QP-D5AL - Lecteur dvd JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil QP-D5AL JVC au format PDF.
| Type d'appareil | Lecteur DVD |
| Formats vidéo supportés | DVD Video, MPEG |
| Formats audio supportés | DTS, Dolby Digital |
| Multicanal | Oui |
| Code région DVD | Non précisé |
| Compatibilité disques | DVD Video |
| Fonction télécommande | Incluse |
| Affichage frontal | Oui |
| Connectique audio | Non précisé |
| Connectique vidéo | Non précisé |
| Support de lecture | Disques DVD et CD |
| Formats audio numériques | DTS 96/24, Dolby Digital |
| Fonctionnalités supplémentaires | Non précisé |
| Alimentation | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - QP-D5AL JVC
Questions des utilisateurs sur QP-D5AL JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur dvd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice QP-D5AL - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil QP-D5AL de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI QP-D5AL JVC
Code de région des DVD VIDEO
Ce lecteur peut reproduire les disques DVD VIDEO dont les numéros de code de région comprend le "2".
Le code de région du lecteur est imprimé à l'arrière du lecteur de DVD.





Déconnectez la fiche d'alimentation secteur pour couper l'alimentation complètement. La touche (Ø)/STANDBY/ON, dans n'importe quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur. L'alimentation ne peut pas être télécommandée.
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc. :
- Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
Attention
- Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l'appareil.)
- Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie, sur l'appareil.
- Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l'environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
- N'exposez pas cet appareil à la pluie, à l'humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets contenant de liquide, tels qu'un vase, sur l'appareil.
Pour éviter les chocs électriques, l'incendie et tout autre dégât.
Disposer l'appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant: Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral
Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous: Rien ne doit obstruer par-dessous; poser l'appareil sur une surface plate.
Veiller également à ce que l'air circule le mieux possible comme illustré.
Pour éviter les chocs électriques, l'incendie et tout autre dégât. Disposer l'appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant: Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs: Laisser 3 cm de dégagement latéral
Dessus: Laisser 5 cm de dégagement supérieur
Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière.
Dessous: Rien ne doit obstruer par-dessous; poser l'appareil sur une surface plate.
Veiller également à ce que l'air circule le mieux possible comme illustré.

- PRODUIT LASER CLASSE 1
- ATTENTION: N'ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
- ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l'appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
- REPRODUCTION DE L'ETIQUETTE: ETIQUETTE DE PRECAUTION PLACÉE À L'INTERIEUR DE L'APPAREIL.
| CAUTION : Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. | ADVARSEL : Synig og usyniln laserstråning nr maskinen er aben eller interlocken fejler. Undgå direkte ekspønering til stråning. | VARNING : Synig och osyniln laserstråning nr den öppn asps och späraren àr urkopländ. Betrakte ej strålen. | VARO : Avattessa ja suojalukitus onhettuna tali vallisena öle itaali nakyvälle ja näkymättemäle lasersäteilevi. Välä sätten kohdistumista suorana itseeni. (f) |
Précautions 5 Vérification des accessoires fournis 5 Mise en place des piles dans la télécommande 5 Connexion des antennes FM et AM (PO) 6 Connexion des enceintes 7 Connexion des appareils vidéo 8 Connexion du cordon d'alimentation 11
Fonctionnement de base
—RX-E5S/RX-E51B 12
Mise de l'appareil sous tension 12 Selection de la source de lecture 12 Ajustement du volume 13 Sélection du mode de décodage numérique 13 Réglage de la position audio du caisson de grave.... 14 Mise en service de la fonction TV Direct 14 Coupure temporaire du son 15 Modification de la luminosité de l'affichage 15 Mise hors tension de l'appareil avec la minuterie d'arrêt 15
Réglages de base—RX-E5S/RX-E51B 16
Réglage automatique de l'information des enceintes —Réglage Surround Intelligent 16 Éléments des réglages de base 17 Procedure de fonctionnement 18 Réglage des enceintes 18 Réglage des sons graves 19 Réglage de l'enceinte arrêté virtuelle — VIRTUAL SB 20 Selection du canal principal ou secondaire —DUAL MONO 20 Utilisation du mode de minuit-MIDNIGHT M. 20 Réglage des prises d'entrée numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2 21 Réglage du Surround Automatique —AUTO SURRND 21 Réglage du mode de sélection automatique —AUTO MODE 21
Ajustements sonores—RX-E5S/RX-E51B … 22
Éléments des réglages de base 22 Procédure de fonctionnement 22 Ajustement du niveau de sortie des enceintes 23 Ajustement des paramètres du son pour les modes Surround/DSP 23 Ajustement des sons graves 24 Ajustement des courbes d'égalisation —DEQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz 24
Fonctionnement du tuner
—RX-E5S/RX-E51B 25
Accord manuel des stations 25 Utilisation de l'accord par préréglage 25 Sélection du mode de réception FM 26 Utilisation du système RDS (Radio Data System) pour la réception des stations FM 27 Recherche d'un programme par code PTY 28 Commutation temporaire sur le programme de voixrichtion 30
Création de champs sonores réaliste
—RX-E5S/RX-E51B 31
Reproduction de l'ambiance d'un cinéma 31 Introduction des modes Surround 31 Introduction des modes DSP 33 Utilisation des modes Surround/DSP 34
Avant la mise en marche — XV-N312S/XV-N310B 36
Lecture de base—XV-N312S/XV-N310B...... 37
Mise sous/hors tension du lecteur 37 Configuration initiale 37 Démarrage de la lecture 38 Redémarrage de la lecture après un arrêt (reprise de lecture) 39
Plusieurs genres de lecture — XV-N312S/XV-N310B 40
Lecture à plusieurs vitesses 40 Repérage du début d'une scène ou d'un morceau.... 41 Lecture à partir d'une position spécifique 41 Modification de l'ordre de lecture 42 Lecture répétée 44 Modification de la langue, du son et de l'angle de scène 45 Effets spéciaux d'image et de son 46 Fonctions de la barre de menu 47
Lecture des fichiers audio/vidéo
—XV-N312S/XV-N310B 49
Aperçu 49 Opérations de base 50 Sélection directe des fichiers JPEG 50 Modification de l'ordre de lecture 51 Lecture répétée 51 Lecture diaporama 51 Changer l'image de l'écran de démarrage 52
Modification des réglages initiaux
—XV-N312S/XV-N310B 53
Sélection des préférences 53 Lecture limitée pour enfants 56
Informations complémentaires
—XV-N312S/XV-N310B 58
Liste des codes de pays/régions pour la censure parentale 58 Tableau des langues et leurs abréviations 59 Tableau des signaux de sortie numérique 60 Glossaire 61
Commande d'autres appareils JVC 62 Commande d'appareils d'autres fabricants.....63
Guide de dépannage 65
Opérations de l'ampli-tuner—RX-E5S/RX-E51B 65 Opérations du lecteur de DVD—XV-N312S/XV-N310B...... 66
Spécifications 67
RX-E5S/RX-E51B 67 XV-N312S/XV-N310B 68
Identification des parties
Lors de la commande de l'ampli-tuner (RX-E5S/RX-E51B), réglez le sélecteur de mode (23) sur "AUDIO/TV/VCR/STB".
Lors de la commande de lecteur de DVD (XV-N312S/XV-N310B), réglez le sélecteur de mode (23) sur "DVD". Lors de la commande de l'enregistreur de DVD (DVR), réglez le sélecteur de mode (23) sur "DVR".

Télécommande
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
1 Touche TV DIRECT (14) 2 Touches attente/mise sous tension (12, 37, 62-64) /IAUDIO, DVR/DVD/1, VCR/1, STB/1, TV/1 3 Touches de sélection de source (12, 14, 25, 62, 63) DVR/DVD, VCR, TV, FM/AM, VIDEO - Touche STB CONTROL (64) 4 Touche TV VOL (volume) +/- (62, 63) 5 Touche CHANNEL + / - (62-64) 6 Touches de commande des appareils vidéo (38 - 41, 43, 50 - 52, 62, 63)
- Touches de commande du tuner (25, 26)
TUNING, FM MODE, TUNING •, MEMORY
Touches de fonctionnement pour le lecteur de DVD et l'enregistreur de DVD : TOP MENU, MENU, touches de curseur (, , ), ENTER, ON SCREEN
- Touches de commande du RDS (27, 28, 30) PTY , PTY , TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, DISPLAY
8 Touche SMART SURROUND SETUP (16)
9 Touche SUBTITLE (45)
10 Touche AUDIO (45)
19 Touches d'ajustement pour le niveau des enceintes et du caisson de grave (23) FRONT L + / -, FRONT R + / -, CENTER + / -, SURR L + / -, SURR R + / -, SUBWFR + / -
20 Touche TV/VIDEO (62, 63)
21 Touche MUTING (15)
22 Touche VOLUME + / - (13)
23 Sélecteur de mode (12, 37, 62 - 64) DVR, DVD, AUDIO/TV/VCR/STB
24 • Touche DVD (62)
- Touche ZOOM (46, 50)
Touche HDD (62)
- Touche SOUND EFFECT (47)
26 Touches numériques (26, 41-43, 56, 57, 62-64)
- Touches d'ajustement (12 - 14, 20, 23, 24) A/D INPUT, DECODE, EFFECT, BASS BOOST, C. TONE, MIDNIGHT, A POSITION
- Touche TV RETURN (62)
Touche CANCEL (43, 51) • Touche DISPLAY (39) - Touche DIMMER (15, 38) Touche SLEEP (15) Touche REC PAUSE (62) Touche TEST TONE (23) Touche D. EQ FREQ (24) Touches D. EQ LEVEL + / - (24)
Pour ouvrir le couvercle de la télécommande, poussez ici puis faites glisser le couvercle vers le bas.

Panneau avant
1 Touche O/I STANDBY/ON et indicateur d'attente (12) 2 Fenêtre d'affichage (voir ci-dessous) 3 Témoins de source DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV, FM, AM 4 SOURCE SELECTOR (12) - MULTI JOG (18, 22, 26, 35) 5 Réglage MASTER VOLUME (13) 6 Capteur de télécommande (5)
7 Touche TV DIRECT (14) 8 Touche SETTING (18) 9 Touche ADJUST (22) 10 Touche SURROUND (35) 11 • Touche SET (18, 22) - Touche TUNER PRESET (26) 12 Prise PHONES (13)
Fenêtre d'affichage
① Indicateur EQ (24) ② Indicateur C. TONE (23) ③ Indicateur VIRTUAL SB (20, 31, 32) ④ Indicateur DPLII (31) ⑤ Indicateur AUDIO P. (position) (14) ⑥ Indicateur BASS (24) ⑦ Indicateurs de fonctionnement RDS (27, 30) TA, NEWS, INFO, RDS ⑧ Indicateurs de fonctionnement du tuner (25) TUNED, ST (stéréo) 9 Indicateur AUTO MUTING (26) 10 Indicateur SLEEP (15)
⑪ Indicateur AUTO MODE (21) ⑫ Indicateur ATT (attenuateur) (24) Indicateurs de format de signal numérique (13) LPCM (Linear PCM), DOLBY D (Dolby Digital), DTS, 96/24 Indicateurs de signal et d'enceinte (15) Indicateur DSP (32, 33) 16 Indicateur AUTO SR (surround) (21) 17 Indicateur 3D (32, 33) 18 Affichage principal 19 Indicateurs d'unité de fréquence MHz (pour les stations FM), kHz (pour les stations AM) 20 Indicateur HP (casque d'écoute) (13, 32, 33)
Panneau arrête
Cordon d'alimentation (11) Prises AUDIO (9, 10)
MONITOR OUT, DVR/DVD IN, VIDEO IN
3 Prises VIDEO (9,10) COMPONENT (Y, PB, PR): MONITOR OUT, DVR/DVD IN VIDEO (video composite): VIDEO IN 4 Prises ANTENNA (6) 5 Prises AV IN/OUT (8, 10) TV, DVR/DVD, VCR
L'ampli-tuner a un ventilateur de refroidissement intégré qui fonctionne quand l'appareil est sous tension. Assurez-vous de laisser un espace suffisant pour la ventilation afin d'obtenir un effet de refroidissement satisfaisant.
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Panneau avant
1 Touche O/ISTANDBY/ON et indicateur d'attente (37) 2 Fenêtre d'affichage (voir ci-dessous) 3 Capteur de télécommande (5) Plateau à disque (38) 5 Touche (38) 6 Touche (39)
7 Touche (38) 8 Touche II (39) 9 Touche (40) 10 Touche 1 (40) 11 Touche QUICK PLAYBACK (40)
Fenêtre d'affichage
① Indicateurs de mode progressif (10) [DD], [P] ② Indicateur [RESUME] (39) ③ Indicateur [GROUP] ④ Indicateur [TITLE] ⑤ Indicateur [TRK] (titre) ⑥ Indicateur [CHAP] (chapitre) ⑦ Indicateurs de format de signal numérique ⑧ Indicateurs de mode de répétition (44) [C], [1]
9 Indicateurs de mode de lecture (42, 43) [PROG] (programme), [RND] (aléatoire) 10 Indicateur [▶] ⑪ Indicateur [Ⅲ] ⑫ Affichage principal
Remarque
Les indicateurs et les informations sur la fenêtre d'affichage du lecteur de DVD sont entre crochets [ ] de même que les options de menu sur l'écran (OSD) dans les procédures de fonctionnement.
Panneau arrête
Cordon d'alimentation (11) 2 Sélecteur de signal vidéo (8, 9) COMPONENT/COMPOSITE, Y/C, RGB/COMPOSITE 3 Prise AV OUT* (8) 4 Prise COMPONENT (vidéo en composantes)* (9)
5 Prise VIDEO (video composite)* 6 Prises AUDIO OUT (RIGHT/LEFT) (9) 7 Prise DIGITAL OUT (COAXIAL) (11)
- N'utilisez pas ces prises en même temps.
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants. Si quelque chose manque, contactez votre revendeur immédiatement.
- Télécommande (× 1)
- Piles (× 2)
- Antenne cadre AM (PO) (× 1) Antenne FM (× 1)
- Cable SCART (×1) Cable coaxial numérique (×1)
Précautions générales
- NE DEMONTEZ PAS l'appareil ni ne retirez les vis, les couvercles ou le boîtier. N'EXPOSEZ PAS l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
- N'EXPOSEZ PAS l'appareil à la lumière directe du soleil ni ne le placez près d'un appareil de chauffage.
Emplacements
- Installez l'ampli-tuner dans un endroit plat et protégé de l'humidité et de la poussière. Si de l'eau pénétrait à l'intérieur de l'appareil, mettez ce dernier hors tension et retirez la fiche de la prise secteur, puis consultez votre revendeur. Utiliser l'appareil dans cet état peut entraîner un incendie ou une électrocution.
- Choisissez un endroit plat, sec et ni trop chaud ni trop froid, entre 5°C et 35°C.
- Assurez-vous qu'il y a une ventilation suffisante autour de l'appareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner une surchauffe et endommager l'appareil.
- Laissez suffisamment d'espace entre l'appareil et le téléviseur.
- N'installez pas l'appareil dans un endroit sujet aux vibrations.
- Ne posez pas d'objet lourd sur l'appareil.
Manipulation de l'appareil
- NE TOUCHEZ PAS le cordon d'alimentation avec les mains humides.
- NE TIREZ PAS directement sur le cordon d'alimentation. Pour le débrancher, tenez-le toujours par la fiche de façon à ne pas endommager le cordon.
- Gardez le cordon d'alimentation à l'écart des cordons de connexion et de l'antenne. Le cordon d'alimentation peut causer du bruit et des interférences sur l'écran. Il est recommandé d'utiliser un câble coaxial pour la connexion de l'antenne, plus qu'il est correctement blindé contre les interférences.
- Si une coupure de courant de produit ou si vous débranchez le cordon d'alimentation, les réglages préréglés tels que les canaux préréglés FM ou AM (PO) et les ajustements sonores peuvent être effacés en quelques jours.
- Quand vous êtes en voyage ou absent pendant une période prolongée, retirez la fiche de la prise secteur murale. Une petite quantité d'électricité est toujours consommée quand le cordon d'alimentation est connecté à la prise secteur murale.
Pour éviter tout mauvais fonctionnement
- Il n'y a pas de pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil. En cas de problème, débranchez le cordon d'alimentation et contactez votre revendeur.
- N'insérez aucun objet métallique tel qu'un fil, une épingle à cheveux, des pièces de monnaie, etc. dans l'appareil.
- Ne bloquez pas les événements de ventilation. Les bloquer pourrait endommager l'appareil.
Pour nettoyer le boîtier de l'appareil
- Utilisez un chiffon doux. Suivez les instructions appropriées sur l'utilisation des chiffons à revêtement chimique.
- N'utilise pas de benzène, de diluants, de solvants organiques ou de désinfectants. Cela pourrait causer une déformation ou une décoloration.
Mise en place des piles dans la télécommande
Avant d'utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles fournies.



1 Faites pression sur le couvercle du compartiment à piles à l'arrière de la télécommande et faites-le glisser pour le retirer. 2 Insérez les piles.
Respectez les polarités : (+) à (+) et (-) à (-).
Remettez le couvercle en place.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type R6 (SUM-3)/AA(15F). - Les piles fournies ne sont que pour les réglages initiaux. Remplacez-les pour continuer d'utiliser l'appareil.
Attention:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
- Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs polarités : (+) à (+) et (-) à (-).
- Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l'air similaires peuvent avoir une tension différente.
- Remplacez toujours les deux piles en même temps.
- N'exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
Lors de l'utilisation de la télécommande, dirigez celle-ci directement vers le capteur de télécommande du panneau avant.
Lors de l'utilisation de l'ampli-tuner—RX-E5S/RX-E51B
Capteur de télécommande

Lors de l'utilisation du lecteur de DVD—XV-N312S/XV-N310B
Capteur de télécommande


Connexion de l'antenne AM (PO)
Connectez l'antenne cadre AM (PO) fourni aux prises AM LOOP. Tournez l'antenne cadre jusqu'à ce que vous obtieniez la meilleure réception possible.
- Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni) à la prise AM EXT. Laissez l'antenne AM (PO) connectée.
Connexion de l'antenne FM
Connectez provisoirement l'antenne FM fournie à la prise FM 75 Ω COAXIAL.
Étendez l'antenne FM fournie horizontalement.
- Si la réception est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fournie). Avant de brancher le cable 75 Ω avec connecteur (IEC ou DIN 45325), déconnectez l'antenne FM.
Remarques
- Si l'antenne cadre AM (PO) est recouverte de vinyle, retirez le vinyle en tordant de la façon montrée à droite. Assurez-vous que les conducteurs d'antenne ne touchent aucune autre prise, cordon de connexion et cordon d'alimentation. Cela pourrait causer une mauvaise réception.

Connexion des enceintes
Schéma de disposition des enceintes


Connexion des enceintes avant, centrale et surround
Mettez tous les appareils hors tension avant d'effectuer les connexions.
1 Tordez et retirez l'isolant à l'extrémité de chaque cordon d'enceinte. 2 Maintenez pressé le serre-câble de la prise d'enceinte (①), puis insérez le cordon d'enceinte (②). 3 Retirez votre doigt du serre-câble.
- Pour chaque enceinte, connectez les prises (+) et (-) du panneau arrière aux prises (+) et (-) des enceintes respectives.
- Chaque prise d'enceinte est colorée de la façon suivante.
Enceinte avant droite (R): rouge (+)/noir (-)
Enceinte avant gauche (L) : blanc (+)/noir (-)
Enceinte centrale (C): vert (+)/noir (-)
Enceinte surround droite (RS): gris (+)/noir (-)
Enceinte surround gauche (LS): bleu (+)/noir (-)
Assurez-vous de faire correspondre les couleurs des prises d’enceinte avec celles des cordons d’enceinte.
Attention:
- Utilisez des enceintes avec l'impédance d'enceinte (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises d'enceintes (6 - 16).
- NE CONNECTEZ PAS plus d'une enceinte à une prise d'enceinte.
Connexion du caisson de grave (SW)
En connectant un caisson de grave, vous pouvez améliorer les graves et reproduire les signaux LFE originaux enregistrés dans la source numérique.
Connectez le caisson de grave actif à la prise subwoofer OUT sur le panneau arrière.
- Référez-vous aussi au mode d'emploi fourni avec votre caisson de grave.
Après avoir connecté toutes les enceintes et/ou un caisson de grave, réglez correctement l'information de réglage des enceintes afin d'obtenir le meilleur effet Surround possible. Référez-vous aux pages 16 à 19.
Remarque
Vous pouvez placer le caisson de grave à l'endroit que vous voulez puisque les sons graves ne sont pas directionnels. Normalement, placez-le devant vous.
Connexion 1
Profitez des images et des sons reproduits sur le lecteur de DVD en connectant simplement le câble SCART.
- Le lecteur de DVD prend en charge le mode de balayage progressif dans le système PAL. Si votre télévisuel prend en charge l'entrée vidéo progressive, vous pouvez obtenir des images de grande qualité avec moins de papillotement en connectant le lecteur de DVD avec le câble vidéo en composantes. Référez-vous à "Connexion 2" à la page 9.
- Si vous souhaitez connecter d'autres appareils vidéo, tels que des magnétoscopes, référez-vous à “Connexion 3” à la page 10.
- Pour reproduire le son numérique, utilisez à la fois la méthode de connexion numérique et analogue. Référez-vous à “Connexion 4” à la page 11.
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions.
- Les illustrations des prises d'entrée/sortie sont des exemples typiques. Quand vous connectez d'autres appareils, réferez-vous aussi aux modes d'emploi qui les accompagnent puisque les noms des prises imprimés à l'arrière des appareils varient selon l'appareil.
Attention:
Si vous connectez un appareil d'amélioration du son tel qu'un égaliseur graphique entre l'appareil source et cet appareil, la sortie sonore à travers cet appareil risque d'être déformée.

Si le téléviseur est muni de plusieurs prises SCART, réferez-vous au mode d'emploi qui l'accompagne pour savoir quel signal vidéo est disponible pour chaque prise, puis connectez correctement le câble SCART. Peut être utilisé pour connecter un enregistrateur de DVD. Dans ce cas, connectez le XV-N312S/XV-N310B de la façon décrite en bas de la page 10 (et réglez le sélecteur de signal vidéo sur "RGB/COMPOSITE").
Réglez le sélecteur de signal vidéo à l'arrière du xv-n312s/xv-n310b correctement en fonction de votre téléviseur.
- Si votre téléviseur prend en charge seulement les signaux vidéo composites: Reglez le sélecteur sur "COMPONENT/COMPOSITE" ou sur RGB/COMPOSITE".
- Si votre téléviseur prend en charge les signaux Y/C: Reglez le sélecteur sur "Y/C" de façon à bénéficier d'images de toutefficine.
- Si vous téléviseur accepte les signaux RGB: Reglez le sélecteur sur "RGB/COMPOSITE".

Spécifications de la prise SCART (RX-E5S/RX-E51B)
| Nom de la prise | |||||
| TV | VCR | DVR/DVD | |||
| Entrée | Audio | L/R | ○ | ○ | ○ |
| Vidéo | Composite | ○ | ○ | ○ | |
| S-vidéo (Y/C) | - | ○ | ○ | ||
| RGB | - | ○ | ○ | ||
| Sortie | Audio | L/R | ○*1 | ○ | ○ |
| Vidéo | Composite | ○*2*3 | ○*2*3 | ○*2*3 | |
| S-vidéo (Y/C) | ○*3 | - | - | ||
| RGB | ○*3 | - | - | ||
| T-V LINK | ○*4 | ○*4 | ○*4 | ||
⋅ : Disponible
:: Non disponible
1 Uniquement quand la fonction TV Direct est en service (voir page 14). 2 Les signaux arrivant par la prise SCART ne peuvent pas être soit par la même prise SCART. 3 Le format vidéo des signaux vidéo de sortie sont constitués des signaux vidéo d'entrée. Par exemple, si les signaux S-vidéo sont entrés dans cet appareil, aucun autre signal que des signaux S-vidéo ne peut être sorti de cet appareil. Référez-vous aux modes d'emploi fournis avec les appareils vidéo pour vérifier le réglage des signaux vidéo d'entrée/sortie. 4 Les signaux pour la fonction T-V LINK traversent toujours l'appareil en boucle.
Pour le téléviseur et le format vidéo
Cet appareil ne peut pas convertir les signaux vidéo. Quand le signal vidéo d'un appareil vidéo est différent de celui d'un autre (par exemple, S-Video et Composite), il se peut que vous ne puissiez pas voir les images. Dans ce cas, unifiez les signaux vidéo de tous les appareils vidéo, ou vous devrez commuter le signal vidéo du téléviseur chaque fois que vous changerez de source.
Pour t-v LINK
- Vous pouvez aussi utiliser la fonction T-V LINK si vous connectez un téléviseur et un magnétoscope compatible T-V LINK à cet appareil avec des câbles SCART. Pour plus d'informations sur la fonction T-V LINK, réferez-vous aux modes d'emploi fournis avec le téléviseur et le magnétoscope.
- Connectez le câble SCART à la prise EXT-2 de votre téléviseur JVC compatible T-V LINK pour pouvoir utiliser la fonction T-V LINK.
- Certains téléviseurs, magnétoscopes et lecteurs de DVD prennent en charge les communications de données telles que T-V LINK. Pour de plus amples informations, référez-vous aussi aux modes d'emploi fournis avec ces appareils.
Connexion 2
Pour permettre en service le mode de balayage progressif, réferez-vous à "Pour permettre en service le mode de balayage progressif" à la page 10.

Remarque
Les signaux audio sortent par les prises AUDIO MONITOR OUT
(RIGHT/LEFT) quand la fonction TV Direct est en service (voir page 14).
Suite à la page suivante
En fonction du format de la source, les disques DVD VIDEO peuvent être classés en deux types ; source de film et source video (notez que certains disques DVD VIDEO peuvent contenir à la fois des sources de film et des sources video). Quand le lecteur produit une source de film, des signaux de sortie progressifs entrelacés sont créés en utilisant les informations originales. Quand une source video est reproduite, le lecteur intercale des lignes entre les lignes entrelacées pour créer une image interpolée et la sort comme signal progressif.
Pour permettre en service le mode de balayage progressif
Réglez le sélection de mode sur "DVD", puis maintenez pressée PROGRESSIVE sur la télécommande pendant quelques secondes.
- Chaque fois que vous maintenez pressée la touche, le mode de balayage commute entre le mode de balayage progressif et le mode de balayage entrelacé.

Connexion 3
- Connexion d'un magnétoscope en utilisant un câble SCART

Remarque
Pour les détails sur les prises SCART de cet ampli-tuner, référez-vous au tableau de la page 9.
- Connexion d'un appareil video en utilisant un cable video composite
Vous pouvez connecter un appareil video aux prises VIDEO IN en utilisant un cable video composite et un cable audio stereo. De tels appareils sont appelés source "VIDEO" dans ce manuel.

Remarque
Pour voir l'image, connectez le téléviseur à l'ampli-tuner en utilisant le câble SCART.
À propos des indicateurs de mode progressif du XV-N312S/ XV-N310B
s'allume quand le mode de balayage progressif est nécessaire. [DD] s'allume aussi quand le réglage [SOURCE D'IMAGE] de l'affichage des préférences (voir page 54) [PICTURE] est sur [FILM] ou quand un disque DVD VIDEO de source de film est reproduit avec [SOURCE D'IMAGE] réglé sur [AUTO].
| Réglage de [SOURCE D'IMAGE] | Type de source du disque DVD VIDEO | |
| Source de film | Source de videoo | |
| AUTO | [DD][P] | [P] |
| FILM | [DD][P] | [DD][P] |
| VIDEO (NORMAL)/ (ACTIF) | [P] | [P] |
Remarques
- Le mode de balayage progressif fonctionne uniquement si vous connectez le lecteur de DVD en utilisant un câble vidéo en composantes.
- Certains téléviseurs progressifs et haute définition ne sont pas complètement compatibles avec le lecteur, entraînant la production d'une image non naturelle lors de la lecture d'un disque DVD VIDEO en mode de balayage Progressif. Dans ce cas, utilisez le mode de balayage entrelacé. Pour vérifier la compatibilité de votre téléviseur, contactez votre centre de service technique JVC local.
- Tous les téléviseurs progressifs et haute définition JVC sont complètement compatibles avec le lecteur (Exemple: AV-61S902).
Pour un décodeur analogue
Pour regarder ou enregistrer un programme code sur votre magnétoscope, connectez le décodeur analogique à votre magnétoscope et choisissez le canal code sur le magnétoscope.
S'il n'y a pas de prise appropriée pour le décodeur sur votre magnétoscope, connectez le décodeur au téléviseur. Référez-vous aussi aux modes d'emploi fournis avec ces appareils.
Connexion 4
Pour reproduire le son numérique, utilisez la connexion numérique en plus des méthodes de connexion analogique décrites aux pages 8 à 10.


Pour les prises digital IN sur le rx-e5s/rx-e51b
- À l'expédition de l'usine, les prises DIGITAL IN sont réglées pour être utilisées avec les appareils suivants:
- 1(DVR/DVD): Pour un lecteur de DVD (ou un enregistreur de DVD)
- 2(VIDEO): Pour l'appareil connecté à la prise VIDEO IN Si vous connectez d'autres apparéils, changez le réglage de la prise d'entrée numérique (DIGITAL IN). Référez-vous à "Réglage des prises d'entrée numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2" à la page 21.
- Choisissez le mode d'entrée numérique correct. Référez-vous à "Sélection du mode d'entrée analogue ou numérique" à la page 12.
- Lors de l'enregistrement sur les sons sur le magnétoscope (ou l'enregistreur de DVR), enregistrez-les par les prises SCART.
Pour la prise digital OUT sur le xv-n312s/xv-n310b
- Lors de l'enregistrement de sons à partir du lecteur de DVD sur le magnétoscope, enregistrez-les par les prises SCART.
- En fonction du disque, aucun signal ne peut être sorti par la prise DIGITAL OUT. Dans ce cas, réalisez une connexion analogique.
- Lors de la connexion du RX-E5S/RX-E51B, réglez [SORTIE AUDIO NUM.] sur l'affichage des préférences [AUDIO] sur [DOLBY DIGITAL/PCM] (voir page 55) ; sinon, un son fort peut être produit, risquant d'endommager vos enceintes.
Connexion du cordon d'alimentation
Une fois que toutes les connexions audio/vidéo ont été réalisées, connectez la fiche d'alimentation secteur sur la prise murale.
Assurez-vous que les fiches sont insérées fermement. Le témoin d'attente sur l'ampli-tuner et l'indicateur sur le lecteur de DVD s'allument en rouge.
Attention:
- Ne pas toucher le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
- Ne pas ALTERER, tordre ou tirer sur le cordon d'alimentation, ni placer quelque chose de lourd dessus, cela pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou d'autres accidents.
- Si le cordon est endommagé, consulter un revendeur et le faire remplacer par un cordon neuf.
Remarques
- Gardez le cordon d'alimentation à l'écart des condos de connexion et de l'antenne. Le cordon d'alimentation peut causer du bruit ou des interférences sur l'écran.
- Certains réglages de base sont nécessaires pour le lecteur de DVD. Pour les détails, réferez-vous à la page 37.


Appuyez sur o/i standby/on (ou sur o/i AUDIO sur la télécommande).
Le témoin d'attente s'éteint et le témoin source de la source actuelle s'allume en rouge.
Le nom de la source actuelle apparait.

Pour permettre l'appareil hors tension (en attente)
Appuyez de nouveau sur /I STANDBY/ON (ou sur /I AUDIO sur la télécommande).
Le témoin d'attente s'allume en rouge.
Remarque
Une petite quantité de courant est consommée en mode d'attente.
Pour permettre l'appareil complètement hors tension, débranchez le cordon d'alimentation secteur.
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR jusqu'à ce que le nom de la source souhaitée apparaisse sur l'affichage.
Le témoin correspondant à la source choisie s'allume en rouge.
- Quand vous tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR, la source change comme suit:

DVR/DVD (DGT)*: Choisit le lecteur de DVD (ou l'enregistreur de DVD).
VCR (DIGITAL)*: Choisissez le magnétoscope.
VIDEO (DGTL)*: Choisit l'appareil connecté à la prises VIDEO IN à l'arrière de l'ampli-tuner.
TV (DIGITAL)*: Choisis le télévision.
FM: Choisissez une émission FM.
AM: Choisissez une émission AM (PO).
Appuyez sur une des touches de sélection de source.
- Pour le tuner, appuyez sur FM/AM. Chaque fois que vous appuyez sur FM/AM, la bande alterne entre FM et AM (PO).
Sélection du mode d'entrée analogue ou numérique
Pour un appareil que vous avez connecté en utilisant à la fois la méthode de connexion analogue et la méthode de connexion numérique (voir pages 8 à 11), vous ne devez désigner que le mode d'entrée correct.
- Vous pouvez désigner l'entrée numérique uniquement pour les sources pour lesquelles vous avez besoin les prises d'entrée numérique. (Référez-vous à “Réglage des prises d'entrée numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2” à la page 21.)
Appuyez sur SOUND, puis appuyez sur a/d INPUT pour choisir le mode d'entrée analogue ou numérique.
- Chaque fois que vous appuyez sur A/D INPUT, le mode d'entrée alterne entre l'entrée analogue ("ANALOGUE") et l'entrée numériques ("DGTL AUTO").
| DGTL AUTO: | Choisissez ce réglage pour le mode d'entrée numérique. L'appareil détecte automatiquement le format du signal d'entrée, puis l'indicateur de format du signal numérique (LPCM, DOLBY D, DTS ou DTS 96/24) détected s'allume. |
ANALOGUE: Choisissez ce réglage pour le mode d'entrée analogue.
Réglage initial: ANALOGUE
Remarque
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l'ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l'appareil source, appuyez d'abord sur la touche de sélection de source correspondante ; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.

Ajustement du volume
Pour augmenter le volume, tournez le réglage MASTER volume dans le sens des aiguilles d'une montre (ou appuyez sur VOLUME + sur la télécommande).
Pour diminuer le volume, tournez le réglage MASTER volume dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (ou appuyez sur VOLUME - sur la télécommande).
- Lors de l'ajustement du volume, l'indication du niveau de volume apparait sur l'affichage un instant.
L R S. WFR
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Attention:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine déflagration d'énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
Remarque
Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de "0" (minimum) à "50" (maximum).
Écoute avec un casque d'écoute
Vous pouvez profiter non seulement des supports stéréo mais aussi des supports multicanaux à travers votre casque d'écoute. (Lessons sont sous-mixés sur les canaux avant lors de la lecture de supports multicanaux).
Connectez un casque d'écoute à la prise PHONES sur le panneau avant pour permettre en service le mode headphone.
L'indicateur HP (casque d'écoute) s'allume sur l'affichage.
- Vous pouvez aussi profiter du mode Surround/DSP à travers le casque d’écoute—mode 3D HEADPHONE. Pour les détails, réferez-vous aux pages 32 et 33.
- Déconnecter le casque d'écoute de la prise PHONES annule le mode HEADPHONE (ou 3D HEADPHONE) et met en service les enceintes.
Attention:
S'assurer de réduire le volume: - Avant de connecter ou de remettre le casque sur les oreilles, car un volume élevé peut endommager le casque et l'ouïe. - Avant de remettre en service les enceintes, car un volume élevé peut être sorti par les enceintes.
Sélection du mode de décodage numérique
Si les symptômes suivants se produisent pendant la lecture d'un logiciel Dolby Digital ou DTS alors que "DGTL AUTO" est nécessaire (voir page 12), suivez la procédure ci-dessous:
- Aucun son sort au début de la lecture.
- Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou de plages.
2 Appuyez sur DECODE pour désirer le "DGTL D. D." ou "DGTL DTS".
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de décodage numérique change comme suit:

- Pour reproduire un logiciel code avec Dolby Digital, choisissez "DGTL D. D."
- Pour reproduire un logiciel code avec DTS, CHOISSEZ "DGTL DTS".
Remarques
- Quand vous mettez l'appareil hors tension ou que vous choisissez une autre source, "DGTL D. D." et "DGTL DTS" sont annulés et le mode de décodage numérique est réinitialisé automatiquement à "DGTL AUTO".
- Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l'ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l'appareil source, appuyez d'abord sur la touche de sélection de source correspondante ; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
Les indicateurs suivants de format de signal numérique sur l'affichage indiquent quel type de signal entre dans l'appareil.
LPCM: S'allume lors de l'entrée des signaux PCM linéaires.
DOLBY D: S'allume lors de l'entrée des signaux Dolby Digital. - Clignote quand "DGTL D. D." est besoin pour un calculiciel non codé avec Dolby Digital.
DTS: S'allume quand un signal DTS conventionnel entre. - Clignote quand "DGTL DTS" est besoin pour n'importe quel support autre que DTS.
DTS 96/24: S'allume quand un signal DTS 96/24 entre.
Remarque
Quand "DGTL AUTO" ne peut pas reconnaître les signaux d'entrée, aucun indicateur de format de signal numérique ne s'allume sur l'affichage.


Réglage de la position audio du caisson de grave
Si le son du caisson de grave est renforcé pour le son stéréo en comparaison au son produit en multicanaux, réglez la position audio du caisson de grave. Le niveau de sortie du caisson de grave est réduit automatiquement de la valeur quand vous écoutez en stéréo.
L'indicateur AUDIO P. s'allume quand cette fonction est en service.
- Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
Appuyez sur SOUND, puis répétitivement sur A. POPOSITION.
- Chaque fois que vous appuyez sur A. POSITION, la position audio du caisson de grave change comme suit:

Plus le nombre est petit, plus le niveau diminue automatiquement lors de l'écoute d'une source stéréo.
- Seldom mischadé "OFF" (réglage initial).
Remarques
- Le niveau de sortie maximum du caisson de grave est de -10 dB.
Quand le niveau de sortie du caisson de grave est réglé sur -8 (dB) et que la position audio du caisson de grave est réglée sur -4 (dB), le niveau de sortie lors de l'écoute d'une source stéréo sera de -10 dB.
Pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave, réferez-vous à la page 23.
- Cette fonction n'est pas disponible quand le mode Surround/ DSP est en service.
- Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l'ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l'appareil source, appuyez d'abord sur la touche de sélection de source correspondante ; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
Mise en service de la fonction TV direct
La fonction TV Direct vous permet d'utiliser cet ampli-tuner comme un sélecteur audio/vidéo pendant que l'ampli-tuner est hors tension.
Quand la fonction TV Direct est en service, les images et lesons provenant des appareils vidéo tels qu’un lecteur de DVD vont directement au téléviseur à travers cet appareil. Dans ce cas, vous pouvez utiliser les appareils vidéo et le téléviseur comme s’ils étaient directement.
- Cette fonction prend effet pour les sources suivantes : DVR/DVD, VCR et VIDEO.
Pour permettre en service (ou hors service) le mode TV Direct, suivez la procédure ci-dessous:
1 Appuyez sur TV DIRECT.
Toutes les indications disparaissent, puis le témoin de la source actuelle s'allume en vert.
3 Choisissez l'appareil vidéo cible.
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR jusqu'à ce qu'un des témoins de source—DVR/DVD, VCR ou VIDEO—s'allume en vert.
Appuyez sur une des touches de sélection de source—DVR/DVD, VCR ou VIDEO.
Le témoin correspondant à la source choisie s'allume en vert.
Pour annuler la fonction TV Direct et mettre l'ampli-tuner hors tension, appuyez sur /I STANDBY/ON sur le panneau avant (ou sur /I AUDIO sur la télécommande).
L'ampli-tuner se met hors service et le témoin d'attente s'allume.
Pour annuler la fonction TV DIRECT et mettre l'ampli-tuner sous tension, appuyez de nouveau sur TV DIRECT.
L'ampli-tuner se met sous tension et le témoin de la source actuellement désignée s'allume en rouge.
Remarques
- Quand la fonction TV Direct est en service, vous ne pouvez pas profiter de tous les effets sonores offerts par cet appareil et utiliser les enceintes connectées à cet appareil.
- Vous pouvez utiliser la fonction T-V LINK entre le téléviseur et le magnétoscope quand le mode TV Direct est hors service. (Pour les fonctions T-V LINK, réferez-vous aux modes d'emploi fournis avec le téléviseur et le magnétoscope).
Coupure temporaire du son
"MUTING" apparaît sur l'affichage et le volume est coupé.
L R S. WFR
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING.
- Appuyer sur VOLUME +/- (ou réglage MASTER VOLUME sur le panneau avant) rétablit aussi le son.
Modification de la luminosité de l'affichage
Vous pouvez assombrir l'affichage — gradateur.
Appuyez répétitivement sur DIMMER.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la luminosité de l'affichage change comme suit:
DIMMER 1: Assombrit légèrement l'affichage.
DIMMER 2: Assombrit l'affichage un peu plus qu'avec DIMMER 1.
DIMMER 3: Met l'affichage hors service. (La mise hors service est annulée temporairement quand vous commandez l'ampli-tuner*)
DIMMER OFF: Annule le gradateur (affichage normal).
- Sauf lors de la mise en service ou hors service de la fonction TV Direct.
Mise hors tension de l'appareil avec la minuterie d'arrêt
Vous pouvez vous endormir en écoutant de la musique — Minuterie d'arrêt.
Appuyez répétitivement sur SLEEP.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'heure de mise hors tension change par intervalles de 10 minutes. L'indicateur SLEEP s'allume sur l'affichage.

Quand l'heure de mise hors tension est arrivée:
L'appareil se met hors tension automatiquement.
Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors tension:
Appuyez une fois sur SLEEP.
La durée restante (en minutes) avant la mise hors tension apparait.
- Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyez répétitivement sur SLEEP.
Pour annuler la minuterie d'arrêt:
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu'à ce que "SLEEP OFF" apparaisse sur l'affichage. (L'indicateur SLEEP programme s'éteint).
- La minuterie d'arrêt est aussi annulée quand :
- Vous mettez l'ampli-tuner hors tension. - La fonction TV Direct est mise en service.
Ajustement de base et mémorisation automatique
Cet appareil mémorise les réglages sonores pour chaque source:
- quand vous mettez l'appareil hors tension,
- quand vous changez la source et
- Quand vous changez le mode d'entrée analogique/numérique (voir page 12).
Quand vous changez la source, les réglages mémorisés pour la nouvelle source sont rappelés automatiquement. Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque source:
Mode d'entrée analogue/numérique (voir page 12) - Niveau de sortie des enceintes (voir page 23) - Position audio du caisson de grave (voir page 14) - Phase du caisson de grave (voir page 24) - Courbe d'égalisation numérique (voir page 24) - Accentuation de graves (voir page 24) - Mode d'atténuation de l'entrée (voir page 24) - Sélection du mode Surround/DSP (voir pages 34 et 35)
Remarque
Si la source est FM ou AM (PO), vous pouvez mémoriser un réglage différent pour chaque bande.
Indicateurs de signal et d'enceinte sur l'affichage
Indicateurs de signal
Indicateurs d'enceinte

Les indicateurs de signal suivants s'allument:
L: Quand l'entrée numérique est allumé lors de l'entrée du signal du canal gauche. - Quand l'entrée analogue estcision: Toujours allumé. R: Quand l'entrée numérique est allumé lors de l'entrée du signal du canal droit. - Quand l'entrée analogue estcision: Toujours allumé. C: S'allume lors de l'entrée du signal du canal central. LS: S'allume lors de l'entrée du signal du canal surround gauche. RS: S'allume lors de l'entrée du signal du canal surround droit. SB: S'allume lors de l'entrée du signal du canal arrière surround. LFE: S'allume lors de l'entrée du signal de canal LFE. * Quand un signal surround monaural entre, seul "S" s'allume.
Les indicateurs d'enceinte s'allument de la façon suivante:
- L'indicateur de caisson de grave (S. WFR) s'allume quand "SUBWOOFER" est réglé sur "SUBWFR : YES". Pour les détails, réferez-vous à la page 18.
- Les autres indicateurs d'enceinte s'allument uniquement quand l'enceinte correspondante est réglée sur "SML (petit)" ou "LRG (grand)", et aussi quand elles sont nécessaires pour la lecture actuelle.
—RX-E5S/RX-E51B
Pour obtenir le meilleur effet Surround possible des modes Surround/DSP (voir pages 31 à 35), vous devez régler l'information des enceintes et du caisson de grave une fois que toutes les connexions ont été terminées. Nous expliquons dans les pages 16 à 21 comment effectuer les réglages des enceintes et les autres réglages de base de l'ampli-tuner.
Réglage automatique de l'information des enceintes—réglage surround intelligent
La distance de votre point d’écoute aux enceintes est un des éléments importants permettant d’obtenir le meilleur effet Surround possible pour les modes Surround/DSP.
En utilisant le Réglage Surround Intelligent, les réglages suivants sont calculés automatiquement, en une seule action — un claquement de main.
- La distance des enceintes (par rapport à celle de l'enceinte la plus proche)
- Le niveau de sortie des enceintes
Remarques
- Pour utiliser la configuration intelligente du Surround efficacement, connectez toutes les enceintes. (Le Réglage Surround Intelligent ne fonctionne pas pour le caisson de grave.)
- Si vous avez mis l'affichage hors service, annulez le gradateur (voir page 15) ; sinon, vous ne pourrez pas voir les informations sur l'affichage pendant le Réglage Surround Intelligent.
- Le Réglage Surround Intelligent ne fonctionne pas correctement si vous ou certains objets bloquent le son.
- Si vous changez vos enceintes, vous devez refaire cette procédure.

Lors de la commande de l'ampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".
1 Mettez dans la position où vous souhaitez écouter le son.

Maintenez pressée SMART SURROUND SETUP jusqu'à ce que “SETTING UP” clignote sur l'affichage.

3 Vérifiez que “SETTING UP” s'arrête de clignoter, puis claquez des mains une fois au-dessus de votre tête pendant que “SETTING UP” est toujours sur l'affichage.
L'amplificateur-tuner commence à détecter le niveau du son provenant de toutes les enceintes (sauf le caisson de grave).

Quand le son du claquement de mains est détecté avec succès,
"SUCCESSFUL" apparait sur l'affichage, puis les valeurs régées apparaissent comme suit:



Puis l'amplificateur retourne au mode de fonctionnement normal.
1 Canal standard (l'enceinte la plus proche). Cette position d'enceinte est utilisée comme position de référence ("0m/ft") et les autres distances d'enceinte apparaisent comme la différence avec cette position de référence. ^2 L: Enceinte avant gauche R: Enceinte avant droite C: Enceinte centrale LS: Enceinte surround gauche RS: Enceinte surround droite Différence entre chaque position d'enceinte en distance (en mètres ou en pieds). Chaque niveau de sortie d'enceinte (-6 à +6).
Quand le son du claquement des mains n'est pas détecté correctement,
"SETTING UP" apparaît de nouveau après qu'un des messages suivants apparaisse sur l'affichage.
SILENT:
L'ampli-tuner détecte le son d'une seule des enceintes gauche et droite. L'ampli-tuner ne détecte aucun son des enceintes avant et détecte le son d'au moins une des autres enceintes.
SILENT-ALL: L'ampli-tuner ne peut détecter aucun son des enceintes pendant environ 15 secondes.
FAILED: L'ampli-tuner ne peut pas détecter de son de l'enceinte avant gauche ou droite.
Dans ce cas, répétez la procédure à partir de l'étape 3.
Dans les cas suivants, réglez les enceintes manuellement.
- Quand l'ampli-tuner détecte le son comme "SILENT" deux fois de suite.
Le réglage a été effectué. (La distance et le niveau de sortie des enceintes pour lesquelles aucun son n'a été détecté sont réglés sur “+9.0m +2 (+30ft +2)). L'ampli-tuner quitte le Réglage Surround Intelligent.
- Quand l'ampli-tuner ne reçoit aucun son trois fois de suite.
"MANUAL" apparait sur l'affichage. L'ampli-tuner quitte la Réglage Surround Intelligent.
Pour annuler la Réglage Surround intelligent, appuyez sur SMART SURROUND SETUP pendant que “SETTING UP” clignote sur l'affichage.
- Aucune autre opération ne peut être réalisée après que "SETTING UP" s'arrête de clignoter. Terminez la Réglage Surround Intelligent.
Pour vérifier les réglages réalisés avec le Réglage Surround Intelligent, appuyez sur SMART SURROUND SETUP pendant que l'ampli-tuner est en mode de fonctionnement normal. Les valeurs des réglages apparaissent l'une après l'autre (voir page 16).
- Si vous avez changé la distance des enceintes et/ou le niveau de sortie manuelle après avoir utilisé le Réglage Surround Intelligent, "MANUAL" apparait.
- Si vous n'avez pas utilisé le Réglage Surround Intelligent, "NO S. S. S." apparait.
Remarques
- Quand le réglage est réalisé par le Réglage Surroundant Intelligent, la distance des enceintes et le niveau de sortie que vous avez régés AVANT sont sans effet.
- Si vous changez la distance et/ou le niveau de sortie d'une enceinte, la distance et le niveau de sortie régles par le Réglage Surround Intelligent sont annulés et les régages régles manuellement sont utilisés.
- Le Réglage Surround Intelligent est aussi annulé quand vous changez la taille de l'enceinte centrale et/ou des enceintes Surround de “NO” sur “SML” ou “LRG” ou de “SML” ou “LRG” sur “NO” (voir page 18).
- Quand vous souhaitez changer le réglage réalisé par le Réglage Surround Intelligent, réglez la distance et le niveau de sortie de chaque enceinte manuellement (voir pages 19 et 23).
- Ne frappez pas trop fort dans vos mains car vous risqueriez de vous faire mal.
Éléments des réglages de base
Vous pouvez ajuster les éléments suivants. Référez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails. - Vous ne pouvez pas désigner les éléments qui ne sont pas disponibles pour le réglage actuel.
| Élément | Pour |
| SUBWOOFER | Enregistrer le caisson de grave. (18) |
| FRONT SPK | Enregistrer la taille des enceintes avant. (18) |
| CENTER SPK | Enregistrer la taille de l'enceinte centrale. (18) |
| SURRND SPK | Eregister la taille des enceintes surround. (18) |
| DIST UNIT | Choisir l'unité de mesure pour la distance des enceintes. (19) |
| FRNT L DIST* | Enregistrre la distance de l'enceinte avant gauche à votre position d'écoute. (19) |
| FRNT R DIST* | Enregistrre la distance de l'enceinte avant droite à votre position d'écoute. (19) |
| CENTER DIST* | Enregistrre la distance de l'enceinte centrale à votre position d'écoute. (19) |
| SURR L DIST* | Enregistrre la distance de l'enceinte surround gauche à votre position d'écoute. (19) |
| SURR R DIST* | Enregistrre la distance de l'enceinte surround droite à votre position d'écoute. (19) |
| SUBWFR OUT | Choisir le son émis par le caisson de grave. (19) |
| VIRTUAL SB | Règle l'enceinte surround arrêté virtuelle. (20) |
| DUAL MONO | Choisir le canal sonore Dual Mono (20) |
| CROSS OVER | Choisir la fréquence de coupure du caisson de grave. (19) |
| LFE ATT | Atténuer lessons graves (LFE). (19) |
| MIDNIGHT M. | Reproduit un son puissant la nuit. (20) |
| DIGITAL IN1 | Choisir l'appareil connecté à la prise coaxiale numérique. (21) |
| DIGITAL IN2 | Choisir les appareils connectés aux prises optiques numériques. (21) |
| AUTO SURRND | Choisit le mode Surround Automatique. (21) |
| AUTO MODE | Choisit le mode sélection automatique de la source. (21) |
- Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent de la page 16, ces réglages ne sont pas nécessaires. Changer un de ces réglages manuellement annule la distance et le niveau de sortie réglement par le Réglage Surround Intelligent et utilise les réglages manuels.
Suite à la page suivante

Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l'étape 1.
Lors du réglage de la prise DIGITAL IN 1.
1 Appuyez sur setting.
MULTI JOG peut continuer à être utilisé pour les réglages.
2 Tournez la molette MULTI JOG jusqu'à ce que l'élément que vous souhaitez régler apparaisse sur l'affichage.
- Le réglage change comme suit quand vous tournez la molette MULTI JOG :

3 Appuyez sur SET.
Le réglage actuel de l'élement choses apparait.

4 Tournez la molette MULTI JOG pour désirer le réglage approprié.

Votre réglage est mémorisé.
Réglage de l'information du caisson de grave —subwoofer
Chaque fois que l'amplificateur-tuner est mis sous tension, il détecte automatiquement la connexion au caisson de grave et change automatiquement le réglage du caisson de grave. Quand vous souhaitez changer le réglage manuellement, désélectionnez un des réglages ci-dessous.
| SUBWFR : YES | Choisissez ce réglage si vous connecté un caisson de grave. L'indicateur de caisson de grave (S.WFR) s'allume sur l'affichage. Vous pouvez ajuster le niveau de sortie du caisson de grave (voir page 23). |
| SUBWFR: NO | Choisissez ce réglage quand vous avez déconnecté le caisson de grave. Choisisir ce réglage change le réglage de la taille des enceintes avant sur “LRG” (voir ci-dessous). |
Remarque
Vous devez changer le réglage chaque fois que l'ampli-tuner est mis sous tension si vous souhaitez changer l'information du caisson de grave réglée automatiquement.
Réglage de la taille des enceintes—front SPK (enceintes avant), CENTER SPK (enceinte centrale), SURRND SPK (enceinte surround)
Enregistrez la taille des enceintes connectées.
| LRG (grand) | Choisissez ce réglage quand la taille du côte du haut-parleur est supérieure à 12 cm. |
| SML (petit) | Choisissez ce réglage quand la taille du côte du haut-parleur est inférieure à 12 cm. |
| NO | Choisissez ce réglage si vous n'avez pas connecté d'enceinte. (Ne peut pas être choisi pour les enceintes avant). |
Réglage initial: SML pour toutes les enceintes*
- Quand "SUBWOOFER" est réglé sur "SUBWFR : NO", la taille des enceintes avant est fixée sur "LRG" (et vous ne pouvez pas désigner "SML").
Remarques
- Si vous avez choisi "SML (petit)" pour la taille des enceintes avant, vous ne pouvez pas désirer "LRG (grand)" pour la taille de l'enceinte centrale et des enceintes surround.
- Si vous changez la taille de l'enceinte centrale et/ou des enceintes surround de "NO" sur "SML" ou "LRG" ou de "SML" ou "LRG" sur "NO", les distances et les niveaux de sortie régés par le Réglage Surroundant Intelligent sont annulés.
Réglage de la distance des enceintes
La distance de votre point d'écoute aux enceintes est un des éléments importants permettant d'obtenir le meilleur effet Surround possible des modes Surround/DSP.
En se référant à la distance des enceintes, l'amplificateur-tuner règle automatiquement le temps de retard du son de chaque enceinte de façon que le son de chaque enceinte vous parvienne en même temps.
- Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent de la page 16, ce réglage n'est pas nécessaire.
Unité de mesure-DIST UNIT
Choisissez l'unité de mesure que vous souhaitez utiliser.
| UNIT :meter | Choisissez ce réglage pour régler la distance en mètres. |
| UNIT : feet | Choisissez ce réglage pour régler la distance en pieds. |
Réglage initial: UNIT : mètre
Distance des enceintes
FRNT L DIST (pour enceinte avant gauche), FRNT R DIST (pour enceinte avant droite), CENTER DIST (pour enceinte centrale), SARR L DIST (pour enceinte surround gauche), SARR R DIST (pour enceinte surround droit)
Plage d'ajustement: 0,3 m à 9,0 m par intervalles de 0,3 m (1 ft à 30 ft par intervalles de 1 ft)
Réglage initial: 3.0m (10 ft) pour toutes les enceintes

Dans ce cas, réglez la distance comme suit:
Enceinte avant gauche (L): "FL D : 3.0m (10ft)"
Enceinte avant droite (R): "FR D : 3.0m (10ft)"
- Vous ne pouvez pas régler la distance des enceintes pour lesquelles vous avez choisi "NO".
- Si vous changez la distance des enceintes, la distance et le niveau de sortie régles manuellement sont utilisés au lieu de ceux réglés par le Réglage Surround Intelligent.
Réglage de la sortie du caisson de grave —SUBWFR OUT
Vous sous-pouvez sélectionner le type de signal qui sera transmis par le caisson de grave. En d'autres termes, vous pouchez choisir si les éléments des graves des canaux desenceintes avant sont transmis par le caisson de grave sans tenir compte du r'reglage de la taille desenceintes avant ("SML" ou “LRG”).
| SW: LFE | Choisissez ce réglage pour émettre uniquement les signaux LFE (lors de la lecture d'un support Dolby Digital et DTS) ou les éléments des graves des enceintes avant “SML (petit)” (lors de la lecture d'une autre source que celles citées ci-dessus). |
| SW:LFE+MAIN | Choisissez ce réglage pour toujours émettre les éléments de base des canaux des enceintes avant (MAIN). Pendant la lecture d'un support Dolby Digital ou DTS, les éléments de base et les signaux LFE sont émis tous les deux. |
Réglage initial: SW: LFE
Remarque
Quand "SUBWOOFER" est réglé sur "SUBWFR : NO" (voir page 18), cette fonction n'est pas disponible.
Réglage de la fréquence de transition-cross OVER
Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire efficacement les graves. Si vous utilisez des petites enceintes dans n'importe quelle position, cet appareil redirige automatiquement les éléments graves affectés aux petites enceintes vers les grandes enceintes. Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la fréquence de transition en fonction de la taille des petites enceintes connectées.
- Si vous avez choisi "LRG (grand)" pour toutes les enceintes (voir page 18), cette fonction n'a aucun effet ("CROSS: OFF" apparait).
| CROSS: 80Hz | Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur intégré à l'enceinte est d'environ 12 cm. |
| CROSS:100Hz | Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur intégré à l'enceinte est d'environ 10 cm. |
| CROSS:120Hz | Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur intégré à l'enceinte est d'environ 8 cm. |
| CROSS:150Hz | Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur intégré à l'enceinte est d'environ 6 cm. |
| CROSS:200Hz | Choisissez cette fréquence quand le haut-parleur conique intégré à l'enceinte est inférieur à 5 cm. |
Réglage initial: CROSS: 150Hz
Remarque
La fréquence de transition n'est pas disponible pour les modes HEADPHONE et 3D HEADPHONE.
Réglage de l'atténuateur d'effet basse fréquence —LFE ATT
Si les sons graves sont déformés pendant la lecture d'un logiciel codé avec le Dolby Digital ou DTS, régalez le niveau LFE pour éliminer la déformation.
- Cette fonction n'a d'effet que lorsque les signaux du LFE.
| LFE : 0dB | NormalementCHOISIsze ce réglage. |
| LFE : -10dB | CHOISIsze ce réglage quand le son est déformé. |
Réglage initial: LFE : 0 dB
Réglage de l'enceinte arrêté virtuelle—VIRTUAL SB
Vous pouvez profiter du canal surround arrière lors de la lecture de supports Dolby Digital EX ou DTS-ES sans enceinte surround arrière—Surround Arrière Virtuel. Cette fonction crée un fort effet de derrière comme si vous aviez connecté une enceinte surround arrière.
Choisissez "V SB : ON" pour mettre en service le Surround Arrière Virtuel.
| V SB : OFF | Choisissez ce réglage pourmettre hors service le Surround Arrière Virtuel. |
| V SB : ON | Lors de la lecture d'un support Dolby Digital EX ouDTS-ES,l'indicateur VIRTUAL SB(SurrounArrière)sallume. |
Réglage initial: V SB : OFF
Remarques
- Quand "SURRND SPK" est réglé sur "NO" (voir page 18), cette fonction n'est pas disponible.
- Lors de la lecture d'un support DTS-ES Matrix avec DTS 96/24, le traitement DTS 96/24 n'est pas appliqué quand le Surround Arrière Virtuel est en service. Pour l'appliquer, mettez le Surround Arrière Virtuel hors service.
- Le Surround Arrière Virtuel ne peut pas être appliqué à certains supports.
Sélection du canal principal ou secondaire—dual MONO
Vous pourriez désirer le son (canal) de lecture que vous souhaitez pendant la lecture d'un support numérique enregistré (ou diffusé) en mode Dual Mono (voir page 32), qui comprend deux canaux monoraux séparés.
| D MONO: SUB | Choisissez ce réglage pour reproduire le sous-canal (Ch 2).* L'indicateur de signal “R” s'allume quand ce canal est produit. |
| D MONO:MAIN | Choisissez ce réglage pour reproduce le canal principal (Ch 1).* L'indicateur de signal “L” s'allume quand ce canal est produit. |
| D MONO: ALL | Choisissez ce réglage pour reproduire le canal principal et les sous-canaux (Ch 1/Ch 2).* Les indicateurs de signal “L” et “R” s'allument quand ces canaux sont produits. |
Réglage initial: D MONO: MAIN
- Les signaux Dual Mono peuvent être entendus à partir des enceintes suivantes—L (enceinte avant gauche), R (enceinte avant droite) et C (enceinte centrale)—quel que soit le réglage Surround actuel:
| Réglage Dual Mono | Sans Surround | Avec le mode Surround en service | |||||
| Réglage de l'enceinte centrale SML/LRG | NO | ||||||
| L | R | L | C | R | L | R | |
| SUB | Ch 2 | Ch 2 | — | Ch 2 | — | Ch 2 | Ch 2 |
| MAIN | Ch 1 | Ch 1 | — | Ch 1 | — | Ch 1 | Ch 1 |
| ALL | Ch 1 | Ch 2 | — | Ch 1+Ch 2 | — | Ch 1+Ch 2 | Ch 1+Ch 2 |
Remarque
Le format Dual Mono n'est pas le même que celui des émissions bilingues utilisé pour les programmes de télévision. Ce réglage ne prend donc pas effet quand vous regardez de tels programmes bilingues.
Utilisation du mode de minuit midnight m.
Vous pouvez profiter d'un son puissant la nuit en utilisant le mode de minuit.
| NIGHT :OFF | Choisissez ce réglage quand vous souhaitez profiter du son surround avec sa plage dynamique complète. (Aucun effet n'est appliqué). |
| NIGHT : 1 | Choisissez ce réglage quand vous souhaitez réduire un peu la plage dynamique. |
| NIGHT : 2 | Choisissez ce réglage quand vous souhaitez appliquer l'effet de compression maximum. (Pratique la nuit). |
Réglage initial: NIGHT : OFF
Appuyez sur SOUND, puis répétitivement sur MIDNIGHT pour désirer l'un des réglages ci-dessus.
Remarque
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l'ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l'appareil source, appuyez d'abord sur la touche de sélection de source correspondante ; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.

Réglage des prises d'entrée numériques (digital in)—digital in1/2
Quand vous utilisez les prises d'entrée numérique, enregistrez l'appareil connecté à chaque prise—DIGITAL IN1/2 (voir page 11) de façon que le nom de source correcte apparaisse quand la source numérique est choisie.
Pour la prise DIGITAL IN 1(DVR/DVD):
Pour la prise DIGITAL IN 2 (VIDEO) : * Le réglage choisi pour “DIGITAL IN1” est sauté.
| DVR/DVD | Pour le lecteur de DVD (ou enregistreur de DVD). |
| VIDEO | Pour l'appareil connecté à la prise VIDEO IN à l'arrête de l'ampli-tuner. |
| VCR | Pour le magnétoscope. |
| TV | Pour le téléviseur. |
Réglage initial: DVR/DVD (pour "DIGITAL IN1") VIDEO (pour "DIGITAL IN2")
Réglage du surround automatique —AUTO SURRND
Vous pouvez profiter du mode Surround en CHOISSANT simplement la source (avec l'entree numérique choisie pour cette source).
- Le Surround Automatique fonctionne aussi quand le mode d'entrée change de Analogique en Numérique.
- Pour les détails sur les modes Surround/DSP, réferez-vous aux pages 31 à 33.
Choisissez "AUTO SR: ON" pour permettre en service le Surround Automatique.
L'indicateur AUTO SR s'allume sur l'affichage.
- Si des signaux multicanaux entrent dans l'appareil, un mode Surround approprié est mis en service.
- Si des signaux Dolby Digital 2 canaux ou DTS 2 canaux complément des signaux surround entrent dans l'appareil, "PL II MOVIE" est besoin.
- Si un signal Dolby Digital ou DTS à 2 canaux sans signal surround entre, "SURRND OFF (stéréo)" est choisi.
- Si des signaux PCM linéaire entrent dans l'appareil, rien ne change.
Choisissez ce réglage pour mettre hors service le Surround Automatique.
Réglage initial : AUTO SR : OFF
Remarques
- Cette fonction ne peut pas être utilisée dans les cas suivants : - Pendant la lecture d'une source analogique,
- Pendant la sélection d'un des modes DSP (voir page 33) ou d'un des modes de décodage numérique fixe—"DGTL D. D." ou "DGTL DTS" (voir page 13), et Lors de I'ecoute avec un casque d'ecoute.
- Si vous appuyez sur SURROUND alors que le Surround Automatique est en service, celui-ci est annulé temporairement pour la source actuellément chosesie.
Le réglage Automatique du Surround est mis à nouveau en service dans les cas suivants:
- Quand l'appareil est mis hors puis sous tension.
- Quand la source est changée.
- Quand l'entrée analogue/numérique est changée, et
- Quand vous choisissez de nouveau "AUTO SR: ON".
Réglage du mode de sélection automatique—auto mode
La source est automatiquement enclenchée simplement en mettant l'appareil vidéo sous tension. - Cette fonction est disponible pour les appareils vidéo connectés à l'ampli-tuner en utilisant le câble SCART—DVR/DVD et VCR.
Le mode de sélection automatique de la source fonctionne de la façon suivante:
- Quand un appareil vidéo est mis sous tension, l'ampli-tuner désigne cet appareil comme source (et l'entrée du téléviseur est changée automatiquement).
- Quand l'appareil video actuellement choisi comme source est mis hors tension, l'ampli-tuner change la source sur la source video précédemment choisie—DVR/DVD, VCR ou VIDEO.
| MODE: AUTO1 | Le mode de sélection automatique de la source fonctionne quand l'ampli-tuner est mis sous tension ou quand la fonction TV Direct est mise en service. |
| MODE: AUTO2 | Le mode de sélection automatique de la source fonctionne quand l'ampli-tuner est mis sous ou hors tension ou quand la fonction TV Direct est mise en service. (Quand un appareil vidéo est mis sous tension pendant que l'ampli-tuner est hors tension, la fonction TV Direct est mise en service et l'ampli-tuner choses l'appareil vidéo comme source.) |
MODE: MANUAL Vous avez choisir la source manuellement.
Réglage initial: MODE: MANUAL
Quand "MODE: AUTO1" ou "MODE: AUTO2" est besoin, l'indicateur AUTO MODE s'allume sur l'affichage.
Remarques
- Lorsque VCR est besoin comme source, "MODE: AUTO1" ou "MODE: AUTO2" peut ne pas fonctionner si vous mettez seulement le magnétoscope sous tension. Si cela se produit, vous pouvez avoir besoin de démarrer la lecture pour permettre en service le mode de sélection automatique de la source.
- Quand tous les appareils vidéo connectés sont hors tension, le mode de sélection automatique de la source peut changer la source sur VIDEO.
- Quand le mode de fonction automatique est réglé sur "MODE: AUTO2", TV Direct peut être mis en service après la remise sous tension suite à une coupure de courant.
Ajustements sonores —RX-E5S/RX-E51B
Vous pouvez ajuster le son selon vos préférences après avoir terminé les réglages de base.
Éléments des réglages de base
Vous pouvez ajuster les éléments suivants. Rappelez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails. - Vous ne pouvez pas désigner les éléments qui ne sont pas disponibles pour le réglage actuel.
| Éléments | Pour |
| SUBWFR LVL | Ajuster le niveau de sortie du caisson de grave. (23) |
| FRONT L LVL* | Ajuster le niveau de sortie de l'enceinte avant gauche. (23) |
| FRONT R LVL* | Ajuster le niveau de sortie de l'enceinte avant droite. (23) |
| CENTER LVL* | Ajuster le niveau de sortie de l'enceinte centrale. (23) |
| SURR L LVL* | Ajuster le niveau de sortie de l'enceinte surround gauche. (23) |
| SURR R LVL* | Ajuster le niveau de sortie de l'enceinte surround droite. (23) |
| EFFECT | Ajuster le niveau d'effet. (23) |
| PANorama | Ajouter un effet sonore panoramicque avec une image de murs latéraux. (23) |
| BASS BOOST | Accentue le niveau des graves. (24) |
| INPUT ATT | Attenue le niveau d'entrée de la source analogue. (24) |
| CENTER TONE | Rendre la tonalité centrale douce ou nette. (23) |
| D EQ 63Hz | Ajuste la courbe d'égalisation de chaque bande. (24) |
| D EQ 250Hz | |
| D EQ 1kHz | |
| D EQ 4kHz | |
| D EQ 16kHz | |
| SBWFR PHASE | Choisit la phase du son du caisson de grave. (24) |
- Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent de la page 16, ces réglages ne sont pas nécessaires. Changer un de ces réglages manuellement annule la distance et le niveau de sortie réglés par le Réglage Surround Intelligent et utilise les réglages manuels.
Voussousquezaillesiteratelécommandepourl'ajustement du son, sauf pour“PANORAMA”,“INPUTATT”et“SUBWFR PHASE".

Sur le panneau avant:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l'étape 1.
Lors de l'ajustement du niveau de sortie du caisson de grave.
1 Appuyez sur ADJUST.
MULTI JOG peut encore être utilisé pour l'ajustement sonore.
2 Tournez la molette MULTI JOG jusqu'à ce que l'élement que vous souhaitez ajuster apparaisse sur l'affichage.
- L'élément à ajuster change comme suit quand vous tournez la molette MULTI JOG:

3 Appuyez sur SET.
Le réglage actuel pour l'élémentChoisi apparait.

4 Tournez la molette MULTI JOG pour ajuster l'élémentChoisi.

Votre ajustement est mémorisé.
5 Appuyez sur SET. 6 Répétez les étapes 2 à 5 pour ajuster si nécessaire d'autres éléments.
Ajustement du niveau de sortie des enceintes
- SUBWFR LVL (niveau de sortie du caisson de grave),
- FRONT L LVL (niveau de sortie de l'enceinte avant gauche),
- FRONT R LVL (niveau de sortie de l'enceinte avant droite),
- CENTER LVL (niveau de sortie de l'enceinte centrale),
- SURL LVL (niveau de sortie de l'enceinte surround gauche),
- SURR R LVL (niveau de sortie de l'enceinte surround droite)
Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes.
Ajustez les niveaux de sortie de toutes les enceintes de façon que vous puissiez entendre les sons de toutes les enceintes au même niveau.
- Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
Plage d'ajustement: -10 (dB) à +10 (dB) (par intervalle d'un pas)
Réglage initial: 0 (dB) pour toutes les enceintes
Remarques
- Si vous avez choisi "NO" pour une enceinte (voir page 18), le niveau de sortie de l'enceinte correspondante n'est pas ajustable.
- Lors de l'utilisation du casque d'écoute, vous pouvez ajuster uniquement le niveau de sortie des enceintes avant gauche et droite.
- Si vous changez manuellement un de ces réglages (sauf le niveau de sortie du caisson de grave), la distance et le niveau de sortie régles par le Réglage Surround Intelligent sont annulés et les réglages manuels sont utilisés.

1 Appuyez sur TEST TONE pour vérifier la balance de sortie des enceintes.
"TEST L" clignote sur l'affichage et une tonalité de test sort des enceintes dans l'ordre suivant:

2 Ajustez le niveau de sortie des enceintes.
Pour ajuster le niveau de l'enceinte avant gauche, appuyez sur FRONT L +/-
Pour ajuster le niveau de l'enceinte avant droite, appuyez sur FRONT R +/-
Pour ajuster le niveau de l'enceinte centrale, appuyez sur CENTER +/-
Pour ajuster le niveau de l'enceinte surround gauche, appuyez sur SARR L +/-.
Pour ajuster le niveau de l'enceinte surround droite, appuyez sur SURR R +/-.
Pour ajuster le niveau du caisson de grave, appuyez sur SUBWFR +/-
Remarques
- Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes sans la tonalité de test.
- Aucune tonalité de test n'est disponible quand le mode HEADPHONE (ou 3D HEADPHONE) est en service.
Ajustement des paramètres du son pour les modes surround/dsp
Vous pouvez ajuster les paramètres du son des modes Surround/ DSP selon vos préférences. - Pour les détails sur les modes Surround/DSP, réferez-vous aux pages 31 à 35.
Ajustement du niveau d'effet pour les modes DSP EFFECT
Ce réglage est disponible uniquement quand un des modes DSP (sauf ALL CH ST.) est en service. Pour permettre en service le mode DSP, référez-vous aux pages 34 et 35. - Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque mode DSP. Plage d'ajustement: 1 à 5 (par intervalle d'un pas)
Réglage initial: EFFECT 3
Plus le nombre est grand, plus l'effet devient fort. Normalement, choisissez "3".
Ajustement de la commande panoramicique pour pro logic II music—panorama
Ce réglage est disponible uniquement quand Pro Logic II Music est en service. Pour mesurer en service Pro Logic II Music, réferez-vous aux pages 34 et 35.
- Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé jusqu'à ce que vous changiez le réglage.
- Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
PANORAMA ON Choisissez ce réglage pour ajouter un effet de son panoramique avec une image de mur latéral.
PANORAMAOFF Choisissez ce réglage pour écouter le son original enregistré.
Réglage initial: PANORAMAOFF
Ajustement de la tonalité centrale—center TONE
Ce réglage est disponible quand l'un des modes Surround/DSP est en service.
- Si vous avez réglé "CENTER SPK" sur "NO" (voir page 18), la tonalité centrale ne peut pas être ajustée.
- Ce réglage est commun à tous les modes Surround et est mémorisé séparément pour les modes DSP.
Plage d'ajustement: 1 à 5 (par intervalle d'un pas)
Réglage initial: CNT TONE 3
Plus le nombre est grand, plus le dialogue devient fort. Normalement, choisissez "3". - Quand la tonalité centrale est régée sur un autre réglage que "CNT TONE 3", l'indicateur C. TONE s'allume sur l'affichage.
Pour ajuster le niveau d'effet:
Appuyez sur SOUND, puis appuyez répéitivement sur EFFECT.
Pour ajuster la tonalité centrale:
Appuyez sur SOUND, puis appuyez répéitivement sur C. TONE.
Remarque
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l'ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l'appareil source, appuyez d'abord sur la touche de sélection de source correspondante ; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.

Ajustement des sons graves
Vous pouvez accentuer le niveau des graves—Accentuation des graves. - Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
| B. BOOST ON | Choisissez ce réglage pour accenterer le niveau des graves. L'indicateur BASS s'allume sur l'affichage. |
| B.BOOST OFF | Choisissez ce réglage pourmettre hors service l'accentuation des graves. |
Réglage initial: B. BOOST OFF
Remarque
Cette fonction affine uniquement le son sortant des enceintes avant.
Appuyez sur SOUND, puis appuyez répétitivement sur BASS BOOST.
- Chaque fois que vous appuyez sur BASS BOOST, l'accentuation des graves se met alternativement en et hors service.
Remarque
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l'ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l'appareil source, appuyez d'abord sur la touche de sélection de source correspondante ; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.

Atténuation du signal d'entrée—INPUT ATT
Quand le niveau d'entrée de la source analogue est trop élevé, le son peut être déformé. Si cela se produit, vous devez atténuer le niveau du signal d'entrée pour éviter la déformation du son.
- Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
- Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
| ATT ON | Choisissez ce réglage pour atténuer le niveau du signal de sortie. L'indicateur ATT s'allume sur l'affichage. |
| ATT NORMAL | Choisissez ce réglage pourmettre hors service l'atténuation. |
Réglage initial: ATTENTION NORMAL
Sélection de la PHASE du son du caisson de grave —SUBWFR PHASE
Vous pouvez changer la phase du son du caisson de grave selon vos préférences.
- Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
- Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
PHASE NORM. Normalement, choisissez ce réglage.
PHASE REV. Choisissez ce réglage si vous sentez que le son du caisson de grave est meilleur dans ce mode plutôt qu'avec "PHASE NORM."
Réglage initial: PHASE NORM.
Remarque
Cette fonction prend effet uniquement quand "SUBWOOFER" est réglé sur "SUBWFR: YES" (voir page 18).
Ajustement des courbes d'égalisation — d EQ 63hz/250hz/1khz/4khz/16khz
Vous pouvez ajuster les courbes d’égalisation sur cinq bandes de fréquences (fréquence centrale: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz) pour les enceintes avant.
- Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
Plage d'ajustement: -8 (dB) à +8 (dB) (par intervalle de 2 dB)
Réglage initial: 0 (dB) pour toutes les bandes
- Quand un ajustement est réalisé, l'indicateur EQ s'allume sur l'affichage. Pour aplatir la courbe d'égalisation, réglez toutes les bandes de fréquence sur "0 (dB)". L'indicateur EQ s'éteint sur l'affichage.
1 Appuyez répétitivement sur D. EQ FREQ pour sélectionner la bande que vous souhaitez ajuster. 2 Appuyez sur D. EQ LEVEL + / - pour ajuster la courbe d'égalisation de la bande.

La commande du tuner est réalisée principalement à partir de la télécommande.
Si vous avez choisi "FM" ou "AM" en utilisant le sélecteur SOURCE SELECTOR sur le panneau avant, appuyez sur FM/AM sur la télécommande pour pouvoir l'utiliser pour commander le tuner.
Lors de la commande de l'ampli-tuner en utilisant la télécommande, régalez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".

1 Appuyez sur fm/am pour désirer la bande.
La dernière station reçue de la bande est accordée et les touches.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO).
| TUNED ST AUTO MUTING | ||||||||
| L | R | |||||||
| S.WFR | ||||||||
| MHz | ||||||||
2 Appuyez répétitivement sur TUNING ou TUNING jusqu'à ce que la station souhaitée soit accordée.
- Appuyer sur (ou maintenir pressée) TUNING augmente la fréquence.
- Appuyer sur (ou maintenir pressée) TUNING diminue la fréquence.
Remarques
- Si vous maintenez pressé/dépressé TUNING, la fréquence continue de changer jusqu'à ce qu'une station soit accordée.
- Quand une station de signal suffisamment fort est accordée, l'indicateur TUNED s'allume sur l'affichage.
- Quand un programme FM stéreo est reçu, l'indicateur ST (stéreo) s'allume aussi.
Utilisation de l'accord par préréglage
Une fois qu'une station a été affectée à un numéro de canal, elle peut être accordée rapidement. Vous pouvez pré-régler 30 stations FM et 15 stations AM (PO).
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l'étape 2.
1 Accordez la station que vous souhaitez pré-régler (voir “accord manuel des stations” ci-dessus).
- Si vous souhaitez mémoriser le mode de réception FM pour cette station, choisissez le mode de réception FM souhaité. Référez-vous à "Sélection du mode de réception FM" à la page 26.
| L S.WFR | R | TUNED ST AUTO MUTING | |||||
| MHz | |||||||
2 Appuyez sur MEMORY.
La position du numéro de canal clignote sur l'affichage pendant environ 5 secondes.
| TUNED ST AUTO MUTING | ||
| L | R | |
| S.WFR | ||
3 Appuyez sur les touches numériques (1 - 10, +10) pourchoisir un numéro de canal quand la position de numéro de canal clignote.
- Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
- Pour le nombre de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
- Pour le nombre de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis sur 10.

4 Appuyez de nouveau sur MEMORY pendant que le numéro du canal clignote sur l'affichage.
Le numéro de canal choisi s'arrête de clignoter. La station est affectée au numéro de canal choisi.
5 Repétez les étapes 1 à 4 jusqu'à ce que toutes les stations souhaitées soient mémorisées.
Pour effacer une station prérégler en mémoire
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro de canal déjà utilisé efface la station précédemment mémorisée.
1 Appuyez sur fm/am pour désirer la bande.
La dernière station reçue de la dernière bande est accordée et les touches numériques peuvent être utilisées pour commander le tuner.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO).

2 Appuyez sur les touches numériques (1 - 10, +10) pour choisir un numéro de canal.

- Pour le nombre de canal 5, appuyez sur 5.
- Pour le nombre de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
- Pour le nombre de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis sur 10.

Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l'étape 2.
1 Tournez le sélecteur SOURCE selector pour choisir "fm"ou"am".
La dernière station reçue de la dernière bande est accordée.
2 Appuyez sur TUNER PRESET.
"P" apparaît sur l'affichage et MULTI JOG peut être utilisé pour choisir les canaux préréglés.
3 Tournez MULTI JOG pour choisir un numéro de canal préréglé pendant que "p" apparait sur l'affichage.
- Pour augmenter le numéro du canal préréglé, tournez la molette MULTI JOG dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Pour diminuer le numéro du canal préréglé, tournez la molette MULTI JOG dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

Sélection du mode de réception FM
Quand une émission FM est difficile à recevoir ou parasitée, vous pouvez changer le mode de réception FM pendant la réception d'une émission FM.
- Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour chaque station préenregistrée (voir page 25).
Lors de l'écoute d'une station FM, appuyez sur FM mode.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception FM alterne entre "AUTO MUTING" et "MONO".
| AUTO MUTING: | Normalement choisissez ce réglage. Quand un programme est diffusé en stériso, vous entendrez le son en stériso; et quand il est diffusé en monaural, vous l'entendrez en monaural. Ce mode est aussi pratique pour supprimer le bruit des parasites entre les stations. L'indicateur AUTO MUTING s'allume sur l'affchage. |
| MONO: | Choisissez ce réglage pour améliorer la réception (mais l'effet stériso est perdu). Dans ce mode, du bruit est entendu lors de l'accord entre les stations. L'indicateur AUTO MUTING s'éteint de l'affchage. (L'indicateur ST s'éteint aussi). |
Réglage initial: AUTO MUTING
Utilisation du système RDS (radio data system) pour la réception des stations FM
Seules les touches de la télécommande peuvent être utilisées pour la commande du RDS.
Lors de la commande de l'ampli-tuner en utilisant la télécommande, régalez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".

Le système RDS permet aux stations FM d'envoyer un signal additionnel en même temps que le signal du programme ordinaire. Par exemple, les stations envoient le nom de leur station ainsi que des informations sur le type de programme qu'elles diffusent, tel que sport, musique, etc.
Quand vous accordez une station FM offrant le service RDS, l'indicateur RDS s'allume sur l'affichage.

Avec cet appareil, vous pouvez recevoir les types de signaux RDS suivants:
| PS (Nom de la station): | Montre le nom courant de la station. |
| PTY (Type de programme): | Montre le type de programme diffusé. |
| RT (Radio Texte): | Affiche les messages que la station envoie. |
| Enhanced Other Networks: | Voir page 30. |
Remarques
- Le système RDS n'est pas disponible pour les émissions AM (PO).
- Le système RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station accordée ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal est trop faible.
Quelles informations les signaux RDS offrent-ils?
Vous pouvez voir les signaux RDS envoyés par la station sur l'affichage.
Appuyez sur display pendant l'écoute d'une station FM.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'affichage change comme suit:

Pendant la recherche, "PS" apparaît suivi du nom de la station. "NO PS" apparaît si aucun signal n'est envoyé.
PTY (type de programme):
Pendant la recherche, "PTY" apparaît suivi du type du programme diffusé. "NO PTY" apparaît si aucun signal n'est envoyé.
RT (radio texte):
Pendant la recherche, "RT" apparaît suivi du message que la station envoie. "NO RT" apparaît si aucun signal n'est envoyé.
Fréquence:
Fréquence de la station (service non-RDS).
À propos des caractères apparaissant sur l'affichage
Les caractères suivants sont utilisés pour l'affichage des signaux PS, PTY ou RT:
- L'affichage ne peut pas afficher les lettres accentuées. Par exemple, "A" peut être utilisé pour "Ä, ā, Ā, Ā, Ā, Ā, ā, ā, Ā, Ā, et Ā".
Remarque
Si la recherche se termine sans qu'aucune station n'ait été trouvée, "PS", "PTY" et "RT" n'apparaît pas sur l'affichage.
Recherche d'un programme par code PTY
Un des avantages du service RDS est que vous pouvez localiser un type de programme particulier parmi les canaux préreglés (voir pages 25 et 26) en utilisant spécifiquement les codes PTY.
Avant de commencer, rappelez-vous...
- Pour arrêté la recherche à n'importe quel moment, appuyez sur PTY SEARCH pendant la recherche.
- Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l'étape 1.
1 Appuyez sur PTY SEARCH pendant l'écoute d'une station FM.
"PTY SELECT" clignote sur l'affichage.
3 Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que le code PTY choses à l'étape précédente est toujours sur l'affichage.
Pendant la recherche, "SEARCH" et le code PTY désigné apparaissent alternativement sur l'affichage.
L'appareil fait une recherche parmi les 30 stations FM préenregistrées et s'arrête quand il a trouvé une station du type choisi et accorde cette station.
- Si dernier programme n'est pas trouvé, "NOT FOUND" apparait sur l'affichage.
Pour continuer la recherche après le premier arrêt
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les indications sur l'affichage clignotent.
Codes PTY - Pour les détails sur chaque code, réferez-vous à "Description des codes PTY" à la page 29.
Description des codes PTY:
| News: | Informations. |
| Affairs: | Émissions d'actualité prolongante les informations—débats ou analyses. |
| Info (Information): Émissions dont le but est de donner des conseils dans le sens le plus large. | |
| Sport: | Émissions concernant tous les aspects du sport. |
| Educate (Education): Émissions educatives. | |
| Drama: | Feuilletons radiophoniques et séries. |
| Culture: | Émissions concertant tous les aspects de la culture nationale ou régionale, incluant la langue, le théâtre, etc. |
| Science: | Émissions concernant la science et la technologie. |
| Varied: | Utilisé principalement pour les émissions à base de conversation comme les yeux radiophoniques et les interviews de personnalités. |
| Pop M (Musique pop): Musique commerciale dessucces populaires actuels. | |
| Rock M (Musique rock): Musique rock. | |
| Easy M (Musique easy): Musique contemporaine actuelle considérée comme étant "facile à écouter". | |
| Light M (Musique légère): Musique instrumentale et vocale ou chorale. | |
| Classics: | Représentation d'œuvres orchestrales majores, de symphonies, de musique de tambre, etc. |
| Other M (Autres Musiques): Musique n'appartenant à aucune des autres catégories. | |
| Weather: | Prévisions météorologiques. |
| Finance: | Marché des titres, commerce, etc. |
| Children: | Émissions pour les jeunes. |
| Social: | Émissions à propos de sociologie, histoire, géographie, psychologie et société. |
| Religion: | Émissions religieuses. |
| Phone In: | Émissions faisant intervenir des personnes du public donnant leurs impressions, soit par téléphone ou directement. |
| Travel: | Informations sur les voyages. |
| Leisure: | Émissions à propos des loisirs. |
| Jazz: | Musique de jazz. |
| Country: | Chansons originaires ou prolongeant la musique traditionnelle des états américain du sud. |
| Nation M (Musique nationale):Musique populaire actuelle d'un pays ou d'une région dans la langue nationale. | |
| Oldies: | Musique de la période appelée "l'âge d'or" de la musique populaire. |
| Folk M (Musique folk): Musiques ayant ses racines dans la cultureusicale d'un pays particulier. | |
| Document: | Émissions reposant sur des faits,présentées avec un style d'investigation. |
| TEST: | Émis pour tester les équipements et apparciels d'émission d'urgence. |
| Alarm !!: | Annonce d'urgence. |
| None: | Pas de type de programme, programme nondéfini ou difficulté à classifier en catégories spécifique. |
La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus.
Commutation temporaire sur le programme de votre choix
Un autre service pratique RDS est appelé "Enhanced Other Networks".
Cela permet à l'appareil de commuter temporairement sur un programme de votre choix (TA, NEWS et/ou INFO) à partir d'une station différente, sauf dans le cas suivant :
- Le mode Enhanced Other Networks fonctionne uniquement lors de la réception d'une station FM avec un code Enhanced Other Networks.
Avant de commencer, rappelez-vous...
La fonction Enhanced Other Networks ne fonctionne qu'avec les stations FM préréglées.
Appuyez répétitivement sur ta/news/info jusqu'à ce que le type de programme souhaité apparaisse sur l'affichage.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le type de programme change et l'indicateur correspondant s'allume comme suit :

TA: Informations routières dans votre région.
NEWS: Informations.
INFO: Programme dont le but est de donner des conseils dans le sens le plus large possible.
Si une autre station FM du même réseau émet le type de programme que vous avez choisi pendant que vous écoutez une station FM
L'ampli-tuner accorde automatiquement cette station. L'indicateur du type de programme reçu clignote.

Quand le programme est terminé, l'ampli-tuner retourne à la station précédemment accordée mais reste en mode d'attente Enhanced Other Networks. L'indicateur du type de programme reçu s'arrête de clignoter et reste allumé.
L'ampli-tuner continue de recevoir la station, mais l'indicateur du type de programme reçu clignote.

Quand le programme est terminé, l'indicateur du type de programme reçu s’arrête de clignoter et reste allumé, mais l’ampli-tuner reste en mode d’attente Enhanced Other Networks.
Pour arrêter d'écouter le programme choisi par enhanced other networks
Appuyez répétitivement de nouveau sur TA/NEWS/INFO de façon que l'indicateur de type de programme (TA/NEWS/INFO) disparaisse de l'affichage. L'appareil quitte le mode d'attente Enhanced Other Networks et retourne sur la station précédemment choisie.
Quand une émission d'urgence (signal alarm!) est émise d'une station FM
L'appareil accorde automatiquement la station sauf dans les cas suivants:
- Quand vous écoutez une station non RDS (toutes les stations AM (PO), certaines stations FM et autres sources).
- Quand l'appareil est en mode d'attente ou en mode TV Direct.
Pendant la réception d'une émission d'urgence, "Alarm!" apparaît sur l'affichage.
Le signal de TEST est utilisé pour tester si l'appareil peut recevoir correctement le signal alarm!
Le signal de TEST fait réagir l'appareil de la même façon que s'il s'agissait d'un signal Alarm!. Si un signal de TEST est reçu, l'appareil commute automatiquement sur la station diffusant le signal de TEST.
Lors de la réception du signal de TEST, "TEST" apparaît sur l'affichage.
Remarques
- Les données Enhanced Other Networks envoyées de certaines stations peuvent ne pas être compatibles avec cet appareil.
- Enhanced Other Networks ne fonctionne pas avec certaines stations FM avec service RDS.
- Lors de l'écoute d'une émission accordée par la fonction Enhanced Other Networks, la station ne change pas même si une autre station commence à diffuser une émission de même type Enhanced Other Networks.
- Lors de l'écoute d'un programme accordé par la fonction Enhanced Other Networks, vous pouvez uniquement utiliser les touches TA/NEWS/INFO et DISPLAY.
Attention:
Si la station alterne par intermittence entre la station accordée par la fonction Enhanced Other Networks et la station actuelle, appuyez répétitivement sur TA/NEWS/INFO pour annuler la fonction Enhanced Other Networks.
Si vous n'appuyez pas sur la touche, la station actuelle est finalement accordée de nouveau et l'indication du type de donnée Enhanced Other Networks clignotant sur l'affichage disparaît.
Création de champs sonores réaliste
—RX-E5S/RX-E51B
Reproduction de l'ambiance d'un cinéma
Dans une salle de cinéma, beaucoup d'enceintes sont situées sur les murs pour reproduire un son multi-surround impressionnant vous atteignant de toutes les directions.
Avec toutes ces enceintes, la localisation du son et le mouvement du son peuvent être exprimés.
Les modes Surround/DSP intégrés à cet ampli-tuner peuvent recréer à peu près les mêmes sons Surround que vous pourriez sentir dans une vraie salle de cinéma.






Dolby digital*
Dolby Digital est une méthode de compression de signal numérique mise au point par Dolby Laboratories, et permet de coder et de décoder des signaux multi-canaux (1 à 5,1 canaux).
- Quand un signal Dolby Digital est détecté par l'entrée numérique, l'indicateur DOLBY D s'allume sur l'affichage.
Dolby digital 5.1ch
La méthode de codage Dolby Digital 5.1CH (DOLBY D) enregistre et compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal surround gauche, du canal surround droit et du canal LFE (6 canaux en tout, mais le canal LFE est compté comme 0,1 canal et par conséquent, appelé 5,1 canaux).
Dolby Digital autorise les sons stéréo Surround et la fréquence de coupure des enceintes Surround est régée sur 20kHz, un niveau nettement supérieur aux 7kHz du Dolby Pro Logic. De même, le mouvement du son et "l'impression de direct" sont encore plus accentuées qu'avec le Dolby Pro Logic.
Un autre format de codage surround numérique lancé par Dolby Laboratories est le Dolby Digital EX, qui ajoute un troisième canal surround, appelé "surround arrière".
Comparé au Dolby Digital conventionnel à 5,1 canaux, les nouveaux canaux surround arrière permettent de reproduire des mouvements arrière plus détaillés lors de la visualisation d'un support vidéo. En plus, la localisation du son surround est plus stable.
- Vous pouvez utiliser le Surround Arrière Virtuel (voir page 20) lors de la lecture d'un support Dolby Digital EX. Cette fonction crée un fort effet surround de derrière comme si vous aviez connecté une enceinte surround arrière. L'indicateur VIRTUAL SB s'allume sur l'affichage.
Dolby pro logic II
Dolby Pro Logic II est un format de lecture à multi-canaux permettant de convertir un support à deux canaux en 5 canaux (plus caisson de graves). La méthode de conversion à base matricielle utilisée avec Dolby Pro Logic II ne limite pas la fréquence de coupure des aigus du signal Surround et permet un son stéréo Surround.
- Ce récepteur permet d'avoir deux types de modes Dolby Pro Logic II—Pro Logic II Movie (PLII MOVIE) et Pro Logic II Music (PLII MUSIC).
Quand Dolby Pro Logic II est en service, indicateur PL II s'allume sur l'écran d'affichage.
Convient aux supports codés avec Dolby Surround. Vous pouvez recréer un champ sonore très proche de celui du son à 5,1 canaux discrets.
Convient aux supports stéréo à 2 canaux. Vous pouvez recréer un son large et profond.
- Pour profiter des logiciels codés avec Dolby Digital, connectez
- Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
DTS est une autre méthode de compression de signal numérique, mise au point par Digital Theater Systems, Inc., qui permet de coder et décoder des signaux multi-canaux (1 à 6,1 canaux).
- Quand un signal DTS est détecté par l'entrée numérique, l'indicateur DTS s'allume sur l'affichage.
Le DTS Digital Surround (DTS) est un autre format audio numérique à 5,1 canaux discrets disponible sur les supports CD, LD et DVD.
Comparé au Dolby Digital, le format DTS Digital Surround a un taux de compression audio plus faible, ce qui lui permet d'ajouter du souffle et de la profondeur aux sons reproduits. De cette façon, le DTS Digital Surround offre un son naturel, solide et clair.
Un autre format de codage surround numérique multicanaux lancé par Digital Theater Systems, Inc. est le DTS Extended Surround (DTS-ES).
Il améliore considérablement l'impression d'ambiance ou surround à 360 degrés ainsi que l'expression spatiale en ajoutant un troisième canal surround—canal arrière surround.
DTS-ES comprend deux formats de signal avec différentes méthodes d'enregistrement du signal surround—DTS-ES Discrete 6.1ch et DTS-ES Matrix 6.1ch.
- Vous pouvez utiliser le Surround Arrière Virtuel (voir page 20) lors de la lecture d'un support DTS-ES. Cette fonction crée un fort effet surround de derrière comme si vous aviez connecté une enceinte surround arrière. L'indicateur VIRTUAL SB s'allume sur l'affichage.
DTS 96/24
Au cours de ces dernières années, il a eu un intérêt accru pour les fréquences d'échantillonnage élevées pour l'enregistrement et la lecture à domicile. Les fréquences d'échantillonnage plus élevées permettent d'avoir une bande de fréquence plus large et une profondeur de bit plus grande et permettent d'obtenir une dynamique plus étendue.
DTS 96/24 est un format de signal numérique multi-canaux (fs 96 kHz/24 bits) introduit par Digital Theater Systems, Inc. pour recréer chez soi une meilleure qualité acoustique que les CD.
- Quand un signal DTS 96/24 est détecté, les indicateurs DTS et 96/24 s'allument. Vous pouvez profiter des 5,1 canaux de son avec une pleine qualité.
“DTS” et “DTS 96/24” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Lors de l'utilisation du mode Surround, le son sort par les enceintes en service nécessaires au mode Surround.
- Si les enceintes surround ou l'enceinte centrale sont régées sur “NO” dans le réglage des enceintes (voir page 18), les signaux des canaux correspondant sont affectés aux enceintes avant et sortis par celles-ci.
- Si les enceintes surround et l'enceinte centrale sont régées sur "NO" dans le réglage des enceintes (voir page 18), le traitement original 3D-PHONIC de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet Surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé. L'indicateur 3D s'allume sur l'affichage.
Mode 3D headphone
Si vous connectez un casque d'écoute pendant qu'un mode Surround est en service, le mode 3D HEADPHONE est mis en service quel que soit le type de support produit.
"3D HEADPHONE" apparait sur l'affichage et les indicateurs DSP, 3D et HP s'allument.
Des données audio numériques non compressées pour les DVD, les CD et les CD Video.
Les DVD prennent en charge 2 canaux avec des fréquences d'échantillonnage de 48/96 kHz, avec une quantification de 16/20/24 bits. Par contre, les CD et les CD Video sont limités à 2 canaux avec 44,1 kHz à 16 bits. - Quand un signal Linear PCM est détecté, l'indicateur LPCM s'allume.
Dual mono
Le mode Dual Mono peut être compris facilement si vous pensez aux émissions bilingues utilisées pour les programmes de télévision (cependant, le format Dual Mono n'est pas identique à ces formats). Ce format est maintenant adopté pour le Dolby Digital, DTS, etc. Il autorise l'enregistrement séparé de deux canaux indépendants (appelés canal principal et sous-canal). - Vous pouvez alors désirer le canal que vous souhaitez écouter (voir page 20).
Introduction des modes DSP
Le son entendu dans une salle de concert, un club, etc. est constitué de son direct et de son indirect—réflexions premières et réflexions arrêtées. Les sons directs atteignent directement l'auditeur sans réflexion. Inversement, les sons indirects sont retardés par la distance des murs et des plafonds. Ces sons directs et indirects sont les éléments les plus importants des effets acoustiques surround. Les modes DSP peuvent créer ces éléments importants et vous donner une réelle impression "d'y être".

Les modes DSP comprennent les modes suivants:
- Modes Procèsseur acoustique numérique (DAP)—HALL1, HALL2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1, THEATRE2
- MONO FILM—Utilisé pour tous les types de signaux à 2 canaux (y compris les signaux Dual Mono) Mode All Channel Stereo (ALL CH ST.)
Quand un des modes DSP est mis en service, l'indicateur DSP s'allume sur l'affichage.
- Modes processeur acoustique numérique (DAP)
Vous sous-pouvez utiliser des DAP suivants afin de produire un champ sonore plus acoustique dans votre pièce d'écoute.
| HALL1 | Représent la sensation spatiale d'une grande salle de concert en forme de boîte à chauffure conçue principalement pour les concerts classiques. (Sa capacité en siège est d'environ 2000.) |
| HALL2 | Représent la sensation spatiale d'une grande salle de concert en forme de champ de vignne conçue principalement pour les concerts classiques. (Sa capacité en siège est d'environ 2000.) |
| LIVE CLUB | Représent la sensation spatiale d'un club à concert à plafonds bas. |
| DANCE CLUB | Représent la sensation spatiale d'un club de danse rock. |
| PAVILION | Représent la sensation spatiale d'une salle d'exposition à haut plafond. |
| THEATRE1 | Représent la sensation spatiale d'un grand cinema dont la capacité en siège est d'environ 600 places. |
| THEATRE2 | Représent la sensation spatiale d'un petit cinema dont la capacité en siège est d'environ 300 places. |
Remarque
Quand "THEATRE1" ou "THEATRE2" est mis en service pendant la lecture d'une source analogue ou numérique à 2 canaux, le décodeur intégré Dolby Pro Logic II est mis en service et l'indicateur DPL s'allume.
Lors de l'utilisation du mode DAP, les sons sortent de toutes les enceintes connectées et en service.
- Si les enceintes surround sont régler sur “NO” dans le réglage des enceintes (voir page 18), le traitement original 3D-PHONIC de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé. L'indicateur 3D s'allume sur l'affichage.
Afin de reproduire un champ sonore plus acoustique quand votre pièce d'écoute quand vous regardez un support vidéo monaural (signaux analogiques et numériques à 2 canaux, y compris les signaux Dual Mono).
L'effet surround est ajouté et la localisation sonore de l'acteur est améliorée.
Ce mode ne peut pas être utilisé pour les signaux multicanaux numériques.
Quand "MONO FILM" est utilisé, les sons sortent de toutes les enceintes connectées (et en service).
- Si les enceintes surround sont réglées sur "NO" dans le réglage des enceintes (voir page 18), le traitement original 3D-PHONIC de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet Surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé. L'indicateur 3D s'allume sur l'affichage.
- Si les signaux d'entrée passent d'un signal numérique à 2 canaux à un type de signal numérique, "MONO FILM" est annulé et un mode Surround approprié est mis en service.
Mode ALL channel stereo (ALL CH ST.)
Ce mode peut reproduire un champ sonore stéreo très large en utilisant toutes les enceintes connectées (et en service). Ce mode ne peut pas être utilisé sans enceintes surround en service.
Son produit avec le mode stéréo normal Son produit avec le mode All Channel Stereo
Mode 3D headphone
Si vous connectez un casque d'écoute pendant qu'un mode DSP est en service, le mode 3D HEADPHONE est mis en service quel que soit le type de support produit. "3D HEADPHONE" apparait sur l'affichage et les indicateurs DSP, 3D et HP s'allument.
Utilisation des modes surround/dsp
Les modes Surround/DSP disponibles dépendent du signal d'entrée.
Pour les détails, référez-vous à “Modes Surround et DSP disponibles en fonction du signal d'entrée” à la page 35.
Mettre en service un des modes Surround/DSP pour une source rappelle automatiquement les réglages et ajustements mémorisés.
- Pour ajuster le niveau de sortie des enceintes, réferez-vous à la page 23.
- Pour ajuster le niveau d'effet pour le mode DSP (sauf le mode All Channel Stereo), référez-vous à la page 23.
- Pour ajouter un effet sonore panoramique au mode PLII MUSIC (commande PANORAMA), réferez-vous à la page 23.
Remarque
Vous ne pouvez pas désactiver le mode All Channel Stereo si les enceintes surround sont régler sur "NO" dans le réglage des enceintes (voir page 18).
Si "AUTO SURRND (Surround Automatique) est régle sur "ON"
Vous pouvez profiter du mode Surround en reproduisant simplement un support multicanaux (avec l'entrée numérique choisie pour cette source). Pour permettre en service le Surround Automatique, reportez-vous à la page 21.

Lors de la commande de l'ampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".
1 Choisissez et reproduisez la source souhaitée.
- Assurez-vous d'avoir besoin le mode d'entrée (analogue ou numérique) correctement.
2 Appuyez répétitivement sur surround pour choisir le mode surround/dsp souhaité.
- Pour les supports Dolby Digital multicanaux (sauf pour les supports à 2 canaux et Dual Mono):

- Pour les supports DTS multicanaux (sauf les supports à 2 canaux et Dual Mono):


- Pour les supports Dual Mono :
Vous pouvez CHOISIR le canal à écouter (voir page 20).


- Pour les supports analogiques ou numériques à 2 canaux : Ex. : Quand un signal Linear PCM entre.






(Retour au début)
Surround arrière virtuel
Lors de la lecture d'un support Dolby Digital EX ou DTS-ES, vous pouvez profiter du canal surround arrière en utilisant le Surround Arrière Virtuel.
Lors de la lecture d'un support DTS-ES.

Pour permettre le fonctionnement du Surround Arrière Virtuel, référez-vous à la page 20.
Pour annuler les modes surround/dsp
Appuyez répétitivement sur SURROUND de façon que "SURRND OFF" apparaissent sur l'affichage.

Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l'étape 2.
1 Choisissez et reproduisez la source souhaitée.
- Assurez-vous d'avoir besoin le mode d'entrée (analogue ou numérique) correctement.
3 Tournez la molette MULTI JOG pour choisir le mode surround/dsp souhaité.
- Pour les supports Dolby Digital multicanaux (sauf pour les supports à 2 canaux et Dual Mono):

- Pour les supports DTS multicanaux (sauf les supports à 2 canaux et Dual Mono):

Pour les supports Dual Mono:
Vous pouvez CHOISIR le canal à écouter (voir page 20).

- Pour les supports analogiques ou numériques à 2 canaux : Ex. : Quand un signal Linear PCM entre.

Surround arrière virtuel
Lors de la lecture d'un support Dolby Digital EX ou DTS-ES, vous pouvez profiter du canal surround arrière en utilisant le Surround Arrière Virtuel.
Lors de la lecture d'un support DTS-ES.

Pour permettre le fonctionnement du Surround Arrière Virtuel, référez-vous à la page 20.
Pour annuler les modes surround/dsp
Tournez la molette MULTI JOG de façon que "SURRND OFF" apparaisse sur l'affichage.
Modes Surround et DSP disponibles en fonction du signal d'entrée
| Mode Signal d'entrée | Modes Surround | Modes DSP | Mode HEADPHONE | Surround/DSP hors service |
| Dolby Digital (Multicanaux) | DOLBY D | HALL1/2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1/2, ALL CH ST.*2 | HEADPHONE, 3D HEADPHONE | SURRND OFF (sté reproduction) |
| Dolby Digital EX | DOLBY D (Surround Arrière Virtuel*1) | |||
| DTS (Multicanaux) | DTS | |||
| DTS-ES | DTS (Surround Arrière Virtuel*1) | |||
| Dual Mono | DUAL MONO | HALL1/2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1/2, MONO FILM, ALL CH ST.*2 | ||
| Dolby Digital (2 canaux) | PLII MOVIE, PLII MUSIC | |||
| DTS (2 canaux) | ||||
| Linear PCM | ||||
| Analogue |
1 Le Surround Arrière Virtuel ne peut pas être appliqué à certains supports. 2 Ne peut pas être sélectionné si les enceintes Surround sont réglées sur "NO" dans les réglages des enceintes (voir page 18).
Types de disques lisibles
Les disques porteurs des marques suivantes peuvent être lus sur le lecteur.
| DVD VIDEO VIDEO" | SVCD COMPACT DISC SUPERVIDEO | CD Video Video CD COMPACT DISC GURGE VIDEO | CD Audio COMPACT DISC DIGITAL AUDIO |
Le logo DVD est une marque de fabrique.
Le lecteur peut aussi lire les disques suivants:
- Les disques DVD-R et DVD-RW enregistrés au format DVD VIDEO et clôtures
- Les disques CD-R et CD-RW enregistrés au format SVCD, CD Video ou CD Audio et clôturés
- Les disques CD-R et CD-RW enregistrés aux formats MP3/JPEG/MPEG-4 conformément au format "ISO 9660" (Voir page 49 pour les détails).
Remarque
Si un disque est sale, rayé ou déformé, soit à cause des caractéristiques du disque soit à cause des conditions d'enregistrement, il se peut que le lecteur prenne un temps considérable pour en lire le contenu ou que le lecteur ne puisse pas lire de tels disques.
Le lecteur peut lire des signaux audio enregistrés sur des disques MIX-MODE CD, CD-G, CD-EXTRA et CD TEXT.
Les icônes suivantes font référence au(x) disque(s) utilisable(s) pour chaque opération/fonction ;




Format du système de couleurs
Ce lecteur prend en charge le système PAL et peut également lire des disques enregistrés avec le système NTSC dont les numéros de code régional comprennent le "2".
Notez que le signal vidéo d'un disque se convertit en un signal PAL et est émis.
Disques illisibles
Le lecteur ne peut pas lire les disques de la liste ci-dessous. Essayer de lire ces disques peut provoquer des parasites qui endommageraient les enceintes.
- Les disques DVD-RW enregistrés au format VR, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD AUDIO, CD-ROM, PHOTO CD, SACD
De plus, le lecteur ne lit pas : - Les disques non-clôturés - Les disques de forme irrégulière ou les disques avec de l'adhésif, des cachets ou de la colle que ce soit sur la face de l'étiquette ou sur la face de lecture. Lire ces disques pourrait endommager le lecteur.
Formats audio numériques
Le lecteur prend en charge les formats audio numériques suivants (voir page 61 "Glossaire" pour les descriptions de chaque format audio) :
PCM linéaire, MPEG multicanaux, Dolby Digital, DTS (Digital Theater Systems)
Remarque
En fonction du réglage [SORTIE AUDIO NUM.] du lecteur, il est possible que les signaux audio numériques ne soient pas émis tels qu'ils ont été enregistrés sur le disque. Voir "SORTIE AUDIO NUM." en page 55 pour les détails.
Remarques sur les disques
- Avec certains disques DVD VIDEO, le lecteur commence automatiquement la lecture après l'insertion du disque.
- L'image peut être parfois mauvaise ou avec un bruit de fond à cause des défauts du propre disque.
- Avec certains disques, il se peut que les opérations décrites dans ce manuel ne soient pas possibles.
Entretien et manipulation des disques
Lorsqu'un disque est sale, poussièreux, rayé ou déformé, il se peut que la lecture du son et de l'image soit déteriorée. Prendre les précautions qu'il convient lors de la manipulation des disques.
Manipulation
- Ne pas toucher la surface du disque.
- Ne pas endommager, ni coller du papier ou utiliser un adhésif quel qu'il soit tant sur la face de l'étiquette que sur la face de lecture.
Rangement des disques
- Ranger les disques dans leur pochette. Si les disques sont empilés les uns sur les autres sans leur pochette de protection, ils peuvent s'endommager.
- Ne pas laisser les disques dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ou un endroit où l'humidité ou la température est élevée. Éviter de laisser les disques dans une voiture!
Nettoyage des disques
- Essuyer avec un chiffon doux et sec, dans un mouvement allant du centre vers l'extérieur. Si un disque est difficile à nettoyer, l'essuyer avec un chiffon imbibé d'eau.

- Ne jamais utiliser de produits de nettoyage, d’essence, d’alcool ou d’agents antistatiques.
Remarques sur les droits d'auteur
Vérifier les lois sur les droits d'auteur en vigueur dans votre pays avant d'enregistrer à partir des disques DVD VIDEO, SVCD, CD Video, CD Audio, MP3, JPEG et MPEG-4.
L'enregistrement de matériaux couverts par des droits d'auteur peut constituer une infraction aux lois sur les droits d'auteur.
—XV-N312S/XV-N310B


Lors de l'utilisation du lecteur de DVD avec la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur "DVD".
À la pression d'une touche, si le lecteur n'accepte pas cette commande, l'icône ⊗ apparait sur l'écran du téléviseur. Des opérations peuvent s'avérer inacceptables même si l'icône ⊗ ne s'affiche pas.
Remarquez qu’il se peut que certaines opérations ne soient pas acceptées. Par exemple, certains disques peuvent refuser d’avancer ou reculer la lecture rapidement ou la lecture au ralenti.
Mise sous/hors tension du lecteur
Appuyer sur DVR/DVD /1 sur la télécommande ou appuyer sur /1 STANDBY/ON sur le panneau avant.
L'indicateur STANDBY/ON du panneau avant qui s'allume en rouge en mode de veille, s'éteint.
L'écran de démarrage apparait sur l'écran du téléviseur, et les messages suivants peuvent apparaître au bas de l'écran de démarrage.
Zone de messages
- EN LECTURE (Le lecteur est en train de lire les informations du disque.)
- ERREUR DE CODE REGION! (Le code régional du disque DVD VIDEO ne correspond pas à celui du lecteur. Le disque ne peut pas être lu.)
- DISQUE ILLISIBLE (Le disque ne peut pas être lu sur le lecteur.) OUVERTURE (Le tiroir à disque s'ouvre.)
- FERMETURE (Le tiroir à disque se ferme.)
- Pas de disque (Pas de disque chargé.)
Remarques
- Même si le lecteur est mis hors tension, il n'est pas débranché de la source d'alimentation secteur tant qu'il reste branché à la prise murale. Cet état est appelé mode veille. Dans cet état, le lecteur consomme une très faible quantité d'énergie.
- Il est possible de changer l'image de l'écran de démarriage. (Voir page 52.)
Configuration initiale
Lorsque le lecteur est mis sous tension pour la première fois après l'achat, le message suivant apparaît sur l'écran du télévisuel.
EXECUTE DVD PLAYER SETUP? - BASIC PICTURE/AUDIO SETTING
YES-PRESS ENTER NO-PRESS CANCEL
(EXECUTER CONFIGUR. LECTEUR DVD? - IMAGE DE BASE/REGLAGE AUDIO
OUI - APPUYER SUR ENTER NON - APPUYER SUR
CANCEL)
Il est possible de régler la langue d'affichage, le type de moniteur du télévisuel et la sortie numérique avant d'utiliser le lecteur, en procédant comme indiqué ci-dessous.
1 Appuyer sur ENTER.
La première page de l'affichage CONFIGURATION. LECTEUR DVD apparait.
Le menu déroulant de [LANGUE D'ECRAN] est déjà ouvert.
Options LANGUE D'ECRAN
2 Appuyer sur △ / ▽ pour sélectionner la langue souhaitée.
Il est possible de sélectionner la langue à l'écran pour les affichages des préférences, etc. parmi l'ANGLAIS, le FRANCAIS et l'ALLEMAND.
3 Appuyer sur ENTER.
La seconde page sur laquelle le menu déroulant du [TYPE D'ECRAN] est déjà ouvert apparait.
Options TYPE D'ECRAN
4 Appuyer sur / pour sélectionner le type de moniteur souhaité.
Pour un téléviseur normal (conventionnel), Sélectionner [4:3 LB] ou [4:3 PS].
Pour un téléviseur à écran large, Sélectionner [16:9]. (Voir page 54.)

5 Appuyer sur ENTER.
La troisième page, sur laquelle le menu déroulant de la [SORTIE AUDIO NUM.] est déjà ouvert, apparait.
Options SORTIE AUDIO NUM.
6 Appuyer sur △ / ▽ pour sélectionner le type de signal de sortie numérique souhaité.
Régler ce paramètre correctement lors du raccordement du lecteur à un décodeur ambiophonique externe ou à un convertisseur N/A. (Il est inutile de régler ce paramètre si le lecteur n'est pas raccordé à un tel dispositif.)
- Lors du raccordement à un autre équipement numérique, sélectionner [SEULEMENT PCM].
- Lors du raccordement à un décodeur Dolby Digital, sélectionner [DOLBY DIGITAL/PCM].
- Lors du raccordement à un décodeur DTS, sélectionner [FLUX/PCM].
7 Appuyer sur ENTER.
L'écran du téléviseur revient à l'écran de démarrage.
Pour faire apparaitre plus tard l'affichage de CONFIGUR. LECTEUR DVD
Appuyer sur SET UP pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage CONFIGUR. LECTEUR DVD apparaisse.
Modification de la luminosité de l'affichage
Maintenez pressée DIMMER.
- Vous pouvez choisir la luminosité de l'affichage parmi trois niveaux. Relâchez la touche sur la luminosité souhaitée.
Démarrage de la lecture




1 Appuyer sur pour ouvrir le tiroir à disques. 2 Placer un disque dans le tiroir à disques.

- À l'insertion d'un disque de 8 cm, le placer dans le retrait intérieur.
4 Appuyer sur l'appareil ou (FM mode) sur la télécommande.
Le lecteur démarre la lecture depuis le début.
- En fonction du disque, la lecture démarre à la fermeture du tiroir à disque.
Si un menu apparait sur l'écran du téléviseur
À l'insertion d'un disque DVD VIDEO, SVCD ou CD Video, un menu peut apparaître sur l'écran du téléviseur. À partir du menu, il est possible de sélectionner un élément à dire.
Pour un DVD VIDEO
1 Appuyer sur △ / ▽ / ◀ pour sélectionner un élément souhaité. 2 Appuyer sur ENTER ou (FM MODE).
Le lecteur commence la lecture de l'élément sélectionné.
Pour un svcd/cd video
Appuyer sur les touches numérotées pour sélectionner l'élément souhaité.
Le lecteur démarre la lecture de l'élément sélectionné.
Remarques
- Ne pas insérer de disque illisible. (Voir page 36.)
- À l'insertion d'un disque dans le tiroir à disques, bien le positionner dans le retrait. Sinon, le disque pourrait être endommagé à la fermeture du tiroir à disques, ou son retrait du lecteur pourrait être impossible.
Vérification de l'état de lecture
Il est possible de voir sur l'écran du téléviseur le numéro de la sélection actuelle (le titre/numéro de chapitre pour un DVD VIDEO ou numéro de piste pour un CD Audio/CD Video/SVCD), l'information de temps (durée de la piste ou du chapitre à l'arrêt ou le temps écoulé de la piste ou durée du chapitre pendant la lecture) et l'état de transport (arrêt, lecture, pause, etc.).
Appuyer sur on SCREEN
Exemple: pour un DVD VIDEO

Noter qu'une seconde pression sur ON SCREEN rappelle la barre de menu sous la barre d'état, qui permet d'accéder à diverses fonctions. Voir page 47 pour les détails sur la barre de menu.
Pour éliminer la barre d'état
Appuyer plusieurs fois sur ON SCREEN jusqu'à ce que la barre d'état disparaisse.
Appuyer sur display.
Exemple : pour un DVD VIDEO
À chaque pression de DISPLAY, l'affichage de la durée totale et l'affichage du numéro du titre/chapitre apparaissent alternativement.

A Noter
Si est pressé pendant la lecture, le lecteur arrête la lecture et ouvre le tiroir à disque.
Appuyer sur II
Pour reprendre la lecture, appuyer sur (FM MODE). (Voir l'élément suivant.)
Les icônes suivantes peuvent apparaître sur l'image. Leurs significations sont les suivantes.

Apparaît au début du mode de lecture.

Apparaît au début du mode de pause.

Apparaît au début de la lecture rapide avant/arrête avec la vitesse en cours (voir page 40).

Apparaît au début de la lecture au ralenti avec la vitesse en cours (voir page 40).

Apparaît au début d'une scène enregistrée à partir d'angles multiples (voir page 45).

Apparaît au début d'une scène enregistrée en plusieurs langues audio (voir page 45).

Apparaît au début d'une scène enregistrée avec des sous-titres en plusieurs langues (voir page 45).
Il est possible de changer le réglage pour que les icônes du guide à l'écran n'apparaissent pas sur l'écran du téléviseur (voir page 55).
Une image peut être brûlée dans le moniteur de télévision si une image statique est affichée pendant longtemps. Pour éviter cela, le lecteur active automatiquement la fonction de protection d'écran si une image statique, comme un affichage d'écran ou un menu, est affichée alors qu'aucune touche n'est pressée pendant plus de 5 minutes.
Lorsque la fonction de protection d'écran est activée, l'écran du téléviseur devient plus foncé.
Appuyer sur n'importe quelle touche relâchera la fonction de protection d'écran.
La fonction de protection d'écran peut être réglée sur MARCHÉ ou ARRET (voir page 54).
Redémarrage de la lecture après un arrêt (reprise de lecture)



Le lecteur reprend la lecture à partir de la position à laquelle la lecture a été interrompue, aussi longtemps que ce disque en lecture reste dans le tiroir à disques.
Ceci parce que le mode de reprise du lecteur est réglé sur MARCHE à l'achat du lecteur.
Quand le mode de reprise est réglé sur MARCHE, le lecteur mémorise la position sur le disque où la lecture a été interrompue.
- A la pression de ■ pour interrompree la lecture, I'ecran du téléviseur affiche [ARRET DE REPRISE] et l'indicateur [RESUME] s'allume sur I'afficheur.
- A la reprise de lecture, l'écran du téléviseur affiche [REPRISE DE LECTURE].
A Noter
La position d'interruption n'est pas effacée de la mémoire même si le lecteur est mis hors tension.
Pour lire un disque depuis son début
Appuyer sur ■ quand le disque est à l'arrêt.
La mémoire est effacée.
Ensuite, appuyer sur (FM MODE).
Remarques
- Le lecteur peut redevenir de la position d'interruption même s'il est mis hors tension.
- La mémoire est effacée si le tiroir à disques s'ouvre.
Modification du mode de reprise
Le lecteur possède trois modes de reprise : MARCHE, ARRET et REPRISE DISQUE. - Le mode peut être sélectionné en utilisant l'affichage des préférences (voir page 55).
Quand le mode de reprise est sur "ARRET
La lecture reprend toujours au début.
Quand le mode de reprise est sur "reprise DISQUE
Le lecteur mémorise les positions d'interruption pour les 30 derniers disques lus. La mémorisation d'une nouvelle position d'interruption effacera la position d'interruption mémorisée pour le premier disque.
La mémoire des positions d'interruption n'est pas effacée même si le tiroir à disques est ouvert ou le lecteur est mis hors tension.
Remarques
- Si le réglage de [REPRISE] dans [REPRISE DISQUE] est changé sur [ARRET] ou [MARCHE], la lecture ne peut pas être reprise sur un disque dont la position de "reprise" a été mémorisée. Cependant, quand [REPRISE] est à nouveau réglé sur [REPRISE DISQUE], il sera alors possible de reprendre la lecture du disque.
- À l'interruption de la lecture d'un disque pour lequel une position d'interruption a déjà été mémorisée, la mémoire sera actualisée à la nouvelle position d'interruption.
- Pour un disque DVD VIDEO double-face, le lecteur considère chaque face comme un disque différent. Dès lors, pour reprendre la lecture d'un tel disque, le disque doit être inséré avec la même face vers le bas.
- Quand le lecteur est réglé sur un point d'interruption sur un disque, il mémorise aussi les réglages Audio, Sous-titres et Angle.
- Il se peut que le lecteur ne puisse pas reprendre la lecture exactement au point d'interruption. Dans le cas d'un disque SVCD/CD Video avec fonction PBC, il se peut que le lecteur reprise la lecture à partir d'un point légèrement antérieur ou postérieur au point où la lecture a été interrompue.
—XV-N312S/XV-N310B


Lors de l'utilisation du lecteur de DVD avec la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur "DVD".

Pendant la lecture, appuyer sur QUICK playback sur le lecteur.
Le disque est lu à environ 1,5 fois sa vitesse normale.
Le son n'est pas assourdi, et les sous-titres ne disparaissent pas.
Pour revenir à la lecture normale
Réappuyer sur QUICK PLAYBACK.
Remarques
- La lecture rapide x1,5 peut aussi être activée en appuyant une fois sur. (Voir la section suivante).
- En mode de lecture rapide x1,5, le son numérique est émis au format stéréo PCM linéaire.
- En fonction du disque, il est possible que le son ne soit pas dans le ton ou que la qualité du son soit altérée pendant le mode de vitesse rapide x1,5.
- À la pression de QUICK PLAYBACK pendant la lecture d'un CD Video/SVCD, le disque est lu à 2 fois sa vitesse normale et le son est assourdi.




Pendant la lecture, appuyer sur ou sur la télécommande.
Pour un DVD VIDEO:
Il est possible de sélectionner 1,5 fois (2 fois en reculant), 5 fois, 20 fois et 60 fois la vitesse normale.
Pour un SVCD/CD Video/CD Audio:
Il est possible de sélectionner 2 fois, 5 fois et 20 fois la vitesse normale.
Appuyer sur (FM MODE) fait revenir le lecteur à la lecture normale.
La lecture est avancée ou reculée à 5 fois sa vitesse normale.
Remarque
Pendant la lecture rapide, le son sera assourdi sauf à la lecture d'un CD Audio, et à la lecture d'un DVD VIDEO à 1,5 fois la vitesse normale.
Avancer une image fixe image par image



En pause, appuyez sur II.
À chaque pression de II, l'image fixe passe à l'image suivante.
Appuyer sur (FM MODE) revient à la lecture normale.
Lecture au ralenti



Il est possible de sélectionner 1/32 fois, 1/16 fois, 1/4 fois et 1/2 fois la vitesse normale.
Pendant la lecture, appuyer sur (FM MODE), appuyer ensuite sur (pour la lecture au ralenti avant), ou (pour la lecture au ralenti inverse, uniquement pour un disque DVD VIDEO).
Appuyer sur (FM MODE) revient à la lecture normale.
Remarques
- Pendant la lecture au ralenti, le son sera assourdi.
- La lecture au ralenti inverse est impossible pour un SVCD et CD Video.

Pendant la lecture d'un DVD VIDEO, appuyer sur
La position de lecture recule de 10 secondes par rapport à sa position actuelle.
Remarques
- Cette fonction n'a pas d'effet à l'intérieur d'un même titre, mais a de l'effet entre les chapitres.
- Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains disques DVD VIDEO.
Répérage du début d'une scène ou d'un morceau




Pour un DVD VIDEO: Pendant la lecture, il est possible de sauter un chapitre ou un titre en fonction de la configuration du disque.
Pour un SVCD/CD Video: Pendant la lecture sans la fonction PBC, il est possible de sauter une piste.
Pour un CD Audio : Pendant la lecture ou pendant le mode d'arrêt, vous pouvez sauter une piste.
Pour sauter en avant, appuyer sur >>
Pour sauter en arrière, appuyer deux fois sur
Utiliser les touches numérotées
Pour un DVD VIDEO/CD Audio: Pendant la lecture ou en mode d'arrêt
Pour un SVCD/CD Video: Pendant la lecture sans la fonction PBC ou en mode d'arrêt
Appuyer sur les touches numérotées pour spécifier le numéro.
Pour sélectionner 5 : appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23: appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40: appuyer sur +10, +10, +10, fais 10.
Le lecteur lance la lecture à partir du début de la sélection.
Remarques
- Selon le type de disque et l'état du lecteur, ce qui est spécifique diffère:
| Etat du lecteur | Type de disques | Ce qui est spécifique |
| A l'arrêt | DVD VIDEO | titre |
| SVCD/CD Video/CD Audio | piste | |
| En lecture | DVD VIDEO | chapitre |
| SVCD/CD Video/CD Audio | piste |
- Pendant la lecture d'un DVD VIDEO, si un menu apparait sur l'écran du téléviseur, il est possible d'utiliser les touches numérotées pour sélectionner un élément du menu.
Repérage d'une scène particulière à partir du menu DVD

Les disques DVD VIDEO ont généralement leurs propres menus qui indiquent le sommaire du disque. Ces menus contiennent plusieurs éléments tels que les titres de films, titres de morceaux ou informations sur l'artiste, et les affichent sur l'écran du téléviseur. Il est possible de repérer une scène souhaitée à l'aide du menu du DVD.
Quand un disque DVD VIDEO est inséré, appuyer sur TOP MENU ou MENU.
Le menu apparait sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyer sur △ / ▽ / ◁ pour sélectionner un élément souhaité, puis appuyer sur ENTER ou (FM MODE).
Le lecteur démarre la lecture de l'élément sélectionné.
A Noter
- Certains disques DVD VIDEO peuvent aussi avoir un menu différent qui apparait quand MENU est enfoncé.
- Voir les instructions de chaque disque DVD VIDEO pour son menu particulier.
- Avec certains disques, les éléments peuvent être sélectionnés en introduisant le nombre correspondant à l'aide des touches numérotées, ce qui peut provoquer le lancement de la lecture automatiquement.
Remarque
La touche MENU ne fonctionne pas à l'arrêt.
Repérage d'une scène souhaitée à partir du menu d'un svcd/cd video avec PBC


Certains disques SVCD/CD Video prennent en charge la fonction PBC. PBC est l'abréviation de "Playback Control". Certains disques SVCD/CD Video enregistrés avec PBC ont leurs propres menus, par exemple une liste des morceaux sur le disque. Une scène spécifique peut être repérée à l'aide du menu PBC.
En mode d'arrêt, appuyer sur (FM MODE) ou TOP MENU.
Un menu du disque apparait sur l'écran du téléviseur.
Appuyer sur les touches numérotées pour sélectionner l'objet souhaité.
Pour sélectionner 5: appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23: appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40: appuyer sur +10, +10, +10, fais 10.
Le lecteur démarre la lecture de l'élément sélectionné. Pour revenir au menu, appuyer sur RETURN.
A Noter
Si quelque chose comme [SUIVANT] ou [PRECEDENT] apparait sur l'écran du téléviseur, appuyer sur pour passer à la page suivante, et appuyer sur 1 pour retourner à la page précédente.
Certains disques SVCD/CD Video prenant en charge la fonction PBC.
La fonction PBC permet de profiter du fonctionnement par menus et d'images fixes à haute résolution qui ont une résolution quatre fois meilleure que les images en mouvement. - Pour lire un disque SVCD/CD Video compatible PBC sans activer la fonction PBC, appuyer sur les touches numérotées au lieu de (FM MODE) pour commencer la lecture. - Pour réactiver la fonction PBC,
1) appuyer sur TOP MENU ou MENU, ou
2) appuyer sur ■ pour arrêter la lecture, puis appuyer sur (FM MODE).

Spécification d'un titre souhaité
DVDVIDEO
1 Pendant la lecture, appuyer sur TITLE/GROUP.
apparaît dans la zone d'affichage du titre de l'afficheur.
Appuyer sur les touches numérotées pour spécifier le titre à lire.
Pour sélectionner 5: appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23: appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40: appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
Le lecteur démarre la lecture depuis le titre spécifique.
Remarque
Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains disques DVD VIDEO.
Repérage d'un point souhaité sur le titre ou la piste en cours (recherche temporelle)
DVD
Super VCD
Video CD
Audio CD
Il est possible de désigner un disque à partir d'un point souhaité en spécifiant le moment à partir du début du titre en cours (pour un DVD VIDEO) ou du disque (pour un SVCD/CD Video/CD Audio).
Pour un DVD VIDEO/CD Audio : Pendant la lecture ou en mode d'arrêt
Pour un SVCD/CD Video: Dans un mode quelconque sauf en lecture de SVCD/CD Video avec PBC
1 Appuyer deux fois sur ON SCREEN.
La barre de menu apparait sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyer sur pour déplacer sur 1⇒, puis appuyer sur ENTER.
Le menu déroulant pour l'entrée du moment apparait.
Exemple d'écran pour un DVD VIDEO

3 Appuyer sur les touches numérotées (0 à 9) pour introduire le moment souhaité.
Le moment spécifique s'affiche sur le menu déroulant.
Exemple (pour un DVD VIDEO)
Lecture à partir de 2(H):34(M):00(S)
Appuyer sur 2, 3, fais 4.
TIME 2:34:__
Exemple (pour un SVCD/CD Video/CD Audio)
Lecture à partir de 23(M):40(S)
Appuyer sur 2, 3, puis 4.
TIME 23:4_
Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur "0" pour introduire les zéros de droite (les deux derniers chiffres dans l'exemple ci-dessus).
Pour corriger une erreur
Appuyer plusieurs fois sur ↓ pour revenir au chiffre erroné, puis introduire le numéro correct.
4 Appuyer sur ENTER.
Le lecteur démarre la lecture depuis le moment spécifique.
Pour supprimer la barre de menu
Appuyer sur ON SCREEN.
A Noter
Les touches "10" et "+" ne s'utilisent pas avec cette fonction.
Remarques
- Certains disques DVD VIDEO ne contiennent pas d'informations de temps, et la fonction de recherche temporelle ne peut pas être utilisée.
- La fonction de recherche temporelle ne peut pas être utilisée pendant la lecture programmée et aléatoire.
Lecture dans un ordre spécifique (lecture programme)
Super Video Audio VCD CD CD
En programmant les pistes, il est possible de faire dire jusqu'à 99 pistes dans n'importe quel ordre. Il est possible de programmer la même piste plus d'une fois.
1. En mode d'arrêt, appuyer deux fois sur ON SCREEN.
La barre de menu apparait sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyer sur pour déplacer sur PROG. Exemple d'écran pour CD Audio

3 Appuyer sur ENTER.
Le tableau de programmation apparait.
L'indicateur [PROG] s'allume sur l'afficheur.

Appuyer sur les touches numérotées pour spécifier les pistes dans l'ordre souhaité.
Pour sélectionner 5: appuyer sur 5.
Pour sélectionner 23: appuyer sur +10, +10, puis 3.
Pour sélectionner 40: appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
Durée totale du programme Numéro de la piste sélectionnée
Pour corriger le programme
Appuyer sur △/∇ pour déplacer sur la piste à corriger, puis appuyer sur CANCEL. La piste est effacée et les pistes programmesées qui suivent sont remontées.
Appuyer sur ■ élimine toutes les pistes programmées.
5 Appuyer sur (FM mode) pour lancer la lecture programmée.
Avec un disque CD Audio, le tableau de programmation reste sur l'écran du téléviseur pendant la lecture programmée.
(Appuyer sur ON SCREEN fait apparaître la barre d'état.)
Une fois terminée la lecture de toutes les pistes
programmées, le lecteur s'arrête et le tableau de
programmation réapparaît.
Remarquer que le programme est mémorisé.
- Pendant la lecture programmée, il n'est pas possible de modifier le contenu du programme.
Pour vérifier le contenu d'un programme
Pendant la lecture, appuyer sur ■. La lecture s'arrête et le tableau de programmation apparait.
Quand le lecteur lit un CD Audio et que le tableau de programmation n'est pas affiché, il est possible de le faire apparaitre en effectuant les étapes 1 à 3.
Pendant la lecture d'un SVCD/CD Video, il est possible de vérifier le contenu du programme via la barre de menu.
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyer sur ■
Pour effacer le programme
À l'arrêt quand le tableau de programmation est affiché, appuyer sur ■.
Pour quitter le mode de programmation
Après avoir supprimé le programme, appuyez sur ON SCREEN.
Remarque
Quand le tiroir à disques est ouvert et le lecteur hors tension, le programme est effacé.



1 En mode d'arrêt, appuyer deux fois sur on SCREEN.
La barre de menu apparait sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyer sur pour déplacer sur RND.
Exemple d'écran pour CD Audio

3 Appuyer sur ENTER.
Le lecteur démarre la lecture aléatoire.
Avec un disque SVCD/CD Video, la barre de menu disparaît automatiquement.
Pendant la lecture aléatoire, l'indicateur [RND] s'allume sur l'afficheur.
Après la lecture de toutes les pistes du disque, le lecteur arrête le disque et quitte le mode de lecture aléatoire.
Pour arrêter et quitter la lecture aléatoire
Appuyer sur ■. Le lecteur arrête la lecture et quitte le mode de lecture aléatoire.

Répétition de la sélection en cours ou de toutes les pistes

Pour un DVD VIDEO: En lecture
Pour un SVCD/CD Video/CD Audio : Dans un mode quelconque sauf en lecture de SVCD/CD Video avec PBC
1 Appuyer deux fois sur ON SCREEN.
La barre de menu apparait sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyer sur pour déplacer, puis appuyer sur ENTER.
Le menu déroulant pour la sélection du mode de répétition apparait.
3 Appuyer sur △ / ▽ pour sélectionner le mode de répétition souhaité, puis appuyer sur ENTER.
Pour un DVD Video
CHAPITRE: répétition du chapitre actuel
TITRE: répétition du titre en cours
A-B : voir "Répartition d'un passage souhaité" (Lecture répétée A-B) sur cette page.
Pour un SVCD/CD Video/CD Audio:
TRACK: répétition de la piste en cours
ALL: répétition de toutes les pistes
A-B: voir "Répartition d'un passage souhaité (Lecture répétée A-B)" sur cette page.
Appuyer sur (FM MODE).
Si le mode répétition est sélectionné à l'arrêt, appuyer sur FM MODE pour démarrer la lecture répétée.
L'indicateur [C]/[C1] s'allume sur l'afficheur.
Pour quitter la lecture répétée
Sélectionner [OFF] à l'étape 3 ci-dessus.
Quand le mode de lecture programmée est activé avec un SVCD, CD Video ou CD Audio, le mode de répétition change de la même manière.
Noter, néanmoins, qu'en mode [ ] le lecteur répète toutes les pistes programmées au lieu de toutes les pistes du disque.
Remarque
Il se peut que la lecture repétée ne fonctionne pas avec certains disques, même si un des modes de répétition est sélectionné.
Répétition d'un passage souhaité (lecture répétée a-b)

D'abord s'assurer que:
- Le lecteur est en mode de lecture sauf lecture de SVCD/CD Video avec PBC.
1 En mode de lecture, appuyer deux fois sur ON SCREEN.
La barre de menu apparait sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyer sur pour déplacer, puis appuyer sur ENTER.
Le menu déroulant pour la sélection du mode de répétition apparait.
3 Appuyer sur △/▽ pour sélectionner [A-B].
4 Appuyer sur ENTER au début du passage à répéter (point A).
Le menu déroulant disparaît.
L'icône de répétition affiche A-
5 Appuyer sur ENTER à la fin du passage à répéter (point B).
L'icône de répétition affiche A-B
Le lecteur repère "A" et lance la lecture répétée entre "A" et "B".
L'indicateur [C] s'allume sur l'afficheur.
Pour abandonner la lecture répétée a-b
Appuyer sur pour déplacer sur A-B, puis appuyer deux fois sur ENTER. Le mode de répétition A-B disparaît, ensuite la lecture normale continue.
Remarque
Les points A et B doivent être réglés sur un même titre/piste.
Pour sélectionner la langue de sous-titres (subtitle)


Certains DVD VIDEO et disques SVCD contiennent plus d'une langue de sous-titres. Il est possible de sélectionner l'une d'entre elles.
A Noter
Au début d'un disque DVD VIDEO où des sous-titres sont enregistrés, [...] apparaît sur l'écran du téléviseur (sauf quand la préférence [GUIDE A L'ECRAN] est réglée sur [ARRET]).
1 Pendant la lecture, appuyer sur subtitle.
La fenêtre de sélection des sous-titres apparaît sur l'écran du téléviseur.

2 Appuyer sur △ / ▽ ou subtitle pour sélectionner le sous-titre.
À chaque pression de / ou SUBTITLE, la langue des sous-titres change.
3 Appuyer sur ENTER.
Les sous-titres s'affichent dans la langue sélectionnée.
La fenêtre de sélection des sous-titres disparaît.
Remarques
- Un disque SVCD peut contenir jusqu'à quatre sous-titres. La pression de / fait se succéder ces canaux de façon cyclique indépendamment de l'enregistrement ou non de sous-titres.
- La fenêtre de sélection des sous-titres disparaîtra automatiquement si le sous-titre n'est pas changé après quelques secondes.
- Pour un DVD VIDEO, la langue sélectionnée peut être abrégée sur l'écran du téléviseur. Voir "Tableau des langues et leurs abréviations" en page 59.
Pour modifier la langue ou le son (AUDIO)



Le réglage de sélection du son permet de modifier la langue audio d'un film, ou d'écouter un karaoke avec ou sans voix.
A Noter
Au début de la partie où sont enregistrées plusieurs pistes de langues, apparait sur l'écran du télévisuer (sauf quand la préférence [GUIDE A L'ECRAN] est réglée sur [ARRET]).
1 Pendant la lecture, appuyer sur AUDIO.
La fenêtre de sélection d'audio apparait sur l'écran du téléviseur.

2 Appuyer sur / ou AUDIO pour sélectionner l'audio souhaité.
À chaque pression de / ou AUDIO, la langue change.
Pour un DVD Video

Pour un SVCD

Pour un CD Video

3 Appuyer sur ENTER.
Il est possible d'entendre le son audio sélectionné.
La fenêtre de sélection d'audio disparaît.
Remarques
- La fenêtre de sélection de la langue audio disparaît automatiquement si la langue audio n'est pas changée après quelques secondes.
- Pour un DVD VIDEO, la langue sélectionnée peut être abrégée sur l'écran du téléviseur. Voir "Tableau des langues et leurs abréviations" en page 59.
Pour sélectionner un ANGLE de scène d'un DVD VIDEO (ANGLE)

Il est possible de profiter d'un éventail d'angles de scène si le disque DVD VIDEO contient des parties "multi-angle", où plusieurs caméras ont été utilisées pour filmer une même scène sous différents angles.
A Noter
Au début d'une partie "multi-angle", apparaît sur l'écran du télévisueur (sauf quand la préférence [GUIDE A L'ECRAN] est réglée sur [ARRET]).
1 Pendant la lecture, appuyer sur ANGLE.
La fenêtre de sélection de l'angle apparait sur l'écran du téléviseur.

2 Appuyer sur △ / ▽ ou ANGLE pour sélectionner l'angle souhaité.
À chaque pression de / ou ANGLE, l'angle change.
3 Appuyer sur ENTER.
Il est possible de voir l'image à partir de l'angle sélectionné. La fenêtre de sélection de l'angle disparaît.
Remarques
- La fenêtre de sélection de l'angle disparaît automatiquement si l'angle n'est pas changé après quelques secondes.
- Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains disques DVD VIDEO.




1 Pendant la lecture ou la pause, appuyer sur ZOOM.


Appuyer sur ZOOM provoque un agrandissement de l'image. En haut à gauche de l'écran, l'information sur l'agrandissement actuel apparait pendant environ 5 secondes. À chaque pression de ZOOM, le rapport d'agrandissement est modifié (1, 5, 2 et 4 fois).
Quand une image d'un disque DVD VIDEO est visionnée sur un téléviseur à écran normal (4:3, Letter Box), des bandes noires peuvent apparaître en haut et en bas de l'écran.
Pour revenir à la lecture normale
Sélectionner la taille normale en appuyant plusieurs fois sur ZOOM.
Remarques
- Lors d'un zoom, l'image peut paraître grossière.
- Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains disques DVD VIDEO.
Réglage du caractère de l'image (VFP)



La fonction VFP (Video Fine Processor) permet d'ajuster le caractère de l'image en fonction du type de programmation, de nuance d'image ou des préférences personnelles.
1 Pendant la lecture, appuyer sur VFP.
La fenêtre de sélection du mode VFP apparaît sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyer sur «/» pour sélectionner le préréglage souhaité.
À chaque pression de la touche, le mode VFP est modifié comme suit.
Régler le type de vidéo le mieux adapté au programme en cours et aux conditions de la pièce.

Préréglage sélectionné Paramètre
[NORMAL]: pour regarder la télévision dans une pièce ordinaire.
[CINEMA]: pour regarder un disque de film dans une salle sans lumière.
[USAGER 1] [USAGER 2]: il est possible d'ajuster les paramètres qui affectent le caractère de l'image et de mémoriser les réglages sous forme de préréglages de l'utilisateur. Voir l'étape suivante.
3 Pour définir un réglage de l'utilisateur, appuyer sur / pour sélectionner un paramètre à modifier parmi les paramètres suivants.
Ajuster cela si la couleur neutre est claire ou foncée. La luminosité de la portion claire et foncée est maintenue. Plage disponible: BAS/MOYEN/HAUT.
Luminosite
Ajuster cela si l'image est entièrement claire ou foncée.
Plage disponible: -16 (la plus foncée) à +16 (la plus claire).
Contraste
Ajuster cela si la position d’éloignement et de proximité n’est pas naturelle.
Plage disponible: -12 à +12.
Saturation
Ajuster cela si l'image est blanchâtre ou noirâtre.
Plage disponible: -16 (le plus noir) à +16 (le plus blanc).
Ajuster cela si l'apparence de la couleur de la peau n'est pas naturelle.
Plage disponible: -16 à +16.
Ajuster cela si l'image est floue.
Plage disponible : BAS/HAUT.
- RETARD LUMIN.
Ajuster cela si l'image paraît morcelée/superposée.
Plage disponible: -2 à +2
4 Appuyer sur ENTER.
Une fenêtre de sélection pour le réglage des paramètres apparait.
Paramètre sélectionné
5 Appuyer sur / pour ajuster le niveau du paramètre.
La plus haute valeur augmente l'effet pour chaque élément autre que [GAMMA] et [NET].
6 Appuyer sur ENTER.
Répéter les étapes 3 à 6 pour régler d'autres paramètres.
Pour supprimer la fenêtre de sélection du mode VFP
Appuyer sur VFP.
Remarques
- La fenêtre pour la sélection du mode VFP et le réglage des paramètres disparaît si aucune opération n'est effectuée pendant environ 10 secondes.
- La fonction VFP n'est pas disponible lorsque l'image est agrandie.
Pour changer le champ du son (SOUND EFFECT)

En utilisant la fonction d'effet de son, il est possible de changer le champ du son uniquement pour la sortie audio analogique.
1 Pendant la lecture, appuyer sur SOUND EFFECT.
L'indication de l'effet de son s'affiche sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyer sur SOUND EFFECT pour sélectionner le mode souhaité.
Chaque pression de la touche fait changer le mode de l'effet de son comme suit :

- Plus la valeur devient grande, plus l'effet de son travaille fort.
Pour désactiver l'effet de son
Appuyer plusieurs fois sur SOUND EFFECT jusqu'à ce que [OFF] s'affiche sur l'écran du téléviseur.
Remarque
L'indication de l'effet du son disparaît si aucune opération n'est effectuée pendant quelques secondes.
1 Quand un disque est inséré, appuyer sur on SCREEN.
Une barre d'état pour le type de disque inséré apparaît sur l'écran du téléviseur. Voir page 38 pour les détails sur la barre d'état.
2 Réappuyer sur on SCREEN.
Une barre de menu pour le type de disque inséré apparaît sous la barre d'état.
(pour un DVD VIDEO)

(pour un SVCD)

(pour un CD Vidéo)

(pour un CD Audio)

Pour supprimer la barre de menu et la barre d'état
Appuyer sur ON SCREEN.
1 Appuyer sur pour sélectionner l'icône à utiliser.
L'icône sélectionnée est pointée par
2 Appuyer sur ENTER.
Avec beaucoup d'icônes, une fenêtre déroulante appropriée apparait, mais il y a des exceptions.
Remarques
- Une marque ou un texte sur l'icône du menu pour la fonction ou le mode sélectionné en cours apparaît en vert.
- Certaines fonctions ne sont pas disponibles pendant la lecture.
(ne peut pas être déplacée sur l'icône associée quand elle n'est pas disponible.)
TIME Sélection du mode temporel
Pendant la lecture, sélectionnez le mode temporel indiqué sur l'afficheur et la barre d'état.
Appuyer sur ENTER pour sélectionner le mode temporel parmi les suivants.
TOTAL: Temps de lecture écoulé du titre en cours T. REM: Temps restant du titre en cours - TIME: Temps de lecture écoulé du chapitre en cours - REM: Temps restant du chapitre en cours
Mode de répétition (voir aussi page 44)
Sélectionne le mode de répétition pendant la lecture.
- Ouvrir la fenêtre déroulante.
- Appuyer sur △ / ▽ pour sélectionner le mode de répétition parmi les suivants.
CHAPTER: Répétition du chapitre en cours - TITLE: Répartition du titre en cours A-B: Répartition de A-B OFF: Mode de répétition désactivé
- Appuyer sur ENTER pour activer la fonction de répétition sélectionnée.
Spécifiez un moment à partir du début du titre en cours comme point de départ de lecture.
CHAP. recherche de chapitre
Pendant la lecture, spécifie le chapitre souhaité à partir duquel la lecture doit commencer.
- Ouvrir la fenêtre déroulante.
- Appuyer sur les touches numérotées (0 à 9) pour introduire le nombre du chapitre souhaité. (Par exemple, pour spécifier "10", appuyer sur 1, puis 0.)
- Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture à partir du chapitre spécifique.
Sélection d'audio (voir aussi page 45)
Pendant la lecture, sélectionne la langue audio ou la bande sonore.
- Ouvrir la fenêtre déroulante.
- Appuyer sur △ / ▽ pour sélectionner la langue audio ou la bande sonore souhaitée.
- Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec la langue sélectionnée.
Sélection de sous-titres (voir aussi page 45)
Pendant la lecture, sélectionne la langue de sous-titres souhaitée.
- Ouvrir la fenêtre déroulante.
- Appuyer sur △ / ▽ pour sélectionner la langue de sous-titres souhaitée.
- Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec le sous-titre sélectionné.
Sélection d'angle (voir aussi page 45)
Pendant la lecture, sélectionne l'angle de scène souhaité dans une partie multi-angle.
- Ouvrir la fenêtre déroulante.
- Appuyer sur / pour sélectionner un angle de scène.
- Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec l'angle de scène sélectionné.
TIME Sélection du mode temporel
Sélectionnez le mode temporel indiqué sur l'afficheur et la barre d'état.
Appuyer sur ENTER pour sélectionner le mode temporel parmi les suivants.
- TIME: Temps de lecture écoulé de la piste en cours
- REM: Temps restant de la piste en cours (en mode d'arrêt, durée totale de la piste en cours) TOTAL: Temps écoulé du disque en cours
- T. REM: Temps restant du disque en cours (en mode d'arrêt, temps total du disque)
Mode de répétition (voir aussi page 44)
Sélectionnez le mode de répétition.
- Ouvrir la fenêtre déroulante.
- Appuyer sur / pour sélectionner le mode de répétition parmi les suivants.
- TRACK: Repétition de la piste en cours
- ALL: Répartition de toutes les pistes A-B: Répartition de A-B OFF: Mode de répétition désactivé
- Appuyer sur ENTER pour activer la fonction de répétition sélectionnée.
Sélectionnez un moment à partir du début du disque comme point de départ de lecture.
PROG. lecture programmée (voir aussi page 42)
À l'arrêt, spécifie l'ordre de lecture des pistes.
Sélection d'audio (voir aussi page 45)
Pendant la lecture d'un SVCD/CD Video, sélectionne le (les) canal(aux) audio.
- Ouvrir la fenêtre déroulante.
- Appuyer sur △ / △ pour sélectionner le (les) canal(aux) audio souhaité(s).
- Appuyer sur ENTER pour la lecture avec le (les) canal(aux) audio sélectionné(s).
Sélection de sous-titres (voir aussi page 45)
Pendant la lecture d'un SVCD, sélectionnez le sous-titre.
- Ouvrir la fenêtre déroulante.
- Appuyer sur △ / ▽ pour sélectionner le sous-titre souhaité.
- Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec le sous-titre sélectionné.
Aperçu
Le lecteur peut sélectionner et lire des fichiers MP3/JPEG/MPEG-4 (profil simple/fichier asf) soit sur un disque CD-R/RW de copie gratuite, soit sur un CD disponible dans le commerce.
Il est possible de sélectionner et d'écouter des fichiers en utilisant l'affichage du contrôle sur l'écran du téléviseur.
- Il est possible que le lecteur ne puisse pas lire un disque, à cause de ses caractéristiques ou des conditions d'enregistrement.
À propos des fichiers et des dossiers (groupes) sur le disque
- Les fichiers sont parfois regroupés dans des dossiers par genre, album, etc. Dans ce manuel, "dossier" se rapporte à "groupe".
- Un dossier qui contient un ou plusieurs fichiers est considéré comme un groupe.
- Le lecteur peut détecter et distinguer les groupes qui sont situés dans l'arborescence jusqu'au cinquième niveau.
- Les fichiers dans l'affichage du contrôle sont ordonnés dans l'ordre alphabétique des extensions comme suit: ".asf", ".jpeg" et ".mp3".
- Le temps requis pour la lecture du contenu d'un disque peut varier selon les disques, en fonction du nombre de dossiers (groupes) ou de fichiers enregistrés, etc.
- Les fichiers qui n'appartiennent à aucun dossier sont regroupés dans "groupe 1".
- Le lecteur reconnaît jusqu'à 999 fichiers par groupes et jusqu'à 250 groupes par disque. Les fichiers autres que les fichiers MP3/JPEG/MPEG-4 sont aussi comptabilisés dans le total des 999.
Max. 999
fichiers par
groupe
Max. 250 groupes par disque
Remarques sur la création d'un disque personnel à l'aide d'un disque cd-r/cd-rw
Utiliser "ISO 9660" comme format de disque. - Le lecteur ne prend pas en charge les disques à "écriture par paquets (fichier UDF)". - Le lecteur prend en charge les disques enregistrés avec jusqu'à cinq sessions multiples. - Certains disques peuvent ne pas être lus à cause des caractéristiques du disque ou des conditions d'enregistrement.
Remarques pour réaliser des fichiers/groups
- Si un nom de fichier comprend au moins un caractère à 2 octets, il est possible que le lecteur ne puisse afficher correctement le nom du fichier.
- Le lecteur prend en charge les noms de fichier/groupe jusqu'à 12 caractères de long.
- Le lecteur peut seulement reconnaître les fichiers avec l'une des extensions suivantes, qui peut être composée de n'importe qu'elle combinaison de minuscule et majuscule:
- Pour les fichiers MP3, “.MP3”, “.mp3”
- Pour les fichiers JPEG, “. JPG”, “. JPEG”, “. jpg”, “. jpeg”.
- Pour les fichiers MPEG-4, “.ASF”, “.asf”.
- Pour les fichiers MP3:
- Il est recommandé d'enregistrer le matériel à un taux d'échantillonnage de 44,1 kHz, en utilisant un taux de transfert de données de 128 kbps.
- La balise ID3 n'est pas disponible.
- Les formats MP3i et MP3 Pro ne sont pas disponibles.
- Pour les fichiers JPEG:
- Il est recommandé d'enregistrer le matériel à une résolution de pixels 640 × 480
- Ce lecteur prend en charge les formats JPEG de base et progressif.
- Le lecteur ne prend pas en charge une image dont le format de base est supérieur à 5120 × 3413 pixels. S'assurer que la taille des images est égale ou inférieure à 5120 × 3413 pixels.
- Le lecteur ne peut pas lire un fichier JPEG progressif de plus de 2048 × 1536 pixels.
- En fonction du téléviseur utilisé, la zone frontière de l'image peut être coupée.
- Pour les fichiers mpeg-4:
- Ce lecteur prend en charge le type de profil simple et ASP comme fichiers MPEG-4.
- Pour lire les fichiers MPEG-4 créés par un appareil photo/video numérique sur ce lecteur, les enregistrer sur un disque CD-R/RW et le lire.
- La taille de l'écran de lecture sera la même que celle de l'écran d'enregistrement.
- Il est possible que certains fichiers enregistrés ne puissent être lus en fonction des caractéristiques du fichier, du modèle de l'appareil photo/vidéo numérique ou des conditions d'enregistrement.
- Il se peut que certains fichiers MPEG-4 créés sur un ordinateur personnel ne puissent pas être lus.

Opérations de base
À l'insertion d'un disque avec des groupes et des fichiers, l'affichage du contrôle qui indique le contenu du disque s'affiche automatiquement sur l'écran du téléviseur. Il est possible de spécifier et de sélectionner le groupe/fichier souhaité à partir de l'affichage du contrôle en utilisant la procédure suivante.
1 S'assurer que la barre du curseur est située dans la colonne gauche (groupe) de l'affichage du contrôle.
Sélectionner ces sections pour afficher la partie supérieure de l'arborescence.
Mode de lecture en cours
- Si elle se trouve dans la colonne de droite, appuyer sur ▲ pour la déplacer à la colonne de gauche.
2 Appuyer sur / pour déplacer la barre sur le groupe souhaité, puis appuyer sur ENTER ou.
- Les fichiers du groupe sélectionné apparaissent dans la colonne de droite.
3 Appuyer sur △ / ▽ pour sélectionner le fichier souhaité, puis appuyer sur ENTER.
Le fichier sélectionné est lu.
- À la pression de (FM MODE), la lecture continue démarre à partir du fichier sélectionné.
- Il est possible de changer les fichiers de la liste en appuyant sur /.
Remarques
- Les fichiers peuvent aussi être sélectionnés en appuyant sur les touches numérotées.
- Si aucune opération n'est effectuée pendant plus de 5 minutes pendant que l'affichage du contrôle est affiché, la fonction de protection d'écran sera activée et l'affichage du contrôle disparaîtra.
Permettre en pause la lecture
Appuyer sur II. Appuyer sur (FM MODE) reprend la lecture normale.
Appuyer sur ZOOM.
- À chaque pression de ZOOM, le rapport d'agrandissement est modifié — 1, 5, 2 et 4 fois pour un fichier JPEG ; 2 et 4 fois pour un fichier MPEG-4. (L'agrandissement 4 fois d'un fichier JPEG n'est possible que lorsque la résolution est de 640 × 480 pixels ou supérieure.)
- Il se peut que l'agrandissement quatre fois ne fonctionne pas avec certains fichiers MPEG-4 en fonction de leurs résolutions.
- Appuyer sur △ / ▽ / ◁ déplace la position de l'agrandissement pendant la lecture d'un fichier JPEG. [PAN UP]. [PAN DOWN], [PAN LEFT] et [PAN RIGHT] apparaissent respectivement sur l'écran du téléviseur.
Pour annuler la fonction d'agrandissement, sélectionner la taille normale en appuyant plusieurs fois sur ZOOM.
Quand une image fixe est lui
- Appuyer sur fait tourner l'image de dans le sens horaire.
- Appuyer sur fait tourner l'image de dans le sens antihoraire. Appuyer sur réfléchit l'image verticalement. Appuyer sur réfléchit l'image horizontally.
- [ROTATING] apparaît sur l'écran du téléviseur.
Appuyer sur
L'affichage du contrôle s'affiche sur le téléviseur.
Remarques
- Il se peut que l'affichage du contrôle prenne du temps, à cause de la configuration en arborescence des fichiers et des groupes.
- Il se peut que le temps écoulé s'affiche de manière incorrecte sur l'afficheur, à cause des conditions d'enregistrement du fichier.
- En mode de lecture normale, la lecture s'arrête lorsque tous les fichiers d'un groupe sont lus.
- L'information de lecture s'affiche sur le téléviseur comme suit: - [JPEG DATA ERROR] signifie que ce lecteur ne peut pas dire ce fichier.
- [JPEG DATA CORRUPTED] signifie que ce fichier contient des erreurs mais que le lecteur peut le lire.
- [NEXT] signifie que le lecteur saute au fichier suivant.
- [PREVIOUS] signifie que le lecteur saute au fichier précédent.
- [SELECT] signifie que le fichier est sélectionné sur l'écran des vignettes.
Sélection directe des fichiers JPEG
Il est possible de sélectionner un fichier JPEG particulier à partir de l'écran des vignettes.
1 Appuyer sur et maintenir enfoncé MENU pendant qu'un fichier JPEG est sélectionné dans l'affichage du contrôle.
L'écran des vignettes s'affiche sur l'écran du téléviseur. Jusqu'à neuf vignettes à partir du fichier sélectionné peuvent être affichées à l'écran en même temps. - Quand un groupe est sélectionné sur l'affichage du contrôle, l'écran des vignettes n'apparaît pas.
2 Appuyer sur △ / ▽ / ◁ pour sélectionner l'image souhaitée sur l'écran des vignettes, puis appuyer sur ENTER.
L'image sélectionnée est vue.
- Il est possible de changer les vignettes en appuyant sur I< I. Tous les fichiers JPEG dans un seul groupe sont affichés chaque neuf vignettes.
Lecture dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire)
1 À l'arrêt, appuyer sur « » pour sélectionner le mode de lecture en cours (comme [NORMAL]). 2 Appuyer plusieurs fois sur ENTER pour sélectionner [RANDOM]. 3 Appuyer sur pour déplacer la barre du curseur à la colonne de fichiers. 4 Appuyer sur (FM MODE).
La lecture s'arrête lorsque tous les fichiers du groupe sélectionné sont lus dans un ordre aléatoire.
Pour arrêter la lecture aléatoire
Appuyer sur ■.
Noter que le mode de lecture aléatoire reste actif.
Pour quitter la lecture aléatoire
Sélectionner [NORMAL] à l'étape 2 ci-dessus.
Lecture dans un ordre spécifique (lecture programme)
1 À l'arrêt, appuyer sur « » pour sélectionner le mode de lecture en cours (comme [NORMAL]). 2 Appuyer plusieurs fois sur ENTER pour sélectionner [PROGRAM]. 3 Appuyer sur pour déplacer la barre vers la colonne de groupe et appuyer sur / pour sélectionner le groupe souhaité. 4 Appuyer sur ENTER. 5 Appuyer sur / pour sélectionner le fichier souhaité. 6 Appuyer sur ENTER.
Le fichier sélectionné est ajouté à la liste programmée sous [PROGRAM].
7 Répéter les étapes 3 à 5 pour programmer d'autres fichiers. Pour effacer le dernier fichier programmé, appuyer sur pour déplacer la barre du curseur à la colonne des fichiers programmés, puis appuyer sur CANCEL. Le dernier fichier programmé est effacé. 8 Appuyer sur (FM MODE) pour lancer la lecture programmée.
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyer sur ■
Noter que le mode de lecture programmée reste actif.
Pour quitter le mode de lecture programmée
Sélectionner [NORMAL] à l'étape 2 ci-dessus.
Remarque
Il n'est pas possible d'ajouter un fichier entre les fichiers déjà programmés.
Lecture répétée
1 À l'arrêt, appuyer sur « » pour sélectionner le mode de lecture en cours (comme [NORMAL]). 2 Appuyer plusieurs fois sur ENTER pour sélectionner le mode de répétition souhaité.
REPEAT 1: Répète le fichier en cours.
REPEAT GROUP: Répète tous les fichiers du groupe en cours.
REPEAT ALL: Répète tous les fichiers du disque.
3 Appuyer sur pour déplacer la barre du curseur à la colonne de fichiers. 4 Appuyer sur (FM MODE).
Pour arrêter la lecture répétée
Appuyer sur ■.
Noter que le mode de répétition reste activé.
Pour quitter la lecture répétée
Sélectionner [NORMAL] à l'étape 2 ci-dessus.
Lecture diaporama
Il est possible de visionner des fichiers (images fixes) l'un après l'autre automatiquement.
Appuyer sur (FM MODE) pendant qu'un fichier JPEG est sélectionné dans l'affichage du contrôle.
La présentation de diapositives commence à partir du début du disque. - Le temps d'affichage varie selon la taille du fichier.

Pour changer l'effet sur les images affichées
Il est possible de sélectionner l'effet du diaporama. - Pendant le diaporama des fichiers JPEG progressifs, il n'est pas possible de changer l'effet.
Appuyer sur et maintenir enfoncé SLIDE EFFECT.
[SLIDE EFFECT MODE :] et le mode en cours s'affiche sur l'écran du téléviseur. - À chaque pression et maintien enfoncé de la touche, l'effet change comme suit :
| Mode | Type de balayage |
| 1 | Balayage en spirale 1: L'image suivante couisse du haut vers le bas. |
| 2 | Balayage en spirale 2: L'image suivante couisse du bas vers le haut. |
| 3 | Balayage par volet 1: L'image suivante couisse verticalément des côts vers le centre. |
| 4 | Balayage par volet 2: L'image suivante couisse verticalément du centre vers les côts. |
| 5 | Balayage aveugle 1: L'image suivante couisse verticalément à travers 4 fentes. |
| 6 | Balayage coulissant 1: L'image suivante couisse de la gauche vers la droite. |
| 7 | Balayage coulissant 2: L'image suivante couisse de la droite vers la gauche. |
| 8 | Balayage par porte 1: L'image suivante couisse horizontallyment des côts vers le centre. |
| 9 | Balayage par porte 2: L'image suivante couisse horizontallyment du centre vers les côts. |
| 10 | Balayage par fenêtre: L'image suivante couisse de chaque côte vers le centre. |
| 11 | Balayage aveugle 2: L'image suivante couisse horizontallyment à travers 4 fentes. |
| RAND | Le lecteur sélectionne et applique l'effet aléatoirement à chaque image. |
| NONE | Annule l'effet. |
Pour arrêter la lecture diaporama au milieu de la présentation
Appuyer sur ■.
L'écran du téléviseur revient à l'affichage du contrôle. - Appuyer sur (FM MODE) pour reprendre la lecture diaporama à partir de la dernière image affichée.
Pour maintenir l'image actuelle
Appuyer sur II.
- Appuyer sur (FM MODE) reprend la lecture diaporama.
Remarque
Pendant la lecture diaporama, il n'est pas possible d'utiliser la fonction vignettes.
Changer l'image de l'écran de démarrage
Il est possible de changer et régler l'écran de démarrage sur une image préférée. Voir page 55.
1 Lire un fichier JPEG pour l'afficher comme écran de démarrage. Quand le diaporama a démarré, appuyer sur II pour interrompre le diaporama. 2 Appuyer sur SET UP et «/» pour afficher le menu IMAGE sur l'affichage d'écran. 3 Appuyer sur / pour sélectionner [FOND], puis appuyer sur ENTER. 4 Appuyer sur / pour sélectionner [SAUVEG. COMME FOND], puis appuyer sur ENTER. 5 Appuyer sur / pour sélectionner [OUI], puis appuyer sur ENTER.
Le lecteur commence à lire le fichier JPEG et l'écran de démarrage est changé après la lecture du fichier.
- L'image précédente de l'écran de démarrage est remplacée par le nouveau fichier enregistré.
Pour éliminer l'écran du menu
Appuyer sur SETUP.
Pour reprendre l'écran de démarrage JVC
Sélectionner [STANDARD] à l'étape 4.
—XV-N312S/XV-N310B
AUDIO

AUTRES

Lors de l'utilisation du lecteur de DVD avec la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur "DVD".
Sélection des préférences
Cette section fait référence aux réglages déjà effectués à l'achat du lecteur. Lire cette section pour régler ce lecteur à un téléviseur à écran large ou pour effectuer d'autres modifications de réglages selon ses préférences ou selon l'environnement de visualisation.
L'affichage des préférences comprend l'affichage des réglages LANGUE, IMAGE, AUDIO et AUTRES, chacun ayant des paramètres de réglage.
LANGUE
IMAGE
1 Appuyer sur SET UP.
Un des affichages des préférences à l'écran apparait sur l'écran du téléviseur.
Quatre icônes apparaissent en haut à droite de l'affichage à l'écran pour les réglages.
A: Menu LANGUE
Menu IMAGE
: Menu AUDIO
: MenuAUTRES
2 Appuyer sur pour sélectionner l'icone appropriée.
L'affichage approprié apparaît sur l'écran du téléviseur.
3 Appuyer sur △ / ▽ pour déplacer pour sélectionner l'élément à programmer.
La couleur de l'élément sélectionné change.
4 Appuyer sur ENTER.
Un menu déroulant apparait sur l'élément sélectionné.
Élément sélectionné
5 Appuyer sur / pour sélectionner à partir des options, puis appuyer sur ENTER.
L'option sélectionnée est réglée.
- Pour les détails sur chaque réglage, voir ce qui suit.
Pour éliminer un affichage des préférences
Appuyer sur SETUP.
Remarques
- Si un disque contenant des fichiers MP3/MPEG-4 est inséré, il est impossible de faire apparaitre un affichage des préférences. Si un disque contenant des fichiers MP3/MPEG-4 est inséré, il est impossible de faire apparaître un affichage des préférences.
- Quand un affichage des préférences apparaît sur un écran de télévision large, les parties inférieure et supérieure de l'affichage des préférences peuvent parfois être coupées. Si c'est le cas, ajuster la commande de la taille de l'image du télévisieur.
Menu langue
La langue du menu par défaut peut être sélectionnée pour affichage si elle est présente sur le disque DVD VIDEO.
Options de réglage
ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANCAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, code de langue de AA à ZU
- Si le disque ne contient pas de menu dans la langue sélectionnée, la langue par défaut du disque sera utilisée.
- Pour les détails sur les codes de langues, voir "Tableau des langues et leurs abréviations" en page 59.
- Il n'est pas possible de modifier le réglage pendant la lecture.
Il est possible de sélectionner la langue audio à utiliser par défaut si elle existe sur le disque DVD VIDEO.
Options de réglage
ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANCAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, code de langue de AA à ZU
- Si le disque n'a pas de langue sélectionnée, la langue par défaut du disque sera utilisée.
- Pour les détails sur les codes de langues, voir "Tableau des langues et leurs abréviations" en page 59.
- Il n'est pas possible de modifier le réglage pendant la lecture.
Vous pouvez sélectionner la langue par défaut des sous-titres pour qu'elle soit utilisée si elle existe sur le disque DVD VIDEO.
Options de réglage
ARRET, ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANCAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, code de langue de AA à ZU
- Si le disque n'a pas de sous-titres dans la langue sélectionnée, la langue par défaut du disque sera utilisée.
- Pour les détails sur les codes de langues, voir "Tableau des langues et leurs abréviations" en page 59.
- Il n'est pas possible de modifier le réglage pendant la lecture.
LANGUE D'ecran
La langue d'affichage à l'écran du lecteur peut être sélectionnée.
Options de réglage
ANGLAIS, FRANCAIS, ALLEMAND - Certains messages à l'écran apparaisent en français indépendamment du réglage.
Type d'ecran
Le type de moniteur peut être sélectionné conformément au téléviseur à la lecture de disques DVD VIDEO enregistrés pour téléviseurs à écran large.
Options de réglage
16:9, 4:3 LB, 4:3 PS
[16:9] (Télévisueur à écran large) : Sélectionner au raccordement du lecteur à un télévisueur à écran large (16:9).

[4:3 LB] (Conversion Letter Box) : sélectionner au
raccordement du lecteur à un téléviseur normal (4:3).
À la lecture d’un DVD VIDEO enregistré au format image large, l’image apparaît avec des bandes noires en haut et en bas de l’écran.

[4:3 PS] (conversion Pan Scan) : Sélectionner au raccordement du lecteur à un téléviseur normal (4:3).
À la lecture d’un disque DVD VIDEO enregistré au format image large, l’image est agrandie pour remplir l’écran verticalement, et les côtés droit et gauche de l’image sont coupés.
Notez, néanmoins, que, selon le disque utilisé, l'image apparaitra en mode 4:3 LB même si le mode 4:3 PS est sélectionné.

SOURCE d'image
Ce mode sélectionne le contenu du disque soit traité par champ (source vidéo) soit par image (source film). Une qualité d'image optimale peut être obtenue selon le type de source en sélectionnant l'option appropriée.
Options de réglage
AUTO, FILM, VIDEO(NORMAL), VIDEO(ACTIF)
[AUTO]: Sélectionner pour la lecture d'un disque contenant des matériaux de source vidéo et film.
Le lecteur reconnaît le type d'image (source film ou vidéo) du disque en cours en fonction des informations du disque.
Normalement, sélectionner cette option.
[FILM] : sélectionner pour la lecture d’un disque de source film. [VIDEO(NORMAL)] : sélectionner pour la lecture d’un disque de source vidéo avec relativement peu de mouvements. [VIDEO(ACTIF)] : sélectionner pour la lecture d’un disque de source vidéo avec relativement beaucoup de mouvements.
Protection d'ecran
La fonction de protection d’écran peut être activée (MARCHE) ou désactivée (ARRET). (Voir page 39.)
Options de réglage
MARCHE, ARRET
Pour changer le réglage, voir "Réglage des préférences" en page 53.
Il est possible de changer et régler l'écran de démarrage sur une image préférée en utilisant ce menu.
Standard, USAGER, SAUVEG. COMME FOND
[STANDARD]: Sélectionner à l'utilisation de l'image originale JVC comme écran de démarrage (réglage initial).
[USAGER]: sélectionner à l'utilisation d'une image préférée comme écran de démarriage. Cet élément prendra effet une fois qu'une nouvelle image a été enregistrée dans l'élément suivant.
[Sauvegarde comme fond]: sélectionner à l'enregistrement d'une nouvelle image. Pour enregistrer une nouvelle image, voir "Changer l'image de l'écran de démarriage" en page 52.
SORTIE AUDIO NUM.
Cet élément doit être réglé correctement pour raccorder la sortie numérique du lecteur à un dispositif externe pourvu d'une entrée numérique.
Voir "Tableau des signaux de sortie numérique" en page 60 pour les détails sur la relation entre le réglage et les signaux de sortie.
Seulement PCM, DOLBY digital/pcm, flux/pcm
[SEULEMENT PCM] : sélectionner pour le raccordement de la prise DIGITAL OUT du lecteur à l'entrée numérique PCM linéaire d'un autre équipement audio. [DOLBY DIGITAL/PCM] : sélectionner pour le raccordement d'entrée numérique d'un décodeur Dolby Digital ou d'un amplificateur avec décodeur Dolby Digital intégré. Quand cette option est sélectionnée, la lecture d'un disque enregistré au format MPEG Multicanaux émet un signal numérique PCM linéaire. [FLUX/PCM] : sélectionner pour le raccordement de l'entrée numérique d'un amplificateur avec décodeur DTS, MPEG Multicanaux ou Dolby Digital intégré, ou bien l'ordinateur autonome d'un tel décodeur. - Avec certains disques DVD VIDEO qui ne sont pas entièrement protégés contre la copie, un signal numérique de 20 à 24 bits peut être émis. - À la lecture d'un DVD VIDEO ou CD Audio avec DTS, utiliser un décodeur DTS pour obtenir les signaux corrects des enceintes.
Cet élément doit être réglé correctement en fonction de la configuration du système audio pour tirer correctement le son d'un disque DVD VIDEO enregistré en audio multicanaux ambisonique.
Options de réglage
[DOLBY SURROUND]: sélectionner pour l'écoute d'un son audio multicanaux stéréophonique avec les bornes analogiques AUDIO OUT du lecteur raccordées à un décodeur stéréophonique.
[STEREO]: sélectionner pour l'écoute d'un son audio stéreo conventionnel à deux canaux avec les bornes AUDIO OUT du lecteur raccordées à un amplificateur/recepteur stéreo ou à un télévisueur, ou bien pour l'enregistrement du son d'un disque DVD VIDEO à un MiniDisc, cassette, etc.
COMMANDDEPLAGE D.
Ce réglage assure une qualité sonore optimale des bornes analogiques AUDIO OUT pour l'écoute de disques DVD VIDEO enregistrés au format Dolby Digital, à volume faible ou moyen.
PLAGE LARGE, NORMAL, Mode DETV
[PLAGE LARGE]: lors de cette sélection, le son est lu avec une plage dynamique plus large pour ainsi profiter d'un son de lecture puissant.
[NORMAL]: Normalement, sélectionner cette option.
[MODE DE TV]: Sélectionner si le niveau de son d'un disque DVD VIDEO est plus faible que le niveau de son d'un programme de télévision. Il est alors possible d'entendre clairement le son à volume faible.
Niveau de SORTIE
Ce réglage permet d'atténuer le niveau de sortie du signal émis par les bornes analogiques AUDIO OUT du lecteur.
Standard, FAIBLE
- Si le son de sortie de l'enceinte est déformé, sélectionner [FAIBLE].
Reprise
Le mode de reprise de lecture peut être sélectionné.
Voir page 39 pour les détails sur la fonction de reprise de lecture.
MARCHE, ARRET, Reprise DISQUE
[MARCHE]: lors de cette sélection, le lecteur peut reprendre la lecture d'un disque de la position où la lecture a été interrompue pour la dernière fois, si le disque est toujours dans le tiroir à disques.
[ARRET]: lors de cette seLECTION, la fonction de reprise est désactivée.
[REPRISE DISQUE] : lors de cette sélection, le lecteur peut reprendre la lecture des 30 derniers disques lus. Le lecteur garde en mémoire les positions d'interruption des 30 derniers disques lus, même s'ils ont été retirés du tiroir à disques.
GUIDE A l'ecran
Le lecteur peut afficher les icônes du "guide à l'écran" ou des caractères sur l'image, qui montrent ce qui arrive au disque ou au lecteur.
Exemple d'icônes du "guide à l'écran" : 00, 00,...
MARCHE, ARRET
[MARCHE] : lors de cette sélection, le guide à l'écran est activé.
Attente automatique
Quand le lecteur est arrêté pour plus de 30 minutes ou 60 minutes, le lecteur entre automatiquement en mode de veille.
Censure parentale
Quand cette option est sélectionnée, appuyer sur ENTER sur la télécommande fait apparaitre l'affichage CENSURE
PARENTALE montré ci-dessous. Elle permet de restreindre la lecture de disques DVD VIDEO aux enfants.

- Voir page 56 pour détails sur le réglage de la censure parentale.
Pour changer le réglage, voir "Réglage des préférences" en page 53.

Lecture limitée pour enfants
Cette fonction restreint la lecture de disques DVD VIDEO qui contiennent des scènes violentes (et autres) en fonction du niveau réglé par l'utilisateur. Par exemple, si un film qui comprend des scènes violentes prend en charge la fonction de censure parentale, les scènes que les enfants ne doivent pas voir peuvent être coupées ou remplacées par d'autres.
Pour régler la censure parentale pour la première fois
1 En mode d'arrêt, faire apparaître le menu AUTRES. 2 Appuyer sur / pour déplacer et sélectionner [CENSURE PARENTALE], puis appuyer sur ENTER.
L'affichage d'écran de censure parentale apparaît sur l'écran du téléviseur.

3 Pendant que pointe [CODE PAYS], appuyer sur ENTER pour faire apparaitre le menu déroulant. 4 Appuyer sur / pour sélectionner le code de pays.
Sélectionner le code de pays dont les normes sont appliquées pour indexer le sommaire du disque DVD VIDEO. Voir "Liste des codes de pays/régions pour la censure parentale" en page 58.

5 Appuyer sur ENTER.
se déplace sur [ETABLIR NIVEAU].
6 Appuyer sur ENTER pour faire apparaître le menu déroulant.
Dans le menu déroulant, [NEANT] et les niveaux [8] à [1] sont disponibles.
[NEANT] ne restreint pas la lecture. Le niveau [1] est le niveau le plus strict. Les disques d'un niveau supérieur au niveau sélectionné sont restreints.

Appuyer sur △ / ▽ pour sélectionner le niveau de censure parentale souhaité, puis appuyer sur ENTER.
se déplace sur [CODE].
8 Appuyer sur les touches numérotées (0 à 9) pour introduire un code à 4 chiffres.

9 Appuyer sur ENTER.
La censure parentale est régée. se déplace sur [SORTIE]. Appuyer à nouveau sur ENTER fait revenir le menu [AUTRES] de l'affichage des préférences.
A Noter
Pour modifier le code à l'étape 8, le faire avant d'appuyer sur ENTER.
Modification des réglages
Il est possible de modifier les réglages de la censure parentale plus tard.
1 En mode d'arrêt, faire apparaître le menu AUTRES. 2 Appuyer sur △/△ pour déplacer, sélectionner [CENSURE PARENTALE] et appuyer sur ENTER.
L'écran d'affichage de la censure parentale apparait sur l'écran du téléviseur.
Pendant que la pointe [CODE] est affichée, appuyer sur les touches numérotées pour introduire le code actuel à 4 chiffres, puis appuyer sur ENTER.
Déplacez-vous sur [CODE PAYS] si le code correct est introduit.
En cas d'erreur de code, [ERRONE! NOUVEL ESSAI...] apparaît sur l'écran du téléviseur, et il est impossible de passer à l'étape suivante.
En cas d'oubli du code, introduire "8888". Le code actuel est effacé et il est possible de programmer un nouveau code.
Pour modifier le [CODE PAYS] ou [ETABLIR NIVEAU], appuyer sur ENTER pour faire apparaitre le menu déroulant associé quand pointe l'objet souhaité. Appuyer sur / pour sélectionner l'option souhaitée, puis appuyer sur ENTER.
Pour modifier le code de pays, il faut re-sélectionner le niveau de censure parentale.
6 Pendant que pointe [CODE], appuyer sur les touches numérotées pour introduire un code à 4 chiffres. Le code introduit à cette étape devient le nouveau code. Pour conserver le même code que celui utilisé précédemment, introduire le même code. 7 Appuyer sur ENTER. se déplace sur [SORTIE]. Appuyer à nouveau sur ENTER fait revenir le menu [AUTRES] de l'affichage des préférences.
Remarque
Si un code erroné est introduit plus de trois fois à l'étape 3 ci-dessus, se déplace automatiquement vers [SORTIE] et / ne fonctionne pas.
Pour lever temporairement la censure parentale

Si le réglage de la censure parentale est strict, il est possible que certains disques ne soient pas lus du tout. À l'insertion d'un tel disque et à sa lecture, l'affichage suivant de la censure parentale apparait sur l'écran du téléviseur, demandant à l'utilisateur s'il souhaite ou non lever temporairement la censure parentale.
1 Appuyer sur △ / ▽ pour déplacer vers [LIBERER TEMPOR.], puis appuyer sur ENTER.

2 Appuyer sur les touches numérotées (0 à 9) pour introduire le code à 4 chiffres.
La censure parentale est levée, et le lecteur lance la lecture. En cas d'erreur de code, [ERRONE! NOUVEL ESSAI...] apparaît sur l'écran du téléviseur. Introduire le code correct.
Remarque
Si un code erroné est introduit 3 fois à l'étape 2 ci-dessus, se déplace automatiquement sur [NE PAS LIB. TEMP.] et / ne fonctionne pas.
Liste des codes de pays/régions pour la censure parentale
AD Andorre
AE Émirats Arabes Unis
AF Afghanistan
AG Antigua-et-Barbuda
Al Anguilla
AL Albanie
AM Arménie
AN Antilles néerlandaises
AO Angola
AQ Antarctique
AR Argentine
AS Samoa-Américaines
AT Autriche
AU Australie
AW Aruba
AZ Azerbaïdjan
BA Bosnie-Herzégovine
BB La Barbade
BD Bangladesh
BE Belgique
BF Burkina Faso
BG Bulgarie
BH Bahrein
BI Burundi
BJ Bénin
BM Bermudes
BN Brunei Darussalam
BO Bolivie
BR Brésil
BS Bahamas
BT Bhoutan
BV Bouvet (le)
BW Botswana
BY Bielorussia
BZ Bélice
CA Canada
CC Cocos (ou Keeling) (les)
CF Centrafricaine (République)
CG Congo
CH Suisse
CI Côte d'Ivoire
CK Cook (les)
CL Chili
CM Cameroun
CN Chine
CO Colombie
CR Costa Rica
CU Cuba
CV Cap-Vert
CX Christmas (le)
CY Chypre
CZ Tchéque (République)
DE Allemagne
DJ Dijbouti
DK Danemark
DM Dominica
DOMINICAINE (République)
DZ Algérie
EC Equateur
EE Estonie
EG Egypte
EH Sahara-Occidental
ER Erythree
ES Espagne
ET Ethiopia
FI Finlande
FJ Fidji
FK Îles Malouines
FM Micronésie (Fédération de)
FO Îles Féroé (les)
FR France
France métropolitaine
GA Gabon
GB Royaume-Uni
GD Grenade
GE Géorgie
GF Guyane française
GH Ghana
GI Gibraltar
GL Groenland
GM Gambie
GN Guinée
GP Guadeloupe
GQ Guinée équatoriale
GR Grce
GS Georgie et Sandwichs du sud
GT Guatemala
GU Guam
GW Guinée-Bissau
GY Guyane
HK Hong Kong
HM Île Heard et les McDonald
HN Honduras HD Océans
HR Croati
HT Haiti
HU Hongrie
ID Indonésie
IE Irlande
IL Israel
IN Inde
IO Territoire Britannique de l'Océan
Indien
IQ Irak
IR Iran (République islamique d')
IS Islande
IT Italia
JM Jamaicaque
JO Jordanie
JP Japon
KE Kenya
KG Kirghizistan
KH Cambodge
KI Kiribati
KM Comores
KN Saint Kitts et Niévès
KP Corée, République
démocratique et populaire de
KR Corée, République de
KW Koweit
KY Caiman (les)
KZ Kazakhstan
LA République démocratique et
populaire du Laos
LB Liban
LC Sainte-Lucie
LI Liechtenstein
LK Sri Lan
LR Liberia
LS Lesotho
LT Lithuanie
LU Luxembourg
LV Lettonie
LY Libye
MA Maroc
MC Monaco
MD Moldavie, République de
MG Madagascar
MH Marsha
ML Mali
MM Myanmar
MN Mongolie
MO Macao
MP Marianne du Nord (les)
MQ Martinique
MR Mauritanie
MS Montserrat
MT Malte
MU Maurice
MV Maldives
MW Malawi
MX Mexique
MY Malaisie
MZ Mozambique N° 104
NA Namibie 12
NC Nouvelle-Calédonie
NE Niger
NF Norfolk
NG Nigeria
NI Nicaragua
NL Pays-Bas
NO Norvège
NP Népal
NR Nauru
NU Niue
Nouvelle-Zélande
OM Oman
PA Panama
PE Perou
PF Polynésie française
PG Papouasie-Nouvelle-Guinée
PH Philippines
PK Pakistan
PL Pologne
PM Saint-Pierre et Miquelon
PN Pitcairn (le)
PR Porto Rico
PT Portugal
PW Belau (ou Palau)
PY Paraguay
QA Qatar
RE Réunion
RO Roumanie
RU Russia
RW Rwanda
SA Arabie Saoudite
SB Salomon (les)
SC Seychelles
SD Soudan
SE Suède
SG Singapour
SH Sainte-Hélène
SI Slovénie
SJ Svalbard et Jan Mayen
SK Slovaquie
SL Sierra Leone
SM Saint-Marin
SN Senegal
SO Somalie
SR Suriname
ST São Tomé et Príncipe
SV Salvador
SY Syrie
SZ Swaziland
TC Turks et Caicos
TD Tchad
TF Territoires français du Sud
TG Togo
TH Thailande
TJ Tadjikistan
TK Tokelau
TM Turkménistan
TN Tunisiaie
TO Tonga
TP Timor Oriental
TR Turquie
TT Trinité-et-Tobago
TV Tuvalu
TW Taiwan
TZ Tanzanie, République-Unie de
UA Ukraine
UG Ouganda
UM Iles mineures à l'extérieur des
Etats-Unis
US Etats-Unis
UY Uruguay
UZ Ouzbekistan
VA Vatican (Saint-Siège)
VC Saint Vincent et les Grenadines
VE Venezuela
VG Îles Vierges (Britanniques)
VI Iles Vierges (États-Unis) VN Vinter
VN Vietnam VU Variety
Tableau des langues et leurs abréviations
| AA | Afar | FA | Perse | KM | Cambodgien (Khmer) | OM | (Afan) Oromo | SU | Soudanais |
| AB | Abkhaze | FI | Finnois | KN | Canadien | OR | Oriya | SV | Suédois |
| AF | Afrikaner | FJ | Fidji | KO | Coreen (KOR) | PA | Panjabi | SW | Swahili |
| AM | Amharique | FO | Farouèse | KS | Cachemirien | PL | Polonais | TA | Tamil |
| AR | Arabe | FY | Frisien | KU | Kurde | PS | Pashto, Pushto | TE | Telugu |
| AS | Assamais | GA | Irlandais | KY | Kirghiz | PT | Portugais | TG | Tajik |
| AY | Aymara | GD | Gaëlique écossais | LA | Latin | QU | Quecoquis | TH | Thai |
| AZ | Azerbadjanais | GL | Galicien | LN | Lingala | RM | Rhaeto-Romance | TI | Tigrinya |
| BA | Bashkir | GN | Guarani | LO | Laotien | RN | Kirundi | TK | Turkmene |
| BE | Biélorusse | GU | Gujarati | LT | Lithuanien | RO | Roumain | TL | Tagalog |
| BG | Bulgare | HA | Hausa | LV | Latvien, Letton | RU | Russe | TN | Setswana |
| BH | Bihari | HI | Hindi | MG | Malgache | RW | Kinyarwanda | TO | Tongan |
| BI | Bislama | HR | Croate | MI | Maori | SA | Sanscrit | TR | Turc |
| BN | Bengali, Bangla | HU | Hongrois | MK | Macédonien | SD | Sindhi | TS | Tsonga |
| BO | Tibétain | HY | Arménien | ML | Malayalam | SG | Sangho | TT | Tatar |
| BR | Breton | IA | Interlingua | MN | Mongole | SH | Serbo-Croatie | TW | Twi |
| CA | Catalan | IE | Interlingue | MO | Moldave | SI | Singalais | UK | Ukrainien |
| CO | Corse | IK | Inupiak | MR | Marathi | SK | Slovaque | UR | Urdu |
| CS | Tchêque | IN | Indonésien | MS | Malais (MAY) | SL | Slovénien | UZ | Uzbek |
| CY | Gallois | IS | Islandais | MT | Maltais | SM | Samoan | VI | Vietnamien |
| DA | Danois | IW | Hébreu | MY | Burmois | SN | Shona | VO | Volapúk |
| DZ | Bhoutanais | JI | Yiddish | NA | Nauru | SO | Somali | WO | Wolof |
| EL | Grec | JW | Javanais | NE | Népalais | SQ | Albanais | XH | Xhosa |
| EO | Esperanto | KA | Géorgien | NL | Hollandsais | SR | Serbe | YO | Yoruba |
| ET | Estonien | KK | Kazakh | NO | Norvégien | SS | Siswati | ZU | Zoulou |
| EU | Basque | KL | Groenlandais | OC | Occitan | ST | Sesotho |
Tableau des signaux de sortie numérique
(pour page 55)
| Type de disques | Sortie | ||
| SEULEMENT PCM | DOLBY DIGITAL/PCM | FLUX/PCM | |
| DVD avec 48/44,1 kHz, PCM linéaire 16/20/24 bits | 48/44,1 kHz, 16 bits, PCM linéaire stéréo | ||
| DVD avec DTS | PCM linéaire stéréo, 48 kHz, 16 bits | Train binaire DTS | |
| DVD avec Dolby Digital | PCM linéaire stéréo, 48 kHz, 16 bits | Train binaire Dolby Digital | |
| DVD avec MPEG multicanaux | PCM linéaire stéréo, 48 kHz, 16 bits | Train binaire MPEG | |
| SVCD/CD Video/CD Audio | PCM linéaire stéréo, 44,1 kHz, 16 bits | ||
| CD Audio avec DTS | PCM linéaire stéréo, 48 kHz, 16 bits | Train binaire DTS | |
| CD-R/RW avec MP3 | PCM linéaire | ||
| CD-R/RW avec MPEG-4 | Aucune sortie | ||
Glossaire
ASF est une abréviation de "Advanced Streaming Format" et est un format de compression de données pour la diffusion à la demande développé par Microsoft Corporation. Le format ASF peut contenir différents types de données comme de l'audio, de la vidéo et du texte.
Audio PCM linéaire
PCM est l'abréviation de "pulse code modulation". PCM linéaire est une méthode ordinaire pour coder numériquement le son sans compression, et est utilisée pour les pistes audio sur les disques DVD VIDEO, CD Audio, etc.
Balayage entrelacé
Dans un système vidéo conventionnel, une image apparaît sur l'affichage du moniteur entre des lignes de deux moitiés. Le système de balayage entrelacé place les lignes de la deuxième moitié de l'image entre les lignes de la première moitié de l'image.
Balayage progressif
Le balayage progressif affiche toutes les lignes horizontalement d'une image en une fois, comme une seule image. Un appareil DVD avec balayage progressif convertit le signal vidéo entrelacé du DVD au format progressif pour un raccordement à un affichage progressif. Cela augmente considérablement la résolution verticale.
Le chapitre est la plus petite division et le titre est la plus grande division sur un DVD VIDEO. Un chapitre est une division d'un titre et est semblable à une piste pour un CD Video ou un CD Audio.
Dolby digital (AC3)
Un système à six canaux complément des canaux à gauche, au centre, à droite, à l'arrière gauche, à l'arrière droit et LFE (canal Low-Frequency Effect, à utiliser avec une enceinte d'extrême grave). Tout le traitement est fait dans le domaine numérique. Les disques Dolby Digital ne contiennent pas tous six (5.1) canaux d'information.
Dolby surround/dolby pro logic
Dolby Surround enregistre quatre canaux de son avant et arrière sur deux canaux de façon à permettre à un décodeur de récapituler les quatre canaux originaux pour la lecture. Le son peut être lu spontanément par un système stéréo à deux canaux parce qu'il a été enregistré sur deux canaux.
Dolby Pro Logic introduit des circuits directionnels dans un traitement du décodeur latéral (augmentant le niveau des canaux spécifiques et diminuant le niveau des canaux silencieux) pour une perspective d'espace plus grande, et ajoute une enceinte centrale utilisée au départ pour le dialogue. Ce système a pour résultat une séparation de canaux améliorée.
Mélange stéréo interne de matériel ambiophoniques multicanaux d'un lecteur DVD. Les signaux down-mix sont émis des connecteurs de sortie stéréo.
Un format d'encodage audio Digital Surround configuré avec six (5.1) canaux, semblable au Dolby Digital. Il exige un décodeur, soit dans le lecteur soit dans un récepteur extérieur. DTS est l'abréviation de Digital Theater Systems.
Les disques DTS ne contiennent pas tous six (5.1) canaux d'information.
Un format de fichier commun pour la compression et le stockage des images fixes.
JPEG est l’abréviation de Joint Photographic Experts Group (Groupe des experts photographiques conjoints).
Il existe trois sous-types de format JPEG.
- JPEG de base: utilisé pour les appareils-photos numériques, le web, etc.
- JPEG progressif: utilisé pour le web
- JPEG sans perte: type ancien, rarement utilisé aujourd'hui.
MP3 est un format de compression de données audio, qui est l'abréviation de MPEG-1 Audio Layer 3. En utilisant MP3, il est possible d'obtenir une réduction de données d'environ 1:10.
MPEG-4
MPEG-4 est un format de compression de données audio/vidéo, qui est extrêmement efficace et plus stable que MPEG-1 et MPEG-2.
MPEG multicanal
Cette caractéristique élargit le format audio à 5.1 canaux enregistré sur le disque au format à 7.1 canaux. Un plus grand élargissement de l'audio à 5.1 canaux facilite la reproduction du son de salle de cinéma au domicile propre.
Un format de système de télévision en couleur largement utilisé en Europe occidentale.
PBC est l'abréviation de "Playback control" et est une méthode de contrôle de lecture des disques CD Video (VCD). Il est possible d'agir sur le disque à travers des menus.
Piste
La plus petite division sur les disques SVCD, CD Video et CD Audio.
Plage dynamique
La différence entre les sons les plus forts et les plus faibles.
Rapport d'aspect
Un rapport qui définit la forme de l'image rectangulaire d'un téléviseur. C'est la largeur de l'image par rapport à la hauteur. Une image de télévision conventionnelle a un rapport d'aspect de 4:3.
RGB
Une abréviation de Rouge, Vert et Bleu. Les moniteurs en couleur et les téléviseurs en couleur affichent différentes nuances en mélangeant ces trois couleurs.
Train binaire
La forme numérique des données audio multicanaux (par ex. 5.1 canaux) avant leur décodage en différents canaux.
Vidéo composante
Signaux vidéo à trois canaux d'informations distinctes qui fabriquent l'image. Il existe plusieurs types de vidéo composante, tels que R/G/B et Y/C(B(PB)/CR(PR).
Vidéo composite
Un signal vidéo simple communément utilisé dans la plupart des produits vidéo grand public qui contient toutes les informations de luminance, couleur et synchronisation.
Veuillez utiliser la télécommande fournie pour commander non seulement cet ampli-tuner mais aussi les autres produits jvc.
- Référez-vous aussi aux modes d'emploi fournis avec les autres produits.
- Certains magnétoscopes JVC peuvent accepter deux types de signaux de commande—un code de télécommande “A” et “B”. Cette télécommande peut commander uniquement un magnétoscope dont le code de télécommande est réglé sur “A”.
- Certains enregistreurs de DVD JVC peuvent accepter 4 types de signaux de commande. Cette télécommande peut commander les enregistreurs de DVD dont le code de télécommande est réglé sur le code initial. Pour les détails, référez-vous au manuel fourni avec l'enregistreur de DVD.
- Pour commander les autres appareils, dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l'appareil cible.
Réglez la sélection du mode en fonction de l'appareil cible.
Réglez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
| TV Ⓞ/l: | Mettre sous ou hors tension le téléviseur. |
| TV VOL +/-: | Ajuster le volume du téléviseur. |
| TV/VIDEO: | Changer le mode d'entrée (entree video ou tuner de télévision) sur le téléviseur. |
Après avoir appuyé sur TV, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur.
| CHANNEL +/-: | Changer le numéro de canal. |
| 1 - 9, 0, 100+: | Choisir le numéro de canal. |
| TV RETURN (10): | Fonctionne comme touche TV RETURN. |
Réglez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".
Vous pouvez toujours réaliser l'opération suivante:
| VCR Ⓒ/ɪ: | Métaresous ou hors tension le magnétoscope. |
Après avoir appuyé sur VCR, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le magnétoscope.
| CHANNEL +/-: | Changer le numéro de canal sur le magnétoscope. |
| 1 - 9, 0: | Choisisir le numéro de canal sur le magnétoscope. |
| ►: | Démarrer la lecture. |
| ■: | Arrêté la lecture. |
| II: | Arrêté la lecture momentanément. Pour la reprise, appuyez sur►. |
| ►►: | Avancer rapidement la bande. |
| ↔←: | Rebobiner la bande. |
| REC PAUSE: | Entre en mode de pause à l'enregistrement. Pour démarrer l'enregistrement appuyez sur cette touche puis sur►. |
Réglez le sélecteur de mode sur "DVR
Après avoir réglé le sélecteur de mode, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un enregistreur de DVD en plus des opérations pour le lecteur de DVD décrites aux pages 37 à 57.
Référez-vous aux instructions fournies avec l'enregistreur de DVD pour les détails.
| DVR/DVD Ⓒ/l: | Met en ou hors tension l'enregistreur de DVD. |
| CHANNEL +/-: | Changer le numéro de canal sur l'enregistreur de DVD. |
| REC PAUSE: | Entre en mode de pause à l'enregistrement. Pour démarrer l'enregistrement appuyez sur cette touche puis sur▶. |
| DVD, HDD (Pour les enregistrurs de DVD avec une platine à disque dur intégré): Choisisir l'enregistreur de DVD ou la platine à disque dur. | |
En changeant les signaux émettables, vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour commander des appareils d'autres fabricants.
- Référez-vous aussi aux modes d'emploi fournis avec les autres produits.
- Pour commander ces appareils avec la télécommande, vous devez d'abord régler le code de fabricant pour chaque, STB (Décodeur), magnétoscope et téléviseur.
- Après le remplacement des piles de la télécommande, vous devez régler les codes des fabricants à nouveau.
Pour changer les signaux de télécommande pour commander un téléviseur
Réglez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".
1 Appuyez sur TV
2 Appuyez sur TV. 3 Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1-9 et 0.
Référez-vous aux "Codes des fabricants pour les téléviseurs" sur la colonne de droite.
4 Relâchez TV 0/1.
Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le téléviseur.
| TV Ⓞ/I: | Mettre sous ou hors tension le téléviseur. |
| TV VOL +/-: | Ajuster le volume du téléviseur. |
| TV/VIDEO: | Changer le mode d'entrée (TV ou VIDEO). |
Après avoir appuyé sur TV, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur.
| CHANNEL +/-: | Changer le numéro de canal. |
| 1 – 9, 0, +10 (100+): | Choisir le numéro de canal. |
Référez-vous aux instructions fournies avec le téléviseur pour les détails.
5 Essayez de commander le téléviseur en appuyant sur TV
Si votre téléviseur se met sous ou hors tension, c'est que vous avez entré le code correct.
S'il y a plus d'un code dans la liste pour votre fabricant de téléviseur, essayez tous les codes jusqu'à ce que vous trouviez le bon.
Codes des fabricants pour les téléviseurs
Pour changer les signaux de télécommande pour commander un magnétoscope
Réglez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".
1 Maintenez pressée VCR / 2 Appuyez sur VCR. 3 Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1 - 9 et 0.
Référez-vous aux "Codes des fabricants pour les magnétoscopes" à la page 64.
4 Relâchez VCR ©/L.
Maintenant vous pouvez effectuer l'opération suivante sur le magnétoscope.
| VCR Ⓞ/l: | Mettre sous ou hors tension le magnétoscope. |
Après avoir appuyé sur VCR, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le magnétoscope.
| CHANNEL +/-: | Changer le numéro de canal sur le magnétoscope. |
| 1 - 9, 0: | Choisir le numéro de canal sur le magnétoscope. |
| ►: | Démarrer la lecture. |
| ■: | Arrêtier la lecture. |
| II: | Arrêtier la lecture momentanément. |
| ►►: | Avancer rapidement la bande. |
| ↔: | Rebobiner la bande. |
Référez-vous aux instructions fournies avec le magnétoscope pour les détails.
5 Essayez de commander le magnétoscope en appuyant sur VCR © / i.
Si votre magnétoscope se met sous ou hors tension, c'est que vous avez entré le code correct.
S'il y a plus d'un code dans la liste pour votre fabricant de magnétoscope, essayez tous les codes jusqu'à ce que vous trouviez le bon.
Codes des fabricants pour les magnétoscopes
| Fabricant | Codes |
| JVC | 01 |
| Akai | 02, 36 |
| Bell+Howell | 03, 16 |
| Blaupunkt | 04 |
| CGM | 03, 05, 16 |
| Daewoo | 34 |
| Digital | 05 |
| Fisher | 03, 16 |
| GE | 06 |
| Grundig | 07 |
| Hitachi | 08, 09 |
| Loewe | 05, 10, 11 |
| Magnavox | 04, 05 |
| Mitsubishi | 12, 13, 14, 15 |
| Nokia | 16 |
| Nordmende | 17, 18, 19, 31 |
| Orion | 20 |
| Panasonic | 21 |
| Philips | 05, 22 |
| Phonola | 05 |
| Saba | 17, 18, 19, 23, 31 |
| Samsung | 24, 25 |
| Sanyo | 03, 16 |
| Sharp | 26, 27 |
| Siemens | 07 |
| Sony | 28, 29, 30, 35 |
| Telefunken | 17, 18, 19, 31, 32 |
| Toshiba | 33 |
Réglage initial: 01
Pour changer les signaux de télécommande pour commander un STB (décodeur)
Réglez le sélecteur de mode sur "AUDIO/TV/VCR/STB".
1 Maintenez pressée STB 1/1. 2 Appuyez sur STB CONTROL. 3 Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1-9 et 0.
Référez-vous aux "Codes des fabricants pour les STB (Décodeur)" sur la colonne de droite.
4 Relâchez STB o/l.
Maintenant vous pouvez effectuer l'opération suivante sur le STB (Décodeur).
| STB Ⓞ/I: | Mettre sous ou hors tension le décodeur. |
Après avoir appuyé sur STB CONTROL, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le décodeur.
| CHANNEL +/-: | Changer le numéro de canal sur le décodeur. |
| 1 – 9, 0: | Choisisir le numéro de canal sur le décodeur. |
Référez-vous aux instructions fournies avec le décodeur pour les détails.
5 Essayez de commander le décodeur en appuyant sur STB o/i
Si votre décodeur se met sous ou hors tension, c'est que vous avez entré le code correct.
S'il y a plus d'un code dans la liste pour votre fabricant de STB (Décodeur), essayez tous les codes jusqu'à ce que vous trouviez le bon.
Codes des fabricants pour les STB (Décodeur)
| Fabricant | Codes |
| JVC | 01, 02 |
| Amstrad | 03, 04, 05, 06, 33 |
| BT | 01 |
| Canal Stellar | 22 |
| Canal + | 22 |
| D-Box | 26 |
| Echostar | 19, 20, 21, 23 |
| Finlux | 11 |
| Force | 30 |
| Galaxis | 29 |
| Grundig | 07, 08 |
| Hirschmann | 07, 19, 39 |
| ITT Nokia | 11 |
| Jerrold | 16 |
| Kathrein | 13, 14, 36 |
| Luxor | 11 |
| Mascom | 34 |
| Maspro | 13 |
| Nokia | 26, 28, 35 |
| Pace | 10, 27, 33 |
| Panasonic | 15 |
| Philips | 09, 25 |
| RFT | 12 |
| Saba | 37 |
| Sagem | 24, 31 |
| Salora | 11 |
| Selector | 31 |
| Skymaster | 12, 38 |
| Thomson | 37 |
| TPS | 24 |
| Triax | 32 |
| Videoway | 17, 18 |
| Wisi | 07 |
Réglage initial: 01
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. S'ils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander l'appareil.
Guide de dépannage
Utilisez ce tableau pour vous aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si un problème ne peut pas être résolu, contactez votre centre de service JVC.
Alimentation
L'appareil ne se met pas sous tension.
Le cordon d'alimentation secteur n'est pas branché. Branchez-le sur une prise secteur murale.
L'amplificateur-tuner se met hors tension (entre en mode d'attente).
Les enceintes sont surchargées à cause du niveau de volume élevé.
- Arrêter la source de lecture.
- Mettez l'appareil de nouveau sous tension et ajustez le volume.
Les enceintes sont surchargées à cause d'un court-circuit des prises d'enceintes. Vérifiez la connexion des enceintes. Si le câblage des enceintes n'est pas court-circuit, contactez votre revendeur. L'ampli-tuner est surchargé à cause d'une haute tension. Consultez votre revendeur après avoir débranché le cordon d'alimentation.
"OVER HEAT" clignote sur l'affichage, puis l'ampli-tuner se met hors tension.
L'ampli-tuner est surchauffé à cause d'un niveau de volume élevé ou d'une longue utilisation. Mettez l'ampli-tuner de nouveau sous tension. S'il se met aussi en tension, consultez votre revendeur après avoir débranché le cordon d'alimentation.
Son
Pas de son des enceintes.
Les câbles de signal d'enceinte ne sont pas connectés. Vérifiez le câblage des enceintes, puis reconnectez, si nécessaire (voir page 7) après avoir débranché le cordon d'alimentation. Les connexions sont incorrectes. Vérifiez les connexions audio (voir pages 8 à 11) après avoir débranché le cordon d'alimentation. Une source incorrecte est besoin. Choisissez la source correcte. Le son est coupé. Appuyez sur MUTING pour rétablir le son (voir page 15). Un mode d'entrée incorrect (analogue ou numérique) est choisi. Choisissez le mode d'entrée correct (analogue ou numérique). La fonction TV Direct est en service. Mettez hors service la fonction TV Direct (voir page 14).
Le son provient d'une seule enceinte.
⇒ Les câbles de signal d’enceinte ne sont pas connectés. Vérifiez le câblage des enceintes, puis reconnectez, si nécessaire (voir page 7) après avoir débranché le cordon d'alimentation.
Les sons graves sont trop forts lors de l'écoute d'une source stéréo. ⇒ Ajustez le niveau de la position audio (voir page 14).
Les sons sont déformés de façon intermittente par des bruits extérieurs tels que des éclairs.
Quand vous utilisez une connexion coaxiale numérique, les sons peuvent être déformés de façon intermittente par du bruit extérieur tel qu’un orage, mais le son sera rétabli automatiquement. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas comme souhaité.
La télécommande n'est pas prête pour l'opération souhaitation. Réglez le selecteur de mode correctement, puis appuyez sur la touche de selection de source correspondante ou SOUND avant l'opération.
La télécommande ne fonctionne pas.
Il y a un obstacle entre le capteur de télécommande et l'appareil. Retirez l'obstacle. → Les piles sont usées. Remplacez les piles. → Le sélecteur de mode est réglé sur une position incorrecte. Réglez le sélecteur de mode sur la position correcte.
Les touches ne peuvent pas être utilisées.
La fonction TV Direct est en service. Mettez hors service la fonction TV Direct (voir page 14).
Tuner
Sifflement ou bourdonnement pendant la réception FM.
Le signal d'entrée est trop faible. Connectez une antenne FM extérieure ou contactez votre revendeur. La station est trop loin. Choisissez une autre station. Une antenne incorrecte est utilisée. Consultez votre revendeur pour être sûr d'avoir la bonne antenne. Les antennes sont mal connectées. Vérifiez les connexions.
Bruit de craquement occasionnel pendant la réception FM.
Bruit de démarrage d'automobiles. Éloignez l'antenne du traffic automobile.
Alimentation
L'alimentation n'arrive pas.
La fiche d'alimentation n'est pas insérée convenablement. L'insérer convenablement.
Fonctionnement
"ERREUR DE CODE REGION!" apparaît sur l'écran du téléviseur.
Le code régional du disque inséré ne correspond pas à celui du lecteur. Vérifier le code régional du disque qui est imprimé sur la couverture du disque.
Fonctionnement impossible.
Dysfonctionnement du micro-ordinateur causé par la foudre ou de l'électricité statique. Mettre hors tension et débrancher le cordon d'alimentation, puis le rebrancher. Condensation d'humidité causée par un changement brusque de température ou d'humidité. Mettre hors tension, puis remettre sous tension quelques heures plus tard. Le disque ne permet pas l'opération, ou un disque illisible est inséré. (voir page 36).
[LOCK] apparait sur l'afficheur et le tiroir à disque ne s'ouvre pas.
Si est pressé pendant que □ est maintenu enfoncé sur le lecteur en mode de veille, la fonction de verrouillage du tiroir est activée. Le tiroir à disque ne peut pas être ouvert ou fermé dans cet état. Pour quitter cet état, appuyer sur en maintenant enfoncé □ sur le lecteur en mode de veille.
Les images parasites.
Le lecteur est raccordé directement à un magnétoscope et la fonction anticopie est activée. Brancher le lecteur de sorte que le signal d'image passe directement au téléviseur. Avec certains disques, l'image peut être floue lorsque [SOURCE D'IMAGE] est réglée sur [FILM] ou [AUTO]. Régler [SOURCE D'IMAGE] sur [VIDEO (NORMAL)] ou [VIDEO (ACTIF)].
Aucune image n'apparaît sur l'écran du téléviseur ou bien l'écran est flou ou divisé en deux parties
→ Le lecteur est en mode de balayage progressif bien qu'il soit raccordé à un téléviseur via la prise VIDEO ou via le connecteur SCART. Observer l'afficheur. Si [P] est allumé, le lecteur est en mode de balayage progressif. Désactiver le mode de balayage progressif à l'aide de la touche PROGRESSIVE. (Voir page 10).
Audio
Le niveau de son de lecture d'un disque DVD VIDEO est inférieur au niveau de son d'une émission de télévision.
Régler la préférence [COMMANDE DE PLAGE D.] sur [MODE DE TV] (voir page 55).
La sortie audio analogique est déformée.
Régler la préférence [NIVEAU DE SORTIE] sur [FAIBLE] (voir page 55).
MP3/JPEG/MPEG-4
Aucun son et/ou aucune image ne sort.
Le disque MP3/MPEG-4 est enregistré avec l' "écriture par paquets (fichier UDF)". Il ne peut être lu. Vérifier les fichiers à lire.
Les fichiers (pistes) ne sont pas lus dans l'ordre d'enregistrement.
Ce lecteur lit les fichiers en ordre alphabétique. C'est pourquoi l'ordre de lecture peut varier.
Les fichiers MPEG-4 ne peuvent pas être lus.
Le format du fichier n'est pas asf.
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Puissance de sortie
Pendant un fonctionnement stéréo:
Canaux avant: 50 W par canal, min. RMS, les deux canaux entraînés sur 6 Ω à 1 kHz avec moins de 10% de distorsion harmonique totale. (IEC268-3)
Pendant un fonctionnement surround:
Canaux avant: 50 W par canal, min. RMS, entraîné sur 6 Ω à 1 kHz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Canal central: 50 W, min. RMS, entrainé sur 6 Ω à 1 kHz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Canaux surround: 50 W par canal, min. RMS, entraîné sur 6 Ω à 1 kHz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Audio
Sensibilité d'entrée audio/Impédance:
DVR/DVD, VCR, TV, VIDEO: 170 mV(p-p)/47 kΩ
Entrée audio (DIGITAL IN)*:
Coaxial: DIGITAL IN 1(DVR/DVD): 0,5V(p - p) / 75Ω
Optique: DIGITAL IN 2(VIDEO): -21 dBm à -15 dBm (660 nm ±30 nm)
- Correspondant à PCM linéaire, Dolby Digital et DTS Digital Surround (avec une fréquence d'échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
Niveau de sortie audio:
Réponse en fréquence (6 Ω): 20 Hz à 20 kHz (±1 dB)
Accentuation des graves: +4dB± 1 dB à 100Hz
Égalisation:
Plage de commande: ±8 dB
Vidéo
Sensibilité d'entrée vidéo/Impédance:
Vidéo composite: DVR/DVD, VCR, TV, VIDEO:
1 V(p-p)/75 Ω
Niveau de sortie vidéo/Impédance:
Vidéo composite: DVR/DVD, VCR, TV:
1 V(p-p)/75 Ω
S-video: TV:
Y (luminance) : 1 V(p-p) / 75 Ω
C (chrominance, en salve) : 0,3 V(p-p)/75 Ω
RGB: TV:
0,7 V(p-p)/75 Ω
Composantes: MONITOR OUT:
Y (luminance): 1 V(p-p) / 75Ω
PB, PR: 0,7 V(p-p)/75 Ω
Synchronisation:
Négative
Tuner FM (IHF)
Plage d'accord: 87,50 MHz à 108,00 MHz
Sensibilité utilisable:
Sensibilité utile à 50 dB:
Monaural: 21,3 dBf (3,2 μV/75 Ω)
Stéréo: 41,3 dBf (31,5 μV/75 Ω)
Séparation stéréo à la sortie d'enregistrement:
35 dB à 1 kHz
Tuner AM (PO)
Plage d'accord: 522 kHz à 1629 kHz
Général
Alimentation: Secteur 230V~ 50 Hz
Consommation: 120 W (fonctionnement)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Généralités
Les disques lisibles: DVDVIDEO, DVD-R (format Video), DVD-RW (format Video), SVCD, CD Video, CD Audio (CD-DA), CD-R/RW (CD-DA, SVCD, CD Video, format MP3, JPEG, MPEG-4)
Format vidéo: Balayage entrelacé/balayage progressif disponible
Autres
Alimentation: AC 230V~, 50 Hz
Consommation: 11,0 W (fonctionnement)
Résolution horizontale: 500 lignes ou plus
Sorties audio
Réponse en fréquence
CD (fréquence d'échantillonnage 44,1 kHz): 2 Hz à 20 kHz
DVD (fréquence d'échantillonnage 48 kHz): 2 Hz à 22 kHz
(4 Hz à 20 kHz pour les signaux de trains binaires DTS et Dolby Digital)
DVD (fréquence d'échantillonnage 96 kHz): 2 Hz à 44 kHz
Plage dynamique:
16 bits: Plus de 98 dB
20 bits/24 bits: Plus de 100 dB
Pleurage et scintillation: Non mesurable (moins de ±0,002%)
Distorsion harmonique totale: Moins de 0,009%
- Fabriqués sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby" et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
- "DTS" et "DTS 2.0+Digital Out" sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
- UTILISER CET APPAREIL DE FAÇON À CE QU'IL SOIT CONFORME À LA NORME VÉDÉO MPEG-4 EST INTEREDIT, SAUF POUR UNE UTILISATION PRIVÉE DE L'UTILISATEUR ET NON PAS POUR UNE ACTIVITÉ COMMERCIALE.
- Ce produit incorpore une technologie de protection de droits d'auteur qui se trouve protégée par des droits de méthodes de certains brevets U. S. et autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et autres ayants droit. L'utilisation de cette technologie de protection des droits d'auteur est soumise à l'autorisation de Macrovision Corporation et est destinée à des fins de visualisation domestique grand public et autre visualisation limitée, à moins d'une autorisation expresse de Macrovision Corporation. Toute tentative de démembrement pour percer le fonctionnement ainsi que tout autre démontage sont interdits.

VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED

Notice Facile