QP-D5AL - JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil QP-D5AL JVC au format PDF.
| Type d'appareil | Lecteur DVD |
| Formats vidéo supportés | DVD Video, MPEG |
| Formats audio supportés | DTS, Dolby Digital |
| Multicanal | Oui |
| Code région DVD | Non précisé |
| Compatibilité disques | DVD Video |
| Fonction télécommande | Incluse |
| Affichage frontal | Oui |
| Connectique audio | Non précisé |
| Connectique vidéo | Non précisé |
| Support de lecture | Disques DVD et CD |
| Formats audio numériques | DTS 96/24, Dolby Digital |
| Fonctionnalités supplémentaires | Non précisé |
| Alimentation | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - QP-D5AL JVC
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice QP-D5AL - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil QP-D5AL de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI QP-D5AL JVC
HOME CINEMA CONTROL CENTER HEIMKINOSTEUERZENTRUM UNITÉ DE CONTRÔLE HOME CINÉMA DVD PLAYER DVD-SPIELER LECTEUR DVD RX-E5S/RX-E51B XV-N312S/XV-N310B VIDEO Ländercode der DVD VIDEO Dieses Gerät kann DVD VIDEO-Disks wiedergeben, deren Ländercode eine “2” enthält. Der Ländercode des Abspielgeräts ist hinten am DVD-Spieler vermerkt.
Code de région des DVD VIDEO Folgende DVD VIDEO-Disks können wiedergegeben werden: Exemples de disques DVD VIDEO pouvant être reproduits:
ALL Ce lecteur peut reproduire les disques DVD VIDEO dont les numéros de code de région comprennent le “2”. Le code de région du lecteur est imprimé à l’arrière du lecteur de DVD.
Achtung— STANDBY/ON Taste! Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden. Die STANDBY/ON Taste schaltet die Netzstrom nicht ab. Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden. Attention—Touche STANDBY/ON! Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation STANDBY/ON, dans n’importe quelle position, ne complètement. La touche déconnecte pas le système du secteur. L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
ACHTUNG Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw: 1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen. 2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen. ACHTUNG • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.) • Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät. • Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden. • Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.: 1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil. 2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité. ATTENTION • Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.) • Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil. • Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles. • N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
Achtung: Angemessene Ventilation—XV-N312S/XV-N310B Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 3 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 5 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte—RX-E5S/RX-E51B Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur une surface plate. Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Attention: Ventilation Correcte—XV-N312S/XV-N310B Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 3 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 5 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière. Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur une surface plate. Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Abstand von 15 cm oder mehr Dégagement de 15 cm ou plus
RX-E5S/RX-E51B Vorderseite Avant
Standhöhe 15 cm oder mehr Hauteur du socle: 15 cm ou plus
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. 3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon. 4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
14/1/04, 11:39 AM Table des matières Identification des parties 2 Pour commencer 5
Avant la mise en marche —XV-N312S/XV-N310B 36 A propos des disques 36
Précautions 5 Vérification des accessoires fournis 5 Mise en place des piles dans la télécommande 5 Connexion des antennes FM et AM (PO) 6 Connexion des enceintes 7 Connexion des appareils vidéo 8 Connexion du cordon d’alimentation 11
Mise sous/hors tension du lecteur 37 Configuration initiale 37 Démarrage de la lecture 38 Redémarrage de la lecture après un arrêt (reprise de lecture) 39
Plusieurs genres de lecture —XV-N312S/XV-N310B 40
1 Mise de l’appareil sous tension 12 2 Sélection de la source de lecture 12 3 Ajustement du volume 13 Sélection du mode de décodage numérique 13 Réglage de la position audio du caisson de grave 14 Mise en service de la fonction TV Direct 14 Coupure temporaire du son 15 Modification de la luminosité de l’affichage 15 Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt 15
Opérations de l’ampli-tuner
Réglages de base—RX-E5S/RX-E51B 16 Réglage automatique de l’information des enceintes —Réglage Surround Intelligent 16 Éléments des réglages de base 17 Procédure de fonctionnement 18 Réglage des enceintes 18 Réglage des sons graves 19 Réglage de l’enceinte arrière virtuelle —VIRTUAL SB 20 Sélection du canal principal ou secondaire —DUAL MONO 20 Utilisation du mode de minuit—MIDNIGHT M. 20 Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2 21 Réglage du Surround Automatique —AUTO SURRND 21 Réglage du mode de sélection automatique —AUTO MODE 21
Ajustements sonores—RX-E5S/RX-E51B ... 22 Éléments des réglages de base 22 Procédure de fonctionnement 22 Ajustement du niveau de sortie des enceintes 23 Ajustement des paramètres du son pour les modes Surround/DSP 23 Ajustement des sons graves 24 Ajustement des courbes d’égalisation —D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz 24
Fonctionnement du tuner —RX-E5S/RX-E51B 25
Opérations du lecteur de DVD Fonctionnement de base —RX-E5S/RX-E51B 12
Lecture à plusieurs vitesses 40 Repérage du début d’une scène ou d’un morceau 41 Lecture à partir d’une position spécifique 41 Modification de l’ordre de lecture 42 Lecture répétée 44 Modification de la langue, du son et de l’angle de scène 45 Effets spéciaux d’image et de son 46 Fonctions de la barre de menu 47
Lecture des fichiers audio/vidéo —XV-N312S/XV-N310B 49 Aperçu 49 Opérations de base 50 Sélection directe des fichiers JPEG 50 Modification de l’ordre de lecture 51 Lecture répétée 51 Lecture diaporama 51 Changer l’image de l’écran de démarrage 52
Modification des réglages initiaux —XV-N312S/XV-N310B 53 Sélection des préférences 53 Lecture limitée pour enfants 56
Informations complémentaires —XV-N312S/XV-N310B 58 Liste des codes de pays/régions pour la censure parentale 58 Tableau des langues et leurs abréviations 59 Tableau des signaux de sortie numérique 60 Glossaire 61
Commande d’autres appareils JVC 62 Commande d’appareils d’autres fabricants 63 Guide de dépannage 65 Opérations de l’ampli-tuner—RX-E5S/RX-E51B 65 Opérations du lecteur de DVD—XV-N312S/XV-N310B 66
Spécifications 67 RX-E5S/RX-E51B 67 XV-N312S/XV-N310B 68
Accord manuel des stations 25 Utilisation de l’accord par préréglage 25 Sélection du mode de réception FM 26 Utilisation du système RDS (Radio Data System) pour la réception des stations FM 27 Recherche d’un programme par code PTY 28 Commutation temporaire sur le programme de votre choix 30
Création de champs sonores réalistes —RX-E5S/RX-E51B 31 Reproduction de l’ambiance d’un cinéma 31 Introduction des modes Surround 31 Introduction des modes DSP 33 Utilisation des modes Surround/DSP 34
1 FR01-06RX-E51B&XV-N310B[E]f.p65
Lors de la commande de l’ampli-tuner (RX-E5S/RX-E51B), réglez le sélecteur de mode (d) sur “AUDIO/TV/VCR/ STB”. Lors de la commande de lecteur de DVD (XV-N312S/ XV-N310B), réglez le sélecteur de mode (d) sur “DVD”. Lors de la commande de l’enregistreur de DVD (DVR), réglez le sélecteur de mode (d) sur “DVR”.
Pour ouvrir le couvercle de la télécommande, poussez ici puis faites glisser le couvercle vers le bas.
2 FR01-06RX-E51B&XV-N310B[E]f.p65
14/1/04, 11:36 AM RX-E5S/RX-E51B Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
1 Touche STANDBY/ON et indicateur d’attente (12) 2 Fenêtre d’affichage (voir ci-dessous) 3 Témoins de source DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV, FM, AM 4 • SOURCE SELECTOR (12) • MULTI JOG (18, 22, 26, 35) 5 Réglage MASTER VOLUME (13) 6 Capteur de télécommande (5)
Fenêtre d’affichage 1
- Indicateur AUTO MODE (21) = Indicateur ATT (atténuateur) (24) ~ Indicateurs de format de signal numérique (13) LPCM (Linear PCM), DOLBY D (Dolby Digital), DTS, 96/24 ! Indicateurs de signal et d’enceinte (15) @ Indicateur DSP (32, 33) # Indicateur AUTO SR (surround) (21) $ Indicateur 3D (32, 33) % Affichage principal ^ Indicateurs d’unité de fréquence MHz (pour les stations FM), kHz (pour les stations AM) & Indicateur HP (casque d’écoute) (13, 32, 33)
Indicateur EQ (24) Indicateur C.TONE (23) Indicateur VIRTUAL SB (20, 31, 32) Indicateur (31) Indicateur AUDIO P. (position) (14) Indicateur BASS (24) Indicateurs de fonctionnement RDS (27, 30) TA, NEWS, INFO, RDS 8 Indicateurs de fonctionnement du tuner (25) TUNED, ST (stéréo) 9 Indicateur AUTO MUTING (26) 0 Indicateur SLEEP (15)
6 Prises DIGITAL IN (11) Coaxial: 1(DVR/DVD) Optique: 2(VIDEO) 7 Prise SUBWOOFER OUT (7) 8 Prises SPEAKERS (7) FRONT, CENTER, SURROUND L’ampli-tuner a un ventilateur de refroidissement intégré qui fonctionne quand l’appareil est sous tension. Assurezvous de laisser un espace suffisant pour la ventilation afin d’obtenir un effet de refroidissement satisfaisant.
3 FR01-06RX-E51B&XV-N310B[E]f.p65
14/1/04, 11:36 AM XV-N312S/XV-N310B Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Touche STANDBY/ON et indicateur d’attente (37) Fenêtre d’affichage (voir ci-dessous) Capteur de télécommande (5) Plateau à disque (38) Touche 0 (38) Touche 7 (39)
1 Indicateurs de mode progressif (10) [DD], [P] 2 Indicateur [RESUME] (39) 3 Indicateur [GROUP] 4 Indicateur [TITLE] 5 Indicateur [TRK] (titre) 6 Indicateur [CHAP] (chapitre) 7 Indicateurs de format de signal numérique 8 Indicateurs de mode de répétition (44) [ ], [1]
= 9 Indicateurs de mode de lecture (42, 43) [PROG] (programme), [RND] (aléatoire) 0 Indicateur [3] - Indicateur [8] = Affichage principal REMARQUE Les indicateurs et les informations sur la fenêtre d’affichage du lecteur de DVD sont entre crochets [ ] de même que les options de menu sur l’écran (OSD) dans les procédures de fonctionnement.
5 6 1 Cordon d’alimentation (11) 2 Sélecteur de signal vidéo (8, 9) COMPONENT/COMPOSITE, Y/C, RGB/COMPOSITE 3 Prise AV OUT* (8) 4 Prise COMPONENT (vidéo en composantes)* (9)
5 Prise VIDEO (vidéo composite)* 6 Prises AUDIO OUT (RIGHT/LEFT) (9) 7 Prise DIGITAL OUT (COAXIAL) (11)
* N’utilisez pas ces prises en même temps.
Vérification des accessoires fournis Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants. Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur immédiatement. • • • • • •
Précautions Précautions générales • NE DÉMONTEZ PAS l’appareil ni ne retirez les vis, les couvercles ou le boîtier. • N’EXPOSEZ PAS l’appareil à la pluie ou à l’humidité. • N’EXPOSEZ PAS l’appareil à la lumière directe du soleil ni ne le placez près d’un appareil de chauffage.
Télécommande (× 1) Piles (× 2) Antenne cadre AM (PO) (× 1) Antenne FM (× 1) Câble SCART (× 1) Câble coaxial numérique (× 1)
Mise en place des piles dans la télécommande Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles fournies.
Manipulation de l’appareil • NE TOUCHEZ PAS le cordon d’alimentation avec les mains humides. • NE TIREZ PAS directement sur le cordon d’alimentation. Pour le débrancher, tenez-le toujours par la fiche de façon à ne pas endommager le cordon. • Gardez le cordon d’alimentation à l’écart des cordons de connexion et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer du bruit et des interférences sur l’écran. Il est recommandé d’utiliser un câble coaxial pour la connexion de l’antenne, plus qu’il est correctement blindé contre les interférences. • Si une coupure de courant de produit ou si vous débranchez le cordon d’alimentation, les réglages préréglés tels que les canaux préréglés FM ou AM (PO) et les ajustements sonores peuvent être effacés en quelques jours. • Quand vous êtes en voyage ou absent pendant une période prolongée, retirez la fiche de la prise secteur murale. Une petite quantité d’électricité est toujours consommée quand le cordon d’alimentation est connecté à la prise secteur murale.
Faites pression sur le couvercle du compartiment à piles à l’arrière de la télécommande et faites le glisser pour le retirer. Insérez les piles. Respectez les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
• Installez l’ampli-tuner dans un endroit plat et protégé de l’humidité et de la poussière. Si de l’eau pénétrait à l’intérieur de l’appareil, mettez ce dernier hors tension et retirez la fiche de la prise secteur, puis consultez votre revendeur. Utiliser l’appareil dans cet état peut entraîner un incendie ou une électrocution. • Choisissez un endroit plat, sec et ni trop chaud ni trop froid, entre 5˚C et 35˚C. • Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner une surchauffe et endommager l’appareil. • Laissez suffisamment d’espace entre l’appareil et le téléviseur. • N’installez pas l’appareil dans un endroit sujet aux vibrations. • Ne posez pas d’objet lourd sur l’appareil.
Remettez le couvercle en place.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type R6 (SUM-3)/AA(15F). • Les piles fournies ne sont que les pour les réglages initiaux. Remplacez-les pour continuer d’utiliser l’appareil. ATTENTION: Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles: • Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs polarités: (+) à (+) et (–) à (–). • Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires peuvent avoir une tension différente. • Remplacez toujours les deux pile en même temps. • N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez celle-ci directement vers le capteur de télécommande de panneau avant.
Lors de l’utilisation de l’ampli-tuner—RX-E5S/RX-E51B Capteur de télécommande
Pour éviter tout mauvais fonctionnement • Il n’y a pas de pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil. En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur. • N’insérez aucun objet métallique tel qu’un fil, une épingle à cheveux, des pièces de monnaie, etc. dans l’appareil. • Ne bloquez pas les évents de ventilation. Les bloquer pourrait endommager l’appareil.
Pour nettoyer le boîtier de l’appareil
Lors de l’utilisation du lecteur de DVD—XV-N312S/XV-N310B Capteur de télécommande
• Utilisez un chiffon doux. Suivez les instructions appropriées sur l’utilisation des chiffons à revêtement chimique. • N’utilisez pas de benzène, de diluants, de solvants organiques ou de désinfectants. Cela pourrait causer une déformation ou une décoloration.
5 FR01-06RX-E51B&XV-N310B[E]f.p65
14/1/04, 11:36 AM Connexion des antennes FM et AM (PO)
Antenne cadre AM (PO) (fournie)
Si la réception FM est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fourni).
Insérez les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler l’antenne cadre AM (PO).
COAXIAL AM LOOP AM EXT Pour commencer
ANTENNA Si la réception AM (PO) est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni).
RX-E5S/RX-E51B Connexion de l’antenne AM (PO) Connectez l’antenne cadre AM (PO) fourni aux prises AM LOOP. Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception possible. • Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle (non fournie) à la prise AM EXT. Laissez l’antenne AM (PO) connectée.
REMARQUES • Si l’antenne cadre AM (PO) est recouverte de vinyle, retirez le vinyle en tordant de la façon montrée à droite. • Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent aucunes autres prises, cordons de connexion et cordon d’alimentation. Cela pourrait causer une mauvaise réception.
Connexion de l’antenne FM Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise FM 75 Ω COAXIAL. Étendez l’antenne FM fournie horizontalement. • Si la réception est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fournie). Avant de brancher le câble 75 Ω avec connecteur (IEC ou DIN 45325), déconnectez l’antenne FM.
6 FR01-06RX-E51B&XV-N310B[E]f.p65
14/1/04, 11:36 AM Connexion des enceintes Schéma de disposition des enceintes
RIGHT DIGITAL IN SUBWOOFER OUT SW Connexion des enceintes avant, centrale et surround Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les connexions.
Tordez et retirez l’isolant à l’extrémité de chaque cordon d’enceinte.
Maintenez pressé le serre-câble de la prise d’enceinte (1), puis insérez le cordon d’enceinte (2).
Retirez votre doigt du serre-câble.
• Pour chaque enceinte, connectez les prises (+) et (–) du panneau arrière aux prises (+) et (–) des enceintes respectives. • Chaque prise d’enceinte est colorée de la façon suivante. Enceinte avant droite (R): rouge (+)/noir (–) Enceinte avant gauche (L): blanc (+)/noir (–) Enceinte centrale (C): vert (+)/noir (–) Enceinte surround droite (RS): gris (+)/noir (–) Enceinte surround gauche (LS): bleu (+)/noir (–) Assurez-vous de faire correspondre les couleurs des prises d’enceinte avec celle des cordons d’enceinte.
R L C RS LS ATTENTION: • Utilisez des enceintes avec l’impédance d’enceinte (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises d’enceintes (6 Ω – 16 Ω). • NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte à une prise d’enceinte.
Connexion du caisson de grave (SW) En connectant un caisson de grave vous pouvez améliorer les graves et reproduire les signaux LFE originaux enregistrés dans la source numérique.
Connectez le caisson de grave actif à la prise SUBWOOFER OUT sur le panneau arrière. • Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre caisson de grave. Après avoir connecté toutes les enceintes et/ou un caisson de grave, réglez correctement l’information de réglage des enceintes afin d’obtenir le meilleur effet Surround possible. Référez-vous aux pages 16 à 19. REMARQUE Vous pouvez placer le caisson de grave à l’endroit que vous voulez puisque les sons graves ne sont pas directionnels. Normalement, placez-le devant vous.
7 FR07-11RX-E51B&XV-N310B[E]f.p65
14/1/04, 11:36 AM Connexion des appareils vidéo Connexion 1
Vous pouvez profiter des images et des sons reproduits sur le lecteur de DVD en connectant simplement le câble SCART. • Le lecteur de DVD prend en charge le mode de balayage progressif dans le système PAL. Si votre téléviseur prend en charge l’entrée vidéo progressive, vous pouvez obtenir des images de grande qualité avec moins de papillotement en connectant le lecteur de DVD avec le câble vidéo en composantes. Référez-vous à “Connexion 2” à la page 9. • Si vous souhaitez connecter d’autres appareils vidéo, tels que des magnétoscopes, référez-vous à “Connexion 3” à la page 10. • Pour reproduire le son numérique, utilisez à la fois la méthode de connexion numérique et analogique. Référez-vous à “Connexion 4” à la page 11.
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions. • Les illustrations des prises d’entrée/sortie sont des exemples typiques. Quand vous connectez d’autres appareils, référez-vous aussi aux modes d’emloi qui les accompagnent puisque les noms des prises imprimées à l’arrière des appareils varient selon l’appareil.
ATTENTION: Si vous connectez un appareil d’amélioration du son tel qu’un égaliseur graphique entre l’appareil source et cet appareil, la sortie sonore à travers cet appareil risque d’être déformée.
*1 Si le téléviseur est muni de plusieurs prises SCART, référezvous au mode d’emploi qui l’accompagne pour savoir quel signal vidéo est disponible pour chaque prise, puis connectez correctement le câble SCART. *2 Peut être utilisé pour connecter un enregistreur de DVD. Dans ce cas, connectez le XV-N312S/XV-N310B de la façon décrite en bas de la page 10 (et réglez le sélecteur de signal vidéo sur “RGB/COMPOSITE”).
Réglez le sélecteur de signal vidéo à l’arrière du XV-N312S/XV-N310B correctement en fonction de votre téléviseur. • Si votre téléviseur prend en charge seulement les signaux vidéo composites: Réglez le sélecteur sur “COMPONENT/COMPOSITE” ou sur “RGB/COMPOSITE”. • Si votre téléviseur prend en charge les signaux Y/C: Réglez le sélecteur sur “Y/C” de façon à bénéficier d’images de meilleure qualité. • Si votre téléviseur accepte les signaux RGB: Réglez le sélecteur sur “RGB/COMPOSITE”. Y/C COMPONENT /COMPOSITE
8 FR07-11RX-E51B&XV-N310B[E]f.p65
Pour le téléviseur et le format vidéo
T-V LINK Pour T-V LINK • Vous pouvez aussi utiliser la fonction T-V LINK si vous connecter un téléviseur et un magnétoscope compatible T-V LINK à cet appareil avec des câbles SCART. Pour plus d’informations sur la fonction T-V LINK, référez-vous aux modes d’emploi fournis avec le téléviseur et le magnétoscope. • Connectez le câble SCART à la prise EXT-2 de votre téléviseur JVC compatible T-V LINK pour pouvoir utiliser la fonction T-V LINK. • Certains téléviseurs, magnétoscopes et lecteurs de DVD prennent en charge les communications de données telles que T-V LINK. Pour de plus amples informations, référezvous aussi aux modes d’emploi fournis avec ces appareils.
䡬: Disponible –: Non disponible *1 Uniquement quand la fonction TV Direct est en service (voir page 14). *2 Les signaux arrivant par la prise SCART ne peuvent pas être sortis par la même prise SCART. *3 Le format vidéo des signaux vidéo de sortie sont constitués des signaux vidéo d’entrée. Par exemple, si les signaux S-vidéo sont entrés dans cet appareil, aucun autre signal que des signaux S-vidéo ne peut être sorti de cet appareil. Référez-vous aux modes d’emploi fournis avec les appareils vidéo pour vérifier le réglage des signaux vidéo d’entrée/ sortie. *4 Les signaux pour la fonction T-V LINK traversent toujours l’appareil en boucle.
Cet appareil ne peut pas convertir les signaux vidéo. Quand le signal vidéo d'un apparel vidéo est différent de celui d'un autre (par exemple, S-vidéo et Composite), il se peut que vous ne puissiez pas voir les images. Dans ce cas, unifiez les signaux vidéo de tous les appareils vidéo, ou vous devrez commuter le signal vidéo du téléviseur chaque fois que vous changerez de source.
Connexion 2 Pour mettre en service le mode de balayage progressif, référez-vous à “Pour mettre en service le mode de balayage progressif” à la page 10.
Câble vidéo en composantes (non fourni)
R AUDIO IN Pour commencer
Câble vidéo en composantes (non fourni)
VIDEO RIGHT LEFT AUDIO OUT COAXIAL Réglez le sélecteur de signal vidéo à l’arrière du XV-N312S/XV-N310B sur “COMPONENT/COMPOSITE”.
Y/C RGB/COMPOSITE XV-N312S/XV-N310B COMPONENT
/COMPOSITE REMARQUE Les signaux audio sortent par les prises AUDIO MONITOR OUT (RIGHT/LEFT) quand la fonction TV Direct est en service (voir page 14).
14/1/04, 11:36 AM Français
À propos du mode de balayage En fonction du format de la source, les disques DVD VIDEO peuvent être classés en deux types; source de film et source vidéo (notez que certains disques DVD VIDEO peuvent contenir à la fois des sources de film et des sources vidéo). Quand le lecteur reproduit une source de film, des signaux de sortie progressifs entrelacés sont créés en utilisant les informations originales. Quand une source vidéo est reproduite, le lecteur intercale des lignes entre les lignes entrelacées pour créer une image interpolée et la sort comme signal progressif.
Pour mettre en service le mode de balayage progressif Réglez le sélecteur de mode sur “DVD”, puis maintenez pressée PROGRESSIVE sur la télécommande pendant quelques secondes. • Chaque fois que vous maintenez pressée la touche, le mode de balayage commute entre le mode de balayage progressif et le mode de balayage entrelacé.
À propos des indicateurs de mode progressif du XV-N312S/ XV-N310B [P] s’allume quand le mode de balayage progressif est choisi. [DD] s’allume aussi quand le réglage [SOURCE D’IMAGE] de l’affichage des préférences (voir page 54) [PICTURE] est sur [FILM] ou quand un disque DVD VIDEO de source de film est reproduit avec [SOURCE D’IMAGE] réglé sur [AUTO]. Type de source du disque DVD VIDEO Réglage de [SOURCE D’IMAGE] Source de film Source de vidéo AUTO
VIDEO (NORMAL)/ (ACTIF)
REMARQUES • Le mode de balayage progressif fonctionne uniquement si vous connecter le lecteur de DVD en utilisant un câble vidéo en composantes. • Certains téléviseurs progressifs et haute définition ne sont pas complètement compatibles avec le lecteur, entraînant la production d’une image non naturelle lors de la lecture d’un disque DVD VIDEO en mode de balayage Progressif. Dans ce cas, utilisez le mode de balayage entrelacé. Pour vérifier la compatibilité de votre téléviseur, contactez votre centre de service technique JVC local. • Tous les téléviseurs progressifs et haute définition JVC sont complètement compatibles avec le lecteur (Exemple: AV-61S902).
7 Connexion d’un magnétoscope en utilisant un câble SCART Téléviseur
RX-E5S/RX-E51B Magnétoscope
TV Câble SCART (fourni: 1 câble)
AV IN/OUT D VCR REMARQUE Pour les détails sur les prises SCART de cet ampli-tuner, référez-vous au tableau de la page 9. 7 Connexion d’un appareil vidéo en utilisant un câble vidéo composite Vous pouvez connecter un appareil vidéo aux prises VIDEO IN en utilisant un câble vidéo composite et un câble audio stéréo. De tels appareils sont appelés source “VIDEO” dans ce manuel.
Câble vidéo composite (non fourni)
MONITOR OUT Y PB Jaune
RX-E5S/RX-E51B REMARQUE Pour voir l’image, connectez le téléviseur à l’ampli-tuner en utilisant le câble SCART.
VIDEO IN VIDEO DVR/DVD IN AUDIO OUT PR
14/1/04, 11:36 AM Pour un décodeur analogique S’il n’y a pas de prise appropriée pour le décodeur sur votre magnétoscope, connectez le décodeur au téléviseur. Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec ces appareils.
Pour regarder ou enregistrer un programme codé sur votre magnétoscope, connectez le décodeur analogique à votre magnétoscope et choisissez le canal codé sur le magnétoscope.
Pour reproduire le son numérique, utilisez la connexion numérique en plus des méthodes de connexion analogique décrites aux pages 8 à 10.
COAXIAL Avant de connecter le cordon optique numérique débranchez la fiche de protection.
Magnétoscopes Câble coaxial numérique (fourni: 1 câble)
DIGITAL IN OPTICAL DIGITAL OUT Pour commencer
Enregistreur de DVD Câble optique numérique (non fourni)
RX-E5S/RX-E51B Remarques à propos des prises numériques Pour les prises DIGITAL IN sur le RX-E5S/RX-E51B • À l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN sont réglées pour être utilisées avec les appareils suivants: – 1(DVR/DVD): Pour un lecteur de DVD (ou un enregistreur de DVD) – 2(VIDEO): Pour l’appareil connecté à la prises VIDEO IN Si vous connectez d’autres appareils, changez le réglage de la prise d’entrée numérique (DIGITAL IN). Référez-vous à “Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)— DIGITAL IN1/2” à la page 21. • Choisissez le mode d’entrée numérique correct. Référez-vous à “Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique” à la page 12. • Lors de l’enregistrement des sons sur le magnétoscope (ou l’enregistreur de DVR), enregistrez-les par les prises SCART.
Connexion du cordon d’alimentation Une fois que toutes les connexions audio/vidéo ont été réalisées, connectez la fiche d’alimentation secteur sur la prise murale. Assurez-vous que les fiches sont insérées fermement. Le témoin d’attente sur l’ampli-tuner et l’indicateur sur le lecteur de DVD s’allument en rouge.
Pour la prise DIGITAL OUT sur le XV-N312S/XV-N310B • Lors de l’enregistrement des sons à partir du lecteur de DVD sur le magnétoscope, enregistrez-les par les prises SCART. • En fonction du disque, aucun signal ne peut être sorti par la prise DIGITAL OUT. Dans ce cas, réalisez une connexion analogique. • Lors de la connexion du RX-E5S/RX-E51B, réglez [SORTIE AUDIO NUM.] sur l’affichage des préférences [AUDIO] sur [DOLBY DIGITAL/PCM] (voir page 55); sinon, un son fort peut être produit risquant d’endommager vos enceintes.
REMARQUES • Gardez le cordon d’alimentation à l’écart des codons de connexion et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer du bruit ou des interférences sur l’écran. • Certains réglages de base sont nécessaires pour le lecteur de DVD. Pour les détails, référez-vous à la page 37.
ATTENTION: • Ne pas toucher le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. • Ne pas altérer, tordre ou tirer sur le cordon d’alimentation, ni placer quelque chose de lourd dessus, cela pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres accidents. • Si le cordon est endommagé, consulter un revendeur et le faire remplacer par un cordon neuf.
11 FR07-11RX-E51B&XV-N310B[E]f.p65
2 Sélection de la source de lecture
Fonctionnement de base
Sur le panneau avant: Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR jusqu’à ce que le nom de la source souhaitée apparaisse sur l’affichage.
Le témoin correspondant à la source choisie s’allume en rouge. • Quand vous tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR, la source change comme suit:
DVR/DVD (DGT) VIDEO (DGTL) FM AM
1 2 Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/STB”.
Fonctionnement de base—RX-E5S/RX-E51B EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS kHz 96 / 24
AUTO SR VCR (DIGITAL) TV (DIGITAL) (Retour au début)
DVR/DVD (DGT)*: Choisit le lecteur de DVD (ou l’enregistreur de DVD). VCR (DIGITAL)*: Choisit le magnétoscope. VIDEO (DGTL)*: Choisit l’appareil connecté à la prises VIDEO IN à l’arrière de l’ampli-tuner. TV (DIGITAL)*: Choisit le télévision. FM: Choisit une émission FM. AM: Choisit une émission AM (PO).
A partir de la télécommande: Appuyez sur une des touches de sélection de source. • Pour le tuner, appuyez sur FM/AM. Chaque fois que vous appuyez sur FM/AM, la bande alterne entre FM et AM (PO).
* Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique
1 Mise de l’appareil sous tension Appuyez sur STANDBY/ON (ou sur sur la télécommande).
AUDIO Le témoin d’attente s’éteint et le témoin source de la source actuelle s’allume en rouge.
Le nom de la source actuelle apparaît. EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS kHz 96 / 24
AUTO SR Pour mettre l’appareil hors tension (en attente) Appuyez de nouveau sur STANDBY/ON (ou sur sur la télécommande). Le témoin d’attente s’allume en rouge.
Pour un appareil que vous avez connecté en utilisant à la fois la méthode de connexion analogique et la méthode de connexion numérique (voir pages 8 à 11), vous devez choisir le mode d’entrée correct. • Vous pouvez choisir l’entrée numérique uniquement pour les sources pour lesquelles vous avez choisi les prises d’entrée numérique. (Référez-vous à “Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2” à la page 21.)
A partir de la télécommande SEULEMENT: Appuyez sur SOUND, puis appuyez sur A/D INPUT pour choisir le mode d’entrée analogique ou numérique. • Chaque fois que vous appuyez sur A/D INPUT, le mode d’entrée alterne entre l’entrée analogique (“ANALOGUE”) et l’entrée numériques (“DGTL AUTO”). DGTL AUTO:
Choisissez ce réglage pour le mode d’entrée numérique. L’appareil détecte automatiquement le format du signal d’entrée, puis l’indicateur de format du signal numérique (LPCM, DOLBY D, DTS ou DTS 96/24) détecté s’allume.
Choisissez ce réglage pour le mode d’entrée analogique.
AUDIO REMARQUE Une petite quantité de courant est consommée en mode d’attente. Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débranchez le cordon d’alimentation secteur.
Réglage initial: ANALOGUE REMARQUE Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l’ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l’appareil source, appuyez d’abord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
12 FR12-15RX-E51B&XV-N310B[E]f.p65
14/1/04, 11:45 AM Pour augmenter le volume, tournez le réglage MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre (ou appuyez sur VOLUME + sur la télécommande). Pour diminuer le volume, tournez le réglage MASTER VOLUME dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (ou appuyez sur VOLUME – sur la télécommande). • Lors de l’ajustement du volume, l’indication du niveau de volume apparaît sur l’affichage un instant. EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS AUTO SR kHz 96 / 24
Sélection du mode de décodage numérique Si les symptômes suivants se produisent pendant la lecture d’un logiciel Dolby Digital ou DTS alors que “DGTL AUTO” est choisi (voir page 12), suivez la procédure ci-dessous: • Aucun ne sort au début de la lecture. • Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou de plages.
3 Ajustement du volume
A partir de la télécommande SEULEMENT: 1 Appuyez sur SOUND, puis appuyez sur A/D INPUT pour choisir “DGTL AUTO”.
2 Appuyez sur DECODE pour choisir le “DGTL D.D.” ou “DGTL DTS”. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de décodage numérique change comme suit: EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS kHz 96 / 24
AUTO SR Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
DGTL AUTO DGTL DTS REMARQUE Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de “0” (minimum) à “50” (maximum).
Écoute avec un casque d’écoute Vous pouvez profiter non seulement des supports stéréo mais aussi des supports multicanaux à travers votre casque d’écoute. (Les sons sont sous-mixés sur les canaux avant lors de la lecture de supports multicanaux). Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur le panneau avant pour mettre en service le mode HEADPHONE. L’indicateur HP (casque d’ecoute) s’allume sur l’affichage. • Vous pouvez aussi profiter du mode Surround/DSP à travers le casque d’écoute—mode 3D HEADPHONE. Pour les détails, référez-vous aux pages 32 et 33. • Déconnecter le casque d’écoute de la prise PHONES annule le mode HEADPHONE (ou 3D HEADPHONE) et met en service les enceintes.
DGTL D.D. (Retour au début)
• Pour reproduire un logiciel codé avec Dolby Digital, choisissez “DGTL D.D.”. • Pour reproduire un logiciel codé avec DTS, choisissez “DGTL DTS”. REMARQUES • Quand vous mettez l’appareil hors tension ou que vous choisissez une autre source, “DGTL D.D.” et “DGTL DTS” sont annulés et le mode de décodage numérique est réinitialisé automatiquement à “DGTL AUTO”. • Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l’ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l’appareil source, appuyez d’abord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
Les indicateurs suivants de format de signal numérique sur l’affichage indiquent quel type de signal entre dans l’amplituner.
ATTENTION: S’assurer de réduire le volume: • Avant de connecter ou de se mettre le casque sur les oreilles, car un volume élevé peut endommager le casque et l’ouïe. • Avant de remettre en service les enceintes, car un volume élevé peut être sorti par les enceintes.
S’allume lors de l’entrée des signaux PCM linéaires.
DOLBY D: • S’allume lors de l’entrée des signaux Dolby Digital. • Clignote quand “DGTL D.D.” est choisi pour un logiciel non codé avec Dolby Digital. DTS:
• S’allume quand un signal DTS conventionnel entre. • Clignote quand “DGTL DTS” est choisi pour n’importe quel support autre que DTS.
DTS 96/24: S’allume quand un signal DTS 96/24 entre. REMARQUE Quand “DGTL AUTO” ne peut pas reconnaître les signaux d’entrée, aucun indicateur de format de signal numérique ne s’allume sur l’affichage.
13 FR12-15RX-E51B&XV-N310B[E]f.p65
Mise en service de la fonction TV Direct
La fonction TV Direct vous permet d’utiliser cet ampli-tuner comme un sélecteur audio/vidéo pendant que l’ampli-tuner est hors tension. Quand la fonction TV Direct est en service, les images et les sons provenant des appareils vidéo tels qu’un lecteur de DVD vont directement au téléviseur à travers cet appareil. Dans ce cas, vous pouvez utiliser les appareils vidéo et le téléviseur comme s’ils étaient directement. • Cette fonction prend effet pour les sources suivantes —DVR/DVD, VCR et VIDEO. Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/STB”.
Pour mettre en service (ou hors service) le mode TV Direct, suivez la procédure ci-dessous:
1 Appuyez sur TV DIRECT. Toutes les indications disparaissent, puis le témoin de la source actuelle s’allume en vert.
2 Mettez sous tension l’appareil vidéo et le téléviseur.
3 Choisissez l’appareil vidéo cible.
Fonctionnement de base—RX-E5S/RX-E51B Sur le panneau avant: Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR jusqu’à ce qu’un des témoins de source— DVR/DVD, VCR ou VIDEO—s’allume en vert.
Réglage de la position audio du caisson de grave Si le son du caisson de grave est renforcé pour le son stéréo en comparaison au son reproduit en multicanaux, réglez la position audio du caisson de grave. Le niveau de sortie du caisson de grave est réduit automatiquement de la valeur choisie quand vous écoutez en stéréo. L’indicateur AUDIO P. s’allume quand cette fonction est en service. • Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
A partir de la télécommande SEULEMENT: Appuyez sur SOUND, puis répétitivement sur A.POSITION. • Chaque fois que vous appuyez sur A.POSITION, la position audio du caisson de grave change comme suit:
Indicateur AUDIO P. EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS kHz 96 / 24 AUTO SR
A partir de la télécommande: Appuyez sur une des touches de sélection de source—DVR/DVD, VCR ou VIDEO. Le témoin correspondant à la source choisie s’allume en vert. Pour annuler la fonction TV Direct et mettre l’ampli-tuner hors tension, appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau avant (ou sur AUDIO sur la télécommande). L’ampli-tuner se met hors service et le témoin d’attente s’allume. Pour annuler la fonction TV Direct et mettre l’ampli-tuner sous tension, appuyez de nouveau sur TV DIRECT. L’ampli-tuner se met sous tension et le témoin de la source actuellement choisie s’allume en rouge. REMARQUES • Quand la fonction TV Direct est en service, vous ne pouvez pas profiter de tous les effets sonores offerts par cet appareil et utiliser les enceintes connectées à cet appareil. • Vous pouvez utiliser la fonction T-V LINK entre le téléviseur et le magnétoscope quand le mode TV Direct est hors service. (Pour les fonctions T-V LINK, référez-vous aux modes d’emploi fournis avec le téléviseur et le magnétoscope).
Plus le nombre est petit, plus le niveau diminue automatiquement lors de l’écoute d’une source stéréo. • Si aucun ajustement n’est requis, choisissez “OFF” (réglage initial). REMARQUES • Le niveau de sortie maximum du caisson de grave est de –10 dB. Ex.: Quand le niveau de sortie du caisson de grave est réglé sur “–8 (dB)” et que la position audio du caisson de grave est réglée sur “–4 (dB)”, le niveau de sortie lors de l’écoute d’une source stéréo sera de –10 dB. Pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave, référez vous à la page 23. • Cette fonction n’est pas disponible quand le mode Surround/ DSP est en service. • Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l’ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l’appareil source, appuyez d’abord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
14 FR12-15RX-E51B&XV-N310B[E]f.p65
14/1/04, 11:36 AM Ajustement de base et mémorisation automatique
A partir de la télécommande SEULEMENT: Appuyez sur MUTING pour couper le son de toutes les enceintes et du casque d’écoute connectés. “MUTING” apparaît sur l’affichage et le volume est coupé. EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS AUTO SR kHz 96 / 24
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING. • Appuyer sur VOLUME +/– (ou réglage MASTER VOLUME sur la panneau avant) rétablit aussi le son.
Modification de la luminosité de l’affichage
Cet appareil mémorise les réglages sonores pour chaque source: • quand vous mettez l’appareil hors tension, • quand vous changez la source et • quand vous changez le mode d’entrée analogique/ numérique (voir page 12). Quand vous changez la source, les réglages mémorisés pour la nouvelle source choisie sont rappelés automatiquement. Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque source: • Mode d’entrée analogique/numérique (voir page 12) • Niveau de sortie des enceintes (voir page 23) • Position audio du caisson de grave (voir page 14) • Phase du caisson de grave (voir page 24) • Courbe d’égalisation numérique (voir page 24) • Accentuation de graves (voir page 24) • Mode d’atténuation de l’entrée (voir page 24) • Sélection du mode Surround/DSP (voir pages 34 et 35)
Coupure temporaire du son
REMARQUE Vous pouvez assombrir l’affichage—Gradateur.
Si la source est FM ou AM (PO), vous pouvez mémoriser un réglage différent pour chaque bande.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la luminosité de l’affichage change comme suit: DIMMER 1: Assombrit légèrement l’affichage. DIMMER 2: Assombrit l’affichage un peu plus qu’avec DIMMER 1. DIMMER 3: Met l’affichage hors service. (La mise hors service est annulée temporairement quand vous commandez l’ampli-tuner*). DIMMER OFF: Annulé le gradateur (affichage normal). * Sauf lors de la mise en service ou hors service de la fonction TV Direct.
Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt Vous pouvez vous endormir en écoutant de la musique— Minuterie d’arrêt.
A partir de la télécommande SEULEMENT: Appuyez répétitivement sur SLEEP. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’heure de mise hors tension change par intervalle de 10 minutes. L’indicateur SLEEP s’allume sur l’affichage.
Indicateur SLEEP EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS kHz 96 / 24
AUTO SR Indicateurs de signal et d’enceinte sur l’affichage Indicateurs de signal
L C R Indicateurs d’enceinte
L S . WFR LFE LS SB RS C R EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS PL LPCM L C R DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 DSP 3D DTS AAC LS SB RS AUTO SR 96 / 24
S . WFR LFE LS SB RS Les indicateurs de signal suivant s’allument: L:
• Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors de l’entrée du signal du canal gauche. • Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé. R: • Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors de l’entrée du signal du canal droit. • Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé. C: S’allume lors de l’entrée du signal du canal central. LS*: S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround gauche. RS*: S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround droit. SB: S’allume lors de l’entrée du signal du canal arrière surround. LFE: S’allume lors de l’entrée du signal de canal LFE. * Quand un signal surround monaural entre, seul “S” s’allume. Les indicateurs d’enceinte s’allument de la façon suivante:
Quand l’heure de mise hors tension arrive: L’appareil se met hors tension automatiquement. Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors tension: Appuyez une fois sur SLEEP. La durée restante (en minutes) avant la mise hors tension apparaît. • Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyez répétitivement sur SLEEP.
• L’indicateur de caisson de grave ( S . WFR ) s’allume quand “SUBWOOFER” est réglé sur “SUBWFR :YES”. Pour les détails, référez-vous à la page 18. • Les autres indicateurs d’enceinte s’allument uniquement quand l’enceinte correspondante est réglée sur “SML (petit)” ou “LRG (grand)”, et aussi quand elles sont nécessaires pour la lecture actuelle.
Pour annuler la minuterie d’arrêt: Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP OFF” apparaisse sur l’affichage. (L’indicateur SLEEP programme s’éteint). • La minuterie d’arrêt est aussi annulée quand: – Vous mettez l’ampli-tuner hors tension. – La fonction TV Direct est mise en service.
FR12-15RX-E51B&XV-N310B[E]f.p65
14/1/04, 11:36 AM Fonctionnement de base—RX-E5S/RX-E51B A partir de la télécommande SEULEMENT: Appuyez répétitivement sur DIMMER.
2 Maintenez pressée SMART SURROUND Réglages de base
SETUP jusqu’à ce que “SETTING UP” clignote sur l’affichage.
—RX-E5S/RX-E51B EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS kHz 96 / 24
3 Vérifiez que “SETTING UP” s’arrête de Pour obtenir le meilleur effet Surround possible des modes Surround/DSP (voir pages 31 à 35), vous devez régler l’information des enceintes et du caisson de grave une fois que toutes les connexions ont été terminées. Nous expliquons dans les pages 16 à 21 comment effectuer les réglages des enceintes et les autres réglages de base de l’ampli-tuner.
clignoter, puis claquez des mains une fois audessus de votre tête pendant que “SETTING UP” est toujours sur l’affichage. L’ampli-tuner commence à détecter le niveau du son provenant de toutes les enceintes (sauf le caisson de grave).
Réglage automatique de l’information des enceintes—Réglage Surround Intelligent
Réglages de base—RX-E5S/RX-E51B La distance de votre point d’écoute aux enceintes est un des éléments importants permettant d’obtenir le meilleur effet Surround possible pour les modes Surround/DSP. En utilisant le Réglage Surround Intelligent, les réglages suivants sont calculés automatiquement, en une seule action—un claquement de main. • La distance des enceintes (par rapport à celle de l’enceinte la plus proche) • Le niveau de sortie des enceintes REMARQUES • Pour utiliser la configuration intelligente du Surround efficacement, connectez toutes les enceintes. (Le Réglage Surround Intelligent ne fonctionne pas pour le caisson de grave.) • Si vous avez mis l’affichage hors service, annulez le gradateur (voir page 15); sinon, vous ne pourrez pas voir les informations sur l’affichage pendant le Réglage Surround Intelligent. • Le Réglage Surround Intelligent ne fonctionne pas correctement si vous ou certains objets bloquent le son. • Si vous changez vos enceintes, vous devez refaire cette procédure.
Quand le son du claquement de mains est détecté avec succès, “SUCCESSFUL” apparaît sur l’affichage, puis les valeurs réglées apparaissent comme suit: Ex.: *2 *3 *4 *1
1 Mettez dans la position où vous souhaitez écouter le son.
C RS Puis l’ampli-tuner retourne au mode de fonctionnement normal.
A partir de la télécommande SEULEMENT: Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/STB”.
Canal standard (l’enceinte la plus proche). Cette position d’enceinte est utilisée comme position de référence (“0m/ft”) et les autres distances d’enceinte apparaissent comme la différence avec cette position de référence. L: Enceinte avant gauche R: Enceinte avant droite C: Enceinte centrale LS: Enceinte surroud gauche RS: Enceinte surround droite Différence entre chaque position d’enceinte en distance (en mètres ou en pieds). Chaque niveau de sortie d’enceinte (–6 à +6).
Quand le son du claquement des mains n’est pas détecté correctement, “SETTING UP” apparaît de nouveau après qu’un des messages suivants apparaît sur l’affichage. SILENT:
• L’ampli-tuner détecte le son d’une seule des enceintes gauche et droite. • L’ampli-tuner ne détecte aucun son des enceintes avant et détecte le son d’au moins une des autres enceintes. L’ampli-tuner ne peut détecter aucun son des enceintes pendant environ 15 secondes. L’ampli-tuner ne peut pas détecter de son de l’enceinte avant gauche ou droite.
Dans ce cas, répétez la procédure à partir de l’étape 3.
16 FR16-21RX-E51B&XV-N310B[E]f.p65
14/1/04, 11:36 AM Dans les cas suivants, réglez les enceintes manuellement. • Quand l’ampli-tuner détecte le son comme “SILENT” deux fois à suivre. Le réglage a été effectué. (La distance et le niveau de sortie des enceintes pour lesquelles aucun son n’a été détecté sont réglés sur “+9.0m +2 (+30ft +2)”). L’ampli-tuner quitte le Réglage Surround Intelligent.
Éléments des réglages de base Vous pouvez ajuster les éléments suivants. Référez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails. • Vous ne pouvez pas choisir les éléments qui ne sont pas disponibles pour le réglage actuel. Pour
SUBWOOFER Enregistrer le caisson de grave. (18)
Pour annuler la Réglage Surround intelligent, appuyez sur SMART SURROUND SETUP pendant que “SETTING UP” clignote sur l’affichage. • Aucune autre opération ne peut être réalisée après que “SETTING UP” s’arrête de clignoter. Terminez la Réglage Surround Intelligent.
FRONT SPK Enregistrer la taille des enceintes avant. (18)
CENTER SPK Enregistrer la taille de l’enceinte centrale. (18)
SURRND SPK Eregister la taille des enceintes surround. (18)
DIST UNIT Choisir l’unité de mesure pour la distance des enceintes. (19)
Pour vérifier les réglages réalisés avec le Réglage Surround intelligent, appuyez sur SMART SURROUND SETUP pendant que l’ampli-tuner est en mode de fonctionnement normal. Les valeurs des réglages apparaissent l’une après l’autre (voir page 16). • Si vous avez changé la distance des enceintes et/ou le niveau de sortie manuellement après avoir utilisé le Réglage Surround Intelligent, “MANUAL” apparaît. • Si vous n’avez pas utilisé le Réglage Surround Intelligent, “NO S.S.S.” apparaît.
Enregistre la distance de l’enceinte avant gauche à votre position d’écoute. (19)
Enregistre la distance de l’enceinte avant droite à votre position d’écoute. (19)
Enregistre la distance de l’enceinte centrale à votre position d’écoute. (19)
Enregistre la distance de l’enceinte surround gauche à votre position d’écoute. (19)
Enregistre la distance de l’enceinte surround droite à votre position d’écoute. (19)
SUBWFR OUT Choisir le son émis par le caisson de grave. (19)
VIRTUAL SB Règle l’enceinte surround arrière virtuelle. (20)
DUAL MONO Choisir le canal sonore Dual Mono (20)
CROSS OVER Choisir la fréquence de coupure du caisson de grave. (19)
LFE ATT Atténuer les sons graves (LFE). (19)
Reproduit un son puissant la nuit. (20)
Choisir l’appareil connecté à la prise coaxiale numérique. (21)
Choisir les appareils connectés aux prises optiques numériques. (21)
AUTO SURRND Choisit le mode Surround Automatique. (21)
AUTO MODE Choisit le mode sélection automatique de la source. (21)
REMARQUES • Quand le réglage est réalisé par le Réglage Surround Intelligent, la distance des enceintes et le niveau de sortie que vous avez réglés auparavant sont sans effet. • Si vous changez la distance et/ou le niveau de sortie d’une enceinte, la distance et le niveau de sortie réglés par le Réglage Surround Intelligent sont annulés et les réglages réglés manuellement sont utilisés. • Le Réglage Surround Intelligent est aussi annulé quand vous changez la taille de l’enceinte centrale et/ou des enceintes Surround de “NO” sur “SML” ou “LRG” ou de “SML” ou “LRG” sur “NO” (voir page 18). • Quand vous souhaitez changer le réglage réalisé par le Réglage Surround Intelligent, réglez la distance et le niveau de sortie de chaque enceinte manuellement (voir pages 19 et 23). • Ne frappez pas trop fort dans vos mains car vous risqueriez de vous faire mal.
* Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent de la page 16, ces réglages ne sont pas nécessaires. Changer un de ces réglages manuellement annulé la distance et le niveau de sortie réglés par le Réglage Surround Intelligent et utilise les réglages manuels.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
“MANUAL” apparaît sur l’affichage. L’ampli-tuner quitte la Réglage Surround Intelligent.
• Quand l’ampli-tuner ne reçoit aucun son trois fois de suite.
Procédure de fonctionnement
Réglage des enceintes Réglage de l’information du caisson de grave
Sur le panneau avant SEULEMENT: Avant de commencer, rappelez-vous... Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1. Ex.: Lors du réglage de la prise DIGITAL IN 1.
1 Appuyez sur SETTING. MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour les réglages.
2 Tournez la molette MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage. • Le réglage change comme suit quand vous tournez la molette MULTI JOG: EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS kHz 96 / 24
AUTO SR Réglages de base—RX-E5S/RX-E51B Chaque fois que l’ampli-tuner est mis sous tension, il détecte automatiquement la connexion au caisson de grave et change automatiquement le réglage du caisson de grave. Quand vous souhaitez changer le réglage manuellement, choisissez un des réglages ci-dessous.
SUBWOOFER CENTER SPK DIST UNIT FRNT R DIST SURR L DIST SUBWFR OUT DUAL MONO LFE ATT DIGITAL IN1
AUTO SURRND FRONT SPK SURRND SPK FRNT L DIST CENTER DIST SURR R DIST VIRTUAL SB CROSS OVER MIDNIGHT M. DIGITAL IN2 AUTO MODE
SUBWFR : NO Choisissez ce réglage quand vous avez déconnecté le caisson de grave. Choisir ce réglage change le réglage de la taille des enceintes avant sur “LRG” (voir ci-dessous). REMARQUE Vous devez changer le réglage chaque fois que l’ampli-tuner est mis sous tension si vous souhaitez changer l’information du caisson de grave réglée automatiquement.
Réglage de la taille des enceintes—FRONT SPK (enceintes avant), CENTER SPK (enceinte centrale), SURRND SPK (enceinte surround) Enregistrez la taille des enceintes connectées. LRG (grand)
Choisissez ce réglage quand la taille du cône du haut-parleur est supérieure à 12 cm.
Choisissez ce réglage quand la taille du cône du haut-parleur est inférieure à 12 cm.
NO Choisissez ce réglage si vous n’avez pas connecté d’enceinte. (Ne peut pas être choisi pour les enceintes avant).
Réglage initial: SML pour toutes les enceintes*
3 Appuyez sur SET. Le réglage actuel de l’élément choisi apparaît. EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS kHz 96 / 24 AUTO SR
4 Tournez la molette MULTI JOG pour choisir le réglage approprié. EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS kHz 96 / 24
AUTO SR DVR/DVD TV SUBWFR : YES Choisissez ce réglage si vous connecté un caisson de grave. L’indicateur de caisson de grave ( S . WFR ) s’allume sur l’affichage. Vous pouvez ajuster le niveau de sortie du caisson de grave (voir page 23).
* Quand “SUBWOOFER” est réglé sur “SUBWFR : NO”, la taille des enceintes avant est fixée sur “LRG” (et vous ne pouvez pas choisir “SML”). REMARQUES • Si vous avez choisi “SML (petit)” pour la taille des enceintes avant, vous ne pouvez pas choisir “LRG (grand)” pour la taille de l’enceinte centrale et des enceintes surround. • Si vous changez la taille de l’enceinte centrale et/ou des enceintes surround de “NO” sur “SML” ou “LRG” ou de “SML” ou “LRG” sur “NO”, les distances et les niveaux de sortie réglés par le Réglage Surround Intelligent sont annulés.
VIDEO VCR Votre réglage est mémorisé.
5 Appuyez sur SET. 6 Répétez les étapes 2 à 5 pour régler si nécessaire d’autres éléments.
18 FR16-21RX-E51B&XV-N310B[E]f.p65
14/1/04, 11:36 AM La distance de votre point d’écoute aux enceintes est un des éléments importants permettant d’obtenir le meilleur effet Surround possible des modes Surround/DSP. En se référant à la distance des enceintes, l’ampli-tuner règle automatiquement le temps de retard du son de chaque enceinte de façon que le son de chaque enceinte vous parvienne en même temps. • Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent de la page 16, ce réglage n’est pas nécessaire. 7 Unité de mesure—DIST UNIT Choisissez l’unité de mesure vous souhaitez utiliser. UNIT :meter
Choisissez ce réglage pour régler la distance en mètres.
Choisissez ce réglage pour régler la distance en pieds.
Réglage des sons graves Réglage de la sortie du caisson de grave —SUBWFR OUT Vous pouvez sélectionner le type de signal qui sera transmis par le caisson de grave. En d’autres termes, vous pouvez choisir si les éléments des graves des canaux des enceintes avant sont transmis par le caisson de grave sans tenir compte du réglage de la taille des enceintes avant (“SML” ou “LRG”).
SW: LFE Choisissez ce réglage pour émettre uniquement les signaux LFE (lors de la lecture d’un support Dolby Digital et DTS) ou les éléments des graves des enceintes avant “SML (petit)” (lors de la lecture d’une autre source que celles citées ci-dessus).
SW:LFE+MAIN Choisissez ce réglage pour toujours émettre les éléments de base des canaux des enceintes avant (MAIN). Pendant la lecture d’un support Dolby Digital ou DTS, les éléments de base et les signaux LFE sont émis tous les deux.
Réglage initial: UNIT :meter 7 Distance des enceintes— FRNT L DIST (pour enceinte avant gauche), FRNT R DIST (pour enceinte avant droite), CENTER DIST (pour enceinte centrale), SURR L DIST (pour enceinte surround gauche), SURR R DIST (pour enceinte surround droite)
Réglage initial: SW: LFE Quand “SUBWOOFER” est réglé sur “SUBWFR : NO” (voir page 18), cette fonction n’est pas disponible.
Réglage initial: 3.0 m (10 ft) pour toutes les enceintes
Réglage de la fréquence de transition—CROSS OVER C R 3,3 m (11 pieds) 3,0 m (10 pieds) 2,7 m (9 pieds) 2,4 m (8 pieds) 2,1 m (7 pieds)
RS LS Dans ce cas, réglez la distance comme suit: Enceinte avant gauche (L): “FL D : 3.0m (10ft)” Enceinte avant droite (R): “FR D : 3.0m (10ft)” Enceinte centrale (C): “C D : 3.0m (10ft)” Enceinte surround gauche (LS): “LS D : 2.7m (9ft)” Enceinte surround droite (RS): “RS D : 2.7m (9ft)”
Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire efficacement les graves. Si vous utilisez des petites enceintes dans n’importe position, cet appareil redirige automatiquement les éléments graves affectés aux petites enceintes vers les grandes enceintes. Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la fréquence de transition en fonction de la taille des petites enceintes connectées. • Si vous avez choisi “LRG (grand)” pour toutes les enceintes (voir page 18), cette fonction n’a aucun effet (“CROSS: OFF” apparaît). CROSS: 80Hz
Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ 12 cm.
Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ 10 cm.
Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ 8 cm.
Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ 6 cm.
Choisissez cette fréquence quand le hautparleur conique intégré à l’enceinte est inférieur à 5 cm.
REMARQUES • Vous ne pouvez pas réglage la distance des enceintes pour lesquelles vous avez choisi “NO”. • SI vous changez la distance des enceintes, la distance et le niveau de sortie réglés manuellement sont utilisés au lieu de ceux réglés par le Réglage Surround Intelligent.
Réglage initial: CROSS:150Hz REMARQUE La fréquence de transition n’est pas disponible pour les modes HEADPHONE et 3D HEADPHONE.
Réglage de l’atténuateur d’effet basse fréquence —LFE ATT Si les sons graves sont déformés pendant la lecture d’un logiciel codé avec le Dolby Digital ou DTS, réglez le niveau LFE pour éliminer la déformation. • Cette fonction n’a d’effet que lorsque les signaux du LFE.
LFE : 0dB Normalement choisissez ce réglage.
LFE : –10dB Choisissez ce réglage quand le son est déformé.
Réglage initial: LFE : 0dB
19 FR16-21RX-E51B&XV-N310B[E]f.p65
14/1/04, 11:36 AM Réglages de base—RX-E5S/RX-E51B REMARQUE Plage d’ajustement: 0,3 m à 9,0 m par intervalles de 0,3 m (1 ft à 30 ft par intervalles de 1 ft)
Réglage de la distance des enceintes
Réglage de l’enceinte arrière
virtuelle—VIRTUAL SB Utilisation du mode de minuit —MIDNIGHT M.
Vous pouvez profiter du canal surround arrière lors de la lecture de supports Dolby Digital EX ou DTS-ES sans enceinte surround arrière—Surround Arrière Virtuel. Cette fonction crée un fort effet de derrière comme si vous aviez connecté une enceinte surround arrière. Choisissez “V SB : ON” pour mettre en service le Surround Arrière Virtuel.
Vous pouvez profiter d’un son puissant la nuit en utilisant le mode de minuit.
V SB : OFF Choisissez ce réglage pour mettre hors service le Surround Arrière Virtuel.
V SB : ON Lors de la lecture d’un support Dolby Digital EX ou DTS-ES, l’indicateur VIRTUAL SB (Surround Arrière) s’allume.
NIGHT :OFF Choisissez ce réglage quand vous souhaitez profiter du son surround avec sa plage dynamique complète. (Aucun effet n’est appliqué).
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez réduire un peu la plage dynamique.
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez appliquer l’effet de compression maximum. (Pratique la nuit).
Réglage initial: NIGHT :OFF Réglage initial: V SB : OFF REMARQUES • Quand “SURRND SPK” est réglé sur “NO” (voir page 18), cette fonction n’est pas disponible. • Lors de la lecture d’un support DTS-ES Matrix avec DTS 96/24, le traitement DTS 96/24 n’est pas appliqué quand le Surround Arrière Virtuel est en service. Pour l’appliquer, mettez le Surround Arrière Virtuel hors service. • Le Surround Arrière Virtuel ne peut pas être appliqué à certains supports.
Réglages de base—RX-E5S/RX-E51B Sélection du canal principal ou secondaire—DUAL MONO Vous pouvez choisir le son (canal) de lecture que vous souhaitez pendant la lecture d’un support numérique enregistré (ou diffusé) en mode Dual Mono (voir page 32), qui comprend deux canaux monoraux séparés.
D MONO: SUB Choisissez ce réglage pour reproduire le sous-canal (Ch 2).* L’indicateur de signal “R” s’allume quand ce canal est reproduit.
D MONO:MAIN Choisissez ce réglage pour reproduire le canal principal (Ch 1).* L’indicateur de signal “L” s’allume quand ce canal est reproduit.
D MONO: ALL Choisissez ce réglage pour reproduire le canal principal et les sous-canaux (Ch 1/Ch 2).* Les indicateurs de signal “L” et “R” s’allument quand ces canaux sont reproduits.
A partir de la télécommande: Appuyez sur SOUND, puis répétitivement sur MIDNIGHT pour choisir un des réglages ci-dessus.
REMARQUE Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l’ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l’appareil source, appuyez d’abord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
Réglage initial: D MONO:MAIN * Les signaux Dual Mono peuvent être entendus à partir des enceintes suivantes—L (enceinte avant gauche), R (enceinte avant droite) et C (enceinte centrale)—quel que soit le réglage Surround actuel: Avec le mode Surround en service Sans Surround
Réglage de l’enceinte centrale
REMARQUE Le format Dual Mono n’est pas le même que celui des émissions bilingues utilisé pour les programmes de télévision. Ce réglage ne prend donc pas effet quand vous regardez de tels programmes bilingues.
AUTO SR DVR/DVD VIDEO (Retour au début)
TV VCR Pour la prise DIGITAL IN 2(VIDEO): EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS kHz 96 / 24
AUTO SR VIDEO* VCR* TV* (Retour au début) DVR/DVD* * Le réglage choisi pour “DIGITAL IN1” est sauté. DVR/DVD Pour le lecteur de DVD (ou enregistreur de DVD).
VIDEO Pour l’appareil connecté à la prise VIDEO IN à l’arrière de l’ampli-tuner.
VCR Pour le magnétoscope.
TV Pour le téléviseur.
Réglage initial: DVR/DVD (pour “DIGITAL IN1”) VIDEO (pour “DIGITAL IN2”)
Réglage du Surround Automatique —AUTO SURRND Vous pouvez profiter du mode Surround en choisissant simplement la source (avec l’entrée numérique choisie pour cette source). • Le Surround Automatique fonctionne aussi quand le mode d’entrée change de analogique en numérique. • Pour les détails sur les modes Surround/DSP, référez-vous aux pages 31 à 33. Choisissez “AUTO SR: ON” pour mettre en service le Surround Automatique. AUTO SR: ON L’indicateur AUTO SR s’allume sur l’affichage. • Si des signaux multicanaux entrent dans l’appareil, un mode Surround approprié est mis en service. • Si des signaux Dolby Digital 2 canaux ou DTS 2 canaux comprenant des signaux surround, entrent dans l’appareil, “PL II MOVIE” est choisi. • Si un signal Dolby Digital ou DTS à 2 canaux sans signal surround entre, “SURRND OFF (stéréo)” est choisi. • Si des signaux PCM Linéaire entrent dans l’appareil, rien ne change. AUTO SR:OFF Choisissez ce réglage pour mettre hors service le Surround Automatique.
Réglage du mode de sélection automatique—AUTO MODE La source est choisie automatiquement en mettant simplement l’appareil vidéo sous tension. • Cette fonction est disponible pour les appareils vidéo connectés à l’ampli-tuner en utilisant le câble SCART—DVR/DVD et VCR. Le mode de sélection automatique de la source fonctionne de la façon suivante: • Quand un appareil vidéo est mis sous tension, l’ampli-tuner choisit cet appareil comme source (et l’entrée du téléviseur est changée automatiquement). • Quand l’appareil vidéo actuellement choisi comme source est mis hors tension, l’ampli-tuner change la source sur la source vidéo précédemment choisie—DVR/DVD, VCR ou VIDEO. MODE: AUTO1
Le mode de sélection automatique de la source fonctionne quand l’ampli-tuner est mis sous tension ou quand la fonction TV Direct est mise en service.
Le mode de sélection automatique de la source fonctionne quand l’ampli-tuner est mis sous ou hors tension ou quand la fonction TV Direct est mise en service. (Quand un appareil vidéo est mis sous tension pendant que l’ampli-tuner est hors tension, la fonction TV Direct est mise en service et l’ampli-tuner choisi l’appareil vidéo comme source.)
MODE:MANUAL Vous devez choisir la source manuellement. Réglage initial: MODE:MANUAL Quand “MODE: AUTO1” ou “MODE: AUTO2” est choisi, l’indicateur AUTO MODE s’allume sur l’affichage. REMARQUES • Lors que VCR est choisi comme source, “MODE: AUTO1” ou “MODE: AUTO2” peut ne pas fonctionner si vous mettez seulement le magnétoscope sous tension. Si cela se produit, vous pouvez avoir besoin de démarrer la lecture pour mettre en service le mode de sélection automatique de la source. • Quand tous les appareils vidéo connectés sont hors tension, le mode de sélection automatique de la source peut changer la source sur VIDEO. • Quand le mode de fonction automatique est réglé sur “MODE: AUTO2”, TV Direct peut être mis en service après la remise sous tension suite à une coupure de courant.
Réglage initial: AUTO SR:OFF
Quand vous utilisez les prises d’entrée numérique, enregistrez l’appareil connecté à chaque prise—DIGITAL IN1/2 (voir page 11) de façon que le nom de source correct apparaisse quand la source numérique est choisie.
REMARQUES • Cette fonction ne peut pas être utilisée dans les cas suivants: – Pendant la lecture d’une source analogique, – Pendant la sélection d’un des modes DSP (voir page 33) ou d’un des modes de décodage numérique fixe—“DGTL D.D.” ou “DGTL DTS” (voir page 13), et – Lors de l’écoute avec un casque d’écoute. • Si vous appuyez sur SURROUND alors que le Surround Automatique est en service, celui-ci est annulé temporairement pour la source actuellement choisie. Le réglage Automatique du Surround est mis à nouveau en service dans les cas suivants: – Quand l’appareil est mis hors puis sous tension. – Quand la source est changée. – Quand l’entrée analogique/numérique est changée, et – Quand vous choisissez de nouveau “AUTO SR: ON”.
14/1/04, 11:36 AM Réglages de base—RX-E5S/RX-E51B Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2
Procédure de fonctionnement
—RX-E5S/RX-E51B Français
Sur le panneau avant: Avant de commencer, rappelez-vous... Vous pouvez ajuster le son selon vos préférences après avoir terminé les réglages de base.
Éléments des réglages de base
Ajustements sonores—RX-E5S/RX-E51B Vous pouvez ajuster les éléments suivants. Référez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails. • Vous ne pouvez pas choisir les éléments qui ne sont pas disponibles pour le réglage actuel. Éléments
SUBWFR LVL Ajuster le niveau de sortie du caisson de grave. (23)
Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte avant gauche. (23)
Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte avant droite. (23)
Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte centrale. (23)
Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte surround gauche. (23)
Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte surround droite. (23)
EFFECT Ajuster le niveau d’effet. (23)
PANORAMA Ajouter un effet sonore panoramique avec une image de murs latéraux. (23)
BASS BOOST Accentue le niveau des graves. (24)
INPUT ATT Atténue le niveau d’entrée de la source analogique. (24)
CENTER TONE Rendre la tonalité centrale douce ou nette. (23)
D EQ 63Hz D EQ 250Hz D EQ 1kHz D EQ 4kHz D EQ 16kHz
Ajuste la courbe d’égalisation de chaque bande. (24)
SBWFR PHASE Choisit la phase du son du caisson de grave. (24)
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1. Ex.: Lors de l’ajustement du niveau de sortie du caisson de grave.
1 Appuyez sur ADJUST. MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement sonore.
2 Tournez la molette MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que vous souhaitez ajuster apparaisse sur l’affichage. • L’élément à ajuster change comme suit quand vous tournez la molette MULTI JOG: EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS AUTO SR kHz 96 / 24
3 Appuyez sur SET. Le réglage actuel pour l’élément choisi apparaît. EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS AUTO SR kHz 96 / 24
4 Tournez la molette MULTI JOG pour ajuster l’élément choisi.
* Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent de la page 16, ces réglages ne sont pas nécessaires. Changer un de ces réglages manuellement annule la distance et le niveau de sortie réglés par le Réglage Surround Intelligent et utilise les réglages manuels.
Vous pouvez aussi utiliser la télécommande pour l’ajustement du son, sauf pour “PANORAMA”, “INPUT ATT” et “SUBWFR PHASE”.
EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS AUTO SR kHz 96 / 24
Votre ajustement est mémorisé.
5 Appuyez sur SET. 6 Répétez les étapes 2 à 5 pour ajuster si nécessaire d’autres éléments.
22 FR22-24RX-E51B&XV-N310B[E]f.p65
Ajustement des paramètres du son pour les modes Surround/DSP
Vous pouvez ajuster les paramètres du son des modes Surround/ DSP selon vos préférences. • Pour les détails sur les modes Surround/DSP, référez-vous aux pages 31 à 35.
SUBWFR LVL (niveau de sortie du caisson de grave), FRONT L LVL (niveau de sortie de l’enceinte avant gauche), FRONT R LVL (niveau de sortie de l’enceinte avant droite), CENTER LVL (niveau de sortie de l’enceinte centrale), SURR L LVL (niveau de sortie de l’enceinte surround gauche), SURR R LVL (niveau de sortie de l’enceinte surround droite)
Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes. Ajustez les niveaux de sortie de toutes les enceintes de façon que vous puissiez entendre les sons de toutes les enceintes au même niveau. • Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source. Plage d’ajustement: –10 (dB) à +10 (dB) (par intervalle d’un pas)
Ajustement du niveau d’effet pour les modes DSP —EFFECT Ce réglage est disponible uniquement quand un des modes DSP (sauf ALL CH ST.) est en service. Pour mettre en service le mode DSP, référez-vous aux pages 34 et 35. • Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque mode DSP.
Ajustement du niveau de sortie des enceintes
Plage d’ajustement: 1 à 5 (par intervalle d’un pas)
Réglage initial: 0 (dB) pour toutes les enceintes
Réglage initial: EFFECT 3 REMARQUES • Si vous avez choisi “NO” pour une enceinte (voir page 18), le niveau de sortie de l’enceinte correspondante n’est pas ajustable. • Lors de l’utilisation du casque d’écoute, vous pouvez ajuster uniquement le niveau de sortie des enceintes avant gauche et droite. • Si vous changez manuellement un de ces réglages (sauf le niveau de sortie du caisson de grave) la distance et le niveau de sortie réglés par le Réglage Surround Intelligent sont annulés et les réglages manuels sont utilisés.
A partir de la télécommande:
Plus le nombre est grand, plus l’effet devient fort. Normalement, choisissez “3”.
Ajustement de la commande panoramique pour Pro Logic II Music—PANORAMA Ce réglage est disponible uniquement quand Pro Logic II Music est en service. Pour mettre en service Pro Logic II Music, référezvous aux pages 34 et 35. • Une fois quand vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé jusqu’à ce que vous changiez le réglage. • Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage. PANORAMA ON Choisissez ce réglage pour ajouter un effet de son panoramique avec une image de mur latéral.
Réglage initial: PANORAMAOFF
Appuyez sur TEST TONE pour vérifier la balance de sortie des enceintes. “TEST L” clignote sur l’affichage et une tonalité de test sort des enceintes dans l’ordre suivant: EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS AUTO SR kHz 96 / 24
(Enceinte avant gauche)
(Enceinte avant droite)
LS (Enceinte surround gauche)
RS (Enceinte surround droite)
Ajustement de la tonalité centrale—CENTER TONE Ce réglage est disponible quand un des modes Surround/DSP est en service. • Si vous avez réglé “CENTER SPK” sur “NO” (voir page 18), la tonalité centrale ne peut pas être ajustée. • Ce réglage est commun à tous les modes Surround et est mémorisé séparément pour les modes DSP. Plage d’ajustement: 1 à 5 (par intervalle d’un pas) Réglage initial: CNT TONE 3 Plus le nombre est grand, plus le dialogue devient fort. Normalement, choisissez “3”. • Quand la tonalité centrale est réglée sur un autre réglage que “CNT TONE 3”, l’indicateur C.TONE s’allume sur l’affichage.
Ajustez le niveau de sortie des enceintes. Pour ajuster le niveau de l’enceinte avant gauche, appuyez sur FRONT L +/–. Pour ajuster le niveau de l’enceinte avant droite, appuyez sur FRONT R +/–. Pour ajuster le niveau de l’enceinte centrale, appuyez sur CENTER +/–. Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround gauche, appuyez sur SURR L +/–. Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround droite, appuyez sur SURR R +/–. Pour ajuster le niveau du caisson de grave, appuyez sur SUBWFR +/–. Appuyez de nouveau sur TEST TONE pour arrêter la tonalité de test.
REMARQUES • Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes sans la tonalité de test. • Aucune tonalité de test n’est disponible quand le mode HEADPHONE (ou 3D HEADPHONE) est en service.
A partir de la télécommande: Pour ajuster le niveau d’effet: Appuyez sur SOUND, puis appuyez répétitivement sur EFFECT. Pour ajuster la tonalité centrale: Appuyez sur SOUND, puis appuyez répétitivement sur C.TONE. REMARQUE Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l’ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l’appareil source, appuyez d’abord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
23 FR22-24RXE51B&XV-N310B[E]ff.p65
8/3/04, 12:01 PM Ajustements sonores—RX-E5S/RX-E51B PANORAMAOFF Choisissez ce réglage pour écouter le son original enregistré.
Ajustement des sons graves Renforcement des graves—BASS BOOST Vous pouvez accentuer le niveau des graves—Accentuation des graves. • Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
B.BOOST ON B.BOOST OFF Choisissez ce réglage pour accentuer le niveau des graves. L’indicateur BASS s’allume sur l’affichage. Choisissez ce réglage pour mettre hors service l’accentuation des graves.
Réglage initial: B.BOOST OFF REMARQUE Cette fonction affecte uniquement le son sortant des enceintes avant.
A partir de la télécommande: Appuyez sur SOUND, puis appuyez répétitivement sur BASS BOOST. • Chaque fois que vous appuyez sur BASS BOOST, l’accentuation des graves se met alternativement en et hors service.
Sélection de la phase du son du caisson de grave —SUBWFR PHASE Vous pouvez changer la phase du son du caisson de grave selon vos préférences. • Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source. • Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage. PHASE NORM.
Normalement, choisissez ce réglage.
Choisissez ce réglage si vous sentez que le son du caisson de grave est meilleur dans ce mode plutôt qu’avec “PHASE NORM.”.
Réglage initial: PHASE NORM. REMARQUE Cette fonction prend effet uniquement quand “SUBWOOFER” est réglé sur “SUBWFR :YES” (voir page 18).
Ajustement des courbes d’égalisation —D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz Vous pouvez ajuster les courbes d’égalisation sur cinq bandes de fréquences (fréquence centrale: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz) pour les enceintes avant. • Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source. Plage d’ajustement: –8 (dB) à +8 (dB) (par intervalle de 2 dB) Réglage initial: 0 (dB) pour toutes les bandes
Ajustements sonores—RX-E5S/RX-E51B REMARQUE Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l’ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l’appareil source, appuyez d’abord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
• Quand un ajustement est réalisé, l’indicateur EQ s’allume sur l’affichage. Pour aplatir la courbe d’égalisation, réglez toutes les bandes de fréquence sur “0 (dB)”. • L’indicateur EQ s’éteint sur l’affichage.
A partir de la télécommande:
Atténuation du signal d’entrée—INPUT ATT Quand le niveau d’entrée de la source analogique est trop élevé, le son peut être déformé. Si cela se produit, vous devez atténuer le niveau du signal d’entrée pour éviter la déformation du son. • Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source. • Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
ATT ON Choisissez ce réglage pour atténuer le niveau du signal de sortie. L’indicateur ATT s’allume sur l’affichage.
ATT NORMAL Choisissez ce réglage pour mettre hors service l’atténuation.
Appuyez répétitivement sur D.EQ FREQ pour choisir la bande que vous souhaitez ajuster.
Appuyez sur D.EQ LEVEL +/– pour ajuster la courbe d’égalisation de la bande choisie.
—RX-E5S/RX-E51B La commande du tuner est réalisée principalement à partir de la télécommande. Si vous avez choisi “FM” ou “AM” en utilisant le sélecteur SOURCE SELECTOR sur le panneau avant, appuyez sur FM/AM sur la télécommande pour pouvoir l’utiliser pour commander le tuner.
Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/STB”.
Accord manuel des stations A partir de la télécommande SEULEMENT:
1 Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande. La dernière station reçue de la bande choisie est accordée et les touches. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO). EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS kHz 96 / 24
Fonctionnement du tuner
2 Appuyez répétitivement sur TUNING 9 ou ( TUNING jusqu’à ce que la station souhaitée soit accordée.
• Appuyer sur (ou maintenir pressée) TUNING 9 augmente la fréquence. • Appuyer sur (ou maintenir pressée) ( TUNING diminue la fréquence. REMARQUES • Si vous maintenez pressée puis relâchée TUNING 9 ou ( TUNING, la fréquence continue de changer jusqu’à ce qu’une station soit accordée. • Quand une station de signal suffisamment fort est accordée, l’indicateur TUNED s’allume sur l’affichage. • Quand un programme FM stéréo est reçu, l’indicateur ST (stéréo) s’allume aussi.
Utilisation de l’accord par préréglage Une fois qu’une station a été affectée à un numéro de canal, elle peut être accordée rapidement. Vous pouvez prérégler 30 stations FM et 15 stations AM (PO).
Avant de commencer, rappelez-vous... Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler (voir “Accord manuel des stations” ci-dessus). • Si vous souhaitez mémoriser le mode de réception FM pour cette station, choisissez le mode de réception FM souhaité. Référez-vous à “Sélection du mode de réception FM” à la page 26. EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS kHz 96 / 24 AUTO SR
2 Appuyez sur MEMORY. La position du numéro de canal clignote sur l’affichage pendant environ 5 secondes. EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS AUTO SR kHz 96 / 24
14/1/04, 11:36 AM Fonctionnement du tuner—RX-E5S/RX-E51B Pour mémoriser les stations préréglées
3 Appuyez sur les touches numériques (1 – 10,
Sur le panneau avant:
+10) pour choisir un numéro de canal quand la position de numéro de canal clignote. • Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5. • Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5. • Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis sur 10. Avant de commencer, rappelez-vous...
EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS AUTO SR kHz 96 / 24
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
1 Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR 4 Appuyez de nouveau sur MEMORY pendant que le numéro du canal choisi clignote sur l’affichage. Le numéro de canal choisi s’arrête de clignoter. La station est affectée au numéro de canal choisi.
5 Répétez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que toutes les stations souhaitées soient mémorisées. Pour effacer une station prérégler en mémoire Mémoriser une nouvelle station sur un numéro de canal déjà utilisé efface la station précédemment mémorisée.
Pour accorder une station préréglée
pour choisir “FM” ou “AM”. La dernière station reçue de la dernière bande choisie est accordée.
2 Appuyez sur TUNER PRESET. “P” apparaît sur l’affichage et MULTI JOG peut être utilisé pour choisir les canaux préréglés.
3 Tournez MULTI JOG pour choisir un numéro de canal préréglé pendant que “P” apparaît sur l’affichage. • Pour augmenter le numéro du canal préréglé, tournez la molette MULTI JOG dans le sens des aiguilles d’une montre. • Pour diminuer le numéro du canal préréglé, tournez la molette MULTI JOG dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
A partir de la télécommande:
EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS kHz 96 / 24 AUTO SR
1 Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande. La dernière station reçue de la dernière bande choisie est accordée et les touches numériques peuvent être utilisées pour commander le tuner. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO).
Fonctionnement du tuner—RX-E5S/RX-E51B EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS AUTO SR kHz 96 / 24
2 Appuyez sur les touches numériques (1 – 10, +10) pour choisir un numéro de canal. EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS kHz 96 / 24 AUTO SR
• Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5. • Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5. • Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis sur 10.
Sélection du mode de réception FM Quand une émission FM est difficile à recevoir ou parasitée, vous pouvez changer le mode de réception FM pendant la réception d’une émission FM. • Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour chaque station préréglée (voir page 25).
A partir de la télécommande SEULEMENT: Lors de l’écoute d’une station FM, appuyez sur FM MODE. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception FM alterne entre “AUTO MUTING” et “MONO”. AUTO MUTING:
Normalement choisissez ce réglage. Quand un programme est diffusé en stéréo, vous entendrez le son en stéréo; et quand il est diffusé en monaural, vous l’entendrez en monaural. Ce mode est aussi pratique pour supprimer le bruit des parasites entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING s’allume sur l’affichage.
Choisissez ce réglage pour améliorer la réception (mais l’effet stéréo est perdu). Dans ce mode, du bruit est entendu lors de l’accord entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING s’éteint de l’affichage. (L’indicateur ST s’éteint aussi).
26 FR25-30RX-E51B&XV-N310B[E]f.p65
14/1/04, 11:36 AM Seules les touches de la télécommande peuvent être utilisées pour la commande du RDS.
Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/STB”.
Avec cet appareil, vous pouvez recevoir les types de signaux RDS suivants: PS (Nom de la station):
Montre le nom courant de la station.
PTY (Type de programme):
Montre le type de programme diffusé.
Affiche les messages que la station envoie.
Enhanced Other Networks:
REMARQUES • Le système RDS n’est pas disponible pour les émissions AM (PO). • Le système RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station accordée ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal est trop faible.
Utilisation du système RDS (Radio Data System) pour la réception des
stations FM Quelles informations les signaux RDS offrent-ils? Vous pouvez voir les signaux RDS envoyés par la station sur l’affichage.
Appuyez sur DISPLAY pendant l’écoute d’une station FM. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change comme suit:
PS PTY Fréquence (Indication normale)
RT PS (Nom de la station): Pendant la recherche, “PS” apparaît suivi du nom de la station. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé. PTY (Type de programme):
RT (Radio Texte): Le système RDS permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le signal du programme ordinaire. Par exemple, les stations envoient le nom de leur station ainsi que des informations sur le type de programme qu’elles diffusent, tel que sport, musique, etc. Quand vous accordez une station FM offrant le service RDS, l’indicateur RDS s’allume sur l’affichage.
Indicateur RDS EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS AUTO SR kHz 96 / 24
Pendant la recherche, “RT” apparaît suivi du message que la station envoie. “NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé. Fréquence: Fréquence de la station (service non-RDS).
À propos des caractères apparaissant sur l’affichage Les caractères suivants sont utilisés pour l’affichage des signaux PS, PTY ou RT: • L’affichage ne peut pas afficher les lettres accentuées. Par exemple, “A” peut être utilisé pour “Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à, et â”.
REMARQUE Si la recherche se termine sans qu’aucune station n’ait été trouvée, “PS”, “PTY” et “RT” n’apparaît pas sur l’affichage.
27 FR25-30RX-E51B&XV-N310B[E]f.p65
14/1/04, 11:36 AM Fonctionnement du tuner—RX-E5S/RX-E51B Pendant la recherche, “PTY” apparaît suivi du type du programme diffusé. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Recherche d’un programme par code PTY Un des avantages du service RDS est que vous pouvez localiser un type de programme particulier parmi les canaux préréglés (voir pages 25 et 26) en spécifiant les codes PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les
Avant de commencer, rappelez-vous...
• Pour arrêter la recherche à n’importe quel moment, appuyez sur PTY SEARCH pendant la recherche. • Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
Nation M (Musique nationale)
1 Appuyez sur PTY SEARCH pendant l’écoute
Rock M (Musique rock)
Easy M (Musique easy)
Light M (Musique légère)
Other M (Autres Musiques)
d’une station FM. “PTY SELECT” clignote sur l’affichage.
2 Appuyez sur PTY 9 ou PTY ( jusqu’à ce que le code PTY souhaité apparaisse sur l’affichage, pendant que “PTY SELECT” clignote.
3 Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que le code PTY choisi à l’étape précédente est toujours sur l’affichage. Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY choisi apparaissent alternativement sur l’affichage. L’appareil fait une recherche parmi les 30 stations FM préréglées et s’arrête quand il a trouvé une station du type choisi et accorde cette station. • Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND” apparaît sur l’affichage. Pour continuer la recherche après le premier arrêt
Weather • Pour les détails sur chaque code, référez-vous à “Description des codes PTY” à la page 29.
Fonctionnement du tuner—RX-E5S/RX-E51B Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les indications sur l’affichage clignotent.
28 FR25-30RX-E51B&XV-N310B[E]f.p65
Émissions d’actualité prolongeant les informations—débats ou analyses.
Émissions à propos de sociologie, histoire, géographie, psychologie et société.
Émissions religieuses.
Émissions faisant intervenir des personnes du public donnant leurs impressions, soit par téléphone ou directement.
Informations sur les voyages.
Émissions à propos des loisirs.
Chansons originaires ou prolongeant la musique traditionnelle des états américains du sud.
Info (Information): Émissions dont le but est de donner des conseils dans le sens le plus large. Sport:
Émissions concernant tous les aspects du sport.
Educate (Education): Émissions éducatives. Drama:
Feuilletons radiophoniques et séries.
Émissions concertant tous les aspects de la culture nationale ou régionale, incluant la langue, le théâtre, etc.
Émissions concernant la science et la technologie.
Utilisé principalement pour les émissions à base de conversation comme les jeux radiophoniques et les interviews de personnalités.
Pop M (Musique pop): Musique commerciale des succès populaires actuels.
Nation M (Musique nationale): Musique populaire actuelle d’un pays ou d’une région dans la langue nationale. Oldies:
Musique de la période appelée “l’âge d’or” de la musique populaire.
Folk M (Musique folk): Musiques ayant ses racines dans la culture musicale d’un pays particulier. Document:
Émissions reposant sur des faits, présentées avec un style d’investigation.
Easy M (Musique easy): Musique contemporaine actuelle considérée comme étant “facile à écouter”.
Émis pour tester les équipements et appareils d’émission d’urgence.
Light M (Musique légère): Musique instrumentale et vocale ou chorale.
Pas de type de programme, programme nondéfini ou difficulté à classifier en catégories spécifiques.
Rock M (Musique rock): Musique rock.
Représentation d’œuvres orchestrales majeures, de symphonies, de musique de chambre, etc.
Other M (Autres Musiques): Musique n’appartenant à aucune des autres catégories. Weather:
Prévisions météorologiques.
Marché des titres, commerce, etc.
Émissions pour les jeunes.
La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus.
Fonctionnement du tuner—RX-E5S/RX-E51B Classics:
29 FR25-30RX-E51B&XV-N310B[E]f.p65
14/1/04, 11:36 AM Français
Commutation temporaire sur le programme de votre choix Un autre service pratique RDS est appelé “Enhanced Other Networks”. Cela permet à l’appareil de commuter temporairement sur un programme de votre choix (TA, NEWS et/ou INFO) à partir d’une station différente sauf dans le cas suivant: • Le mode Enhanced Other Networks fonctionne uniquement lors de la réception d’une station FM avec un code Enhanced Other Networks. Avant de commencer, rappelez-vous... La fonction Enhanced Other Networks ne fonctionne qu’avec les stations FM préréglées.
Appuyez répétitivement sur TA/NEWS/INFO jusqu’à ce que le type de programme souhaité apparaisse sur l’affichage. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le type de programme change et l’indicateur correspondant s’allume comme suit:
INFO TA/NEWS TA/NEWS/INFO TA/INFO NEWS/INFO TA:
Informations routières dans votre région.
Programme dont le but est de donner des conseils dans le sens le plus large possible.
Appuyez répétitivement de nouveau sur TA/NEWS/INFO de façon que l’indicateur de type de programme (TA/NEWS/INFO) disparaisse de l’affichage. L’appareil quitte le mode d’attente Enhanced Other Networks et retourne sur la station précédemment choisie.
Quand une émission d’urgence (signal Alarm !) est émise d’une station FM L’appareil accorde automatiquement la station sauf dans les cas suivants: • Quand vous écoutez une station non RDS (toutes les stations AM (PO), certaines stations FM et autre source). • Quand l’appareil est en mode d’attente ou en mode TV Direct. Pendant la réception d’une émission d’urgence, “Alarm !” apparaît sur l’affichage.
Le signal de TEST est utilisé pour tester si l’appareil peut recevoir correctement le signal Alarm ! Le signal de TEST fait réagir l’appareil de la même façon que s’il s’agissait d’un signal Alarm !. Si un signal de TEST est reçu, l’appareil commute automatiquement sur la station diffusant le signal de TEST. Lors de la réception du signal de TEST, “TEST” apparaît sur l’affichage.
REMARQUES Si une autre station FM du même réseau comme à émettre le type de programme que vous avez choisi pendant que vous écoutez une station FM
• Les données Enhanced Other Networks envoyées de certaines stations peuvent ne pas être compatibles avec cet appareil. • Enhanced Other Networks ne fonctionne pas avec certaines stations FM avec service RDS. • Lors de l’écoute d’une émission accordée par la fonction Enhanced Other Networks, la station ne change pas même si une autre station commence à diffuser une émission de même type Enhanced Other Networks. • Lors de l’écoute d’un programme accordé par la fonction Enhanced Other Networks, vous pouvez uniquement utiliser les touches TA/NEWS/INFO et DISPLAY.
L’ampli-tuner accorde automatiquement cette station. L’indicateur du type de programme reçu clignote.
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other Networks:
Fonctionnement du tuner—RX-E5S/RX-E51B Pour arrêter d’écouter le programme choisi par Enhanced Other Networks
Quand le programme est terminé, l’ampli-tuner retourne à la station précédemment accordée mais reste en mode d’attente Enhanced Other Networks. L’indicateur du type de programme reçu s’arrête de clignoter et reste allumé.
Si la station alterne par intermittence entre la station accordée par la fonction Enhanced Other Networks et la station actuelle, appuyez répétitivement sur TA/NEWS/INFO pour annuler la fonction Enhanced Other Networks. Si vous n’appuyez pas sur la touche, la station actuelle est finalement accordée de nouveau et l’indication du type de donnée Enhanced Other Networks clignotant sur l’affichage disparaît.
Si la station actuellement accordée comment à émettre le type de programme que vous avez choisi L’ampli-tuner continue de recevoir la station, mais l’indicateur du type de programme reçu clignote.
Quand le programme est terminé, l’indicateur du type de programme reçu s’arrête de clignoter et reste allumé, mais l’ampli-tuner reste en mode d’attente Enhanced Other Networks.
—RX-E5S/RX-E51B Reproduction de l’ambiance d’un cinéma Dans une salle de cinéma, beaucoup d’enceintes sont situées sur les murs pour reproduire un son multi-surround impressionnant vous atteignant de toutes les directions. Avec toutes ces enceintes, la localisation du son et le mouvement du son peuvent être exprimés. Les modes Surround/DSP intégrés à cet ampli-tuner peuvent recréer à peu près les mêmes son Surround que vous pourriez sentir dans une vraie salle de cinéma.
Introduction des modes Surround ■ Dolby Digital* Dolby Digital est une méthode de compression de signal numérique mise au point par Dolby Laboratories, et permet de coder et de décoder des signaux multi-canaux (1 à 5,1 canaux). • Quand un signal Dolby Digital est détecté par l’entrée numérique, l’indicateur DOLBY D s’allume sur l’affichage.
Dolby Digital 5.1CH La méthode de codage Dolby Digital 5,1CH (DOLBY D) enregistre et compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal surround gauche, du canal surround droit et du canal LFE (6 canaux en tout, mais le canal LFE est compté comme 0,1 canal et par conséquent, appelé 5,1 canaux). Dolby Digital autorise les sons stéréo Surround et la fréquence de coupure des enceintes Surround est réglée sur 20 kHz, un niveau nettement supérieur aux 7 kHz du Dolby Pro Logic. De même, le mouvement du son et “l’impression de direct” sont encore plus accentuées qu’avec le Dolby Pro Logic.
Création de champs sonores réalistes
Un autre format de codage surround numérique lancé par Dolby Laboratories est le Dolby Digital EX, qui ajoute un troisième canal surround, appelé “surround arrière”. Comparé au Dolby Digital conventionnel à 5,1 canaux, les nouveaux canaux surround arrière permettent de reproduire des mouvements arrières plus détaillés lors de la visualisation d’un support vidéo. En plus la localisation du son surround est plus stable. • Vous pouvez utiliser le Surround Arrière Virtuel (voir page 20) lors de la lecture d’un support Dolby Digital EX. Cette fonction crée un fort effet surround de derrière comme si vous aviez connecté une enceinte surround arrière. L’indicateur VIRTUAL SB s’allume sur l’affichage.
Dolby Pro Logic II est un format de lecture à multi-canaux permettant de convertir un support à deux canaux en 5 canaux (plus caisson de graves). La méthode de conversion à base matricielle et utilisée avec Dolby Pro Logic II ne limite pas la fréquence de coupure des aigus du signal Surround et permet un son stéréo Surround. • Ce récepteur permet d’avoir deux types de modes Dolby Pro Logic II—Pro Logic II Movie (PLII MOVIE) et Pro Logic II Music (PLII MUSIC). Quand Dolby Pro Logic II est en service, indicateur s’allume sur l’écran d’affichage. PLII MOVIE:
Convient aux supports codés avec Dolby Surround. Vous pouvez recréer un champ sonore très proche de celui du son à 5,1 canaux discrets.
Convient aux supports stéréo à 2 canaux. Vous pouvez recréer un son large et profond.
• Pour profiter des logiciels codés avec Dolby Digital, connecter l’appareil source en utilisant la prise numérique à l’arrière de l’appareil. (Voir page 11).
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
31 FR31-35RX-E51B&XV-N310B[E]f.p65
14/1/04, 11:37 AM Création de champs sonores réalistes—RX-E5S/RX-E51B Dolby Pro Logic II
■ DTS** DTS est une autre méthode de compression de signal numérique, mise au point par Digital Theater Systems, Inc., qui permet de coder et décoder des signaux multi-canaux (1 à 6,1 canaux). • Quand un signal DTS est détecté par l’entrée numérique, l’indicateur DTS s’allume sur l’affichage.
DTS Digital Surround Le DTS Digital Surround (DTS) est un autre format audio numérique à 5,1 canaux discrets disponible sur les supports CD, LD et DVD. Comparé au Dolby Digital, le format DTS Digital Surround a un taux de compression audio plus faible ce qui lui permet d’ajouter du souffle et de la profondeur aux sons reproduits. De cette façon, le DTS Digital Surround offre un son naturel solide et clair. Un autre format de codage surround numérique multicanaux langué par Digital Theater Systems, Inc. est le DTS Extended Surrund (DTS-ES). Il améliore considérablement l’impression d’ambiance ou surround à 360 degrés ainsi que l’expression spatiale en ajoutant un troisième canal surround—canal arrière surround. DTS-ES comprend deux formats de signal avec différentes méthodes d’enregistrement du signal surround—DTS-ES Discrete 6.1ch et DTS-ES Matrix 6.1ch. • Vous pouvez utiliser le Surround Arrière Virtuel (voir page 20) lors de la lecture d’un support DTS-ES. Cette fonction crée un fort effet surround de derrière comme si vous aviez connecté une enceinte surround arrière. L’indicateur VIRTUAL SB s’allume sur l’affichage.
Création de champs sonores réalistes—RX-E5S/RX-E51B Au cours de ces dernières années, il a eu un intérêt accru pour les fréquences d’échantillonnage élevées pour l’enregistrement et la lecture à domicile. Les fréquences d’échantillonnage plus élevées permettent d’avoir une bande de fréquence plus large et une profondeur de bit plus grande et permettent d’obtenir une dynamique plus étendue. DTS 96/24 est un format de signal numérique multi-canaux (fs 96 kHz/24 bits) introduit par Digital Theater Systems, Inc. pour recréer chez soi “une meilleure qualité acoustique que les CD”. • Quand un signal DTS 96/24 est détecté, les indicateurs DTS et 96/24 s’allument. Vous pouvez profiter des 5,1 canaux de son son avec une pleine qualité.
Lors de l’utilisation du mode Surround, le son sort par les enceintes en service nécessaires au mode Surround. • Si les enceintes surround ou l’enceinte centrale sont réglées sur “NO” dans le réglage des enceintes (voir page 18), les signaux des canaux correspondant sont affectés aux enceintes avant et sortis par celles-ci. • Si les enceintes surround et l’enceinte centrale sont réglées sur “NO” dans le réglage des enceintes (voir page 18), le traitement original 3D-PHONIC de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet Surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé. L’indicateur 3D s’allume sur l’affichage.
Mode 3D HEADPHONE Si vous connectez un casque d’écoute pendant qu’un mode Surround est en service, le mode 3D HEADPHONE est mis en service quel que soit le type de support reproduit. “3DHEADPHONE” apparaît sur l’affichage et les indicateurs DSP, 3D et HP s’allument.
À propos des autres signaux numériques Linear PCM Des données audio numérique non compressées pour les DVD, les CD et les CD Vidéo. Les DVD prennent en charge 2 canaux avec des fréquences d’échantillonnage de 48/96 kHz, avec une quantification de 16/20/24 bits. Par contre, les CD et les CD Vidéo sont limités à 2 canaux avec 44,1 kHz à 16 bits. • Quand un signal Linear PCM est détecté, l’indicateur LPCM s’allume. Dual Mono Le mode Dual Mono peut être compris facilement si vous pensez aux émissions bilingues utilisées pour les programmes de télévision (cependant, le format Dual Mono n’est pas identique à ces formats). Ce format est maintenant adopté pour le Dolby Digital, DTS, etc. Il autorise l’enregistrement séparé deux canaux indépendants (appelés canal principal et sous-canal). • Vous pouvez alors choisir le canal que vous souhaitez écouter (voir page 20).
**“DTS” et “DTS 96/24” sont des marques deposées de Digital Theater Systems, Inc.
32 FR31-35RX-E51B&XV-N310B[E]f.p65
14/1/04, 11:37 AM Le son entendu dans une salle de concert, un club, etc. est constitué de son direct et de son indirect—réflexions premières et réflexions arrière. Les sons directs atteignent directement l’auditeur sans réflexion. Inversement, les sons indirects sont retardés par la distance des murs et des plafonds. Ces sons directs et indirects sont les éléments les plus importants des effets acoustiques surround. Les modes DSP peuvent créer ces éléments importants et vous donner une réelle impression “d’y être”.
Réflexions arrière Réflexions premières
Lors de l’utilisation du mode DAP, les sons sortent de toutes les enceintes connectées et en service. • Si les enceintes surround sont réglées sur “NO” dans le réglage des enceintes (voir page 18), le traitement original 3D-PHONIC de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé. L’indicateur 3D s’allume sur l’affichage.
■ MONO FILM Afin de reproduire un champ sonore plus acoustique quand votre pièce d’écoute quand vous regardez un support vidéo monaural (signaux analogiques et numériques à 2 canaux, y compris les signaux Dual Mono). L’effet surround est ajouté et la localisation sonore de l’acteur est améliorée.
Introduction des modes DSP Ce mode ne peut pas être utilisé pour les signaux multicanaux numériques.
Sons directs Les modes DSP comprennent les modes suivants: • Modes Processeur acoustique numérique (DAP)—HALL1, HALL2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1, THEATRE2 • MONO FILM—Utilisé pour tous les types de signaux à 2 canaux (y compris les signaux Dual Mono) • Mode All Channel Stereo (ALL CH ST.) Quand un des modes DSP est mis en service, l’indicateur DSP s’allume sur l’affichage.
Quand “MONO FILM” est utilisé, les sons sortent de toutes les enceintes connectées (et en service). • Si les enceintes surround sont réglées sur “NO” dans le réglage des enceintes (voir page 18), le traitement original 3D-PHONIC de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet Surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé. L’indicateur 3D s’allume sur l’affichage. • Si les signaux d’entrée passent d’un signal numérique à 2 canaux à un autre type de signal numérique, “MONO FILM” est annulé et un mode Surround approprié est mis en service.
■ Mode All Channel Stereo (ALL CH ST.) Ce mode peut reproduire un champ sonore stéréo très large en utilisant toutes les enceintes connectées (et en service). Ce mode ne peut pas être utilisé sans enceintes surround en service.
■ Modes Processeur acoustique numérique (DAP)
Reproduit la sensation spatiale d’une grande salle de concert en forme de boîte à chaussure conçue principalement pour les concerts classiques. (Sa capacité en siège est d’environ 2000.)
Reproduit la sensation spatiale d’une grande salle de concert en forme de champ de vigne conçue principalement pour les concerts classiques. (Sa capacité en siège est d’environ 2000.)
LIVE CLUB Reproduit la sensation spatiale d’un club à concert à plafonds bas.
DANCE CLUB Reproduit la sensation spatiale d’un club de danse rock.
PAVILION Reproduit la sensation spatiale d’une salle d’exposition à haut plafond.
Reproduit la sensation spatiale d’un grand cinéma dont la capacité en siège est d’environ 600 places.
Reproduit la sensation spatiale d’un petit cinéma dont la capacité en siège est d’environ 300 places.
Son reproduit avec le mode stéréo normal
Son reproduit avec le mode All Channel Stereo
Mode 3D HEADPHONE Si vous connectez un casque d’écoute pendant qu’un mode DSP est en service, le mode 3D HEADPHONE est mis en service quel que soit le type de support reproduit. “3DHEADPHONE” apparaît sur l’affichage et les indicateurs DSP, 3D et HP s’allument.
REMARQUE Quand “THEATRE1” ou “THEATRE2” est mis en service pendant la lecture d’une source analogique ou numérique à 2 canaux, le décodeur intégré Dolby Pro Logic II est mis en service et l’indicateur s’allume.
33 FR31-35RX-E51B&XV-N310B[E]f.p65
14/1/04, 11:37 AM Création de champs sonores réalistes—RX-E5S/RX-E51B Vous pouvez utiliser les modes DAP suivant afin de reproduire un champ sonore plus acoustique dans votre pièce d’écoute.
Utilisation des modes Surround/DSP Les modes Surround/DSP disponibles dépendent du signal d’entrée. Pour les détails, référez-vous à “Modes Surround et DSP disponibles en fonction du signal d’entrée” à la page 35.
Mettre en service un des modes Surround/DSP pour une source rappelle automatiquement les réglages et ajustements mémorisés. • Pour ajuster le niveau de sortie des enceintes, référezvous à la page 23. • Pour ajuster le niveau d’effet pour le mode DSP (sauf le mode All Channel Stereo), référez-vous à la page 23. • Pour ajouter un effet sonore panoramique au mode PLII MUSIC (commande PANORAMA), référez-vous à la page 23. REMARQUE Vous ne pouvez pas choisir le mode All Channel Stereo si les enceintes surround sont réglées sur “NO” dans le réglage des enceintes (voir page 18). Si “AUTO SURRND (Surround Automatique) est réglé sur “ON” Vous pouvez profiter du mode Surround en reproduisant simplement un support multicanaux (avec l’entrée numérique choisie pour cette source). Pour mettre en service le Surround Automatique, référez-vous à la page 21.
EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS AUTO SR kHz 96 / 24
HALL1 LIVE CLUB PAVILION THEATRE2
SURRND OFF DTS HALL2 DANCE CLUB THEATRE1 ALL CH ST. (Retour au début)
• Pour les supports Dual Mono: Vous pouvez choisir le canal à écouter (voir page 20). EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS kHz 96 / 24
AUTO SR HALL1 LIVE CLUB PAVILION THEATRE2 ALL CH ST.
• Pour les supports analogiques ou numériques à 2 canaux: Ex.: Quand un signal Linear PCM entre. EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS kHz 96 / 24
AUTO SR A partir de la télécommande:
Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/STB”.
Création de champs sonores réalistes—RX-E5S/RX-E51B
• Pour les supports DTS mulitcanaux (sauf les supports à 2 canaux et Dual Mono):
PLII MOVIE HALL1 LIVE CLUB PAVILION THEATRE2 ALL CH ST.
PLII MUSIC HALL2 DANCE CLUB THEATRE1 MONO FILM SURRND OFF
Surround Arrière Virtuel
1 Choisissez et reproduisez la source souhaitée. • Assurez-vous d’avoir choisi le mode d’entrée (analogique ou numérique) correctement.
Lors de la lecture d’un support Dolby Digital EX ou DTS-ES, vous pouvez profiter du canal surround arrière en utilisant le Surround Arrière Virtuel. Ex.: Lors de la lecture d’un support DTS-ES. EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS PL LPCM L C R DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 DSP 3D DTS AAC LS SB RS AUTO SR 96 / 24
2 Appuyez répétitivement sur SURROUND pour choisir le mode Surround/DSP souhaité. • Pour les supports Dolby Digital multicanaux (sauf pour les supports à 2 canaux et Dual Mono): EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS kHz 96 / 24
AUTO SR DOLBY D HALL2 DANCE CLUB THEATRE1 ALL CH ST.
Pour mettre en service le Surround Arrière Virtuel, référezvous à la page 20.
Pour annuler les modes Surround/DSP Appuyez répétitivement sur SURROUND de façon que “SURRND OFF” apparaisse sur l’affichage.
HALL1 LIVE CLUB PAVILION THEATRE2 SURRND OFF
14/1/04, 11:37 AM Sur le panneau avant:
• Pour les supports Dual Mono: Vous pouvez choisir le canal à écouter (voir page 20).
Avant de commencer, rappelez-vous... Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
1 Choisissez et reproduisez la source souhaitée. • Assurez-vous d’avoir choisi le mode d’entrée (analogique ou numérique) correctement.
DUAL MONO HALL2 DANCE CLUB THEATRE1 MONO FILM SURRND OFF
3 Tournez la molette MULTI JOG pour choisir le mode Surround/DSP souhaité.
EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS kHz 96 / 24 AUTO SR
• Pour les supports Dolby Dital multicanaux (sauf pour les supports à 2 canaux et Dual Mono):
EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS kHz 96 / 24
AUTO SR HALL1 LIVE CLUB PAVILION THEATRE2
SURRND OFF Surround Arrière Virtuel
• Pour les supports DTS mulitcanaux (sauf les supports à 2 canaux et Dual Mono):
Lors de la lecture d’un support Dolby Digital EX ou DTS-ES, vous pouvez profiter du canal surround arrière en utilisant le Surround Arrière Virtuel. Ex.: Lors de la lecture d’un support DTS-ES. EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS PL LPCM L C R DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 DSP 3D DTS AAC LS SB RS 96 / 24
AUTO SR EQ C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST AUTO MUTING SLEEP AUTO MODE PL ATT LPCM L C R HP DOLBY D S . WFR LFE NEO : 6 MHz DSP 3D DTS AAC LS SB RS AUTO SR kHz 96 / 24
TA NEWS INFO RDS Pour mettre en service le Surround Arrière Virtuel, référezvous à la page 20.
Pour annuler les modes Surround/DSP Tournez la molette MULTI JOG de façon que “SURRND OFF” apparaisse sur l’affichage.
Modes Surround et DSP disponibles en fonction du signal d’entrée Mode
Signal d’entrée Dolby Digital (Multicanaux)
Dolby Digital EX DTS (Multicanaux)
DTS-ES DOLBY D HALL1/2, LIVE CLUB,
DOLBY D (Surround Arrière Virtuel*1)
DANCE CLUB, PAVILION,
DTS THEATRE1/2, ALL CH ST.*2
DTS (Surround Arrière Virtuel*1)
Analogique *1 Le Surround Arrière Virtuel ne peut pas être appliqué à certains supports. *2 Ne peut pas être sélectionné si les enceintes Surround sont réglés sur “NO” dans les réglages des enceintes (voir page 18).
35 FR31-35RX-E51B&XV-N310B[E]f.p65
14/1/04, 11:37 AM Création de champs sonores réalistes—RX-E5S/RX-E51B HALL1 LIVE CLUB PAVILION THEATRE2
• Pour les supports analogiques ou numériques à 2 canaux: Ex.: Quand un signal Linear PCM entre.
2 Appuyez sur SURROUND.
DOLBY D HALL2 DANCE CLUB THEATRE1 ALL CH ST.
RX-E5S ̲XV -N312S ̲N310B̲FR.b o o k Pag e 36 W ed nesd ay,January 14,2004 11:34 A M Formats audio numériques
Avant la mise en marche
Le lecteur prend en charge les formats audio numériques suivants (voir page 61 “Glossaire” pour les descriptions de chaque format audio):
—XV-N312S/XV-N310B PCM linéaire, MPEG multicanaux, Dolby Digital, DTS (Digital Theater Systems)
REMARQUE En fonction du réglage [SORTIE AUDIO NUM.] du lecteur, il est possible que les signaux audio numériques ne soient pas émis tels qu’ils ont été enregistrés sur le disque. Voir “SORTIE AUDIO NUM.” en page 55 pour les détails.
A propos des disques
Remarques sur les disques
Types de disques lisibles Les disques porteurs des marques suivantes peuvent être lus sur le lecteur.
DVD VIDEO SVCD CD Vidéo
Avant la mise en marche —XV-N312S/XV-N310B VIDEO Le logo DVD est une marque de fabrique. Le lecteur peut aussi lire les disques suivants: • Les disques DVD-R et DVD-RW enregistrés au format DVD VIDEO et clôturés • Les disques CD-R et CD-RW enregistrés au format SVCD, CD Vidéo ou CD Audio et clôturés • Les disques CD-R et CD-RW enregistrés aux formats MP3/ JPEG/MPEG-4 conformément au format “ISO 9660” (Voir page 49 pour les détails).
REMARQUE Si un disque est sale, rayé ou déformé, soit à cause des caractéristiques du disque soit à cause des conditions d’enregistrement, il se peut que le lecteur prenne un temps considérable pour en lire le contenu ou que le lecteur ne puisse pas lire de tels disques. Le lecteur peut lire des signaux audio enregistrés sur des disques MIX-MODE CD, CD-G, CD-EXTRA et CD TEXT. Les icônes suivantes font référence au(x) disque(s) utilisable(s) pour chaque opération/fonction;
• Avec certains disques DVD VIDEO, le lecteur commence automatiquement la lecture après l’insertion du disque. • L’image peut être parfois mauvaise ou avec un bruit de fond à cause des défauts du propre disque. • Avec certains disques, il se peut que les opérations décrites dans ce manuel ne soient pas possibles.
Entretien et manipulation des disques Lorsqu’un disque est sale, poussiéreux, rayé ou déformé, il se peut que la lecture du son et de l’image soit détériorée. Prendre les précautions qu’il convient lors de la manipulation des disques. Manipulation • Ne pas toucher la surface du disque. • Ne pas endommager, ni coller du papier ou utiliser un adhésif quel qu’il soit tant sur la face de l’étiquette que sur la face de lecture. Rangement des disques • Ranger les disques dans leur pochette. Si les disques sont empilés les uns sur les autres sans leur pochette de protection, ils peuvent s’endommager. • Ne pas laisser les disques dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ou un endroit où l’humidité ou la température est élevée. Eviter de laisser les disques dans une voiture! Nettoyage des disques • Essuyer avec un chiffon doux et sec, dans un mouvement allant du centre vers l’extérieur. Si un disque est difficile à nettoyer, l’essuyer avec un chiffon imbibé d’eau.
Format du système de couleurs Ce lecteur prend en charge le système PAL et peut également lire des disques enregistrés avec le système NTSC dont les numéros de code régional comprennent le “2”. Noter que le signal vidéo NTSC d’un disque se convertit en un signal PAL et est émis.
Disques illisibles Le lecteur ne peut pas lire les disques de la liste ci-dessous. Essayer de lire ces disques peut provoquer des parasites qui endommageraient les enceintes. • Les disques DVD-RW enregistrés au format VR • DVD-ROM, DVD-RAM, DVD AUDIO, CD-ROM, PHOTO CD, SACD De plus, le lecteur ne lit pas: • Les disques non-clôturés • Les disques de forme irrégulière ou les disques avec de l’adhésif, des cachets ou de la colle que ce soit sur la face de l’étiquette ou sur la face de lecture. Lire ces disques pourrait endommager le lecteur.
• Ne jamais utiliser de produits de nettoyage, d’essence, d’alcool ou d’agents antistatiques. Remarques sur les droits d’auteur Vérifier les lois sur les droits d’auteur en vigueur dans votre pays avant d’enregistrer à partir des disques DVD VIDEO, SVCD, CD Vidéo, CD Audio, MP3, JPEG et MPEG-4. L’enregistrement de matériaux couverts par des droits d’auteur peut constituer une infraction aux lois sur les droits d’auteur.
RX-E51S/XV-N312S/XV-N310B/LVT1141-003A/Français
RX-E5S ̲XV -N312S ̲N310B̲FR.b o o k Pag e 37 W ed nesd ay,January 14,2004 11:34 A M Lecture de base —XV-N312S/XV-N310B
• EN LECTURE (Le lecteur est en train de lire les informations du disque.) • ERREUR DE CODE REGION! (Le code régional du disque DVD VIDEO ne correspond pas à celui du lecteur. Le disque ne peut pas être lu.) • DISQUE ILLISIBLE (Le disque ne peut pas être lu sur le lecteur.) • OUVERTURE (Le tiroir à disque s’ouvre.) • FERMETURE (Le tiroir à disque se ferme.) • PAS NO DISQUE (Pas de disque chargé.)
• Même si le lecteur est mis hors tension, il n’est pas débranché de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. Cet état est appelé mode de veille. Dans cet état, le lecteur consomme une très faible quantité d’énergie. • Il est possible de changer l’image de l’écran de démarrage. (Voir page 52.)
Configuration initiale Lorsque le lecteur est mis sous tension pour la première fois après l’achat, le message suivant apparaît sur l’écran du téléviseur.
Lors de l’utilisation du lecteur de DVD avec la télécommande réglez le sélecteur de mode sur “DVD”.
EXECUTE DVD PLAYER SETUP? - BASIC PICTURE/AUDIO SETTING YES - PRESS ENTER NO - PRESS CANCEL (EXECUTER CONFIGUR. LECTEUR DVD? - IMAGE DE BASE/REGLAGE AUDIO OUI – APPUYER SUR ENTER NON - APPUYER SUR CANCEL)
Appuyer sur ENTER. La première page de l’affichage CONFIGUR. LECTEUR DVD apparaît. Le menu déroulant de [LANGUE D’ECRAN] est déjà ouvert.
CONFIGUR. LECTEUR DVD A propos de l’icône de commande refusée A la pression d’une touche, si le lecteur n’accepte pas cette commande, l’icône apparaît sur l’écran du téléviseur. Des opérations peuvent s’avérer inacceptables même si l’icône ne s’affiche pas. Remarquer qu’il se peut que certaines opérations ne soient pas acceptées. Par exemple, certains disques peuvent refuser d’avancer ou reculer la lecture rapidement ou la lecture au ralenti.
Mise sous/hors tension du lecteur Appuyer sur DVR/DVD sur la télécommande ou appuyer sur ON sur le panneau avant.
LANGUE MENU ANGLAIS LANGUE AUDIO ANGLAIS SOUS-TITRE ANGLAIS LANGUE D'ECRAN ANGLAIS ANGLAIS FRANCAIS ALLEMAND SELECTION
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner la langue souhaitée. Il est possible de sélectionner la langue à l’écran pour les affichages des préférences, etc. parmi l’ANGLAIS, le FRANCAIS et l’ALLEMAND.
Appuyer sur ENTER. La seconde page sur laquelle le menu déroulant du [TYPE D’ECRAN] est déjà ouvert, apparaît.
L’indicateur STANDBY/ON du panneau avant qui s’allume en rouge en mode de veille, s’éteint.
CONFIGUR. LECTEUR DVD L’écran de démarrage apparaît sur l’écran du téléviseur, et les messages suivants peuvent apparaître au bas de l’écran de démarrage.
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le type de moniteur souhaité. Pour un téléviseur normal (conventionnel), sélectionner [4:3 LB] ou [4:3 PS]. Pour un téléviseur à écran large, sélectionner [16:9]. (Voir page 54.)
Lecture de base —XV-N312S/XV-N310B Il est possible de régler la langue d’affichage, le type de moniteur du téléviseur et la sortie numérique avant d’utiliser le lecteur, en procédant comme indiqué ci-dessous.
RX-E5S ̲XV -N312S ̲N310B̲FR.b o o k Pag e 38 W ed nesd ay,January 14,2004 11:34 A M Démarrage de la lecture
Appuyer sur 0 pour ouvrir le tiroir à disque. Placer un disque dans le tiroir à disque.
Avec l’étiquette vers le haut Lors de l’utilisation du lecteur de DVD avec la télécommande réglez le sélecteur de mode sur “DVD”.
• A l’insertion d’un disque de 8 cm, le placer dans le retrait intérieur.
La troisième page, sur laquelle le menu déroulant de la [SORTIE AUDIO NUM.] est déjà ouvert, apparaît.
Lecture de base —XV-N312S/XV-N310B CONFIGUR. LECTEUR DVD FLUX SEULEMENT PCM MIX. DEMUL. ANALOGIQUE NIVEAU DE SORTIE MARCHE
5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR SETUP.
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le type de signal de sortie numérique souhaité. Régler ce paramètre correctement lors du raccordement du lecteur à un décodeur ambiophonique externe ou à un convertisseur N/A. (Il est inutile de régler ce paramètre si le lecteur n’est pas raccordé à un tel dispositif.) • Lors du raccordement à un autre équipement numérique, sélectionner [SEULEMENT PCM]. • Lors du raccordement à un décodeur Dolby Digital, sélectionner [DOLBY DIGITAL/PCM]. • Lors du raccordement à un décodeur DTS, sélectionner [FLUX/PCM].
Appuyer sur 3 sur l’appareil ou 3 (FM MODE) sur la télécommande.
Si un menu apparaît sur l’écran du téléviseur A l’insertion d’un disque DVD VIDEO, SVCD ou CD Vidéo, un menu peut apparaître sur l’écran du téléviseur. A partir du menu, il est possible de sélectionner un élément à lire.
DOLBY SURROUND MARCHE FLUX/PCM Options SORTIE AUDIO NUM.
DOLBY DIGITAL/PCM COMMANDE DE PLAGE D.
SELECTION Appuyer sur 0 sur le lecteur pour fermer le tiroir à disque.
Le lecteur démarre la lecture depuis le début. • En fonction du disque, la lecture démarre à la fermeture du tiroir à disque.
Appuyer sur ENTER. L’écran du téléviseur revient à l’écran de démarrage.
Pour faire apparaître plus tard l’affichage de CONFIGUR. LECTEUR DVD Appuyer sur SET UP pendant quelques secondes jusqu’à ce que l’affichage CONFIGUR. LECTEUR DVD apparaisse.
Pour un DVD VIDEO 1 Appuyer sur 5/∞/2/3 pour sélectionner un élément souhaité. 2 Appuyer sur ENTER ou 3 (FM MODE). Le lecteur commence la lecture de l’élément sélectionné. Pour un SVCD/CD Vidéo Appuyer sur les touches numérotées pour sélectionner l’élément souhaité. Le lecteur démarre la lecture de l’élément sélectionné.
REMARQUES • Ne pas insérer de disque illisible. (Voir page 36.) • A l’insertion d’un disque dans le tiroir à disque, bien le positionner dans le retrait. Sinon, le disque pourrait être endommagé à la fermeture du tiroir à disque, ou son retrait du lecteur pourrait être impossible.
Vérification de l’état de lecture Il est possible de voir sur l’écran du téléviseur le numéro de la sélection actuelle (le titre/numéro de chapitre pour un DVD VIDEO ou numéro de piste pour un CD Audio/CD Vidéo/SVCD), l’information de temps (durée de la piste ou du chapitre à l’arrêt ou le temps écoulé de la piste ou durée du chapitre pendant la lecture) et l’état de transport (arrêt, lecture, pause, etc.).
Appuyer sur ON SCREEN.
Exemple: pour un DVD VIDEO Débit de transfert
Numéro du chapitre actuel
Etat de transport actuel
Modification de la luminosité de l’affichage Maintenez pressée DIMMER. • Vous pouvez choisir la luminosité de l’affichage parmi trois niveaux. Relâchez la touche sur la luminosité souhaitée.
Numéro du titre actuel
Temps écoulé du disque
RX-E51S/XV-N312S/XV-N310B/LVT1141-003A/Français
RX-E5S ̲XV -N312S ̲N310B̲FR.b o o k Pag e 39 W ed nesd ay,January 14,2004 11:34 A M Noter qu’une seconde pression sur ON SCREEN rappelle la barre de menu sous la barre d’état, qui permet d’accéder à diverses fonctions. Voir page 47 pour les détails sur la barre de menu.
Redémarrage de la lecture après un arrêt (reprise de lecture)
Pour éliminer la barre d’état Appuyer plusieurs fois sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre d’état disparaisse.
Exemple: pour un DVD VIDEO A chaque pression de DISPLAY, l’affichage de la durée totale et l’affichage du numéro du titre/chapitre apparaissent alternativement.
Numéro du titre Numéro du chapitre
Arrêt complet de la lecture Appuyer sur 7. A noter Si 0 est pressé pendant la lecture, le lecteur arrête la lecture et ouvre le tiroir à disque.
Arrêt temporaire de la lecture Appuyer sur 8. Pour reprendre la lecture, appuyer sur 3 (FM MODE). (Voir l’élément suivant.)
A propos des icônes du guide d’écran Les icônes suivantes peuvent apparaître sur l’image. Leurs significations sont les suivantes. : Apparaît au début du mode de lecture. : Apparaît au début du mode de pause. : Apparaît au début de la lecture rapide avant/arrière avec la vitesse en cours (voir page 40). : Apparaît au début de la lecture au ralenti avec la vitesse en cours (voir page 40). : Apparaît au début d’une scène enregistrée à partir d’angles multiples (voir page 45). : Apparaît au début d’une scène enregistrée en plusieurs langues audio (voir page 45). : Apparaît au début d’une scène enregistrée avec des sous-titres en plusieurs langues (voir page 45). Il est possible de changer le réglage pour que les icônes du guide à l’écran n’apparaisse pas sur l’écran du téléviseur (voir page 55).
A propos de la fonction de protection d’écran Une image peut être brûlée dans le moniteur de télévision si une image statique est affichée pendant longtemps. Pour éviter cela, le lecteur active automatiquement la fonction de protection d’écran si une image statique, comme un affichage d’écran ou un menu, est affiché alors qu’aucune touche n’est pressée pendant plus de 5 minutes. Lorsque la fonction de protection d’écran est activée, l’écran du téléviseur devient plus foncé. Appuyer sur n’importe quelle touche relâchera la fonction de protection d’écran. La fonction de protection d’écran peut être réglée sur MARCHE ou ARRET (voir page 54).
Appuyer sur DISPLAY.
Le lecteur reprend la lecture à partir de la position à laquelle la lecture a été interrompue, aussi longtemps que ce disque en lecture reste dans le tiroir à disque. Ceci parce que le mode de reprise du lecteur est réglé sur MARCHE à l’achat du lecteur. Quand le mode de reprise est réglé sur MARCHE, le lecteur mémorise la position sur le disque où la lecture a été interrompue. • A la pression de 7 pour interrompre la lecture, l’écran du téléviseur affiche [ARRET DE REPRISE] et l’indicateur [RESUME] s’allume sur l’afficheur. • A la reprise de lecture, l’écran du téléviseur affiche [REPRISE DE LECTURE].
A noter La position d’interruption n’est pas effacée de la mémoire même si le lecteur est mis hors tension. Pour lire un disque depuis son début Appuyer sur 7 quand le disque est à l’arrêt. La mémoire est effacée. Ensuite appuyer sur 3 (FM MODE).
REMARQUES • Le lecteur se souvient de la position d’interruption même s’il est mis hors tension. • La mémoire est effacée si le tiroir à disque s’ouvre.
Modification du mode de reprise Le lecteur possède trois modes de reprise: MARCHE, ARRET et REPRISE DISQUE. • Le mode peut être sélectionné en utilisant l’affichage des préférences (voir page 55). Quand le mode de reprise est sur “ARRET” La lecture reprend toujours au début. Quand le mode de reprise est sur “REPRISE DISQUE” Le lecteur mémorise les positions d’interruption pour les 30 derniers disques lus. La mémorisation d’une nouvelle position d’interruption effacera la position d’interruption mémorisée pour le premier disque. La mémoire des positions d’interruption n’est pas effacée même si le tiroir à disque est ouvert ou le lecteur est mis hors tension.
REMARQUES • Si le réglage de [REPRISE] dans [REPRISE DISQUE] est changé sur [ARRET] ou [MARCHE], la lecture ne peut pas être reprise sur un disque dont la position de “reprise” a été mémorisée. Cependant, quand [REPRISE] est à nouveau réglé sur [REPRISE DISQUE], il sera alors possible de reprendre la lecture du disque. • A l’interruption de la lecture d’un disque pour lequel une position d’interruption a déjà été mémorisée, la mémoire sera actualisée à la nouvelle position d’interruption. • Pour un disque DVD VIDEO double-face, le lecteur considère chaque face comme un disque différent. Dès lors, pour reprendre la lecture d’un tel disque, le disque doit être inséré avec la même face vers le bas. • Quand le lecteur est réglé sur un point d’interruption sur un disque, il mémorise aussi les réglages Audio, Sous-titres et Angle. • Il se peut que le lecteur ne puisse pas reprendre la lecture exactement au point d’interruption. Dans le cas d’un disque SVCD/CD Vidéo avec fonction PBC, il se peut que le lecteur reprenne la lecture à partir d’un point légèrement antérieur ou postérieur au point où la lecture a été interrompue.
Lecture de base —XV-N312S/XV-N310B Modification du contenu de l’afficheur
RX-E5S1/XV-N312S/XV-N310B/LVT1141-003A/Français
RX-E5S ̲XV -N312S ̲N310B̲FR.b o o k Pag e 40 W ed nesd ay,January 14,2004 11:34 A M Plusieurs genres de lecture
—XV-N312S/XV-N310B Avancer ou reculer la lecture rapidement pendant le contrôle
Pendant la lecture, appuyer sur ¡ ou 1 sur la télécommande.
Pour un DVD VIDEO: Il est possible de sélectionner 1,5 fois (2 fois en reculant), 5 fois, 20 fois et 60 fois la vitesse normale. Pour un SVCD/CD Vidéo/CD Audio: Il est possible de sélectionner 2 fois, 5 fois et 20 fois la vitesse normale. Appuyer sur 3 (FM MODE) fait revenir le lecteur à la lecture normale.
Pendant la lecture, maintenir enfoncé ¢ ou 4. La lecture est avancée ou reculée à 5 fois sa vitesse normale.
REMARQUE Pendant la lecture rapide, le son sera assourdi sauf à la lecture d’un CD Audio, et à la lecture d’un DVD VIDEO à 1,5 fois la vitesse normale. Lors de l’utilisation du lecteur de DVD avec la télécommande réglez le sélecteur de mode sur “DVD”.
Avancer une image fixe image par image
En pause, appuyer sur 8. A chaque pression de 8, l’image fixe passe à l’image suivante. Appuyer sur 3 (FM MODE) revient à la lecture normale.
Plusieurs genres de lecture —XV-N312S/XV-N310B Lecture au ralenti
Il est possible de sélectionner 1/32 fois, 1/16 fois, 1/4 fois et 1/2 fois la vitesse normale.
Lecture à plusieurs vitesses Lecture rapide x1,5 avec son
Pendant la lecture, appuyer sur 8, appuyer ensuite sur ¡ (pour la lecture au ralenti avant), ou 1 (pour la lecture au ralenti inverse, uniquement pour un disque DVD VIDEO). Appuyer sur 3 (FM MODE) revient à la lecture normale.
Pendant la lecture, appuyer sur QUICK PLAYBACK sur le lecteur. Le disque est lu à environ 1,5 fois sa vitesse normale. Le son n’est pas assourdi, et les sous-titres ne disparaissent pas. Pour revenir à la lecture normale Réappuyer sur QUICK PLAYBACK.
REMARQUES • Pendant la lecture au ralenti, le son sera assourdi. • La lecture au ralenti inverse est impossible pour un SVCD et CD Vidéo.
Relecture des scènes précédentes (Fonction relecture par une simple pression)
REMARQUES • La lecture rapide x1,5 peut aussi être activée en appuyant une fois sur ¡. (Voir la section suivante). • En mode de lecture rapide x1,5, le son numérique est émis au format stéréo PCM linéaire. • En fonction du disque, il est possible que le son ne soit pas dans le ton ou que la qualité du son soit altérée pendant le mode de vitesse rapide x1,5. • A la pression de QUICK PLAYBACK pendant la lecture d’un CD Vidéo/SVCD, le disque est lu à 2 fois sa vitesse normale et le son est assourdi.
Pendant la lecture d’un DVD VIDEO, appuyer sur . La position de lecture recule de 10 secondes par rapport à sa position actuelle.
REMARQUES • Cette fonction n’a pas d’effet à l’intérieur d’un même titre, mais a de l’effet entre les chapitres. • Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains disques DVD VIDEO.
RX-E5S1/XV-N312S/XV-N310B/LVT1141-003A/Français
RX-E5S ̲XV -N312S ̲N310B̲FR.b o o k Pag e 41 W ed nesd ay,January 14,2004 11:34 A M
Pour un DVD VIDEO: Pendant la lecture, il est possible de sauter un chapitre ou un titre en fonction de la configuration du disque. Pour un SVCD/CD Vidéo: Pendant la lecture sans la fonction PBC, il est possible de sauter une piste. Pour un CD Audio: Pendant la lecture ou pendant le mode d’arrêt, vous pouvez sauter une piste.
Pour sauter en avant, appuyer sur ¢. Pour sauter en arrière, appuyer deux fois sur 4.
Le menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyer sur 5/∞/2/3 pour sélectionner un élément souhaité, puis appuyer sur ENTER ou 3 (FM MODE). Le lecteur démarre la lecture de l’élément sélectionné.
A noter • Certains disques DVD VIDEO peuvent aussi avoir un menu différent qui apparaît quand MENU est enfoncé. • Voir les instructions de chaque disque DVD VIDEO pour son menu particulier. • Avec certains disques, les éléments peuvent être sélectionnés en introduisant le numéro correspondant à l’aide des touches numérotées, ce qui peut provoquer le lancement de la lecture automatiquement.
Repérage du début d’une scène ou d’un morceau
Quand un disque DVD VIDEO est inséré, appuyer sur TOP MENU ou MENU.
REMARQUE Utiliser les touches numérotées
La touche MENU ne fonctionne pas à l’arrêt.
Pour un DVD VIDEO/CD Audio: Pendant la lecture ou en mode d’arrêt Pour un SVCD/CD Vidéo: Pendant la lecture sans la fonction PBC ou en mode d’arrêt
Repérage d’une scène souhaitée à partir du
menu d’un SVCD/CD Vidéo avec PBC Appuyer sur les touches numérotées pour spécifier le numéro.
Le lecteur lance la lecture à partir du début de la sélection.
Certains disques SVCD/CD Vidéo prennent en charge la fonction PBC. PBC est l’abréviation de “Playback Control”. Certains disques SVCD/CD Vidéo enregistrés avec PBC ont leurs propres menus, par exemple une liste des morceaux sur le disque. Une scène spécifique peut être repérée à l’aide du menu PBC.
REMARQUES • Selon le type de disque et l’état du lecteur, ce qui est spécifié diffère:
En mode d’arrêt, appuyer sur 3 (FM MODE) ou TOP MENU. Un menu du disque apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyer sur les touches numérotées pour sélectionner l’élément souhaité.
Le lecteur démarre la lecture de l’élément sélectionné. Pour revenir au menu, appuyer sur RETURN.
• Pendant la lecture d’un DVD VIDEO, si un menu apparaît sur l’écran du téléviseur, il est possible d’utiliser les touches numérotées pour sélectionner un élément du menu.
Lecture à partir d’une position spécifique Repérage d’une scène particulière à partir
du menu DVD Les disques DVD VIDEO ont généralement leurs propres menus qui indiquent le sommaire du disque. Ces menus contiennent plusieurs éléments tels que les titres de films, titres de morceaux ou informations sur l’artiste, et les affichent sur l’écran du téléviseur. Il est possible de repérer une scène souhaitée à l’aide du menu du DVD.
Pour sélectionner 5: appuyer sur 5. Pour sélectionner 23: appuyer sur +10, +10, puis 3. Pour sélectionner 40: appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
Si quelque chose comme [SUIVANT] ou [PRECEDENT] apparaît sur l’écran du téléviseur, appuyer sur ¢ pour passer à la page suivante, et appuyer sur 4 pour retourner à la page précédente.
A propos des PBC (Contrôle de lecture) Certains disques SVCD/CD Vidéo prennent en charge la fonction PBC. La fonction PBC permet de profiter du fonctionnement par menus et d’images fixes à haute résolution qui ont une résolution quatre fois meilleure que les images en mouvement. • Pour lire un disque SVCD/CD Vidéo compatible PBC sans activer la fonction PBC, appuyer sur les touches numérotées au lieu de 3 (FM MODE) pour commencer la lecture. • Pour réactiver la fonction PBC, 1) appuyer sur TOP MENU ou MENU, ou 2) appuyer sur 7 pour arrêter la lecture, puis appuyer sur 3 (FM MODE).
Plusieurs genres de lecture —XV-N312S/XV-N310B Pour sélectionner 5: appuyer sur 5. Pour sélectionner 23: appuyer sur +10, +10, puis 3. Pour sélectionner 40: appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
RX-E5S ̲XV -N312S ̲N310B̲FR.b o o k Pag e 42 W ed nesd ay,January 14,2004 11:34 A M
Appuyer sur les touches numérotées (0 à 9) pour introduire le moment souhaité. Le moment spécifié s’affiche sur le menu déroulant. Exemple (pour un DVD VIDEO) Lecture à partir de 2(H):34(M):00(S) Appuyer sur 2, 3, puis 4.
TIME 2:34: __ Exemple (pour un SVCD/CD Vidéo/CD Audio) Lecture à partir de 23(M):40(S) Appuyer sur 2, 3, puis 4.
Lors de l’utilisation du lecteur de DVD avec la télécommande réglez le sélecteur de mode sur “DVD”.
Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur “0” pour introduire les zéros de droite (les deux derniers chiffres dans l’exemple cidessus). Pour corriger une erreur Appuyer plusieurs fois sur 2 pour revenir au chiffre erroné, puis introduire le numéro correct.
Appuyer sur ENTER. Le lecteur démarre la lecture depuis le moment spécifié.
Pour supprimer la barre de menu
Spécification d’un titre souhaité
Appuyer sur ON SCREEN.
A noter Les touches “10” et “+10” ne s’utilisent pas avec cette fonction.
Pendant la lecture, appuyer sur TITLE/GROUP. [--] apparaît dans la zone d’affichage du titre de l’afficheur.
Plusieurs genres de lecture —XV-N312S/XV-N310B
Appuyer sur les touches numérotées pour spécifier le titre à lire. Pour sélectionner 5: appuyer sur 5. Pour sélectionner 23: appuyer sur +10, +10, puis 3. Pour sélectionner 40: appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
REMARQUES • Certains disques DVD VIDEO ne contiennent pas d’informations de temps, et la fonction de recherche temporelle ne peut pas être utilisée. • La fonction de recherche temporelle ne peut pas être utilisée pendant la lecture programmée et aléatoire.
Modification de l’ordre de lecture
Le lecteur démarre la lecture depuis le titre spécifié.
Lecture dans un ordre spécifique (Lecture programmée)
REMARQUE Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains disques DVD VIDEO.
Repérage d’un point souhaité sur le titre ou la piste en cours (Recherche temporelle)
En programmant les pistes, il est possible de faire lire jusqu’à 99 pistes dans n’importe quel ordre. Il est possible de programmer la même piste plus d’une fois.
1 Il est possible de lire un disque à partir d’un point souhaité en spécifiant le moment à partir du début du titre en cours (pour un DVD VIDEO) ou du disque (pour un SVCD/CD Vidéo/CD Audio).
La barre de menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
Pour un DVD VIDEO/CD Audio: Pendant la lecture ou en mode d’arrêt Pour un SVCD/CD Vidéo: Dans un mode quelconque sauf en lecture de SVCD/CD Vidéo avec PBC
OFF Appuyer deux fois sur ON SCREEN. Appuyer sur 2/3 pour déplacer puis appuyer sur ENTER.
Le menu déroulant pour l’entrée du moment apparaît. Exemple d’écran pour un DVD VIDEO TITLE 33 CHAP 33
Appuyer sur 2/3 pour déplacer
Exemple d’écran pour CD Audio
La barre de menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
En mode d’arrêt, appuyer deux fois sur ON SCREEN.
Appuyer sur ENTER. Le tableau de programmation apparaît. L’indicateur [PROG] s’allume sur l’afficheur.
Appuyer sur les touches numérotées pour spécifier les pistes dans l’ordre souhaité. Pour sélectionner 5: appuyer sur 5. Pour sélectionner 23: appuyer sur +10, +10, puis 3. Pour sélectionner 40: appuyer sur +10, +10, +10, puis 10.
Lecture dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)
Durée totale du programme
1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Numéro de la piste sélectionnée Pour corriger le programme Appuyer sur 5/∞ pour déplacer sur la piste à corriger, puis appuyer sur CANCEL. La piste est effacée et les pistes programmées qui suivent sont remontées. Appuyer sur 7 élimine toutes les pistes programmées.
Appuyer sur 3 (FM MODE) pour lancer la lecture programmée.
La barre de menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyer sur 2/3 pour déplacer RND. .
En mode d’arrêt, appuyer deux fois sur ON SCREEN.
Exemple d’écran pour CD Audio TRACK 33 OFF
Appuyer sur ENTER. Le lecteur démarre la lecture aléatoire. Avec un disque SVCD/CD Vidéo, la barre de menu disparaît automatiquement. Pendant la lecture aléatoire, l’indicateur [RND] s’allume sur l’afficheur. Après la lecture de toutes les pistes du disque, le lecteur arrête le disque et quitte le mode de lecture aléatoire.
Pour arrêter et quitter la lecture aléatoire Appuyer sur 7. Le lecteur arrête la lecture et quitte le mode de lecture aléatoire.
Plusieurs genres de lecture —XV-N312S/XV-N310B Avec un disque CD Audio, le tableau de programmation reste sur l’écran du téléviseur pendant la lecture programmée. (Appuyer sur ON SCREEN fait apparaître la barre d’état.) Une fois terminée la lecture de toutes les pistes programmées, le lecteur s’arrête et le tableau de programmation réapparaît. Remarquer que le programme est mémorisé. • Pendant la lecture programmée, il n’est pas possible de modifier le contenu du programme.
Pour vérifier le contenu d’un programme Pendant la lecture, appuyer sur 7. La lecture s’arrête et le tableau de programmation apparaît. Quand le lecteur lit un CD Audio et que le tableau de programmation n’est pas affiché, il est possible de le faire apparaître en effectuant les étapes 1 à 3. Pendant la lecture d’un SVCD/CD Vidéo, il est possible de vérifier le contenu du programme via la barre de menu.
Pour arrêter la lecture programmée Appuyer sur 7.
Pour effacer le programme A l’arrêt quand le tableau de programmation est affiché, appuyer sur 7.
Pour quitter le mode de programmation Après avoir supprimé le programme, appuyer sur ON SCREEN.
REMARQUE Quand le tiroir à disque est ouvert et le lecteur hors tension, le programme est effacé.
RX-E5S1/XV-N312S/XV-N310B/LVT1141-003A/Français
RX-E5S ̲XV -N312S ̲N310B̲FR.b o o k Pag e 44 W ed nesd ay,January 14,2004 11:34 A M Répétition d’un passage souhaité (Lecture répétée A-B)
D’abord s’assurer que:
Lors de l’utilisation du lecteur de DVD avec la télécommande réglez le sélecteur de mode sur “DVD”.
• Le lecteur est en mode de lecture sauf lecture de SVCD/CD Vidéo avec PBC.
En mode de lecture, appuyer deux fois sur ON SCREEN. La barre de menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyer sur 2/3 pour déplacer , puis appuyer sur ENTER.
Le menu déroulant pour la sélection du mode de répétition apparaît.
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner [A-B]. Appuyer sur ENTER au début du passage à répéter (point A). Le menu déroulant disparaît. L’icône de répétition affiche
Répétition de la sélection en cours ou de toutes les pistes
Pour un DVD VIDEO: En lecture Pour un SVCD/CD Vidéo/CD Audio: Dans un mode quelconque
sauf en lecture de SVCD/CD Vidéo avec PBC Plusieurs genres de lecture —XV-N312S/XV-N310B
Appuyer deux fois sur ON SCREEN. La barre de menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyer sur 2/3 pour déplacer , puis appuyer sur ENTER.
Le menu déroulant pour la sélection du mode de répétition apparaît.
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le mode de répétition souhaité, puis appuyer sur ENTER. Pour un DVD VIDEO CHAPITRE: répétition du chapitre actuel TITRE: répétition du titre en cours A-B: voir “Répétition d’un passage souhaité” (Lecture répétée A-B)” sur cette page. Pour un SVCD/CD Vidéo/CD Audio: TRACK: répétition de la piste en cours ALL: répétition de toutes les pistes A-B: voir “Répétition d’un passage souhaité (Lecture répétée A-B)” sur cette page.
Appuyer sur 3 (FM MODE).
Si le mode répétition est sélectionné à l’arrêt, appuyer sur 3 (FM MODE) pour démarrer la lecture répétée. L’indicateur [
1] s’allume sur l’afficheur.
Pour quitter la lecture répétée Sélectionner [OFF] à l’étape 3 ci-dessus.
A noter Quand le mode de lecture programmée est activé avec un SVCD, CD Vidéo ou CD Audio, le mode de répétition change de la même manière. Noter, néanmoins, qu’en mode [ ] le lecteur répète toutes les pistes programmées au lieu de toutes les pistes du disque.
REMARQUE Il se peut que la lecture répétée ne fonctionne pas avec certains disques, même si un des modes de répétition est sélectionné.
Appuyer sur ENTER à la fin du passage à répéter (point B). A-B . L’icône de répétition affiche Le lecteur repère “A” et lance la lecture répétée entre “A” et “B”. L’indicateur [ ] s’allume sur l’afficheur.
Pour abandonner la lecture répétée A-B A-B , puis appuyer Appuyer sur 2/3 pour déplacer sur deux fois sur ENTER. Le mode de répétition A-B disparaît, ensuite la lecture normale continue.
REMARQUE Les points A et B doivent être réglés sur un même titre/piste.
RX-E5S1/XV-N312S/XV-N310B/LVT1141-003A/Français
RX-E5S ̲XV -N312S ̲N310B̲FR.b o o k Pag e 45 W ed nesd ay,January 14,2004 11:34 A M
2 Modification de la langue, du son et de l’angle de scène
Appuyer sur 5/∞ ou AUDIO pour sélectionner l’audio souhaité. A chaque pression de 5/∞ ou AUDIO, la langue change. Pour un DVD VIDEO (exemple)
1/3 ANGLAIS Pour sélectionner la langue de sous-titres (SUBTITLE)
Pendant la lecture, appuyer sur SUBTITLE. La fenêtre de sélection des sous-titres apparaît sur l’écran du téléviseur. 1/3
Appuyer sur 5/∞ ou SUBTITLE pour sélectionner le sous-titre.
Certains DVD VIDEO et disques SVCD contiennent plus d’une langue de sous-titres. Il est possible de choisir l’une d’entre elles. Au début d’un disque DVD VIDEO où des sous-titres sont enregistrés, apparaît sur l’écran du téléviseur (sauf quand la préférence [GUIDE A L’ECRAN] est réglée sur [ARRET]).
3/3 ESPAGNOL Pour un SVCD ST1
2/3 FRANCAIS ST (Stéréo)
L R Appuyer sur ENTER. Il est possible d’entendre le son audio sélectionné. La fenêtre de sélection d’audio disparaît.
REMARQUES • La fenêtre de sélection de la langue audio disparaîtra automatiquement si langue audio n’est pas changée après quelques secondes. • Pour un DVD VIDEO, la langue sélectionnée peut être abrégée sur l’écran du téléviseur. Voir “Tableau des langues et leurs abréviations” en page 59.
Pour sélectionner un angle de scène d’un DVD VIDEO (ANGLE)
A chaque pression de 5/∞ ou SUBTITLE, la langue de soustitres change.
Appuyer sur ENTER. Les sous-titres s’affichent dans la langue sélectionnée. La fenêtre de sélection des sous-titres disparaît.
REMARQUES • Un disque SVCD peut contenir jusqu’à quatre sous-titres. La pression de 5/∞ fait se succéder ces canaux de façon cyclique indépendamment de l’enregistrement ou non de sous-titres. • La fenêtre de sélection des sous-titres disparaîtra automatiquement si le sous-titre n’est pas changé après quelques secondes. • Pour un DVD VIDEO, la langue sélectionnée peut être abrégée sur l’écran du téléviseur. Voir “Tableau des langues et leurs abréviations” en page 59.
Il est possible de profiter d’un éventail d’angles de scène si le disque DVD VIDEO contient des parties “multi-angle”, où plusieurs caméras ont été utilisées pour filmer une même scène sous différents angles.
A noter Au début d’une partie “multi-angle”, apparaît sur l’écran du téléviseur (sauf quand la préférence [GUIDE A L’ECRAN] est réglée sur [ARRET]).
Pendant la lecture, appuyer sur ANGLE. La fenêtre de sélection de l’angle apparaît sur l’écran du téléviseur. 1/3
Pour modifier la langue ou le son (AUDIO)
2 Le réglage de sélection du son permet de modifier la langue audio d’un film, ou d’écouter un karaoké avec ou sans voix.
A noter Au début de la partie où sont enregistrées plusieurs pistes de langues, apparaît sur l’écran du téléviseur (sauf quand la préférence [GUIDE A L’ECRAN] est réglée sur [ARRET]).
Pendant la lecture, appuyer sur AUDIO. La fenêtre de sélection d’audio apparaît sur l’écran du téléviseur. 1/3
Appuyer sur 5/∞ ou ANGLE pour sélectionner l’angle souhaité. A chaque pression de 5/∞ ou ANGLE, l’angle change.
Appuyer sur ENTER. Il est possible de voir l’image à partir de l’angle sélectionné. La fenêtre de sélection de l’angle disparaît.
REMARQUES • La fenêtre de sélection de l’angle disparaîtra automatiquement si l’angle n’est pas changé après quelques secondes. • Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains disques DVD VIDEO.
Appuyer sur 2/3 pour sélectionner le préréglage souhaité. A chaque pression de la touche, le mode VFP est modifié comme suit. Régler le type de vidéo le mieux adapté au programme en cours et aux conditions de la pièce.
Lors de l’utilisation du lecteur de DVD avec la télécommande réglez le sélecteur de mode sur “DVD”.
Préréglage sélectionné USAGER 1
Paramètre [NORMAL]: pour regarder la télévision dans une pièce ordinaire. [CINEMA]: pour regarder un disque de film dans une salle sans lumière. [USAGER 1] [USAGER 2]: il est possible d’ajuster les paramètres qui affectent le caractère de l’image et de mémoriser les réglages sous forme de préréglages de l’utilisateur. Voir l’étape suivante.
Effets spéciaux d’image et de son Agrandissement de l’image
Pendant la lecture ou la pause, appuyer sur ZOOM.
• GAMMA Ajuster cela si la couleur neutre est claire ou foncée. La luminosité de la portion claire et foncée est maintenue. Plage disponible: BAS/MOYEN/HAUT. • LUMINOSITE Ajuster cela si l’image est entièrement claire ou foncée. Plage disponible: –16 (la plus foncée) à +16 (la plus claire). • CONTRASTE Ajuster cela si la position d’éloignement et de proximité n’est pas naturelle. Plage disponible: –12 à +12. • SATURATION Ajuster cela si l’image est blanchâtre ou noirâtre. Plage disponible: –16 (le plus noir) à +16 (le plus blanc). • TEINTE Ajuster cela si l’apparence de la couleur de la peau n’est pas naturelle. Plage disponible: –16 à +16. • NET Ajuster cela si l’image est floue. Plage disponible: BAS/HAUT. • RETARD LUMIN. Ajuster cela si l’image paraît morcelée/superposée. Plage disponible: –2 à +2.
Plusieurs genres de lecture —XV-N312S/XV-N310B ZOOM x 1.5
Appuyer sur ZOOM provoque un agrandissement de l’image. En haut à gauche de l’écran, l’information sur l’agrandissement actuel apparaît pendant environ 5 secondes. A chaque pression de ZOOM, le rapport d’agrandissement est modifié (1,5, 2 et 4 fois). Quand une image d’un disque DVD VIDEO est visionnée sur un téléviseur à écran normal (4:3, Letter Box), des bandes noires peuvent apparaître en haut et en bas de l’écran.
Appuyer sur 5/∞/2/3 pour déplacer la position agrandie.
Pour revenir à la lecture normale Sélectionner la taille normale en appuyant plusieurs fois sur ZOOM.
REMARQUES • Lors d’un zoom, l’image peut paraître grossière. • Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains disques DVD VIDEO.
Pour définir un réglage de l’utilisateur, appuyer sur 5/∞ pour sélectionner un paramètre à modifier parmi les paramètres suivants.
Appuyer sur ENTER. Une fenêtre de sélection pour le réglage des paramètres apparaît. SATURATION
Réglage du caractère de l’image (VFP) Paramètre sélectionné
La fonction VFP (Video Fine Processor) permet d’ajuster le caractère de l’image en fonction du type de programmation, de nuance d’image ou des préférences personnelles.
Pendant la lecture, appuyer sur VFP. La fenêtre de sélection du mode VFP apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyer sur 5/∞ pour ajuster le niveau du paramètre. La plus haute valeur augmente l’effet pour chaque élément autre que [GAMMA] et [NET].
Appuyer sur ENTER. Répéter les étapes 3 à 6 pour régler d’autres paramètres.
RX-E5S1/XV-N312S/XV-N310B/LVT1141-003A/Français
RX-E5S ̲XV -N312S ̲N310B̲FR.b o o k Pag e 47 W ed nesd ay,January 14,2004 11:34 A M Pour supprimer la fenêtre de sélection du mode
VFP Fonctions de la barre de menu
Affichage de la barre de menu
Pour changer le champ du son (SOUND EFFECT)
Quand un disque est inséré, appuyer sur ON SCREEN. Une barre d’état pour le type de disque inséré apparaîtra sur l’écran du téléviseur. Voir page 38 pour les détails sur la barre d’état.
REMARQUES • La fenêtre pour la sélection du mode VFP et le réglage des paramètres disparaît si aucune opération n’est effectuée pendant environ 10 secondes. • La fonction VFP n’est pas disponible lorsque l’image est agrandie.
Réappuyer sur ON SCREEN. Une barre de menu pour le type de disque inséré apparaîtra sous la barre d’état. (pour un DVD VIDEO)
OFF Pendant la lecture, appuyer sur SOUND EFFECT.
Chaque pression de la touche fait changer le mode de l’effet de son comme suit:
OFF Appuyer sur SOUND EFFECT pour sélectionner le mode souhaité.
L’indication de l’effet de son s’affiche sur l’écran du téléviseur.
• Plus la valeur devient grande, plus l’effet de son travaille fort.
Pour désactiver l’effet de son Appuyer plusieurs fois sur SOUND EFFECT jusqu’à ce que [OFF] s’affiche sur l’écran du téléviseur.
REMARQUE L’indication de l’effet du son disparaît si aucune opération n’est effectuée pendant quelques secondes.
Pour supprimer la barre de menu et la barre d’état Appuyer sur ON SCREEN.
Procédure opératoire de base
Appuyer sur 2/3 pour sélectionner l’icône à utiliser. L’icône sélectionnée est pointée par
Appuyer sur ENTER. Avec beaucoup d’icônes, une fenêtre déroulante appropriée apparaît, mais il y a des exceptions.
REMARQUES • Une marque ou un texte sur l’icône du menu pour la fonction ou le mode sélectionné en cours apparaît en vert. • Certaines fonctions ne sont pas disponibles pendant la lecture. ( ne peut pas être déplacé sur l’icône associée quand elle n’est pas disponible.)
En utilisant la fonction d’effet de son, il est possible de changer le champ du son uniquement pour la sortie audio analogique.
RX-E5S1/XV-N312S/XV-N310B/LVT1141-003A/Français
RX-E5S ̲XV -N312S ̲N310B̲FR.b o o k Pag e 48 W ed nesd ay,January 14,2004 11:34 A M Fonctions de la barre de menu pour un DVD VIDEO Fonctions de la barre de menu pour un SVCD/CD Vidéo/CD Audio
Sélection du mode temporel
Sélection du mode temporel
Pendant la lecture, sélectionne le mode temporel indiqué sur l’afficheur et la barre d’état.
Sélectionne le mode temporel indiqué sur l’afficheur et la barre d’état.
Appuyer sur ENTER pour sélectionner le mode temporel parmi les suivants. • TOTAL: Temps de lecture écoulé du titre en cours • T.REM: Temps restant du titre en cours • TIME: Temps de lecture écoulé du chapitre en cours • REM: Temps restant du chapitre en cours
Appuyer sur ENTER pour sélectionner le mode temporel parmi les suivants. • TIME: Temps de lecture écoulé de la piste en cours • REM: Temps restant de la piste en cours (en mode d’arrêt, durée totale de la piste en cours) • TOTAL: Temps écoulé du disque en cours • T.REM: Temps restant du disque en cours (en mode d’arrêt, temps total du disque)
Mode de répétition (Voir aussi page 44) Sélectionne le mode de répétition pendant la lecture. 1. Ouvrir la fenêtre déroulante. 2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le mode de répétition parmi les suivants. • CHAPTER: Répétition du chapitre en cours • TITLE: Répétition du titre en cours • A-B: Répétition de A-B • OFF: Mode de répétition désactivé 3. Appuyer sur ENTER pour activer la fonction de répétition sélectionnée.
Recherche temporelle (Voir aussi page 42)
Mode de répétition (Voir aussi page 44) Sélectionne le mode de répétition. 1. Ouvrir la fenêtre déroulante. 2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le mode de répétition parmi les suivants. • TRACK: Répétition de la piste en cours • ALL: Répétition de toutes les pistes • A-B: Répétition de A-B • OFF: Mode de répétition désactivé 3. Appuyer sur ENTER pour activer la fonction de répétition sélectionnée.
Spécifie un moment à partir du début du titre en cours comme point de départ de lecture. CHAP.
Recherche de chapitre
Pendant la lecture, spécifie le chapitre souhaité à partir duquel la lecture doit commencer.
Recherche temporelle (Voir aussi page 42) Spécifie un moment à partir du début du disque comme point de départ de lecture. PROG.
Lecture programmée (Voir aussi page 42)
Plusieurs genres de lecture —XV-N312S/XV-N310B A l’arrêt, spécifie l’ordre de lecture des pistes. 1. Ouvrir la fenêtre déroulante. 2. Appuyer sur les touches numérotées (0 à 9) pour introduire le numéro du chapitre souhaité. (Par exemple, pour spécifier “10”, appuyer sur 1, puis 0.) 3. Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture à partir du chapitre spécifié.
Sélection d’audio (Voir aussi page 45) Pendant la lecture, sélectionne la langue audio ou la bande sonore. 1. Ouvrir la fenêtre déroulante. 2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner la langue audio ou la bande sonore souhaitée. 3. Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec la langue sélectionnée.
Sélection de sous-titres (Voir aussi page 45) Pendant la lecture, sélectionne la langue de sous-titres souhaitée. 1. Ouvrir la fenêtre déroulante. 2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner la langue de sous-titres souhaitée. 3. Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec le soustitre sélectionné.
Sélection d’angle (Voir aussi page 45) Pendant la lecture, sélectionne l’angle de scène souhaité dans une partie multi-angle. 1. Ouvrir la fenêtre déroulante. 2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner un angle de scène. 3. Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec l’angle de scène sélectionné.
Lecture aléatoire (Voir aussi page 43)
A l’arrêt, active la lecture aléatoire.
Sélection d’audio (Voir aussi page 45) Pendant la lecture d’un SVCD/CD Vidéo, sélectionne le (les) canal(aux) audio. 1. Ouvrir la fenêtre déroulante. 2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le (les) canal(aux) audio souhaité(s). 3. Appuyer sur ENTER pour la lecture avec le (les) canal(aux) audio sélectionné(s).
Sélection de sous-titres (Voir aussi page 45) Pendant la lecture d’un SVCD, sélectionne le sous-titre. 1. Ouvrir la fenêtre déroulante. 2. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le sous-titre souhaité. 3. Appuyer sur ENTER pour commencer la lecture avec le soustitre sélectionné.
RX-E5S1/XV-N312S/XV-N310B/LVT1141-003A/Français
RX-E5S ̲XV -N312S ̲N310B̲FR.b o o k Pag e 49 W ed nesd ay,January 14,2004 11:34 A M Remarques pour réaliser des fichiers/groupes
Aperçu Le lecteur peut lire des fichiers MP3/JPEG/MPEG-4 (profil simple/fichier asf) soit sur un disque CD-R/RW de copie privée, soit sur un CD disponible dans le commerce. Il est possible de sélectionner et lire des fichiers en utilisant l’affichage du contrôle sur l’écran du téléviseur. • Il est possible que le lecteur ne puisse pas lire un disque, à cause de ses caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
Précautions A propos des fichiers et des dossiers (groupes) sur le disque • Les fichiers sont parfois regroupés dans des dossiers par genre, album, etc. Dans ce manuel, “dossier” se rapporte à “groupe”. • Un dossier qui contient un ou plusieurs fichiers est considéré comme un groupe. • Le lecteur peut détecter et lire les groupes qui sont situés dans l’arborescence jusqu'au cinquième niveau. • Les fichiers dans l’affichage du contrôle sont ordonnés dans l’ordre alphabétique des extensions comme suit: “.asf”, “.jpeg” et “.mp3”. • Le temps requis pour la lecture du contenu d’un disque peut varier selon les disques, en fonction du nombre de dossiers (groupes) ou de fichiers enregistrés, etc. • Les fichiers qui n’appartiennent à aucun dossier sont regroupés dans “groupe 1”. • Le lecteur reconnaît jusqu’à 999 fichiers par groupes et jusqu’à 250 groupes par disque. Les fichiers autres que les fichiers MP3/JPEG/MPEG-4 sont aussi comptabilisés dans le total des 999. Max. 250 groupes par disque
Fichier 1.mp3 Fichier 2.mp3 Fichier 3.mp3
Max. 999 fichiers par groupe
Fichier 1.jpg Fichier 2.jpg Fichier 3.jpg Fichier 4.jpg
• Si un nom de fichier comprend au moins un caractère à 2 octets, il est possible que le lecteur ne puisse afficher correctement le nom du fichier. • Le lecteur prend en charge les noms de fichier/groupe jusqu’à 12 caractères de long. • Le lecteur peut seulement reconnaître les fichiers avec l’une des extensions suivantes, qui peut être composée de n’importe quelle combinaison de minuscule et majuscule: - Pour les fichiers MP3, “.MP3”, “.mp3”. - Pour les fichiers JPEG, “.JPG”, “.JPEG”, “.jpg”, “.jpeg”. - Pour les fichiers MPEG-4, “.ASF”, “.asf”. • Pour les fichiers MP3: - Il est recommandé d’enregistrer le matériel à un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, en utilisant un taux de transfert de données de 128 kbps. - La balise ID 3 n’est pas disponible. - Les formats MP3i et MP3 Pro ne sont pas disponibles. • Pour les fichiers JPEG: - Il est recommandé d’enregistrer le matériel à une résolution de pixels 640 × 480. - Ce lecteur prend en charge les formats JPEG de base et progressif. - Le lecteur ne prend pas en charge une image dont le format de base est supérieur à 5120 × 3413 pixels. S’assurer que la taille des images est égale ou inférieure à 5120 × 3413 pixels. - Le lecteur ne peut pas lire un fichier JPEG progressif de plus de 2048 × 1536 pixels. - En fonction du téléviseur utilisé, la zone frontière de l’image peut être coupée. • Pour les fichiers MPEG-4: - Ce lecteur prend en charge le type de profil simple et asf comme fichiers MPEG-4. - Pour lire les fichiers MPEG-4 créés par un appareil photo/ vidéo numérique sur ce lecteur, les enregistrer sur un disque CD-R/RW et le lire. - La taille de l’écran de lecture sera la même que celle de l’écran d’enregistrement. - Il est possible que certains fichiers enregistrés ne puissent être lus en fonction des caractéristiques du fichier, du modèle de l’appareil photo/vidéo numérique ou des conditions d’enregistrement. - Il se peut que certains fichiers MPEG-4 créés sur un ordinateur personnel ne puissent pas être lus.
Lecture des fichiers audio/vidéo —XV-N312S/XV-N310B Lecture des fichiers audio/vidéo
Fichier 4.jpg Fichier 5.jpg Fichier 6.jpg Groupe 3
Remarques sur la création d’un disque personnel à l’aide d’un disque CD-R/CD-RW • Utiliser “ISO 9660” comme format de disque. • Le lecteur ne prend pas en charge les disques à “écriture par paquets (fichier UDF)”. • Le lecteur prend en charge les disques enregistrés avec jusqu’à cinq sessions multiples. • Certains disques peuvent ne pas être lus à cause des caractéristiques du disque ou des conditions d’enregistrement.
RX-E5S1/XV-N312S/XV-N310B/LVT1141-003A/Français
Pour agrandir une image
Lors de l’utilisation du lecteur de DVD avec la télécommande réglez le sélecteur de mode sur “DVD”.
Appuyer sur ZOOM. • A chaque pression de ZOOM, le rapport d’agrandissement est modifié — 1,5, 2 et 4 fois pour un fichier JPEG; 2 et 4 fois pour un fichier MPEG-4. (L’agrandissement 4 fois d’un fichier JPEG n’est possible que lorsque la résolution est de 640 × 480 pixels ou supérieure.) • Il se peut que l’agrandissement quatre fois ne fonctionne pas avec certains fichiers MPEG-4 en fonction de leurs résolutions. • Appuyer sur 5/∞/2/3 déplace la position de l’agrandissement pendant la lecture d’un fichier JPEG. [PAN UP], [PAN DOWN], [PAN LEFT] et [PAN RIGHT] apparaissent respectivement sur l’écran du téléviseur. Pour annuler la fonction d’agrandissement, sélectionner la taille normale en appuyant plusieurs fois sur ZOOM.
Pour faire tourner/réfléchir une image fixe Quand une image fixe est lue: • Appuyer sur 3 fait tourner l’image de 90˚ dans le sens horaire. • Appuyer sur 2 fait tourner l’image de 90˚ dans le sens antihoraire. • Appuyer sur 5 réfléchit l’image verticalement. • Appuyer sur ∞ réfléchit l’image horizontalement. • [ROTATING] apparaît sur l’écran du téléviseur.
Opérations de base A l’insertion d’un disque avec des groupes et des fichiers, l’affichage du contrôle qui indique le contenu du disque s’affiche automatiquement sur l’écran du téléviseur. Il est possible de spécifier et lire le groupe/fichier souhaité à partir de l’affichage du contrôle en utilisant la procédure suivante.
S’assurer que la barre du curseur est située dans la colonne gauche (groupe) de l’affichage du contrôle. Sélectionner ces sections pour afficher la partie supérieure de l’arborescence.
Mode de lecture en cours
DISC CONTROL Lecture des fichiers audio/vidéo —XV-N312S/XV-N310B NORMAL GROUP
Colonne du fichier Fichier sélectionné
Colonne du groupe • Si elle se trouve dans la colonne de droite, appuyer sur 2 pour la déplacer à la colonne de gauche.
Pour arrêter la lecture Appuyer sur 7. L’affichage du contrôle s’affiche sur le téléviseur.
REMARQUES • Il se peut que l’affichage du contrôle prenne du temps, à cause de la configuration en arborescence des fichiers et des groupes. • Il se peut que le temps écoulé s’affiche de manière incorrecte sur l’afficheur, à cause des conditions d’enregistrement du fichier. • En mode de lecture normale, la lecture s’arrête lorsque tous les fichiers d’un groupe sont lus. • L’information de lecture s’affiche sur le téléviseur comme suit: - [JPEG DATA ERROR] signifie que ce lecteur ne peut pas lire ce fichier. - [JPEG DATA CORRUPTED] signifie que ce fichier contient des erreurs mais que le lecteur peut le lire. - [NEXT] signifie que le lecteur saute au fichier suivant. - [PREVIOUS] signifie que le lecteur saute au fichier précédent. - [SELECT] signifie que le fichier est sélectionné sur l’écran des vignettes.
Sélection directe des fichiers JPEG Il est possible de sélectionner un fichier JPEG particulier à partir de l’écran des vignettes.
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer la barre sur le groupe souhaité, puis appuyer sur ENTER ou 3.
L’écran des vignettes s’affiche sur l’écran du téléviseur. Jusqu’à neuf vignettes à partir du fichier sélectionné peuvent être affichées à l’écran en même temps. • Quand un groupe est sélectionné sur l’affichage du contrôle, l’écran des vignettes n’apparaît pas.
• Les fichiers du groupe sélectionné apparaissent dans la colonne de droite.
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le fichier souhaité, puis appuyer sur ENTER. Le fichier sélectionné est lu. • A la pression de 3 (FM MODE), la lecture continue démarre à partir du fichier sélectionné. • Il est possible de changer les fichiers de la liste en appuyant sur 4/¢.
REMARQUES • Les fichiers peuvent aussi être sélectionnés en appuyant sur les touches numérotées. • Si aucune opération n’est effectuée pendant plus de 5 minutes pendant que l’affichage du contrôle est affiché, la fonction de protection d’écran sera activée et l’affichage du contrôle disparaîtra.
Appuyer sur et maintenir enfoncé MENU pendant qu’un fichier JPEG est sélectionné dans l’affichage du contrôle.
Appuyer sur 5/∞/2/3 pour sélectionner l’image souhaitée sur l’écran des vignettes, puis appuyer sur ENTER. L’image sélectionnée est lue. • Il est possible de changer les vignettes en appuyant sur 4/¢. Tous les fichiers JPEG dans un seul groupe sont affichés chaque neuf vignettes.
RX-E5S1/XV-N312S/XV-N310B/LVT1141-003A/Français
RX-E5S ̲XV -N312S ̲N310B̲FR.b o o k Pag e 51 W ed nesd ay,January 14,2004 11:34 A M Lecture dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)
A l’arrêt, appuyer sur 2 pour sélectionner le mode de lecture en cours (comme [NORMAL]).
Appuyer plusieurs fois sur ENTER pour sélectionner [RANDOM].
Appuyer sur 3 pour déplacer la barre du curseur à la colonne de fichiers.
Appuyer sur 3 (FM MODE).
La lecture s’arrête lorsque tous les fichiers du groupe sélectionné sont lus dans un ordre aléatoire.
Pour arrêter la lecture aléatoire Appuyer sur 7. Noter que le mode de lecture aléatoire reste actif.
Lecture répétée 1 A l’arrêt, appuyer sur 2 pour sélectionner le mode de lecture en cours (comme [NORMAL]).
Appuyer plusieurs fois sur ENTER pour sélectionner le mode de répétition souhaité. REPEAT 1: Répète le fichier en cours. REPEAT GROUP: Répète tous les fichiers du groupe en cours. REPEAT ALL: Répète tous les fichiers du disque.
Appuyer sur 3 pour déplacer la barre du curseur à la colonne de fichiers.
Appuyer sur 3 (FM MODE).
Modification de l’ordre de lecture
Pour arrêter la lecture répétée Appuyer sur 7. Noter que le mode de répétition reste activé.
Pour quitter la lecture répétée Sélectionner [NORMAL] à l’étape 2 ci-dessus.
Pour quitter la lecture aléatoire Sélectionner [NORMAL] à l’étape 2 ci-dessus.
A l’arrêt, appuyer sur 2 pour sélectionner le mode de lecture en cours (comme [NORMAL]).
Appuyer plusieurs fois sur ENTER pour sélectionner [PROGRAM].
Appuyer sur 3 pour déplacer la barre vers la colonne de groupe et appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le groupe souhaité.
Il est possible de visionner des fichiers (images fixes) l’un après l’autre automatiquement.
Appuyer sur 3 (FM MODE) pendant qu’un fichier JPEG est sélectionné dans l’affichage du contrôle. La présentation de diapositives commence à partir du début du disque. • Le temps d’affichage varie selon la taille du fichier.
Lecture des fichiers audio/vidéo —XV-N312S/XV-N310B Lecture dans un ordre spécifique (Lecture programmée)
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le fichier souhaité. Appuyer sur ENTER. Le fichier sélectionné est ajouté à la liste programmée sous [PROGRAM].
Répéter les étapes 3 à 5 pour programmer d’autres fichiers. Pour effacer le dernier fichier programmé Appuyer sur 2 pour déplacer la barre du curseur à la colonne des fichiers programmés, puis appuyer sur CANCEL. Le dernier fichier programmé est effacé.
Appuyer sur 3 (FM MODE) pour lancer la lecture programmée.
Pour arrêter la lecture programmée Appuyer sur 7. Noter que le mode de lecture programmée reste actif.
Pour quitter le mode de lecture programmée Sélectionner [NORMAL] à l’étape 2 ci-dessus.
REMARQUE Il n’est pas possible d’ajouter un fichier entre les fichiers déjà programmés.
RX-E5S1/XV-N312S/XV-N310B/LVT1141-003A/Français
RX-E5S ̲XV -N312S ̲N310B̲FR.b o o k Pag e 52 W ed nesd ay,January 14,2004 11:34 A M Pour arrêter la lecture diaporama au milieu de la présentation Appuyer sur 7. L’écran du téléviseur revient à l’affichage du contrôle. • Appuyer sur 3 (FM MODE) pour reprendre la lecture diaporama à partir de la dernière image affichée.
Pour maintenir l’image actuelle
Lors de l’utilisation du lecteur de DVD avec la télécommande réglez le sélecteur de mode sur “DVD”.
Appuyer sur 8. • Appuyer sur 3 (FM MODE) reprend la lecture diaporama.
REMARQUE Pendant la lecture diaporama, il n’est pas possible d’utiliser la fonction vignettes.
Changer l’image de l’écran de démarrage Il est possible de changer et régler l’écran de démarrage sur une image préférée. Voir page 55.
1 Pour changer l’effet sur les images affichées Il est possible de sélectionner l’effet du diaporama. • Pendant le diaporama des fichiers JPEG progressifs, il n’est pas possible de changer l’effet.
Lecture des fichiers audio/vidéo —XV-N312S/XV-N310B Appuyer sur et maintenir enfoncé SLIDE EFFECT. [SLIDE EFFECT MODE:] et le mode en cours s’affiche sur l’écran du téléviseur. • A chaque pression et maintien enfoncé de la touche, l’effet change comme suit:
Balayage en spirale 1: L’image suivante coulisse du haut vers le bas.
Balayage en spirale 2: L’image suivante coulisse du bas vers le haut.
Balayage par volet 1: L’image suivante coulisse verticalement des côtés vers le centre.
Balayage par volet 2: L’image suivante coulisse verticalement du centre vers les côtés.
Balayage aveugle 1: L’image suivante coulisse verticalement à travers 4 fentes.
Balayage coulissant 1: L’image suivante coulisse de la gauche vers la droite.
Balayage coulissant 2: L’image suivante coulisse de la droite vers la gauche.
Balayage par porte 1: L’image suivante coulisse horizontalement des côtés vers le centre.
Balayage par porte 2: L’image suivante coulisse horizontalement du centre vers les côtés.
Balayage par fenêtre: L’image suivante coulisse de chaque côté vers le centre.
Balayage aveugle 2: L’image suivante coulisse horizontalement à travers 4 fentes.
RAND Le lecteur sélectionne et applique l’effet aléatoirement à chaque image.
NONE Annule l’effet.
Lire un fichier JPEG pour l’afficher comme écran de démarrage. Quand le diaporama a démarré, appuyer sur 8 pour interrompre le diaporama.
Appuyer sur SET UP et 2/3 pour afficher le menu IMAGE sur l’affichage d’écran.
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner [FOND], puis appuyer sur ENTER.
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner [SAUVEG. COMME FOND], puis appuyer sur ENTER.
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner [OUI], puis appuyer sur ENTER. Le lecteur commence à lire le fichier JPEG et l’écran de démarrage est changé après la lecture du fichier. • L’image précédente de l’écran de démarrage est remplacée par le nouveau fichier enregistré.
Pour éliminer l’écran du menu Appuyer sur SET UP.
Pour reprendre l’écran de démarrage JVC Sélectionner [STANDARD] à l’étape 4.
RX-E5S1/XV-N312S/XV-N310B/LVT1141-003A/Français
5∞23 POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR SETUP.
Réglage des préférences
1 Lors de l’utilisation du lecteur de DVD avec la télécommande réglez le sélecteur de mode sur “DVD”.
Appuyer sur SET UP. Un des affichages des préférences à l’écran apparaît sur l’écran du téléviseur. Quatre icônes apparaissent en haut à droite de l’affichage à l’écran pour les réglages. : Menu LANGUE : Menu IMAGE : Menu AUDIO : Menu AUTRES
Appuyer sur 2/3 pour sélectionner l’icône appropriée. L’affichage approprié apparaît sur l’écran du téléviseur.
Cette section fait référence aux réglages déjà effectués à l’achat du lecteur. Lire cette section pour raccorder ce lecteur à un téléviseur à écran large ou pour effectuer d’autres modifications de réglages selon ses préférences ou selon l’environnement de visualisation.
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer pour sélectionner l’élément à programmer. La couleur de l’élément sélectionné change.
Appuyer sur ENTER. Un menu déroulant apparaît sur l’élément sélectionné.
A propos de l’affichage des préférences
LANGUE L’affichage des préférences comprend l’affichage des réglages LANGUE, IMAGE, AUDIO et AUTRES, chacun ayant des paramètres de réglage.
LANGUE MENU ANGLAIS LANGUE AUDIO ANGLAIS SOUS-TITRE ANGLAIS LANGUE D'ECRAN ANGLAIS ANGLAIS FRANCAIS ALLEMAND SELECTION LANGUE LANGUE LANGUE MENU ANGLAIS LANGUE AUDIO ANGLAIS SOUS-TITRE ANGLAIS LANGUE D'ECRAN FRANCAIS Elément sélectionné
5∞ POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR SETUP.
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner à partir des options, puis appuyer sur ENTER. L’option sélectionnée est réglée. • Pour les détails sur chaque réglage, voir ce qui suit.
IMAGE Pour éliminer un affichage des préférences
• Si un disque contenant des fichiers MP3/MPEG-4 est inséré, il est impossible de faire apparaître un affichage des préférences. • Quand un affichage des préférences apparaît sur un écran de télévision large, les parties inférieure et supérieure de l’affichage des préférences peuvent parfois être coupées. Si c’est le cas, ajuster la commande de la taille de l’image du téléviseur.
Modification des réglages initiaux —XV-N312S/XV-N310B Sélection des préférences
RX-E5S1/XV-N312S/XV-N310B/LVT1141-003A/Français
RX-E5S ̲XV -N312S ̲N310B̲FR.b o o k Pag e 54 W ed nesd ay,January 14,2004 11:34 A M Menu LANGUE LANGUE MENU
[4:3 LB] (Conversion Letter Box): sélectionner au raccordement du lecteur à un téléviseur normal (4:3). A la lecture d’un DVD VIDEO enregistré au format image large, l’image apparaît avec des bandes noires en haut et en bas de l’écran.
La langue du menu par défaut peut être sélectionnée pour affichage si elle est présente sur le disque DVD VIDEO.
Options de réglage ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANCAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, code de langue de AA à ZU • Si le disque ne contient pas de menu dans la langue sélectionnée, la langue par défaut du disque sera utilisée. • Pour les détails sur les codes de langues, voir “Tableau des langues et leurs abréviations” en page 59. • Il n’est pas possible de modifier le réglage pendant la lecture.
LANGUE AUDIO Il est possible de sélectionner la langue audio à utiliser par défaut si elle existe sur le disque DVD VIDEO.
[4:3 PS] (conversion Pan Scan): sélectionner au raccordement du lecteur à un téléviseur normal (4:3). A la lecture d’un disque DVD VIDEO enregistré au format image large, l’image est agrandie pour remplir l’écran verticalement, et les côtés droit et gauche de l’image sont coupés. Noter, néanmoins, que, selon le disque utilisé, l’image apparaîtra en mode 4:3 LB même si le mode 4:3 PS est sélectionné.
ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANCAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, code de langue de AA à ZU • Si le disque n’a pas de langue sélectionnée, la langue par défaut du disque sera utilisée. • Pour les détails sur les codes de langues, voir “Tableau des langues et leurs abréviations” en page 59. • Il n’est pas possible de modifier le réglage pendant la lecture.
SOUS-TITRE Vous pouvez sélectionner la langue par défaut des sous-titres pour qu'elle soit utilisée si elle existe sur le disque DVD VIDEO.
Options de réglage ARRET, ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANCAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, code de langue de AA à ZU • Si le disque n’a pas de sous-titres dans la langue sélectionnée, la langue par défaut du disque sera utilisée. • Pour les détails sur les codes de langues, voir “Tableau des langues et leurs abréviations” en page 59. • Il n’est pas possible de modifier le réglage pendant la lecture.
LANGUE D’ECRAN La langue d’affichage à l’écran du lecteur peut être sélectionnée.
Modification des réglages initiaux —XV-N312S/XV-N310B Options de réglage ANGLAIS, FRANCAIS, ALLEMAND • Certains messages à l’écran apparaissent en anglais indépendamment du réglage.
Menu IMAGE SOURCE D’IMAGE Ce mode sélectionne le contenu du disque soit traité par champ (source vidéo) soit par image (source film). Une qualité d’image optimale peut être obtenue selon le type de source à lire en sélectionnant l’option appropriée.
Options de réglage AUTO, FILM, VIDEO(NORMAL), VIDEO(ACTIF) [AUTO]: sélectionner pour la lecture d’un disque contenant des matériaux de source vidéo et film. Le lecteur reconnaît le type d’image (source film ou vidéo) du disque en cours en fonction des informations du disque. Normalement, sélectionner cette option. [FILM]: sélectionner pour la lecture d’un disque de source film. [VIDEO(NORMAL)]: sélectionner pour la lecture d’un disque de source vidéo avec relativement peu de mouvements. [VIDEO(ACTIF)]: sélectionner pour la lecture d’un disque de source vidéo avec relativement beaucoup de mouvements.
PROTECTION D’ECRAN La fonction de protection d’écran peut être activée (MARCHE) ou désactivée (ARRET). (Voir page 39.)
TYPE D’ECRAN MARCHE, ARRET Le type de moniteur peut être sélectionné conformément au téléviseur à la lecture de disques DVD VIDEO enregistrés pour téléviseurs à écran large.
Options de réglage 16:9, 4:3 LB, 4:3 PS [16:9] (Téléviseur à écran large): sélectionner au raccordement du lecteur à un téléviseur à écran large (16:9).
Pour changer le réglage, voir “Réglage des préférences” en page 53.
RX-E5S1/XV-N312S/XV-N310B/LVT1141-003A/Français
RX-E5S ̲XV -N312S ̲N310B̲FR.b o o k Pag e 55 W ed nesd ay,January 14,2004 11:34 A M FOND NIVEAU DE SORTIE Il est possible de changer et régler l’écran de démarrage sur une image préférée en utilisant ce menu.
Ce réglage permet d’atténuer le niveau de sortie du signal émis par les bornes analogiques AUDIO OUT du lecteur.
SORTIE AUDIO NUM. Cet élément doit être réglé correctement pour raccorder la sortie numérique du lecteur à un dispositif externe pourvu d’une entrée numérique. Voir “Tableau des signaux de sortie numérique” en page 60 pour les détails sur la relation entre le réglage et les signaux de sortie.
Options de réglage SEULEMENT PCM, DOLBY DIGITAL/PCM, FLUX/PCM [SEULEMENT PCM]: sélectionner pour le raccordement de la prise DIGITAL OUT du lecteur à l’entrée numérique PCM linéaire d’un autre équipement audio. [DOLBY DIGITAL/PCM]: sélectionner pour le raccordement d’entrée numérique d’un décodeur Dolby Digital ou d’un amplificateur avec décodeur Dolby Digital intégré. Quand cette option est sélectionnée, la lecture d’un disque enregistré au format MPEG Multicanaux émet un signal numérique PCM linéaire. [FLUX/PCM]: sélectionner pour le raccordement de l’entrée numérique d’un amplificateur avec décodeur DTS, MPEG Multicanaux ou Dolby Digital intégré, ou bien l’appareil autonome d’un tel décodeur. • Avec certains disques DVD VIDEO qui ne sont pas entièrement protégés contre la copie, un signal numérique de 20 à 24 bits peut être émis. • A la lecture d’un DVD VIDEO ou CD Audio avec DTS, utiliser un décodeur DTS pour obtenir les signaux corrects des enceintes.
MIX DEMUL. ANALOGIQUE Cet élément doit être réglé correctement en fonction de la configuration du système audio pour lire correctement le son d’un disque DVD VIDEO enregistré en audio multicanaux ambiophonique.
Options de réglage DOLBY SURROUND, STEREO [DOLBY SURROUND]: sélectionner pour l’écoute d’un son audio multicanaux ambiophonique avec les bornes analogiques AUDIO OUT du lecteur raccordées à un décodeur ambiophonique. [STEREO]: sélectionner pour l’écoute d’un son audio stéréo conventionnel à deux canaux avec les bornes AUDIO OUT du lecteur raccordées à un amplificateur/récepteur stéréo ou à un téléviseur, ou bien pour l’enregistrement du son d’un disque DVD VIDEO à un MiniDisc, cassette, etc.
Menu AUTRES REPRISE Le mode de reprise de lecture peut être sélectionné. Voir page 39 pour les détails sur la fonction de reprise de lecture.
Options de réglage MARCHE, ARRET, REPRISE DISQUE [MARCHE]: lors de cette sélection, le lecteur peut reprendre la lecture d’un disque de la position où la lecture a été interrompue pour la dernière fois, si le disque est toujours dans le tiroir à disque. [ARRET]: lors de cette sélection, la fonction de reprise est désactivée. [REPRISE DISQUE]: lors de cette sélection, le lecteur peut reprendre la lecture des 30 derniers disques lus. Le lecteur garde en mémoire les positions d’interruption des 30 derniers disques lus, même s’ils ont été retirés du tiroir à disque.
GUIDE A L’ECRAN Le lecteur peut afficher les icônes du “guide à l’écran” ou des caractères sur l’image, qui montrent ce qui arrive au disque ou au lecteur. Exemple d’icônes du “guide à l’écran”:
Options de réglage MARCHE, ARRET [MARCHE]: lors de cette sélection, le guide à l’écran est activé.
ATTENTE AUTOMATIQUE Quand le lecteur est arrêté pour plus de 30 minutes ou 60 minutes, le lecteur entre automatiquement en mode de veille.
60, 30, ARRET CENSURE PARENTALE Quand cette option est sélectionnée, appuyer sur ENTER sur la télécommande fait apparaître l’affichage CENSURE PARENTALE montré ci-dessous. Elle permet de restreindre la lecture de disques DVD VIDEO aux enfants.
COMMANDE DE PLAGE D. Ce réglage assure une qualité sonore optimale des bornes analogiques AUDIO OUT pour l’écoute de disques DVD VIDEO enregistrés au format Dolby Digital, à volume faible ou moyen.
Menu AUDIO STANDARD, FAIBLE • Si le son de sortie de l’enceinte est déformé, sélectionner [FAIBLE].
• Voir page 56 pour détails sur le réglage de la censure parentale.
Options de réglage PLAGE LARGE, NORMAL, MODE DE TV [PLAGE LARGE]: lors de cette sélection, le son est lu avec une plage dynamique plus large pour ainsi profiter d’un son de lecture puissant. [NORMAL]: normalement, sélectionner cette option. [MODE DE TV]: sélectionner si le niveau de son d’un disque DVD VIDEO est plus faible que le niveau de son d’un programme de télévision. Il est alors possible d’entendre clairement le son à volume faible. Pour changer le réglage, voir “Réglage des préférences” en page 53.
Modification des réglages initiaux —XV-N312S/XV-N310B STANDARD, USAGER, SAUVEG. COMME FOND [STANDARD]: sélectionner à l’utilisation de l’image originale JVC comme écran de démarrage (réglage initial). [USAGER]: sélectionner à l’utilisation d’une image préférée comme écran de démarrage. Cet élément prendra effet une fois qu’une nouvelle image a été enregistrée dans l’élément suivant. [SAUVEG. COMME FOND]: sélectionner à l’enregistrement d’une nouvelle image. Pour enregistrer une nouvelle image, voir “Changer l’image de l’écran de démarrage” en page 52.
Appuyer sur ENTER pour faire apparaître le menu déroulant.
se déplace sur [ETABLIR NIVEAU].
Dans le menu déroulant, [NEANT] et les niveaux [8] à [1] sont disponibles. [NEANT] ne restreint pas la lecture. Le niveau [1] est le niveau le plus strict. Les disques d’un niveau supérieur au niveau sélectionné sont restreints.
Lors de l’utilisation du lecteur de DVD avec la télécommande réglez le sélecteur de mode sur “DVD”.
5∞ POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR SETUP.
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le niveau de censure parentale souhaité, puis appuyer sur ENTER. se déplace sur [CODE].
Lecture limitée pour enfants
Appuyer sur les touches numérotées (0 à 9) pour introduire un code à 4 chiffres.
Cette fonction restreint la lecture de disques DVD VIDEO qui contiennent des scènes violentes (et autres) en fonction du niveau réglé par l’utilisateur. Par exemple, si un film qui comprend des scènes violentes prend en charge la fonction de censure parentale, les scènes que les enfants ne doivent pas voir peuvent être coupées ou remplacées par d’autres.
CENSURE PARENTALE Appuyer sur 5/∞ pour déplacer pour sélectionner [CENSURE PARENTALE], puis appuyer sur ENTER.
Modification des réglages initiaux —XV-N312S/XV-N310B L’affichage d’écran censure parentale apparaît sur l’écran du téléviseur.
CENSURE PARENTALE CODE PAYS FR ETABLIR NIVEAU NEANT CODE
Pendant que pointe [CODE PAYS], appuyer sur ENTER pour faire apparaître le menu déroulant.
Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner le code de pays. Sélectionner le code de pays dont les normes sont appliquées pour indexer le sommaire du disque DVD VIDEO. Voir “Liste des codes de pays/régions pour la censure parentale” en page 58.
9 En mode d’arrêt, faire apparaître le menu AUTRES.
FR CODE SORTIE Pour régler la censure parentale pour la première fois
CODE PAYS ETABLIR NIVEAU CODE? ··· SAISIR TOUCHE 0 ~ 9. POUR QUITTER, APPUYER SUR SETUP.
Appuyer sur ENTER. La censure parentale est réglée. se déplace sur [SORTIE]. Appuyer à nouveau sur ENTER fait revenir le menu [AUTRES] de l’affichage des préférences.
A noter Pour modifier le code à l’étape 8, le faire avant d’appuyer sur ENTER.
RX-E5S1/XV-N312S/XV-N310B/LVT1141-003A/Français
RX-E5S ̲XV -N312S ̲N310B̲FR.b o o k Pag e 57 W ed nesd ay,January 14,2004 11:34 A M Il est possible de modifier les réglages de la censure parentale plus tard.
En mode d’arrêt, faire apparaître le menu AUTRES.
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer pour sélectionner [CENSURE PARENTALE] et appuyer sur ENTER.
Pour lever temporairement la censure parentale
Si le réglage de la censure parentale est strict, il est possible que certains disques ne soient pas lus du tout. A l’insertion d’un tel disque et à sa lecture, l’affichage suivant de la censure parentale apparaît sur l’écran du téléviseur, demandant à l’utilisateur s’il souhaite ou non lever temporairement la censure parentale.
L’écran d’affichage de la censure parentale apparaît sur l’écran du téléviseur.
Pour modifier le [CODE PAYS] ou [ETABLIR NIVEAU], appuyer sur ENTER pour faire apparaître le menu déroulant associé quand pointe l’élément souhaité. Appuyer sur 5/∞ pour sélectionner l’option souhaitée, puis appuyer sur ENTER. Pour modifier le code de pays, il faut re-sélectionner le niveau de censure parentale.
Appuyer sur 5/∞ pour déplacer vers [LIBERER TEMPOR.], puis appuyer sur ENTER.
Pendant que pointe [CODE], appuyer sur les touches numérotées pour introduire le code actuel à 4 chiffres puis appuyer sur ENTER. déplace sur [CODE PAYS] si le code correct est introduit. En cas d’erreur de code, [ERRONE! NOUVEL ESSAI...] apparaît sur l’écran du téléviseur, et il est impossible de passer à l’étape suivante. En cas d’oubli du code, introduire “8888.” Le code actuel est effacé et il est possible de programmer un nouveau code.
Modification des réglages
5∞ POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
Appuyer sur les touches numérotées (0 à 9) pour introduire le code à 4 chiffres. La censure parentale est levée, et le lecteur lance la lecture. En cas d’erreur de code, [ERRONE! NOUVEL ESSAI...] apparaît sur l’écran du téléviseur. Introduire le code correct.
REMARQUE Si un code erroné est introduit 3 fois à l’étape 2 ci-dessus, se déplace automatiquement sur [NE PAS LIB. TEMP.] et 5/∞ ne fonctionne pas.
Pendant que pointe [CODE], appuyer sur les touches numérotées pour introduire un code à 4 chiffres. Le code introduit à cette étape devient le nouveau code. Pour conserver le même code que celui utilisé précédemment, introduire le même code.
Appuyer sur ENTER. Modification des réglages initiaux —XV-N312S/XV-N310B
se déplace sur [SORTIE]. Appuyer à nouveau sur ENTER fait revenir le menu [AUTRES] de l’affichage des préférences.
REMARQUE Si un code erroné est introduit plus de trois fois à l’étape 3 ci-dessus, se déplace automatiquement vers [SORTIE] et 5/∞ ne fonctionne pas.
Andorre Emirats Arabes Unis Afghanistan Antigua-et-Barbuda Anguilla Albanie Arménie Antilles néerlandaises Angola Antarctique Argentine Samoa-Américaines Autriche Australie Aruba Azerbaïdjan Bosnie-Herzégovine La Barbade Bangladesh Belgique Burkina Faso Bulgarie Bahreïn Burundi Bénin Bermudes Brunei Darussalam Bolivie Brésil Bahamas Bhoutan Bouvet (le) Botswana Biélorussie Bélize Canada Cocos (ou Keeling) (les) Centrafricaine (République) Congo Suisse Côte d’Ivoire Cook (les) Chili Cameroun Chine Colombie Costa Rica Cuba Cap-Vert Christmas (le) Chypre Tchèque (République) Allemagne Djibouti Danemark Dominica Dominicaine (République) Algérie Equateur Estonie Egypte
EH ER ES ET FI FJ FK FM FO FR FX GA GB GD GE GF GH GI GL GM GN GP GQ GR GS GT GU GW GY HK HM HN HR HT HU ID IE IL IN IO IQ IR IS IT JM JO JP KE KG KH KI KM KN KP KR KW KY KZ Sahara-Occidental Erythrée Espagne Ethiopie Finlande Fidji Iles Malouines Micronésie (Fédération de) Fro (ou Faroe) (les) France France métropolitaine Gabon Royaume-Uni Grenade Géorgie Guyane française Ghana Gibraltar Groenland Gambie Guinée Guadeloupe Guinée équatoriale Grèce Géorgie et Sandwichs du sud Guatemala Guam Guinée-Bissau Guyane Hong Kong Ile Heard et les McDonald Honduras Croatie Haïti Hongrie Indonésie Irlande Israël Inde Territoire britannique de l’océan Indien Irak Iran (République islamique d’) Islande Italie Jamaïque Jordanie Japon Kenya Kirghizistan Cambodge Kiribati Comores Saint Kitts et Nevis Corée, République démocratique et populaire de Corée, République de Koweït Cayman (les) Kazakhstan
LA LB LC LI LK LR LS LT LU LV LY MA MC MD MG MH ML MM MN MO MP MQ MR MS MT MU MV MW MX MY MZ NA NC NE NF NG NI NL NO NP NR NU NZ OM PA PE PF PG PH PK PL PM PN PR PT PW PY QA RE RO République démocratique et populaire du Laos Liban Sainte Lucie Liechtenstein Sri Lanka Liberia Lesotho Lithuanie Luxembourg Lettonie Libye Maroc Monaco Moldovie, République de Madagascar Marshall (les) Mali Myanmar Mongolie Macao Mariannes du Nord (les) Martinique Mauritanie Montserrat Malte Maurice Maldives Malawi Mexique Malaisie Mozambique Namibie Nouvelle-Calédonie Niger Norfolk (le) Nigeria Nicaragua Pays-Bas Norvège Népal Nauru Niue Nouvelle-Zélande Oman Panama Pérou Polynésie française Papouasie-Nouvelle-Guinée Philippines Pakistan Pologne Saint-Pierre et Miquelon Pitcain (le) Porto Rico Portugal Belau (ou Palau) Paraguay Qatar Réunion Roumanie
RU RW SA SB SC SD SE SG SH SI SJ SK SL SM SN SO SR ST SV SY SZ TC TD TF TG TH TJ TK TM TN TO TP TR TT TV TW TZ UA UG UM US UY UZ VA VC VE VG VI VN VU WF WS YE YT YU ZA ZM ZR ZW Russie Rwanda Arabie Saoudite Salomon (les) Seychelles Soudan Suède Singapour Sainte-Helène Slovénie Svalbard et Jan Mayen Slovaquie Sierra Leone Saint-Marin Sénégal Somalie Suriname Sao Tome et Principe Salvador Syrie Swaziland Turks et Caicos (les) Tchad Territoires français du Sud Togo Thaïlande Tadjikistan Tokelau Turkménistan Tunisie Tonga Timor de l’Est Turquie Trinité-et-Tobago Tuvalu Taiwan Tanzanie, République Unie de Ukraine Ouganda Iles mineures à l’extérieur des Etats-Unis Etats-Unis Uruguay Ouzbékistan Vatican (Saint-Siège) Saint Vincent et les Grenadines Vénézuela Iles Vierges (Britanniques) Iles Vierges (Etats-Unis) Vietnam Vanuatu Wallis et Futuna (les) Samoa Yémen Mayotte Yougoslavie Afrique du Sud Zambie Zaïre Zimbabwe
(pour pages 45 et 54)
RX-E5S1/XV-N312S/XV-N310B/LVT1141-003A/Français
RX-E5S ̲XV -N312S ̲N310B̲FR.b o o k Pag e 60 W ed nesd ay,January 14,2004 11:34 A M Tableau des signaux de sortie numérique
(pour page 55) Sortie
Type de disques SEULEMENT PCM DVD avec 48/44,1 kHz, PCM linéaire 16/20/24 bits
DVD avec DTS DVD avec Dolby Digital DVD avec MPEG multicanaux SVCD/CD Vidéo/CD Audio
CD Audio avec DTS DOLBY DIGITAL/PCM 48/44,1 kHz, 16 bits, PCM linéaire stéréo
PCM linéaire stéréo, 48 kHz, 16 bits PCM linéaire stéréo, 48 kHz, 16 bits
Train binaire DTS Train binaire Dolby Digital
PCM linéaire stéréo, 48 kHz, 16 bits
PCM linéaire stéréo, 48 kHz, 16 bits PCM linéaire
Informations complémentaires —XV-N312S/XV-N310B Train binaire MPEG PCM linéaire stéréo, 44,1 kHz, 16 bits
RX-E5S ̲XV -N312S ̲N310B̲FR.b o o k Pag e 61 W ed nesd ay,January 14,2004 11:34 A M Glossaire
Balayage entrelacé Dans un système vidéo conventionnel, une image apparaît sur l’affichage du moniteur entre des lignes de deux moitiés. Le système de balayage entrelacé place les lignes de la deuxième moitié de l’image entre les lignes de la première moitié de l’image. Balayage progressif Le balayage progressif affiche toutes les lignes horizontales d’une image en une fois, comme une seule image. Un appareil DVD avec balayage progressif convertit le signal vidéo entrelacé du DVD au format progressif pour un raccordement à un affichage progressif. Cela augmente considérablement la résolution verticale. Chapitre/titre Le chapitre est la plus petite division et le titre est la plus grande division sur un DVD VIDEO. Un chapitre est une division d’un titre et est semblable à une piste pour un CD Vidéo ou un CD Audio. Dolby Digital (AC3) Un système à six canaux comprenant des canaux à gauche, au centre, à droite, à l’arrière gauche, à l’arrière droit et LFE (canal Low-Frequency Effect, à utiliser avec une enceinte d’extrême grave). Tout le traitement est fait dans le domaine numérique. Les disques Dolby Digital ne contiennent pas tous six (5.1) canaux d’information. Dolby Surround/Dolby Pro Logic Dolby Surround enregistre quatre canaux de son avant et arrière sur deux canaux de façon à permettre à un décodeur de récupérer les quatre canaux originaux pour la lecture. Le son peut être lu spontanément par un système stéréo à deux canaux parce qu’il a été enregistré sur deux canaux. Dolby Pro Logic introduit des circuits directionnels dans un traitement du décodeur latéral (augmentant le niveau des canaux spécifiques et diminuant le niveau des canaux silencieux) pour une perspective d’espace plus grand, et ajoute une enceinte centrale utilisée au départ pour le dialogue. Ce système a pour résultat une séparation de canaux améliorée. Down-mix Mélange stéréo interne de matériaux ambiophoniques multicanaux d’un lecteur DVD. Les signaux down-mix sont émis des connecteurs de sortie stéréo.
MPEG-4 MPEG-4 est un format de compression de données audio/vidéo, qui est extrêmement efficace et plus stable que MPEG-1 et MPEG-2.
Audio PCM linéaire PCM est l’abréviation de “pulse code modulation”. PCM linéaire est une méthode ordinaire pour coder numériquement le son sans compression, et est utilisée pour les pistes audio sur les disques DVD VIDEO, CD Audio, etc.
MP3 MP3 est un format de compression de données audio, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio Layer 3. En utilisant MP3, il est possible d’obtenir une réduction de données d’environ 1:10.
MPEG Multicanaux Cette caractéristique élargit le format audio à 5.1 canaux enregistré sur le disque au format à 7.1 canaux. Un plus grand élargissement de l’audio à 5.1 canaux facilite la reproduction du son de salle de cinéma au domicile propre. PAL (Phase Alternation by Line) Un format de système de télévision en couleur largement utilisé en Europe occidentale. PBC PBC est l’abréviation de “Playback control” et est une méthode de contrôle de lecture des disques CD Vidéo (VCD). Il est possible d’agir sur le disque à travers des menus. Piste La plus petite division sur les disques SVCD, CD Vidéo et CD Audio. Plage dynamique La différence entre les sons les plus forts et les plus faibles. Rapport d’aspect Un rapport qui définit la forme de l’image rectangulaire d’un téléviseur. C’est la largeur de l’image par rapport à la hauteur. Une image de télévision conventionnelle a un rapport d’aspect de 4:3. RGB Une abréviation de Rouge, Vert et Bleu. Les moniteurs en couleur et les téléviseurs en couleur affichent différentes nuances en mélangeant ces trois couleurs. Train binaire La forme numérique des données audio multicanaux (par ex. 5.1 canaux) avant leur décodage en différents canaux. Vidéo composante Signaux vidéo à trois canaux d’informations distinctes qui fabriquent l’image. Il existe plusieurs types de vidéo composante, tels que R/G/B et Y/CB(PB)/CR(PR). Vidéo composite Un signal vidéo simple communément utilisé dans la plupart des produits vidéo grand public qui contient toutes les informations de luminance, couleur et synchronisation.
DTS Un format d’encodage audio Digital Surround configuré avec six (5.1) canaux, semblable au Dolby Digital. Il exige un décodeur, soit dans le lecteur soit dans un récepteur extérieur. DTS est l’abréviation de Digital Theater Systems. Les disques DTS ne contiennent pas tous six (5.1) canaux d’information. JPEG Un format de fichier commun pour la compression et le stockage des images fixes. JPEG est l’abréviation de Joint Photographic Experts Group (Groupe des experts photographiques conjoints). Il existe trois sous-types de format JPEG. • JPEG de base: utilisé pour les appareils-photos numériques, le web, etc. • JPEG progressif: utilisé pour le web • JPEG sans perte: type ancien, rarement utilisé aujourd’hui.
Informations complémentaires —XV-N312S/XV-N310B ASF ASF est une abréviation de “Advanced Streaming Format” et est un format de compression de données pour la diffusion à la demande développé par Microsoft Corporation. Le format ASF peut contenir différents types de données comme de l’audio, de la vidéo et du texte.
Commande d’autres appareils JVC Français
Commande d’autres appareils JVC Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour commander non seulement cet ampli-tuner mais aussi les autres produits JVC. • Référez-vous aussi aux modes d’emploi fourni avec les autres produits. – Certains magnétoscopes JVC peuvent accepter deux types de signaux de commande—un code de télécommande “A” et “B”. Cette télécommande peut commander uniquement un magnétoscope dont le code de télécommande est réglé sur “A”. – Certains enregistreurs de DVD JVC peuvent accepter 4 types de signaux de commande. Cette télécommande peut commander les enregistreurs de DVD dont le code de télécommande est réglé sur le code initial. Pour les détails, référez-vous au manuel fournie avec l’enregistreur de DVD. • Pour commander les autres appareils, dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil cible.
Réglez le sélecteur de mode en fonction de l’appareil cible.
7 Téléviseur Réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/STB”. Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes: TV
Mettre sous ou hors tension le téléviseur.
Ajuster le volume du téléviseur.
Changer le mode d’entrée (entrée vidéo ou tuner de télévision) sur le téléviseur.
Après avoir appuyé sur TV, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur. CHANNEL +/–:
Changer le numéro de canal.
Choisir le numéro de canal.
Fonctionne comme touche TV RETURN.
7 Magnétoscope Réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/STB”. Vous pouvez toujours réaliser l’opération suivante: VCR
Mettre sous ou hors tension le magnétoscope.
Après avoir appuyé sur VCR, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le magnétoscope. CHANNEL +/–:
Changer le numéro de canal sur le magnétoscope.
Choisir le numéro de canal sur le magnétoscope.
Démarrer la lecture.
Arrêter la lecture momentanément. Pour la reprendre, appuyez sur 3.
Entre en mode de pause à l’enregistrement. Pour démarrer l’enregistrement appuyez sur cette touche puis sur 3.
7 Enregistreur de DVD Réglez le sélecteur de mode sur “DVR”. Après avoir réglé le sélecteur de mode, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un enregistreur de DVD en plus des opérations pour le lecteur de DVD décrites aux pages 37 à 57. Référez-vous aux instructions fournies avec l’enregistreur de DVD pour les détails.
Met en ou hors tension l’enregistreur de DVD.
Changer le numéro de canal sur l’enregistreur de DVD.
Entre en mode de pause à l’enregistrement. Pour démarrer l’enregistrement appuyez sur cette touche puis sur 3.
DVD, HDD (Pour les enregistreurs de DVD avec une platine à disque dur intégré): Choisir l’enregistreur de DVD ou la platine à disque dur.
62 FR62-64RXE51B&XV-N310B[E]ff.p65
8/3/04, 12:02 PM Codes des fabricants pour les téléviseur Fabricant JVC Akai Blaupunkt Daewoo Fenner Fisher Grundig Hitachi Irradio Magnavox Mitsubishi Miver Nokia Nordmende Orion Panasonic Philips Saba Samsung Sanyo Schneider Sharp Sony Telefunken Thomson Toshiba
En changeant les signaux émettables, vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour commander des appareils d’autres fabricants. • Référez-vous aussi aux modes d’emploi fourni avec les autres produits. • Pour commander ces appareils avec la télécommande vous devez d’abord régler le code de fabricant pour chaque, STB (Décodeur), magnétoscope et téléviseur. • Après le remplacement des piles de la télécommande, vous devez régler les codes des fabricants à nouveau.
❏ Pour changer les signaux de télécommande pour commander un téléviseur Réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/STB”.
2 Appuyez sur TV. 3 Entrez le code du fabricant en utilisant les
touches 1 – 9 et 0. Référez-vous aux “Codes des fabricants pour les téléviseur” sur la colonne de droite.
Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le téléviseur.
01 02, 05 03 09, 30, 31 04, 30, 31 05 06 07, 08 02, 05 09 10, 32 03 11, 33 12, 13, 17, 25, 26, 27 14 15, 16 09 12, 13, 17, 25, 26, 27 09, 18, 31 05 02, 05 19 20, 21, 22, 23, 24 12, 13, 17, 25, 26, 27 12, 13, 17, 25, 26, 27, 29 28
❏ Pour changer les signaux de télécommande pour commander un magnétoscope Réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/STB”.
1 Maintenez pressée VCR
2 Appuyez sur VCR. TV
Mettre sous ou hors tension le téléviseur.
Ajuster le volume du téléviseur.
Changer le mode d’entrée (TV ou VIDEO).
3 Entrez le code du fabricant en utilisant les
touches 1 – 9 et 0. Référez-vous aux “Codes des fabricants pour les magnétoscope” à la page 64.
Après avoir appuyé sur TV, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur.
Maintenant vous pouvez effectuer l’opération suivante sur le magnétoscope.
Changer le numéro de canal.
1 – 9, 0, +10 (100+):
Choisir le numéro de canal.
Référez-vous aux instructions fournies avec le téléviseur pour les détails.
5 Essayez de commander le téléviseur en
appuyant sur TV S’il y a plus d’un code dans la liste pour votre fabricant de téléviseur, essayez tous les codes jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
Mettre sous ou hors tension le magnétoscope.
Après avoir appuyé sur VCR, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le magnétoscope. CHANNEL +/–:
Changer le numéro de canal sur le magnétoscope.
Choisir le numéro de canal sur le magnétoscope.
Démarrer la lecture.
Arrêter la lecture momentanément.
Si votre téléviseur se met sous ou hors tension, c’est que vous avez entré le code correct.
Référez-vous aux instructions fournies avec le magnétoscopes pour les détails.
63 FR62-64RX-E51B&XV-N310B[E]f.p65
14/1/04, 11:37 AM Commande d’appareils d’autres fabricants
1 Maintenez pressée TV Codes
Commande d’appareils d’autres fabricants
5 Essayez de commander le magnétoscope en
Si votre magnétoscope se met sous ou hors tension, c’est que vous avez entré le code correct. S’il y a plus d’un code dans la liste pour votre fabricant de magnétoscope, essayez tous les codes jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
Commande d’appareils d’autres fabricants
Codes des fabricants pour les magnétoscope Fabricant
❏ Pour changer les signaux de télécommande pour commander un STB (Décodeur) Réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/STB”.
5 Essayez de commander le décodeur en
Si votre décodeur se met sous ou hors tension, c’est que vous avez entré le code correct. S’il y a plus d’un code dans la liste pour votre fabricant de STB (Décodeur), essayez tous les codes jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
1 Maintenez pressée STB
. 2 Appuyez sur STB CONTROL. 3 Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1 – 9 et 0. Référez-vous aux “Codes des fabricants pour les STB (Décodeur)” sur la colonne de droite.
4 Relâchez STB Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. S’ils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander l’appareil.
Maintenant vous pouvez effectuer l’opération suivante sur le STB (Décodeur). STB
Mettre sous ou hors tension le décodeur.
Après avoir appuyé sur STB CONTROL, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le décodeur. CHANNEL +/–:
Changer le numéro de canal sur le décodeur.
Choisir le numéro de canal sur le décodeur.
Référez-vous aux instructions fournies avec le décodeur pour les détails.
64 FR62-64RXE51B&XV-N310B[E]ff.p65
\ Les câbles de signal d’enceinte ne sont pas connectés. Vérifiez le câblage des enceintes, puis reconnectez, si nécessaire (voir page 7) après avoir débranché le cordon d’alimentation. Les sons graves sont trop forts lors de l’écoute d’une source stéréo.
Utilisez ce tableau pour vous aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si un problème ne peut pas être résolu, contactez votre centre de service JVC.
Les sons sont déformés de façon intermittente par des bruits extérieurs tels que des éclairs. \ Quand vous utilisez une connexion coaxiale numérique, les sons peuvent être déformés de façon intermittente par du bruit extérieur tel qu’un orage, mais le son sera rétabli automatiquement. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
Opérations de l’ampli-tuner
—RX-E5S/RX-E51B Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas comme souhaité.
L’appareil ne se met pas sous tension. \ Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché. Branchez-le sur une prise secteur murale.
\ Ajustez le niveau de la position audio (voir page 14).
\ La télécommande n’est pas prête pour l’opération souhaitée. Réglez le sélecteur de mode correctement, puis appuyez sur la touche de sélection de source correspondante ou SOUND avant l’opération.
L’ampli-tuner se met hors tension (entre en mode d’attente).
\ Les enceintes sont surchargées à cause d’un court-circuit des prises d’enceintes. Vérifiez la connexion des enceintes. Si le câblage des enceintes n’est pas court-circuité, contactez votre revendeur. \ L’ampli-tuner est surchargé à cause d’une haute tension. Consultez votre revendeur après avoir débranché le cordon d’alimentation. “OVER HEAT” clignote sur l’affichage, puis l’ampli-tuner se met hors tension. \ L’ampli-tuner est surchauffé à cause d’un niveau de volume élevé ou d’une longue utilisation. Mettez l’ampli-tuner de nouveau sous tension. S’il se met aussitôt hors tension, consultez votre revendeur après avoir débranché le cordon d’alimentation.
La télécommande ne fonctionne pas. \ Il y a un obstacle entre le capteur de télécommande et l’appareil. Retirez l’obstacle. \ Les piles sont usées. Remplacez les piles. \ Le sélecteur de mode est réglé sur une position incorrecte. Réglez le sélecteur de mode sur la position correcte. Les touches ne peuvent pas être utilisées. \ La fonction TV Direct est en service. Mettez hors service la fonction TV Direct (voir page 14).
Tuner Sifflement ou bourdonnement pendant la réception FM. \ Le signal d’entrée est trop faible. Connectez une antenne FM extérieure ou contactez votre revendeur. \ La station est trop loin. Choisissez une autre station. \ Une antenne incorrecte est utilisée. Consultez votre revendeur pour être sûr d’avoir la bonne antenne.
Son Pas de son des enceintes. \ Les câbles de signal d’enceinte ne sont pas connectés. Vérifiez le câblage des enceintes, puis reconnectez, si nécessaire (voir page 7) après avoir débranché le cordon d’alimentation.
\ Les antennes sont mal connectées. Vérifiez les connexions. Bruit de craquement occasionnel pendant la réception FM. \ Bruit de démarrage d’automobiles. Éloignez l’antenne du trafic automobile.
\ Les connexions sont incorrectes. Vérifiez les connexions audio (voir pages 8 à 11) après avoir débranché le cordon d’alimentation. \ Une source incorrecte est choisie. Choisissez la source correcte. \ Le son est coupé. Appuyez sur MUTING pour rétablir le son (voir page 15). \ Un mode d’entrée incorrect (analogique ou numérique) est choisi. Choisissez le mode d’entrée correct (analogique ou numérique). \ La fonction TV Direct est en service. Mettez hors service la fonction TV Direct (voir page 14).
65 FR65-68RX-E51B&XV-N310B[E]f.p65
14/1/04, 11:37 AM Guide de dépannage
\ Les enceintes sont surchargées à cause du niveau de volume élevé. 1. Arrêter la source de lecture. 2. Mettez l’appareil de nouveau sous tension et ajustez le volume.
Opérations du lecteur de DVD
—XV-N312S/XV-N310B Audio Le niveau de son de lecture d’un disque DVD VIDEO est inférieur au niveau de son d’une émission de télévision. \ Régler la préférence [COMMANDE DE PLAGE D.] sur [MODE DE TV] (voir page 55).
Alimentation L’alimentation n’arrive pas.
\ La fiche d’alimentation n’est pas insérée convenablement. L’insérer convenablement.
Fonctionnement “ERREUR DE CODE REGION!” apparaît sur l’écran du téléviseur. \ Le code régional du disque inséré ne correspond pas à celui du lecteur. Vérifier le code régional du disque qui est imprimé sur la couverture du disque.
La sortie audio analogique est déformée. \ Régler la préférence [NIVEAU DE SORTIE] sur [FAIBLE] (voir page 55).
MP3/JPEG/MPEG-4 Aucun son et/ou aucune image ne sort. \ Le disque MP3/MPEG-4 est enregistré avec l’ “écriture par paquets (fichier UDF)”. Il ne peut être lu. \ Vérifier les fichiers à lire.
Fonctionnement impossible. \ Dysfonctionnement du micro-ordinateur causé par la foudre ou de l’électricité statique. Mettre hors tension et débrancher le cordon d’alimentation, puis le rebrancher. \ Condensation d’humidité causée par un changement brusque de température ou d’humidité. Mettre hors tension, puis remettre sous tension quelques heures plus tard.
Les fichiers (pistes) ne sont pas lus dans l’ordre d’enregistrement. \ Ce lecteur lit les fichiers en ordre alphabétique. C’est pourquoi l’ordre de lecture peut varier. Les fichiers MPEG-4 ne peuvent pas être lus. \ Le format du fichier n’est pas asf.
\ Le disque ne permet pas l’opération, ou un disque illisible est inséré. (voir page 36). [LOCK] apparaît sur l’afficheur et le tiroir à disque ne s’ouvre pas.
\ Si 0 est pressé pendant que 7 est maintenu enfoncé sur le lecteur en mode de veille, la fonction de verrouillage du tiroir est activée. Le tiroir à disque ne peut pas être ouvert ou fermé dans cet état. Pour quitter cet état, appuyer sur 0 en maintenant enfoncé 7 sur le lecteur en mode de veille.
Image L’image est parasitée. \ Le lecteur est raccordé directement à un magnétoscope et la fonction anticopie est activée. Brancher le lecteur de sorte que le signal d’image passe directement au téléviseur. \ Avec certains disques, l’image peut être floue lorsque [SOURCE D’IMAGE] est réglé sur [FILM] ou [AUTO]. Régler [SOURCE D’IMAGE] sur [VIDEO (NORMAL)] ou [VIDEO (ACTIF)]. Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur ou bien l’écran est flou ou divisé en deux parties \ Le lecteur est en mode de balayage progressif bien qu’il soit raccordé à un téléviseur via la prise VIDEO ou via le connecteur SCART. Observer l’afficheur. Si [P] est allumé, le lecteur est en mode de balayage progressif. Désactiver le mode de balayage progressif à l’aide de la touche PROGRESSIVE. (Voir page 10).
66 FR65-68RX-E51B&XV-N310B[E]f.p65
14/1/04, 11:37 AM Vidéo
Sensibilité d’entrée vidéo/Impédance: Vidéo composite: DVR/DVD, VCR, TV, VIDEO: 1 V(p-p)/75 Ω S-vidéo: DVR/DVD, VCR: Y (luminance):
C (chrominance, en salve): 0,3 V(p-p)/75 Ω RGB: DVR/DVD, VCR:
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Niveau de sortie vidéo/Impédance: Vidéo composite: DVR/DVD, VCR, TV: 1 V(p-p)/75 Ω S-vidéo: TV:
Composantes: MONITOR OUT:
Pendant un fonctionnement stéréo: Canaux avant:
50 W par canal, min. RMS, les deux canaux entraînés sur 6 Ω à 1 kHz avec moins de 10% de distorsion harmonique totale. (IEC268-3)
Pendant un fonctionnement surround: Canaux avant:
50 W par canal, min. RMS, entraîné sur 6 Ω à 1 kHz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. 50 W, min. RMS, entraîné sur 6 Ω à 1 kHz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Canaux surround: 50 W par canal, min. RMS, entraîné sur 6 Ω à 1 kHz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Tuner FM (IHF) Plage d’accord:
87,50 MHz à 108,00 MHz
Sensibilité utilisable: 17,0 dBf (1,95 µV/75 Ω)
Monaural: Sensibilité utile à 50 dB:
21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω) 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)
Séparation stéréo à la sortie d’enregistrement: 35 dB à 1 kHz
Sensibilité d’entrée audio/Impédance:
170 mV(p-p)/47 kΩ Entrée audio (DIGITAL IN)*: Coaxial: DIGITAL IN 1(DVR/DVD): 0,5 V(p-p)/75 Ω Optique: DIGITAL IN 2(VIDEO):
–21 dBm à –15 dBm (660 nm ±30 nm)
* Correspondant à PCM linéaire, Dolby Digital et DTS Digital Surround (avec une fréquence d’échantillonnage de— 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
Général Alimentation:
120 W (fonctionnement) 2 W (en mode d’attente)
Niveau de sortie audio: DVR/DVD, VCR, TV:
170 mV Rapport signal sur bruit (’66 IHF/DIN): 80 dB/62 dB Réponse en fréquence (6 Ω):
20 Hz à 20 kHz (±1 dB)
Accentuation des graves:
+4 dB ±1 dB à 100 Hz
14/1/04, 11:37 AM Caractéristiques audio
XV-N312S/XV-N310B Réponse en fréquence
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
CD (fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz):
DVD (fréquence d’échantillonnage 48 kHz):
(4 Hz à 20 kHz pour les signaux de trains binaires DTS et Dolby Digital)
Les disques lisibles:
DVD (fréquence d’échantillonnage 96 kHz): DVD VIDEO, DVD-R (format Vidéo), DVD-RW (format Vidéo), SVCD, CD Vidéo, CD Audio (CD-DA), CD-R/RW (CD-DA, SVCD, CD Vidéo, format MP3, JPEG, MPEG-4)
Balayage entrelacé/balayage progressif disponible
Autres Alimentation:
11,0 W (fonctionnement) 2,0 W (en mode d’attente)
Dimensions (L x H x P): 435 mm x 44 mm x 201 mm Poids:
Sorties vidéo VIDEO OUT (prise à broches):
0,5 V(p-p) (75 Ω terminaison)
• Fabriqués sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. • “DTS” et “DTS 2.0+Digital Out” sont des marques commerciales Digital Theater Systems, Inc. • UTILISER CET APPAREIL DE FAÇON À CE QU’IL SOIT CONFORME À LA NORME VIDÉO MPEG-4 EST INTERDIT, SAUF POUR UNE UTILISATION PRIVÉE DE L’UTILISATEUR ET NON PAS POUR UNE ACTIVITÉ COMMERCIALE. • Ce produit incorpore une technologie de protection de droits d’auteur qui se trouve protégée par de droits de méthodes de certains brevets U.S. et autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et autres ayants droit. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur est soumise à l’autorisation de Macrovision Corporation et est destinée à des fins de visualisation domestique grand public et autre visualisation limitée, à moins d’une autorisation expresse de Macrovision Corporation. Toute tentative de démembrement pour percer le fonctionnement ainsi que tout autre démontage sont interdits.
Notice Facile