the battery "5" from its housing and place it on a level surface, in a cool and dry place.
- Refit the battery cover.
CAUTION

ONCE REMOVED THE BATTERY MUST BE PUT AWAY IN A SAFE PLACE AND OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
CAUTION

VERWIJDERING VAN DE ACCU
• Verwijder het accudeksel.
• Maak eerst de negatieve kabel (-) en daarna de positieve kabel (+) los.
- Verwijder de accu «5» uit haar plaats, en plaats ze op een effen oppervlak en in een frisse en droge plaats.
- Herplaats het accudeksel.
LET OP

DE VERWIJDERDE ACCU MOET WORDEN OPGEBORGEN OP EEN VEILGE PLAATS EN UIT DE BUURT VAN KINDEREN.
HANDLEtWITHtCAREtANDtMAXIMUMtATTENTIONtAStELECTROLYTetFLUIDtMAYSPILLtOUTtSINCEtTHEtBATTERYtIStNOT EMPTY.
LETtOP

HANTEERtZEtMETtZORGtENTAANDACHT, OMDATtDEtELEKTOLYTtZONDER ONTLUCHTINGtKANTUITSTROMEN.
BATTERYtRECHARGE
- Remove the battery.
- Connect the battery to a battery charger.
- A recharge with an amperage of 1/10 of the battery capacity is recommended.
- Once the battery is recharged, control the electrolyte level and top up with distilled water if necessary.
• Refit the caps to the elements.
NOTE
REFITtTHEtBATTERYtONLYt5-10 MINUTESTAFTERtDISCONNECTINGtTHE CHARGERtASTHEtBATTERYtKEEPS PRODUCINGtGASTFORtAtSHORTtTIME.
HETtOPLADENTVANtDEtACCU
- Verwijder de accu.
- Verbindt de accu aan een acculader.
- Men raadt aan om op te laden door gebruik te maken van een elektrische stroomsterkte van 1/10 van de capacitieit van de accu zelf.
- Na het opladen, hercontroleert men het elektrolytpeil en vult men eventueel bij met gedestilleerd water.
- Hermonteer de doppen op de elementen.
N.B.
HERMONTEERtDEtACCUtENKELtNAt5-10 MINUTENTnATHETtUITSCHAKELENtVAN DEtLAADAPPARATUUR,tOMDATtDE ACCUtGASTBLIJFTtPRODUCERENTVOOR EENTKORTEtPERIODE.
UsetoftatnewtbatterytInwerkingstellingtvanteen
- Remove the battery cover.
- Place the battery "5" in its housing
- Connect first the positive lead (+) and then the negative one (-).
• Cover the leads and terminals with neutral grease or petroleum jelly. - Refit the battery cover.
CAUTION

ALWAYStCONNECTtTHEtBATTERY BREATHERtSotTHAttSULPHURlCTACID STEAMtFROMtTHEtBREATHERtDOES NOTtCORRODEtTHEtELECTRICALtSY-TEM,tPAINTEDtPARTS,tRUBBERtCOM-PONENTStORtGASKETS.
nieuwetaccu
- Verwijder het accudeksel.
- Plaats de accu «5» op haar plaats
- Verbindt eerst de positieve kabel (+) en daarna de negatieve kabel (-).
- Bedek de terminals en de klemmen met neutraal vet of vaseline.
- Herplaats het accudeksel.
LETtOP

VERBINDTtSTEEDStDEtONTLUCHTING VANtDEtACCU,tOMtTEtVERMIJDENTDAT DEtZWAVELZUURDAMPentDiEtUITtDE ONTLUCHTINGtKOMENTDE ELEKTRISCHEtINSTALLATIE,tDE GELAKTEtDELEN,tDEtRUBBEREN DETAILStOfTDEtPAKKINGenkUNNEN AANTASTEN.
Longtperiodstoftinactivity
Ifthelscooterlhas been linactivelforllong time, I starting l may be delayed as the fuel supply circuit may be partially empty.
Langetstilstand
Wanneerlhetlvoertuiglvoorllangeltijdlniet werdlgebruikt,lislhetlmogelijkldatldelstart nietlklaarlis,lomdalthetlvoedingscircuitlvan delbrandstoflgedeeltelijklleeglzoulkunnen zijn.
PROLONGEDtINACTIVITYtOFtTHEtBATTERY
LANGEtINACTIVITIEITtVANtDEtACCU
Ifthelscooterlislinactivellongerlthanlfifteen days,litlislneccessaryltolrechargelthelbattery to avoid sulphation,
- Remove the battery and put it away in a cool and dry place.
In winterl or when the vehicle remains stopped, I check the chargelfrequently (about once a month) to avoid deterioration.
• Fully recharge with an ordinary charge.
IflthelbatterylisIstilllonlthelvehicle,Idisconnect the cables from the terminals.
Wanneerlhetlvoertuiglinactieflblijftlvoor langerldanl15ldagen,ImoetImenIdelaccu opladen om sulfatatie te vermijden,
- Verwijder de accu en plaats ze op een frisse en droge plaats.
TijdensIdelwinterloflwanneerlhetlvoertuig stilstaat, lcontroleertlmenlperiodiekldellading (ongeveerleenslperlmaand) lomlhetlverval ervan te vermijden.
- Laadt ze volledig op door gebruik te maken van een normale lading.
WanneerIdelacculoplhetlvoertuiglblijft, maakt men de kabels los van de klemmen.

text_image
03_25Fuses (03_25, 03_26, 03_27) CAUTION

NEVER ATTEMPT TO REPAIR FAULTY FUSES. NEVER USE A FUSE OF A RAT- ING OTHER THAN SPECIFIED. THIS COULD DAMAGE THE ELECTRICAL SYS- TEM OR CAUSE A SHORT CIRCUIT, WITH THE RISK OF FIRE.
CAUTION

IF A FUSE BLOWS OUT FREQUENTLY,
Zekeringen (03_25, 03_26, 03_27)
LET OP

HERSTEL GEEN DEFECTE ZEKERINGEN. GEBRUIK NOOIT ANDERE ZEKERINGEN DAN GESPECIFICEERD. MEN ZOU SCHADE KUNNEN VEROORZAKEN AAN HET ELEKTRISCH SYSTEEM, OF ZELFS BRAND IN GEVAL VAN KORSTSLUITING.
LET OP


text_image
03_26 10 30 30 30 12 50 13 10 8 9 10 15 15 15 15 15 15 10 10 2 3 4 5 6 7THATtMAYtBEtDUEtT0tAtSHORTtCIRCUIT
ORtOVERLOAD.tINtTHISTEVENT,tCON-
TACTtANtAPRILIAtOFFICIALtDEALER.
WANNEERtEENTZEKERINGtFREQUENT
WORDTtBESCHADIGD,tISTER
WAARSCHIJNLIJKtEENTKORTSLUITING
OfTEEENTOVERBELASTING.tINtDITtGEVAL
RAADPLEEGTtMENTeENTOFFICILE
APRILIAtDEALER.
CheckIfuseslinlcaselofllailurelorirregular functioningloflanlelectricalcomponentlorengine starting failure.
Firstlcheckl3Alandl15Alfuseslandlthenl30A fuses.
Totcarrytoutthetcheck:
- Remove the battery cover.
- Extract one fuse at a time and check if the filament «1» is broken.
- Before replacing the fuse, find and solve, if possible, the problem that caused the problem.
• If the fuse is damaged, replace it with one of the same amperage. - Refit the battery cover.
NOTE
IFtTHEtSPAREtFUSEtlStUSED,tSUPPLY ANOTHERtOFtTHEtSAMEtTYPEtINtTHE CORRESPONDINGtFITTING.
Wanneerlmenlhetlnietloflonregelmatig werkenlvanleenlektrischlonderdeellofthet niet starten van de motor opmerkt, moet men de zekeringen controleren.
Controleerleerstldelzekeringenlvan13IAlen 15 A, en vervolgens de zekeringen van 30 A.
Voortdetcontrole:
- Verwijder het accudeksel.
- Verwijder de zekeringen één voor één, en controleer of de draad «1» onderbroken is.
- Vooraleer men de zekering vervangt, zoekt men indien mogelijk de oorzaak van het probleem.
- Vervang de zekering indien beschadigd, met een andere met dezelfde elektrische stroomsterkte.
- Herplaats het accudeksel.
N.B.
WANNEERTMENTEEN RESERVEZEKERINGtGEBRUIKT, PLAATSTMENTEENTGELIJKEtINTDE SPECIALETZIT.
SECONDARYtFUSEStDISTRIBUTION
| SpecificationDesc./Quantity | |
| (2) 15A Fuse | From the voltage regulator to: injection, stop/ignition light logic (Seat A on the electrical diagram). |
| (3) 15A Fuse | From the ignition switch to: engine kill logic (Seat B on the electrical diagram). |
| (4) 15A Fuse | From the ignition switch to: lights, horn, instrument panel, fan relay (Seat C on the electrical diagram). |
| (5) 15A Fuse | From the main fuse to the plug socket in the glovebox. |
| (6) 3A Fuse | From the voltage regulator to the ECU permanent power supply (Seat E on the electrical diagram). |
| (7) 15A Fuse Spare Parts. | |
| (8) 3A Fuse Spare Parts | |
| (9) Free | |
SCHIKKINGtVANtDEtSECUNDAIREtZEKERINGEN
| KenmerktBeschrijvingt/tWaarde | |
| (2) Zekering van 15A | Van de spanningsregelaar naar: de injectie, de samenhang van de stoplichten/start (Zit A op het elektrisch schema). |
| (3) Zekering van 15A | Van de ontstekingsschakelaar naar: de samenhang engine kill (Zit B op het elektrisch schema). |
| (4) Zekering van 15A | Van de ontstekingsschakelaar naar: de lichten, het dashboard, het schroefrelais (Zit C op het elektrisch schema). |
| (5) Zekering van 15A | van de hoofdzekering naar het stopcontact in de documentenruimte. |
| (6) Zekering van 3A | van de spanningsregelaar naar de permanente voeding van de ECU centrale (Zit E op het elektrisch schema). |
| (7) Zekering van 15A Reserve. | |
| (8) Zekering van 3A Reserve | |
| (9) Vrij | |
MAINtFUSEStDISTRIBUTION
| SpecificationDesc./Quantity | |
| (10) 30A Fuse | From the battery to: ignition switch, fuse «2», helmet compartment light, cooling fan, instrument panel permanent power supply. |
| (11) 20A Fuse | From the battery to: voltage regulator, fuse «3», fuse «5». |
| (12) 30A Fuse | Spare Parts |
| (13) 20A Fuse Spare Parts. | |
SCHIKKINGtVANtDEtHOOFDZEKERINGEN
| KenmerktBeschrijvingt/tWaarde | |
| (10) Zekering van 30A | Van de accu naar: de ontstekingsschakelaar, zekering «2», het licht van de helmruimte, de koelschroef, de permanente voeding van het dashboard. |
| (11) Zekering van 20A | Van de accu naar: de spanningsregelaar, zekering «3», zekering «5». |
| (12) Zekering van 30A | Reserve |
| (13) Zekering van 20A Reserve. | |
Lamps
CAUTION

FIREtHAZARD.tFUELtORtANYtOTHER FLAMMABLEtSUBSTANCEStMUSTtNOT BEtCLOSEtTOtELECTRICALtCOMPONENTS.
CAUTION

BEFOREtREPLACINGtAtBULB,tTURNtTHE IGNITIONtSWITCHtT0t"KEYtOFF*tAND
Lampen
LETtOP

BRANDGEVAAR.tHOUtBRANDSTOFtEN ANDEREtONTVLAMBAREtSTOFFENTVER WEGtVANtELEKTRISCHEtONDERDELEN.
LETTOP

VOORALEERtMENTeENTLAMPJE VERVANGT,tPLAATSTtMENTDE ONTSTEKINGSSCHAKELAARtINtPOSITIE
WAITtAtFEWtMINUTESTFORtTHEtBULB TOtCOOLtOFF.
WEARTCLEANtGLOVEStORtUSEtA CLEANtDRYtCLOTHtTOtREPLACEtTHE BULB.
DOTNOTtLEAVEtPRINTStONtTHEtBULB ASTTHISTMAYtCAUSEtITtTToOVERHEAT ORtEVENTbBLOWtOUT.tIFtYOUtTOUCH THEtBULBtWITHOUTWEARINGtGLOVES, CLEANTOFFtPRINTStWITHtALCOHOLtTO AVOIDtDAMAGINGtTHEtBULB.
DOTNOTtFORCEtELECTRICALtCABLES. NOTE
BEFOREtCHANGINGtAtBULB,tCHECK THEtFUSES.
«OFF», tENTWACHTtMENTENKELE MINUTENTZODATtDEZEtKANtAFKOELEN.
WANNEERtMENTHETtLAMPJE VERVANGT,tDRAAGTtMENTREINE HANDSCHOENENTOfTGEBRUIKTtMEN EENTREINTENTDROOGtDOEK.
LAADtGEENTAFDRUKKENTACHTERTOP HETtLAMPJE,tOMDATtHETtKAN OVERVERHITTENTENTDUSTSTUKtKAN GAAN.tWANNEERtMENTHETtLAMPJE METtDEtBLOTEtHANDENTAANRAAKT, REINIGTtMENTtDEtEVENTUELE AFDRUKKENTMETtALCOHOL,tOMtTE VERMIJDENTDATtHETtWORDT BESCHADIGD.
FORCEERtDEtELEKTRISCHEtKABELS NIET.
N.B.
VOORALEERtMENTEENTLAMPJE VERVANGT,tCONTROLEERTtMENTDE ZEKERINGEN.
BULBS/WARNINGtLIGHTS
| SpecificationDesc./Quantity | |
| High-/low-beam bulb | 12V - 55W / 12V - 55W |
LAMPEN/CONTROLELAMPEN
| KenmerktBeschrijvingt/tWaarde | |
| Lamp van het dimlicht / groot licht | 12V - 55W / 12V - 55W |
| Front parking light | 12V - 5W |
| Rear/front turn indicator bulb | 12V - 10W (rear)/ 12V - 10W (front) |
| Rear tail light /stop light bulb | 12V - 5W/21W |
| License plate light bulb | 12V - 5W |
| Instrument panel lighting bulbILED | |
| Turn indicator warning lightILED | |
| Engine oil pressure warning light | LED |
| Low-beam warning lightILED | |
| High-beam warning lightILED | |
| Low fuel warning lightILED | |
| High coolant temperature gauge warning light | LED |
| Lamp van het voorste positielicht | 12V - 5W |
| Lamp van het licht van de voorste/achterste richtingaanwijzers | 12V - 10W (achteraan)/ 12V - 10W (vooraan) |
| Lamp van het achterste positielicht/stoplicht | 12V - 5W/21W |
| Lamp van het nummerplaatlicht | 12V - 5W |
| Lamp van de verlichting van het dashboard | LED |
| Controlelamp van de richtingaanwijzers | LED |
| Controlelamp van de oliedruk van de motor | LED |
| Controlelamp van het dimlichtILED | |
| Controlelamp van het groot licht | LED |
| Controlelamp van de brandstofreserve | LED |
| Controlelamp van de indicator van de hoge temperatuur van de koelvloeistof | LED |

text_image
Technical diagram of a mechanical component with numbered parts labeled 1, 2, and 303 28

natural_image
Medical illustration showing a surgical instrument interacting with a patient's head (no text or symbols present)03 29

text_image
Technical diagram showing a tool interacting with a mechanical component, labeled with parts 1 and 2.03 30
Fronttlighttgroupt(03\_28, 03\_29,t03\_30)
In the front headlight there are:
• One high-beam light bulb "1".
• One low-beam light bulb "2".
• One tail light bulb "3".
To replace low-/high-beam light bulbs:
- Unscrew and remove the lower screw "4".
- Remove the front headlight ring nut.
- Remove the headlight upper lock.
- Unscrew and remove the two head-light fixing screws.
• Take the headlight off the two lower bolts. -
Disconnect the connector and remove the headlight.
-
Slide off the rubber protection
- Turn the bulb holder clockwise and take it out of the parabole seat.
- Extract the bulb.
When refitting:
- Place the bulb holder in its parabole seat and turn it clockwise.
- Connect the bulb electrical connector.
Voorstetoptischetgroep (03\_28,t03\_29,t03\_30)
Op het achterlicht vindt men:
- Een lampje van het groot licht «1».
- Een lampje van het dimlicht «2».
- Een lampje van het positielicht «3».
VoordelvervangingIvanIdellampjesIvanlhet dimlicht/groot licht:
- Draai de onderste bout «4» los en verwijder ze.
- Verwijder de dopmoer van het achterlicht.
- Verwijder de bovenste sluiting van het licht.
- Draai de twee bevestigingsbouten los van het licht en verwijder ze.
- Verwijder het licht uit de onderste pinnen.
- Maak de connector los en verwijder het licht.
• Verwijder de rubberen bescherming
- Draai de lampenhouder in tegenwijzerszin en verwijder hem uit de paraboolzit.
- Verwijder het lampje.
Bij de hermontage:
- Plaats de lampenhouder in de paraboolzit en draai hem in wijzerszin.

text_image
10,94 yard (10 m) H H016 03_31 ① ② 03_32CAUTION
DO NOT PULL THE ELECTRICAL CABLES WHEN TAKING OUT THE BULB ELECTRICAL CONNECTOR.
NOTE
INSERT THE BULB IN THE PARABOLE SEAT SO THAT THE TWO NOTCHES ON THE BULB COINCIDE WITH THEIR GUIDES ON THE BULB HOLDER.
- Connect the headlight connector.
- Refit the headlight
NOTE
WHEN REFITTING THE PROTECTION CAP BE CAREFUL TO PRESS ALL ALONG THE PERIMETER CORRESPONDING TO THE MARK "PUSH" TO ENSURE WATER TIGHTNESS, AND THEN CLOSE THE TABS.
To replace the tail light bulb:
• From the headlight bottom side,
- Verbindt de elektrische connector van het lampje.
LET OP
OM DE ELEKTRISCHE CONNECTOR VAN HET LAMPJE TE VERWIJDEREN, MAG MEN NIET AAN DE ELEKTRISCHE KABELS TREKKEN.
N.B.
PLAATS HET LAMPJE IN DE PARABOOLZIT, DOOR DE TWEE KLEMVERBINDINGEN TE DOEN OVEREENKOMEN MET DE RESPECTIEVELIJKE GELEIDERS OP DE LAMPENHOUDER.
- Verbindt de connector van het licht.
• Hermonteer het licht
N.B.
WANNEER MEN DE BESCHERMINGSKAP HERMONTEERT, LET MEN OP OM LANGS DE VOLLEDIGE OMTREK TE DRUKKEN IN OVEREENKOMST MET DE OPSCHRIFT «PUSH», ZODAT HET WATERDICHT IS, EN KOPPELT MEN VERVOLGENS DE LIPJES VAST.
Voor de vervanging van de positielampjes:
• Door te handelen vanaf de
hold and pull the bulb holder "1" to extract it from its seat.
- Slide off the headlight bulb "2" and replace it with another of the same type.
CAUTION

DOTNOTtPULLtTHEtELECTRICAL CABLEStWHENTAKINGtOUTtTHEtBULB HOLDER.
onderkant van de koplamp, neemt men de lampenhouder «1» vast, trekt men eraan, en verwijdert men het uit de zit.
- Verwijder het positielampje «2» en vervang het met een ander van hetzelfde type.
LETtOP

TREKtNIETtAANtDEtELEKTRISCHE KABELStOMtDEtLAMPENHOUDERtTE VERWIJDEREN.
Headlighttadjustment (03\_31,t03\_32)
For a quick check of the correct direction of the front light beams, place the scooter ten metres from a vertical wall and make sure the ground is level.
Turn on the low beam light, sit on the scooter and check that the light beam projected to the wall is a little below the headlight horizontal straight line (about 9/10 of the total height).
To adjust the light beam:
- Unscrew and remove the headlight lower screw "1".
- Remove the chromium plated ring
Regelingtvantdetkoplamp (03\_31,t03\_32)
Voor een snelle controle van de correcte richting van de lichtbundel vooraan, plaats men het voertuig op tien meter afstand van een verticale wand, en controleert men of het terrein vlak is.
Ontsteek het dimlicht, ga op het voertuig zitten en controleer of de lichtbundel die op de wand wordt geprojecteerd zich iets onder de horizontale lijn van de koplamp bevindt (ongeveer 9/10 van de totale hoogte).
Voor het regelen van de lichtbundel:
- Draai de onderste bout van het licht «1» los en verwijder ze.
nut.
- Move the headlight upper lock slightly forward but do not remove it.
-
Insert a screwdriver in the front headlight set screw "2". Turn it CLOCKWISE to lower the light beam. Turn it ANTICLOCKWISE to lift the light beam.
-
Verwijder de verchroomde dopmoer.
- Verplaats lichtjes de bovenste sluiting van het licht naar voor, zonder ze te verwijderen.
- Plaats een schroevendraaier in de regelbout van de voorste koplamp «2». Wanneer men in WIJZERSZIN draait, verlaagt de lichtbundel. Wanneer men in TEGENWIJZERSZIN draait, verhoogt de lichtbundel.

text_image
Diagram showing a hand holding a screwdriver with labeled parts, likely illustrating a mechanical or electrical component.03_33
Fronttdirectiontindicators (03\_33,t03\_34,t03\_35, 03\_36)
NOTE
TOTREPLACEtTHEtTURNtINDICATOR BULBStItTlSTNOTtNECESSARYtTOTOPER- ATEtORtREMOVETHEtTURNtINDICATOR LENStORtPARABOLE.
Voorstetrichtingaanwijzers (03\_33,t03\_34,t03\_35, 03\_36)
N.B.
VOORtDEtVERVANGINGtVANtDE LAMPENtVANtDE RICHTINGAANWIJZERS,tlStHETtNIET NODIGtOMtTEtHANDELENtOPtOFtOMtDE LENStOFtDEtPARABOOLTvANtDE INDICATORtZELFtTEtDEMONTEREN.
To replace the bulb removal the front case as follows:
• Rest the scooter on its centre stand.
• Turn the handlebar fully to the right
VoorIdelvervanginglvanIdellampjes, verwijdertlmenIdelvoorstelmotorkaplals volgt:
- Plaats het voertuig op de centrale

text_image
Technical diagram showing a mechanical component with labeled parts 2 and an arrow indicating direction or force.03 34

text_image
Technical diagram of a mechanical component with numbered parts labeled 1 and 203 35

text_image
Technical diagram showing mechanical components with numbered labels 3, 4, and a central shaft assembly03 36
and remove the screw "1".
- Repeat the same procedure on the opposite side, turning the handlebar fully to the left.
- Turn the handlebar fully to the right and remove the screw "2".
- Repeat the same procedure on the opposite side, turning the handlebar fully to the left.
- Lift the case slightly as shown by the arrow and detach from the fittings.
CAUTION

PROCEED WITH CAUTION.
DO NOT DAMAGE THE TABS AND/OR THEIR CORRESPONDING SLOTS.
HANDLE THE PLASTIC AND PAINTED COMPONENTS WITH CARE, DO NOT SCRATCH OR SPOIL THEM.
CAUTION
WHEN REFITTING INSERT TABS IN THEIR SLOTS WITH THE CORRESPONDING CLIPS.
standaard.
- Draai het stuur volledig naar rechts en verwijder bout «1».
- Handel op dezelfde wijze op de tegenovergestelde kant, door het stuur naar links te draaien.
- Draai het stuur volledig naar rechts en verwijder bout «2».
- Handel op dezelfde wijze op de tegenovergestelde kant, door het stuur naar links te draaien.
- Hef de motorkap lichtjes op, zoals aangeduid door de pijl, en verwijder hem van de koppelingen.
LET OP

WEES VOORZICHTIG BIJ HET GEBRUIK.
BESCHADIG DE LIPJES EN/OF DE RELATIEVE KLEMVERBINDINGSZITTEN NIET.
HANTEER VOORZICHTIG DE PLASTIC ONDERDELEN EN DE GELAKTE DELEN, EN KRAS OF BESCHADIG ZE NIET.
LET OP
PLAATS BIJ DE HERMONTAGE DE KLEMVERBINDINGSLIPPEN CORRECT IN DE SPECIALE ZITTEN, MET DE RELATIEVE CLIPS.
On the left side:
• Turn the bulb holder «1» clockwise.
• Turn the bulb «2» anticlockwise.
On the right side:
- Unscrew and remove the upper screw «3» of the expansion tank.
- Open the glovebox.
- Unscrew the lower screw «4» of the expansion tank through the hole in the glovebox.
- Lift the expansion tank to reach the right bulb.
- Follow the same procedure as for left bulb.
• Install a bulb of the same type adequately.
• Reinstall in the reverse order.
CAUTION
PROCEED WITH CAUTION.
DO NOT DAMAGE THE TABS AND/OR THEIR CORRESPONDING SLOTS.
NOTE
INSERT THE BULB IN THE BULB HOLDER SO THAT THE TWO GUIDING PINS COINCIDE WITH THEIR GUIDES ON THE BULB HOLDER.
Voor de linker kant:
- Draai de lampenhouder « 1 » in tegenwijzerszin.
- Draai het lampje «2» in tegenwijzerszin.
Voor de rechter kant:
- Draai de bovenste bout « 3 » los van het expansievat, en verwijder ze.
- Open de documentenruimte.
- Draai de onderste bout «4» van het expansievat los, langs de boring in de documentenruimte.
- Hef het expansievat op, zodat men het rechterlampje kan bereiken.
• Handel zoals voor het linker lampje. - Installeer op correcte wijze een nieuw lampje van hetzelfde type.
- Voor de hermontage handelt men in de omgekeerde zin.
LET OP
WEES VOORZICHTIG BIJ HET GEBRUIK.
BESCHADIG DE LIPJES EN/OF DE RELATIEVE KLEMVERBINDINGSZITTEN NIET.
N.B.
PLAATS HET LAMPJE IN DE LAMPENHOUDER, DOOR DE TWEE GELEIDERPINNETJES TE DOEN

text_image
03_37 03_38Reartopticaltunit(03\_37, 03\_38)
To replace the bulbs:
- Unscrew and remove the two screws "3".
-
Slide off the rear headlight "4".
-
Slide off the bulb holder "5" and extract the rear headlight.
• Turn the bulb "6" anticlockwise. - Remove and replace the headlight.
CAUTION
PROCEEDWITHtCAUTION.
DOTNOTtDAMAGETHEtTABSTAND/OR THEIRtCORRESPONDINGtSLOTS.
OVEREENKOMENTMETtDE RESPECTIEVELIJKEtGELEIDERStOPtDE LAMPENHOUDER.
Achterstetoptischetgroep (03\_37,t03\_38)
Voor de vervanging van de lampjes:
-
Draai de twee bouten «3» los en verwijder ze.
• Verwijder het achterlicht «4». -
Verwijder de lampenhouder «5» en verwijder het achterlicht.
- Draai het lampje «6» in tegenwijzerszin.
- Verwijder het lampje en vervang het.
LETtOP
WEEStVOORZICHTIGtBIJtHETtGEBRUIK.
BESCHADIGtDEtLIPJESTEN/OFtDE RELATIEVEtKLEMVERBINDINGSZITTEN NIET.

text_image
Technical diagram of a mechanical assembly with numbered components, likely for assembly or maintenance reference.Reartturntindicatorst(03\_39)
To replace the bulbs:
- Remove the rear headlight.
- Turn the bulb holder "1" clockwise and extract it.
- Turn the bulb "2" anticlockwise and slide it off the bulb holder.
Achterste richtingaanwijzerst(03\_39)
Voor de vervanging van de lampjes:
- Verwijder het achterlicht.
- Draai de lampenhouder «1» in tegenwijzerszin en verwijder hem.
- Draai het lampje «2» in tegenwijzerszin en verwijder het uit de lampenhouder.

text_image
⑤ ④ ⑥ 03_40Numbertplatetlight(03\_40, 03\_41)
To replace the bulb:
• Unscrew and remove the screw "4".
- Remove the license plate bulb support "5".
- Slide off the bulb "6" and replace it with another of the same type.
Nummerplaatlichtt(03\_40, 03\_41)
Voor de vervanging van de lamp:
- Draai de bout «4» los en verwijder ze.
- Verwijder de steun van de lamp van het licht van de nummerplaat «5».
- Verwijder de lamp «6» en vervang ze met een andere van hetzelfde type.
To replace the bulb:
- Hold and pull the bulb holder "3" to extract it from its seat.
- Slide off and replace the bulb with another of the same type.
Voor de vervanging van het lampje:
- Neem de lampenhouder «3» vast, trek eraan en verwijder het uit de zit.
- Verwijder en vervang het lampje met een ander van hetzelfde type.

text_image
③ 03_41CAUTION

DOTNOTtPULLtTHEtELECTRICAL CABLEStWHENTTAKINGtOUTtTHEtBULB HOLDER.
LETtOP

TREKtNIETtAANTDEtELEKTRISCHE KABELStOMtDEtLAMPENHOUDERtTE VERWIJDEREN.

text_image
1 2 3 4 03_42Helmetcompartment lightingtbulbt(03\_42)
For replacement:
- Lift the saddle.
- Loosen and remove the fixing screw "1" on the battery cover glass.
- Remove the glass "2" and slide it off downward.
- Hold and pull the bulb holder "3" to extract it from its seat.
- Slide off the bulb "4" and replace it with another of the same type.
CAUTION

DOtNOTtPULLtTHEtELECTRICAL CABLEStWHENtTAKINGtOUTtTHEtBULB HOLDER.
Lichttvantdetverlichtingtvandethelmruimtet(03\_42)
Voor de vervanging:
- Hef het zadel op.
- Los de bevestigingsbout «1» van het dekglas van het accudeksel, en verwijder ze.
• Verwijder dekglas «2» langs onder. - Neem de lampenhouder «3» vast, trek eraan en verwijder het uit de zit.
- Verwijder de lamp «4» en vervang ze met een andere van hetzelfde type.
LETTOP

TREKtNIETtAANTDEtELEKTRISCHE KABELStOMtDEtLAMPENHOUDERtTE VERWIJDEREN.

text_image
④ ③ 03_43Rear-viewtmirrorst(03\_43)
The following information refers to one rear view mirror but is valid for both.
• Rest the scooter on its centre stand.
• Unscrew the tap «3».
- Remove the rear-view mirror «4» and slide it off upward.
• Refit the cover «3».
NOTE
ASSEMBLETHEtCOMPONENTStFORTHE RIGHTtANDtTHEtLEFTtREART-VIEWtMIRRORStSEPARATELY.
CAUTION

HOLDtTHEtREAR-VIEWtMIRRORt"4"tTO AVOIDtDROPPINGtlTtBYtACCIDENT.
CAUTION

HANDLEtTHEtPLASTlCTANDtPAINTED COMPONENTStWITHtCARE,tDOtNOT SCRATCHtORtSPOILtTHEM.
Achteruitkijkspiegels (03\_43)
Volgende informatie betreft één achteruitkijkspiegel, maar is geldig voor beide.
- Plaats het voertuig op de centrale standaard.
• Draai het dekseltje «3» los. - Verwijder het achteruitkijkspiegeltje «4» langs boven.
• Recupereer dekseltje «3».
N.B.
HOUtDEtONDERDELENTVANtHET RECHTERtENTLINKERTSPIEGELTJE GESCHEIDEN.
LETtOP

ONDERSTEUNtHET
ACHTERUITKIKSPEIGELTJEt«4»tZODAT HETtNIETtTOEVALLIGtKANTVALLEN.
LETtOP

HANTEERtVOORZICHTIGtDEtPLASTIC ONDERDELENtENTdEtGELAKTETeLEN, ENTKRAStOFtBESCHADIGtZEtNIET.

natural_image
Illustration of mechanical components and tools, no visible text or symbols03_44

natural_image
Pure mechanical diagram showing gear and shaft components without any text or symbols03_45
Fronttandtreartdisctbrake (03_44,t03_45,t03_46, 03_47)
NOTE
THISTVEHICLEtlStFITTEDtWITHtFRONT ANDtREARtDISCtBRAKEStWITHtINDEPENDENTtHYDRAULICtCIRCUITS.tTHE FOLLOWINGtINFORMATIONtREFERStTO ONEtBRAKINGtCIRCUITtBUTtlTtAPPLIES TOtBOTH.
CAUTION

UNEXPECTEDtCLEARANCEtVARIATIONS ORtELASTICtRESISTANCEtINtTHE BRAKEtLEVERtAREtDUETOtFailuretIN THEtHYDRAULICtCIRCUIT.tCONTACTtAN OFFICIALtAPRILIAtDEALERtINtCASEtOF DOUBTStONtTHEtCORRECTtOPERATION OfTTHEtBRAKINGtSYSTEMtORTWHEN UNABLEtTOtCARRYtOUTtROUTINE CHECKtPROCEDURES.
CAUTION
PAYtSPECIALtATTENTIONtT0THE BRAKETDISCtANDtTHEtFRICTIONtGASKETStANDtCHECKtTHATtTHEYtAREtNOT OILYtORtGREASY,tSPECIALLYtAFTER
Schijfremtvooraanten achteraant(03_44,t03_45, 03_46,t03_47)
N.B.
DITtVOERTUIGtlStUITGERUSTtMET SCHIJFREMMENTVOORAANTEN ACHTERAAN,tMETtGESCHEIDEN HYDRAULISCHETCIRCUITS.tDE VOLGENDEtINFORMATIEtBETREFTtEEN ENKELEtREMINSTALLATIE,tMAARtIS GELDIGtVOORtBEIDE.
LETTOP

HETtPLOTSELINGtWIJZIGENTVANtDE SPELINGtOFtEENTELASTISCHE WEERSTANDtVANtDEtREM,tZIJNtTE WIJTENTAANTPROBLEMENtMETtDE HYDRAULISCHETINSTALLATIE.tINtGEVAL VANtTWIJFELStlNTVERBANDtMETtDE PERFECTEtWERKINGtVANtDE REMINSTALLATIEtENTlNTGEVALtMEN NIETtINTSTAATTiStOMtDEtNORMALE CONTROLEHANDELINGENTUITtTE VOEREN,tWENDTtMENTZICHTTOTtEEN OFFICIÈLEtAPRILIAtDEALER.
LETtOP

text_image
03_46 03_47 1 2 3 0,06 inc 1,5 mm 0,06 inc 1,5 mmMAINTENANCE OPERATIONS OR CHECKS. CHECK THAT THE BRAKE PIPE IS NOT TWISTED OR WORN.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN
DO NOT DISPOSE OF THE FLUID INTO THE ENVIRONMENT.
LET VOORAL OP VOOR DE SCHIJFREM EN VOOR DE WRIJVINGSPAKKINGEN, EN CONTROLEER OF ZE NIET VERBONDEN ZIJN OF INGEVET ZIJN, VOORAL NA HET UITVOEREN VAN DE ONDERHOUDS- OF CONTROLEHANDELINGEN. CONTROLEER OF DE REMBUIS NIET IN ELKAAR IS GEDRAAID OF VERSLETEN IS.
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN
LOOS DE VLOEISTOF NIET IN HET MILIEU.
CAUTION
BRAKES ARE THE MOST IMPORTANT COMPONENTS TO ENSURE SAFETY AND THEREFORE THEY HAVE TO BE ALWAYS IN PERFECT CONDITIONS; CHECK THEM BEFORE EVERY RIDE.
A DIRTY DISC SMEARS THE PADS RESULTING IN POOR BRAKING. REPLACE DIRTY PADS AND CLEAN THE DIRTY DISC USING A TOP-QUALITY DEGREASING PRODUCT.
LET OP
DE REMMEN ZIJN DE ONDERDELEN DIE HET MEEST DE VEILIGHEID GARANDEREN, EN MOETEN DUS STEEDS PERFECT EFFICIËNT WORDEN GEHOUDEN; CONTROLEER ZE VÓÓR ELKE REIS.
EEN VUILE SCHIJF BESMEURT DE PASTILLES, EN VERMINDERT DUS DE DOELTREFFENDHEID VAN HET REMMEN. VUILE PASTILLES MOETEN WORDEN VERVANGEN, TERWIJL DE VUILE SCHIJF MOET GEREINIGD WORDEN MET EEN ONTVETTEND
PRODUCTtVANtHOGEtKWALITEIT.
Padstweartcheck
CheckIbrakelpadsIforlwearlaccordingItolthe indicationslinltheIPERIODICIMAINTENANCE CHART.
Disclbrakelpadlwearldependlonltheluse,lthe riding style and the roads.
NOTE
THE FOLLOWING INFORMATION REFERStT0tONEtBRAKINGtCIRCUITtBUT APPLIESTOtBOTH.
Controletvantdetslijtagetvantdetpastilles
ControleerIdelslijtagelvanIdelrempastilleslop basislvanIdelKAARTIVANIHETIPERIODIEK ONDERHOUD.
DelslijtagelvanldelpastillesIvanIdelremschijf hangtlaflvanlhetlgebruik,Ivanlhetlrijgedrag en van het wegtype.
N.B.
DEtVOLGENDEtINFORMATIEtBETREFT ÉÉNtREMINSTALLATIE,tMAARtlStGELDIG VOORtBEIDE.
To carry out a quick pad check:
• Rest the scooter on its centre stand.
- Carry out a visual inspection of brake disc and pads as follows.
Fronttbraketcallipers
From the front bottom side for both callipers.
CAUTION

CHECKtBRAKEtPADStFORtWEAR MAINLYtBEFOREtEACHtRIDE.
Voorlhetluitvoerenlvanleenlsnellelcontrole van de slijtage van de pastilles:
- Plaats het voertuig op de centrale standaard.
- Voer een visieve controle uit tussen de remschijf en de pastilles, door als volgt te handelen.
Voorstetremtangen
Vooraan en onderaan voor beide tangen.
LETtOP

CONTROLEERtDEtSLIJTAGEtVANtDE
REMPASTILLEStVOORALtVÓÓRtELKE REIS.
Reartbraketcalliper
From the back bottom side for both pads "1".
NOTE
EXCESSIVEtWEARtOfTTHEtFRICTION MATERIALtMAKEStTHEtPADtMETAL SUPPORTtGETtINTOtCONTACTtWITH THEtDISC,tWHICHTRESULTStINtAtMETAL- LICtNOISEtANDtSPARKStINtTHEtCAL- LIPER;tTHEREFORE,tBRAKINGtEFFI- CIENCYtANDtDISCtSAFETYtANDtINTEG- RITYtAREtATtRISK.
- If the friction material thickness (even in only one pad) is reduced to about 1.5 mm, replace both pads.
Front pads "2".
Rear pads "3".
CAUTION
TAKETYOURtVEHICLEtTOTANtOFFICIAL APRILIAtDEALERtTOTCARRYtOUTtTHE REPLACEMENT.
Achterstetremtang
Achteraanlenlonderaanlvoorlbeidelpastilles «1».
N.B.
EENTVERDERtVERBRUIKtVANTHET WRIJVINGSMATERIAALfKANtHET CONTACTtVEROORZAKENTMETtDE METALENtSTEUNtVANTDEtPASTILLES METtDEtSCHIJF,tMETtALStGEVOLG LAWAAltVANTMETAALtENTDEtTANGtDIE VONKENtMAAKT;tDE DOELTREFFENDHEIDtVANTHET REMMEN,tDEtVEILIGHEIDtENTDE INTEGRITEITvANTDEtSCHIJFtWORDEN OPtDEZEtMANIERtGESCHAAD.
- Wanneer de dikte van het wrijvingsmateriaal (ook van slechts één pastille) verminderd is tot ongeveer 1,5 mm, laat men beide pastilles vervangen.
Pastilles vooraan «2».
Pastilles achteraan «3».
LETtOP
VOORtDEtVERVANGINGtWENDTtMEN

text_image
03_48 A 03_49ZICHTOTtEENTOFFICIËLEtAPRILIA DEALER.
Periodstoftinactivityt(03\_48, 03\_49)
Take some measures to avoid the side effects of not using the vehicle. Besides, it is necessary to carry out general repairs and checks before garaging the vehicle as most likely one can forget to do so afterwards.
Proceed as follows:
• Empty the fuel tank completely.
- Remove the spark plug.
• Pour a teaspoonful (5 -10 cm ^3 ) of engine oil into the cylinder.
NOTE
PLACEtAtCLEANtCLOTHtONtTHEtCYLIN-DERtNEXTtTOTHEtSPARKtPLUGtSEAT TOTPROTECTtlTtFROMtPOSSIBLEtOIL SPLASHES.
Stilstandtvanthettvoertuig (03\_48,t03\_49)
Men moet enkele voorzorgsmaatregelen treffen om de effecten van het niet gebruiken van het voertuig tegen te gaan. Bovendien moet men de herstellingen en de algemene controle vóór het opbergen uitvoeren, anders kan men vergeten om dit vervolgens uit te voeren.
Handel als volgt:
• Ledig de brandstoftank volledig.
- Verwijder de bougie.
• Giet in de cilinder een lepeltje (5 -10 cm³) motorolie.
N.B.
PLAATStEENtREINtDOEKtOPtDECILINDER,tNABIJtDEtZITtVANtDEBOUGIE,tTERtBESCHERMINGtTEGENEVENTUELEtOLIESPATTEN.
- Set the ignition switch to "ON" and press the starter button "A" for a few seconds to distribute the oil on the cylinder surfaces uniformly.
- Remove the protection cloth.
- Plaats de ontstekingsschakelaar in «ON» en druk voor enkele seconden op de startmotor «A» om de olie uniform op de oppervlakken van de cilinder te verdelen.
- Refit the spark plug.
- Remove the battery.
- Wash and dry the scooter.
• Polish the painted surfaces. - Inflate tyres.
- Place the scooter so that both tyres do not touch the ground using a specific support.
- Store the vehicle in a cool, dry place, away from sunlight and with steady temperature.
- Put a plastic bag on the muffler exhaust end and tie it so that humidity cannot get in.
• Cover the scooter but do not use plastic or waterproof materials.
AFTER STORAGE
• Uncover and clean the scooter.
- Check that the battery charge is OK and fit it.
- Refill the fuel tank.
- Carry out the preliminary checks.
CAUTION

AS A TEST, RIDE THE VEHICLE FOR A FEW KILOMETRES AT A MODERATE SPEED AND AWAY FROM TRAFFIC AREAS.
• Verwijder het beschermende doek.
• Hermonteer de bougie.
- Verwijder de accu.
• Was en droog het voertuig.
- Breng was aan op de gelakte oppervlakken.
- Blaas de banden op.
- Plaats het voertuig zodanig dat beide banden van de grond zijn, door gebruik te maken van een speciale steun.
- Plaats het voertuig in een niet verwarmd lokaal, zonder vochtigheid, beschermd tegen zonnestralen, en waar temperatuursverschillen miniem zijn.
- Plaats een plastic zakje op de uitlaat en bindt dit vast, zodat er geen vochtigheid in kan komen.
- Bedek het voertuig, maar met geen plastic of ondoordringbaar materiaal.
NA HET OPBERGEN
- Verwijder de bedekking en reinig het voertuig.
- Controleer de staat van lading van de accu, en installeer ze.
- Tank brandstof.
• Voer de voorbereidende controles uit.
LET OP

VOERtVOORtENKELEtKILOMETERSTEEN TESTRITtUITtAANtEENTGEMATIGDE SNELHEID,tINtEENTVERKEERSVRIJE ZONE.
Cleaningtthetvehicle
Cleanlthelscooterlfrequentlylwhenlridinglin the following areas or conditions:
• Air pollution (cities and industrial areas)
• Salinity and humidity in the atmosphere (sea areas, hot and wet weather).
- Special ambient/seasonal conditions (use of salt, anti-icing chemical products on the roads in winter).
- Pay special care that industrial or polluting dust deposits do not form on the bodywork and also remove tar stains, dead insects, bird droppings, etc.
- Avoid parking your scooter under trees; Resins, fruits or leaves falling from trees may contain aggressive chemical substances that may damage the paintwork.
CAUTION

Reinigentvanthettvoertuig
Reiniglhetlvoertuiglregelmatiglwanneerlhet wordtlgebruiktlinldelvolgendelzoneslof condities:
- Atmosferische vervuiling (in de stad of in industriële zones)
- Zoutgehalte en vochtigheid van de atmosfeer (zeegebieden, warm en vochtig klimaat).
- Speciale milieu/seizoenscondities (het gebruik van zout, chemische anti-ijssproducten op wegen in de winterperiode).
- Let vooral op dat op de carrosserie geen afzettingsresten blijven van industriële en vervuilende stoffen, teervlekken, dode insekten, uitwerpselen van vogels, enz.
- Vermijdt om het voertuig onder bomen te parkeren; In sommige seizoenen kan er uit de bomen hars, fruit of bladeren vallen die chemische stoffen bevatten die schadelijk zijn voor de lak.
AFTER CLEANING YOUR VEHICLE, BRAKING EFFICIENCY MAY BE TEMPORARILY AFFECTED DUE TO THE PRESENCE OF WATER ON THE FRICTION SURFACES OF THE BRAKING CIRCUIT. CALCULATE A LONGER BRAKING DISTANCE IN ORDER TO AVOID ACCIDENTS. BRAKE REPEATEDLY TO RESTORE NORMAL OPERATION. CARRY OUT THE PRE-RIDE CHECKS.
LET OP

NADAT MEN HET VOERTUIG HEEFT GEWASSEN, KAN DE REMDOELTREFFENDHEID TIJDELIJK MINDER ZIJN DOOR DE AANWEZIGHEID VAN WATER OP DE WRIJVINGSOPPERVLAKKEN VAN DE REMINSTALLATIE. VOORZIE EEN LANGE REMAFSTAND OM ONGELUKKEN TE VERMIJDEN. ACTIVEER HERHAALDELIJK DE REMMEN, OM DE NORMALE REMCONDITIES TE HERSTELLEN. VOER DE VOORBEREIDENDE CONTROLES UIT.
To remove dirt and mud deposited on the painted surfaces, use a low pressure water blast to soak all dirty parts carefully. Wipe off mud and dirt with a soft sponge for bodywork soaked in a lot of water and shampoo (2 ... 4% parts of shampoo in water). Then rinse abundantly with water and dry with a shammy cloth. To clean the engine outer parts, use degreasing detergent, brushes and cloth
CAUTION
DO NOT APPLY ANY PROTECTIVE WAX ON THE SADDLE OR IT MAY BECOME SLIPPERY.
Om het vuil en de modder te verwijderen die zich hebben afgezet op de gelakte oppervlakken, moet men een waterstraal onder lage druk gebruiken, de vuile delen zorgvuldig nat maken, de modder en het vuil verwijderen met een zachte spons voor carrosseries die doordrenkt is in veel water en shampoo (2 ... 4% delen shampoo in water). Spoel vervolgens overvloedig met water en droog af met een zeemvel. Om de externe delen van de motor te reinigen, gebruikt men een ontvettend reinigingsmiddel, kwasten en doeken
LET OP
GEBRUIK OP HET ZADEL GEEN
CAUTION

REMEMBER TO CLEAN THE SCOOTER CAREFULLY BEFORE ANY POLISHING WITH SILICON WAX. DO NOT POLISH MATT-PAINTED SURFACES WITH POLISHING PASTE. THE SCOOTER SHOULD NEVER BE WASHED IN DIRECT SUNLIGHT, ESPECIALLY DURING SUMMER, WITH THE BODYWORK STILL HOT, AS THE SHAMPOO CAN DAMAGE THE PAINTWORK IF IT DRIES BEFORE BEING RINSED OFF. DO NOT USE LIQUIDS AT TEMPERATURES OVER 40 °C WHEN CLEANING PLASTIC PARTS OF THE SCOOTER. DO NOT DIRECT HIGH PRESSURE WATER OR AIR JETS OR STEAM TO THE FOLLOWING PARTS: WHEEL HUBS, CONTROLS LOCATED ON THE RIGHT OR LEFT SIDE OF THE HANDLEBAR, BEARINGS, BRAKE PUMPS, INSTRUMENTS AND GAUGES, MUFFLER EXHAUST, GLOVEBOX/TOOL KIT, IGNITION SWITCH/STEERING. DO NOT USE ALCOHOL, PETROL OR SOLVENTS TO CLEAN RUBBER AND PLASTIC PARTS. USE ONLY WATER AND NEUTRAL SOAP INSTEAD. DO NOT USE SOLVENTS OR PETROL BY-PRODUCTS (ACETONE, TRI-CHLOROETHYLENE, TURPENTINE, PETROL, THINNERS) TO CLEAN THE SADDLE. USE INSTEAD DETERGENTS WITH SURFACE ACTIVE AGENTS NOT
BESCHERMENDE WAS, OM TE VERMIJDEN DAT HET GAAT SCHUIVEN.
LET OP

MEN HERINNERT DAT HET OPPOETSEN MET SILICONENWAS UITGEVOERD MOET WORDEN NADAT MEN HET VOERTUIG ZORGVULDIG HEEFT GEWASSEN. POETS MATTE LAKKEN NIET OP MET SCHURENDE PASTA'S. HET WASSEN MAG NOOIT WORDEN UITGEVOERD IN DE ZON, VOORAL NIET IN DE ZOMER WANNEER DE CARROSSERIE NOG WARM IS, OMDAT DE SHAMPOO DIE VÓÓR HET SPOELEN OPDROOGT DE LAK KAN BESCHADIGEN. GEBRUIK GEEN VLOEISTOFFEN MET EEN TEMPERATUUR VAN MEER DAN 40°C VOOR HET REINIGEN VAN DE PLASTIC DELEN VAN HET VOERTUIG. RICHT DE WATERSTRALEN OF PERSLUCHT OF DAMP NIET OP DE VOLGENDE DELEN: DE NAVEN VAN DE WIELEN, DE COMMANDO'S OP HET RECHTER EN LINKER KANT VAN HET STUUR, DE KUSSENTJES, DE REMPOMPEN, DE INSTRUMENTEN EN DE INDICATORS, DE UITLAAT VAN DE KNALDEMPER, DE DOCUMENTENRUIMTE/GEREEDSCHAPSKIT, DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR/STUURSLOT. VOOR DE REINIGING VAN DE
EXCEEDING 5% (NEUTRAL SOAP, DEGREASING DETERGENTS OR ALCOHOL). DRY THE SADDLE WELL AFTER CLEANING.
NOTE
SCOOTER CLEANING TIPS
- REMOVE ALL OBJECTS FROM INSIDE THE FRONT CASE AND THE HELMET COMPARTMENT; REMOVE MOQUETTE CARPET IN THE HELMET COMPARTMENT;
- MAKE SURE ALL THE COM- PARTMENTS ALL ADEQUATELY CLOSED;
- WASH ONLY WITH NEUTRAL DE- TERGENT AND RINSE WITH WA- TER BUT NOT WITH PRESSURE.
RUBBEREN EN PLASTIC DELEN MAG MEN GEEN ALCOHOL OF BENZINE OF OPLOSMIDDELEN, MAAR ENKEL WATER EN NEUTRALE ZEEP GEBRIUKEN. VOOR DE REINIGING VAN HET ZADEL MAG MEN GEEN OPLOSMIDDELEN OF PETROLEUMDERIVATEN GEBRIUKEN (ACETON, TRICHLOORETHYLEEN, TERMENTIJN, BENZINE, OPLOSMIDDELEN). MEN MAG REINIGINGSMIDDELEN GEBRIUKEN DIE MAXIMUM 5% CAPILLAIR ACTIEVE DELEN BEVATTEN (NEUTRALE ZEEP, ONTVETTENDE REINIGINGSMIDDELEN OF ALCOHOL). DROOG HET ZADEL ZORGVULDIG NA DE REINIGING.
N.B.
NORMEN VOOR HET WASSEN VAN HET VOERTUIG
- VERWIJDER ALLE VOORWERPEN UIT DE VOORSTE RUIMTES EN UIT DE ZADELRUIMTE; VERWIJDER HET TAPIJTJE UIT DE ZADELRUIMTE;
- CONTROLEER OF DE RUIMTES CORRECT ZIJN GESLOTEN;
- WAS ENKEL MET NEUTRALE REINIGINGSMIDDELEN, EN SPOEL AF MET WATER ZONDER DRUK.
Transport
CAUTION
BEFORETRANSPORTINGTHEVEHICLE, ITIISTNECESSARYTTOEMPTYTHEITFUEL TANKTANDTTHEICARBURETTORTADEQUATELY,tCHECKINGTHATTHEYtARE DRY.
WHILEtTRANSPORTINGtTHEtVEHICLE,tIT SHOULDtBEtATtALLtTIMESTVERTICAL ANDtWELLtANCHOREDtINtORDERtTO AVOIDtFUEL,tOILtORtCOOLANTtLEAKS.
INTCASEtOFtFAILURE,tDOtNOTtHAVETHEtVEHICLEtTOWED.tASKtFORtANTADEQUATEtASSISTANCE.
Vervoer
LETtOP
VOORALEERtMENTHETtVOERTUIG VERVOERT,tMOETtMENTZORGVULDIG DEtBRANDSTOFTANKtENTDE CARBURATORtLEDIGEN,tEN CONTROLEERTtMENTOfTDEZEtGOED DROOGtZIJN.
TIJDENStDEtVERPLAATSINGtMOETtHET VOERTUIGtVERTICAALtBLIJVENTtEN GOEDtWORDENTVERANKERD,tZODAT HETtVERLIEStVANtBRANDSTOF,tOLIE ENTKOELVLOEISTOFtWORDT VERMEDEN.
INTGEVALtVANtEENtDEFECTtMAGtMEN HETtVOERTUIGtNIETtSLEPEN,tMAAR MOETtMENTeENThULPDIENST CONTACTEREN.
Emptyingtthetfuelttank
CAUTION

FIREtHAZARD.
WAITtUNTILtTHEtENGINEtANDtTHE MUFFLERtAREtCOLD.
FUELtVAPOURStAREtHARMFULtTO
Hettledigentvantdetbrandstoftank
LETtOP

BRANDGEVAAR.
WACHTtTOTtDEtMOTORtENTdEtUITLAAT VOLLEDIGtAFGEKOELDtZIJN.
DEtBRANDSTOFDAMPENTZIJN
HEALTH.
SCHADELIJK VOOR DE GEZONDHEID.
BEFORE ANY OPERATION, MAKE SURE THAT THE ROOM WHERE YOU ARE HAS ADEQUATE AIR VENTILATION.
CONTROLEER EERST OF HET LOKAAL WAAR MEN HANDELT GOED VERLUCHT IS.
DO NOT INHALE FUEL VAPOURS.
ADEM DE BRANDSTOFDAMPEN NIET IN.
DO NOT SMOKE OR USE NAKED FLAMES.
ROOK NIET EN GEBRUIK GEEN VRIJE VLAMMEN.
DO NOT DISPOSE OF FUEL INTO THE ENVIRONMENT.
LOOS DE BRANDSTOF NIET IN HET MILIEU.
- Rest the scooter on its centre stand and on safe and level ground.
- Shut off the engine and wait until it cools off.
• Take a container with a capacity higher than the amount of fuel in the tank and place on the scooter left hand side. - Remove the fuel tank cap.
-
To drain the fuel off the tank use a hand-operated pump or a similar system. Take care not to damage the pump unit (probe checking fuel level in the tank).
-
Plaats het voertuig op de centrale standaard en op een vaste en vlakke ondergrond.
- Leg de motor stil en wacht tot hij afkoelt.
- Voorzie een recipiënt die alle brandstof kan opvangen die aanwezig is in de tank, en plaats het op de grond, links van het voertuig.
- Verwijder de dop van de brandstoftank.
- Voor het ledigen van de brandstof uit de tank, gebruikt men een handpomp of een gelijksoortig systeem. Let op om de pompgroep niet te beschadigen (peilsonde van de benzine in de tank).
CAUTION
AFTER EMPTYING THE TANK, REFIT THE FUEL TANK CAP ADEQUATELY.
LET OP
NA HET LEDIGEN VAN DE TANK, HERPLAATST MEN CORRECT DE DOP VAN DE TANK.
SCARABEO
400t-t500
aprilia
Chap.t04
Technicaldata
Hst.t04
Technischetgegevens
TECHNICALtDATA
| SpecificationtDesc./Quantity | |
| Max. length 2263 mm | |
| Max. width 790 mm | |
| Max height (to windscreen) | 1419 mm |
| Saddle height 785 mm | |
| Centre to centre distance | 1535 mm |
| Minimum ground clearance 215 mm | |
| Kerb weight 194 kg | |
| Variator transmission Continuous, automatic | |
| Main transmission V belt | |
| Secondary transmission Gear reduction unit | |
| Engine/wheel total ratio | short 1/14.083 |
| long 1/5.406 | |
| Fuel (reserve included) 13.2 l | |
| Fuel reserve 3 l | |
| Engine oil (Engine oil change and engine oil filter replacement) | 1500 cm^3 |
| Engine oil (Change to inspect engine) | 1700 cm^3 |
| Transmission oil ~ 250 cm^3 | |
TECHNISCHETGEGEVENStVANTHETtVOERTUIG
| KenmerktBeschrijvingt/tWaarde | |
| Max lengte | 2263 mm |
| Max breedte 790 mm | |
| Max hoogte (tot de kap) | 1419 mm |
| Hoogte tot het zadel | 785 mm |
| Asafstand | 1535 mm |
| Minimum vrije hoogte vanaf de grond | 215 mm |
| Gewicht per versnellingsorde | 194 Kg |
| Variator van de transmissie | Continu en automatisch |
| Primaire transmissie | Met trapeziumvormige riem |
| Secundaire transmissie | Met raderwerk |
| Totale verhouding motor/wiel | kort 1/14,083lang 1/5,406 |
| Brandstof (inclusief de reserve) | 13,2 l |
| Brandstofreserve | 3 l |
| Motorolie (Vervanging van de motorolie en de filter van de motorolie) | 1500 cm^3 |
| Motorolie (Vervanging voor de revisie van de motor) | 1700 cm^3 |
| Coolant (50% water + 50% ethylene glycol antifreeze fluid) | 1.7 l |
| Oil for the front fork | 230 cm^3 (for each stem) |
| Seats | 2 |
| Scooter max load (rider + luggage) | 115 kg |
| Scooter max load (rider + passenger + luggage) | 190 kg |
| Chassis type | high-resistant steel tubes |
| Steering inclination angle127.5" | |
| Front stroke108 mm | |
| Front brake | ∅ 260 mm disc brake with hydraulic transmission |
| Combined rear brake | Double disc - ∅ 260 mm front disc and ∅ 240 mm rear disc |
| Front wheel rim: | 16"x3.00 light alloy rim |
| Rear wheel rim: | 14"x4.5 light alloy rim |
| Tyre type | Without inner tube (Tubeless) |
| Front tyre: | 110/70 -16" 56S tubeless |
| Rear tyre | 150 /70 -14" 66S tubeless |
| Front tyre pressure (rider only) | 2.2 bar |
| Rear tyre pressure (rider only) | 2.2 bar |
| Olie van de transmissie | 250 cm^3 |
| Koelvloeistof (50% water + 50% antivries met ethyleenglycol) | 1,7 l |
| Olie van de voorvork | 230 cm^3 (voor elke stang) |
| Plaatsen | 2 |
| Max belasting van het voertuig (bestuurder + bagage ) | 115 kg |
| Max belasting van het voertuig (bestuurder + passagier + bagage) | 190 kg |
| Type van frame | In stalen buizen met hoge weerstand |
| Hellingshoek van de stuurinrichting | 27,5" |
| Voorloop1108 mm | |
| Voorrem | Met schijf - ∅ 260 mm - met hydraulische transmissie |
| Gecombineerde achterrem | Met dubbele schijf - vooraan ∅ 260 mm achteraan ∅ 240 mm |
| Velg van het voorwiel: | 16"x3,00 lichtmetalen velg |
| Velg van het achterwiel | 14"x4,5" lichtmetalen velg |
| Type van band | Zonder binnenband (tubeless) |
| Voorste band: | 110 /70 -16" 56S tubeless |
| Rear tyre pressure (passenger + rider) | 2.3 bar |
| Battery 12V-14Ah | |
| Fuses 20-15 - 3A | |
| Generator (permanent magneto) | 14V - 380W |
| Achterste band | 150 /70 -14" 66S tubeless |
| Spanning van de voorband (enkel bestuurder) | 2,2 bar |
| Spanning van de achterband (enkel bestuurder) | 2,2 bar |
| Spanning van de achterband (bestuurder + passagier) | 2,3 bar |
| Accu 12V-14 Ah | |
| Zekeringen 20 -15 - 3 A | |
| Generator (met permanente magneet) | 14V - 380W |
ENGINEtTECHNICALtDATA
| SpecificationtDesc./Quantity | |
| Engine type | Single cylinder, 4-stroke, 4 valves, single overhead camshaft, chain driven on flywheel side |
| Valve quantity | 4 |
| Cylinder quantity 1 | |
| Overall engine capacity | 398.9 cm^3 (400 VERSION) |
| Overall engine capacity | 460 cm^3 (500 VERSION) |
| Bore/stroke | 85.8 mm / 69 mm (400 VERSION) |
TECHNISCHEtGEGEVENStVANtDEtMOTOR
| KenmerktBeschrijvingt/tWaarde | |
| Type van motor | Monocilindrisch 4-takt met 4 kleppen, mononokkenas met kettingaandrijving aan de kant van het vliegwiel |
| Aantal kleppen | 4 |
| Aantal cilinders 1 | |
| Complessieve cilinderinhoud | 398,9 cm ^3 (VERSIE 400) |
| Complessieve cilinderinhoud | 460 cm ^3 (VERSIE 500) |
| Bore/stroke | 92 mm / 69 mm (500 VERSION) |
| Compression ratio | 10 ÷ 11 : 1 (400 VERSION) |
| Compression ratio | 10.5: 1 (500 VERSION) |
| Start-upIElectric | |
| Engine revs at idle speed | 1450 ± 50 rpm |
| ClutchIAutomatic centrifugal dry clutch | |
| Transmission | Automatic |
| Lubrication system | Forced lubrication with trochoidal pump (inside the crankcase), oil filter and pressure adjustment by-pass |
| Cooling | Forced-circulation air cooling driven by a centrifugal pump |
| Throttle body | ∅ 38 mm and one injector |
| Throttle body diffuserIDiameter: 39mm | |
| Fuel supply | By electronic injection with electric fuel pump |
| Fuel | Unleaded premium petrol (4 Stars UK) with minimum octane rating of 95 (NORM) and 85 (NOMM) |
| Ignition typeICDI / inductive | |
| Ignition advance | Variable advance controlled by the injection control unit |
| Cilinderdiameterboring/loop | 85,8 mm / 69 mm (VERSIE 400) |
| Cilinderdiameterboring/loop | 92 mm / 69 mm (VERSIE 500) |
| Compressieverhouding | 10 ÷ 11: 1 (VERSIE 400) |
| CompressieverhoudingI10,5: 1 (VERSIE 500) | |
| StartlElektrisch | |
| Toerental van de motor aan het minimum regime | 1450 ± 50 toeren/min |
| Koppeling | Automatisch, drogecentrifugekoppeling |
| Versnellingsbak | Automatisch |
| Smeersysteem | Geforceerde circulatie met trochoïdale pomp (binnenin de carter), oliefilter en by-pass voor de regeling van de druk. |
| Koeling | Met geforceerde vloeistofcirculatie, door een centrifugepomp |
| Vlinderromp | ∅ 38 mm en enkele injector |
| Diffusor van de vlinderromp | Diameter van 39 mm |
| Voeding | Elektronische injectie met elektrische brandstofpomp |
| Brandstof | Loodvrije superbenzine (4 Stars UK), met een minimum octaangehalte van 95 (N.O.R.M.) |
| Spark plug | Standard: |
| CHAMPION RG6YC | |
| -tAlternatively: | |
| NGK - CR7EKB | |
| Spark plug electrode gap | 0.7 -0.8 mm |
| en 85 (N.O.M.M.). | |
| Type van ontsteking | C.D.I. / inductief |
| Voorontsteking|Variabele voorontsteking,beheerd door de injectiecentrale | |
| Bougie | Standaard:CHAMPION RG6YC-tAlstalternatief:NGK - CR7EKB |
| Afstand van de elektroden van debougie | 0,7 - 0,8 mm |
BULBS/WARNINGtLIGHTS
| SpecificationtDesc./Quantity | |
| High-/low-beam bulb | 12V - 55W / 12V - 55W |
| Front parking light | 12V - 5W |
| Rear/front turn indicator bulb | 12V - 10W (rear)/ 12V - 10W(front) |
| Rear tail light /stop light bulb | 12V - 5W/21W |
| License plate light bulb | 12V - 5W |
| Instrument panel lighting bulbILED | |
LAMPEN/CONTROLELAMPEN
| KenmerktBeschrijvingt/tWaarde | |
| Lamp van het dimlicht / groot licht | 12V - 55W / 12V - 55W |
| Lamp van het voorste positielicht | 12V - 5W |
| Lamp van het licht van de voorste/achterste richtingaanwijzers | 12V - 10W (achteraan)/ 12V - 10W (vooraan) |
| Lamp van het achterste positielicht/stoplicht | 12V - 5W/21W |
| Lamp van het nummerplaatlicht | 12V - 5W |
| Turn indicator warning light LED | |
| Engine oil pressure warning light | LED |
| Low-beam warning light LED | |
| High-beam warning light LED | |
| Low fuel warning light LED | |
| High coolant temperature gauge warning light | LED |
| Lamp van de verlichting van het dashboard | LED |
| Controlelamp van de richtingaanwijzers | LED |
| Controlelamp van de oliedruk van de motor | LED |
| Controlelamp van het dimlicht LED | |
| Controlelamp van het groot licht | LED |
| Controlelamp van de brandstofreserve | LED |
| Controlelamp van de indicator van de hoge temperatuur van de koelvloeistof | LED |

natural_image
Close-up of a mechanical component with a numbered label (6) and reference number 04_01, no readable text or symbols beyond the label.Kittequipment(04\_01)
The tool kit "6" is attached under the saddle.
To reach it:
Release and lift the saddle.
The tools supplied are:
- Pouch bag.
- Twin screwdriver.
- Box spanner 16 mm.
- Shock absorber wrench.
- Allen key 4 mm.
Bijgeleverde gereedschappent(04\_01)
De gereedschpskit «6» is bevestigd onder het zadel.
Om het te bereiken moet men:
Het zadel deblokkeren en het opheffen.
De bijgevoegde gereedschappen zijn:
- Gereedschapstas.
- Dubbele schroevendraaier.
- Buissleutel van 16 mm.
- Sleutel voor schokdempers.
- Zeshoekige sleutel van 4 mm.
SCARABEO 400t-t500
aprilia
Chap.t05
Programmed
maintenance
Hst.t05
Geplandtonderhoud
Scheduledtmaintenance table
CAUTION

FIREtHAZARD.
FUELtORtANYtOTHERtFLAMMABLEtSUB-STANCEStMUSTtNOTtBEtCLOSEtTO ELECTRICALtCOMPONENTS.
BEFOREtANYtMAINTENANCEtOPERATIONtORTINSPECTIONtONtTHEtVEHICLE, SHUTtOFFtTHEtENGINEtANDtREMOVE THEtKEY.tWAITtUNTILtTHEtENGINEtAND THEtEXHAUSTtSYSTEMtAREtCOLD. WHENEVERtPOSSIBLE,tLIFTtTHE VEHICLEtWITHtAtSPECIFICtEQUIPMENT ONtAtFIRMtANDtLEVELtGROUND.
BEFOREtANYtOPERATION,tMAKEtSURE THATtTHEtROOMtWHEREtYOUtAREtHAS ADEQUATEtAIRtVENTILATION.
TOTAVOIDtBURNStBEtSPECIALLYtCAREFULtWITHtHOTtENGINEtANDtEXHAUST SYSTEMtPARTS.
DOTNOTtHOLDtANYtMECHANICALtOR OTHERtVEHICLEtPARTStWITHtYOUR MOUTH:tVEHICLEtCOMPONENTStARE NOTtEDIBLE,tONtTHEtCONTRARYtSOME OFtTHEMtAREtHARMFULtANDtEVEN
Tabeltvanthet geprogrammeerd onderhoud
LETtOP

BRANDGEVAAR.
HOUtBRANDSTOFtENTANDERE ONTVLAMBAREtSTOFFENTVERtWEG VANTELEKTRISCHEtONDERDELEN.
VOORALEERTMENTEENDERtWELKE ONDERHOUDSHANDELINGtOF INSPECTIETUITVOERTtOPtHET VOERTUIG,tLEGTtMENTtDEtMOTORtSTIL ENTVERWIJDERTtMENTtDEtSLEUTEL. WACHTtTOTtDEtMOTORtENTDE UITLAATINSTALLATIETAFGEKOELD ZIJN,tENTHEFtINDIENTMOGELIJKtHET VOERTUIGtOPtMETtDEtSPECIALE APPARATUURtOPtEENTVASTEtEN VLAKKEtONDERGROND.
CONTROLEERtEERSTtOFtHETtLOKAAL WAARtMENtHANDELtGOEDtVERLUCHT IS.
SCHENKtVOORALtaANDACHTtaANtDE DELENfVANtDEtMOTORtENtDE UITLAATINSTALLATIEtDIEtNOGtWARM ZIJN,tOMtBRANDWONDENTe
TOXIC.
NOTE
UNLESS OTHERWISE INDICATED, REFIT THE UNIT FOLLOWING THE REMOVAL STEPS BUT IN REVERSE ORDER.
WHEN CARRYING OUT MAINTENANCE OPERATIONS, IT IS ADVISABLE TO WEAR LATEX GLOVES.
VERMIJDEN.
HOU NOOIT MECHANISCHE OF ANDERE DELEN VAN HET VOERTUIG IN DE MOND: GEEN ENKEL ONDERDEEL IS EETBAAR, ENKELE DELEN ZIJN INTEGENDEEL SCHADELIJK OF ZELFS GIFTIG.
N.B.
WANNEER HET NIET UITDRUKKELIJK IS BESCHREVEN, WORDT DE HERMONTAGE VAN DE GROEPEN IN OMGEKEERDE ZIN VAN DE MONTAGEHANDELINGEN UITGEVOERD.
BIJ ONDERHOUDSHANDELINGEN RAADT MEN AAN OM LATEX HANDSCHOENEN TE GEBRUIKEN.
In general terms, routine maintenance operations can be carried out by the owner; in some cases list is necessary to thus specific tools and have some technical knowledge.
Forlservicinglorltechnicalladvice, Iconsultlan Official aprilia Dealer for prompt and accurate service.
Asklyour|Official aprilia Dealer toltest|the vehiclelonlthelroadlafterla|repairlbutlnon-etheless,IpersonallylcarryloutlthelPre-ride Checks after a maintenance operation.
Normaalgezienl kunnen ldelhandelingen Ivan het lgewoonlonderhoud ldoor lde gebruiker worden luit gevoerd; linlenkelelgevallen lkan men lspecifiekelgereedschappen lnodig hebben len lmoet lmen technischlvoorbereid zijn.
Wanneerlmenlassistentielofltechnisch advieslnodiglheeft, Iwendtlmenlzichltotleen Officiële aprilia Dealer, Idieleenlzorgvuldige en bekommerde service garandeert.
MenIraadtlaanlomlaanIdelOfficiële aprilia Dealer telvragenlomleentestritluit telvoeren
na een herstelling, of om alleszins persoonlijk de Voorbereidende Controles uit te voeren na een onderhoudshandeling.
PERIODIC MAINTENANCE CHART
Adequate maintenance is fundamental to ensuring long-lasting, optimum operation and performance of your vehicle.
For this purpose, aprilia offers a set of checks and maintenance services (at the owner's expense), which are included in the summary table shown on the following page. Any minor faults should be reported without delay to any Official aprilia Dealer without waiting until the next scheduled service to solve it.
Carrying out scheduled services on time is essential to ensure your warranty validity. For further information concerning Warranty procedures and Scheduled Maintenance, please refer to the Warranty Booklet.
KAART VAN HET PERIODIEK ONDERHOUD
Een aangepast onderhoud is van doorslaggevend belang voor een langere levensduur van het voertuig in optimale werkcondities met optimale prestaties.
Daarom heeft aprilia een serie van controles en onderhoudshandelingen tegen betaling voorzien, die men vindt in het samenvattend kader op de volgende pagina. Het is goed om eventuele kleine onregelmatigheden bij de werking onmiddellijk mee te delen aan de Officiële aprilia Dealer, zonder te wachten, om ze te verhelpen, tot het uitvoeren van de volgende servicebeurt.
Een stipte uitvoering van de servicebeurten is noodzakelijk voor het correcte gebruik van de garantie. Voor alle andere informatie in verband met de toepassingswijzen van de Garantie en de uitvoering van het Geprogrammeerd Onderhoud, raadpleegt men het Garantieboekje.
EVERYt2tYEARS
| Action |
| Coolant - Check |
| Brake fluid - change |
ELKEt2tJAAR
| Handelling | |
| Koelvloeistof - Controle | |
| Remolie - Vervanging |
AFTERt1000tKM
| Action |
| Safety locks - check |
| Throttle lever - adjustment |
| Engine oil filter - Replace |
| Electrical system and battery - Check |
| Coolant level - check |
| Brake fluid level - check |
| Engine oil - Change |
| Brake pad wear - check |
| Tyre pressure and wear - check |
| Vehicle and brake test - test drive |
| Hub oil - Change |
| Engine revs at idle speed - Adjustment. |
| Crankcase breather - empty |
| Steering - check up |
BIJt1000tKM
| Handelling |
| Veiligheidsblokkeringen - controle |
| Gascommando - registratie |
| Oliefilter van de motor - Vervangen |
| Elektrische installatie en accu - Controle |
| Peil van de koelvloeistof - controle |
| Oliepeil van de remmen - controle |
| Motorolie - Vervangen |
| Slijtage van de rempastilles - controle |
| Spanning en slijtage van de banden - controle |
| Test van het voertuig en reminstallatie - rijtest |
| Naafolie - Vervanging |
| Minimum regime van de toeren van de motor - Regelen |
| Ontluchting van het grondvlak - Ledigen |
| Stuurinrichting - controle |
EVERYt5000tKM
| Action |
| Engine oil - Level check/topping-up |
| Brake pad wear - Check |
ELKEt5000tKM
| Handelling |
| Motorolie - Peilcontrole/bijvullen |
| Slijtage van de rempastilles - Controleren |
ATt10000tKM,tATt30000tKM,tATt50000tKMtANDtAT70000tKM
| Action |
| Safety locks - check |
| Spark plug - Replace |
| Driving belt - replacement |
| Throttle lever - adjustment |
| Air filter - cleaning |
| Air filter in belt compartment - Check |
| Engine oil filter - Replace |
| Valve clearance - check |
| Electrical system and battery - Check |
| Coolant level - check |
| Brake fluid level - check |
| Engine oil - Change |
| Brake pad wear - check |
BIJt10000tKMtBIJt30000tKMtBIJt50000tKMtENtBIJ70000tKM
| Handelling |
| Veiligheidsblokkeringen - controle |
| Bougie - Vervangen |
| Transmissieriem - vervanging |
| Gascommando - registratie |
| Luchtfilter - reiniging |
| Luchtfilter van de riemruimte - Controle |
| Oliefilter van de motor - Vervangen |
| Kleppenspeling - Controle |
| Elektrische installatie en accu - Controle |
| Peil van de koelvloeistof - controle |
| Oliepeil van de remmen - controle |
| Motorolie - Vervangen |
| Slijtage van de rempastilles - controle |
| Sliding block/ variable speed rollers - Replacement |
| Tyre pressure and wear - check |
| Vehicle and brake test - test drive |
| Hub oil - Check |
| Engine revs at idle speed - Adjustment. |
| Stand control roller - Replacement |
| Suspensions - Check |
| Steering - check up |
| Crankcase breather - empty |
ATt20000tKM,tATt40000tKM,tATt60000tKMtANDtAT 80000tKM
| Action |
| Safety locks - check |
| Driven pulley bushing - check |
| Spark plug - Replace |
| Driving belt - replacement |
| Throttle lever - adjustment |
| Air filter - cleaning |
| Air filter in belt compartment - Check |
| Engine oil filter - Replace |
| Schuifsleden / variatorrollen - Vervanging |
| Spanning en slijtage van de banden - controle |
| Test van het voertuig en reminstallatie - rijtest |
| Naafolie - Controle |
| Minimum regime van de toeren van de motor - Regelen |
| Palrol van de standaard - Vervanging |
| Ophangingen - Controle |
| Stuurinrichting - controle |
| Ontluchting van het grondvlak - Ledigen |
BIJt20000tKMtBIJt40000tKMtBIJt60000tKMtENtBIJ 80000tKM
| Handelling |
| Veiligheidsblokkeringen - controle |
| Beslagring van de geconduceerde poelie - controle |
| Bougie - Vervangen |
| Transmissieriem - vervanging |
| Gascommando - registratie |
| Luchtfilter - reiniging |
| Luchtfilter van de riemruimte - Controle |
| Oliefilter van de motor - Vervangen |
| Valve clearance - check |
| Electrical system and battery - Check |
| Engine oil - Change |
| Coolant level - check |
| Brake fluid level - check |
| Brake pad wear - Check |
| Sliding block/ variable speed rollers - Replacement |
| Tyre pressure and wear - check |
| Vehicle and brake test - test drive |
| Hub oil - Check |
| Engine revs at idle speed - Adjustment. |
| Stand control roller - Replacement |
| Crankcase breather - empty |
| Suspensions - Check |
| Steering - check up |
| Fuel filter - check |
| Kleppenspeling - Controle |
| Elektrische installatie en accu - Controle |
| Motorolie - Vervangen |
| Peil van de koelvloeistof - controle |
| Oliepeil van de remmen - controle |
| Slijtage van de rempastilles - Controleren |
| Schuifsleden / variatorrollen - Vervanging |
| Spanning en slijtage van de banden - controle |
| Test van het voertuig en reminstallatie - rijtest |
| Naafolie - Controle |
| Minimum regime van de toeren van de motor - Regelen |
| Palrol van de standaard - Vervanging |
| Ontluchting van het grondvlak - Ledigen |
| Ophangingen - Controle |
| Stuurinrichting - controle |
| Benzinefilter - controleren |
RECOMMENDED PRODUCTS TABLE
| ProducttDescriptionSpecifications | ||
| AGIP CITY HI TEC 4T | Engine oil | API SL, ACEA A3, JASO MA |
| AGIP GEAR SYNTH SAE 75W-90 | Gearbox oil | API GL4, GL5 |
| AGIP FORK 7.5WIFork oil- | ||
| AGIP GREASE SM2 | Lithium grease with molybdenum for bearings and other points needing lubrication | NLGI 2 |
| AGIP BRAKE 4IBrake fluid | FMVSS DOT4+ | |
| AGIP PERMANENT SPEZIAL | Coolant | Biodegradable coolant, ready for use, with "long life" technology and characteristics (pink). Freezing protection up to -40° (-40°F). In compliance with the CUNA 956-16 standard. |
TABEL VAN DE AANBEVOLEN PRODUCTEN
| ProducttBeschrijvingtKenmerken | ||
| AGIP CITY HI TEC 4T | Motorolie | API SL, ACEA A3, JASO MA |
| AGIP GEAR SYNTH SAE 75W-90 | Olie voor de versnellingsbak | API GL4, GL5 |
| AGIP FORK 5W ofwel FORK 20W | Olie van de vork | - |
| AGIP GREASE SM2 | Lithiumvet met molibdeen voor de kussentjes en andere te smeren punten | NLGI 2 |
| AGIP BRAKE 4IRemvloeistof | FMVSS DOT4+ | |
| AGIP PERMANENT SPEZIAL | Koelvloeistof | Biologisch afbreekbare koelvloeistof, gebruiksklaar, met "long life"-technologie en -kenmerken (rood). Verzekert een bescherming tegen vriestemperaturen tot -40° (-40°F). Beantwoordt aan de norm CUNA 956-16. |
aprilia
THEtVALUEtOFtSERVICE
Thanks to continuous technical updates and specific training programs on aprilia products, only aprilia Official Network mechanics know this vehicle fully and have the special tools necessary to carry out maintenance and repair operations correctly.
The reliability of the vehicle also depends on its mechanical conditions. Checking the vehicle before riding, its regular maintenance and the use of Original aprilia Spare Parts only are essential factors!
For information about the nearest Official Dealer and/or Service Centre, consult the Yellow Pages or search directly on the inset map in our Official Website:
www.aprilia.com
Only aprilia Original Spare Parts ensure products already studied and tested during the vehicle design stage. All aprilia Original Spare Parts undergo quality control procedures to guarantee full reliability and duration.
The descriptions and illustrations given in this publication are not binding; While the basic characteristics as described and illustrated in this manual remain unchanged, aprilia reserves the right, at any time and without being required to update this publication beforehand, to make any changes to components, parts or accessories, which it considers necessary to improve the product or which are required for manufacturing or construction reasons.
Not all models shown in this publication are available in all Countries. The availability of individual models should be confirmed with the official aprilia sales network.
© Copyright 2006- aprilia. All rights reserved. Reproduction of this publication in whole or in part is prohibited. aprilia - After sales service.
aprilia trademark is property of Piaggio & C. S.p.A.
DEtWAARDEtVANTDEtASSISTENTIE
Dankzij de voortdurende technische actualiseringen en de specifieke trainingsprogramma's van de aprilia producten, kennen enkel de onderhoudsmonteurs van het Officiële Netwerk van aprilia grondig dit voertuig, en beschikken ze over de nodige speciale uitrusting voor een correcte uitvoering van de handelingen van het onderhoud en de herstellingen.
De betrouwbaarheid van het voertuig hangt ook af van de mechanische condities van het voertuig. De controle vóór het rijden, het regelmatig
onderhoud en het exclusief gebruik van de Originele Reserveonderdelen van aprilia zijn essentiële factoren!
Voor informatie in verband met de dichtstbijzijnde Officiële dealer en/of Assisitentiedienst, raadpleegt men de Gouden Gids of zoekt men rechtstreeks op de geografische kaart op onze Officiële Website:
www.aprilia.com
Enkel wanneer men Originele aprilia Reserveonderdelen aanvraagt, zal men een product verkrijgen dat reeds bestudeerd en getest werd tijdens de ontwerpfase van het voertuig. De Originele aprilia Reserveonderdelen worden systematisch onderworpen aan kwaliteitscontroleprocedures, voor het garanderen van de volledige betrouwbaarheid en de duur.
De beschrijvingen en de illustraties in deze uitgave zijn niet bindend; aprilia houdt zich derhalve het recht voor, behoudens de essentiële eigenschappen van het model dat hierin is beschreven en geïllustreerd, op elk moment wijzigingen aan te brengen aan de organen of de onderdelen, of de levering van accessoires te actualiseren naar gelang zij dit nodig acht om het product te verbeteren, of om te voldoen aan enige vereisten van constructieve of commerciële aard, zonder verplicht te zijn om tijdig deze uitgave bij te werken.
Niet alle versies in deze uitgave zijn in alle landen beschikbaar. De beschikbaarheid van de afzonderlijke versies moet gecontroleerd worden via het officiële verkoopsnetwerk van aprilia.
© Copyright 2006- aprilia. Alle rechten voorbehouden. Het reproduceren van de inhoud, ook van delen hiervan, is verboden. aprilia - Dienst na verkoop.
Het merk aprilia is eigendom van Piaggio & C. S.p.A.