EX-P1E - JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EX-P1E JVC au format PDF.
| Type d'appareil | Chaîne hi-fi compacte |
| Composants inclus | Unité principale, télécommande, enceintes |
| Formats audio supportés | CD, DVD Audio, Dolby Digital, DTS |
| Technologie haut-parleur | Wood Cone |
| Fonctionnalités audio | Lecture CD, DVD Audio, décodage Dolby Digital et DTS |
| Type de télécommande | Infra-rouge |
| Connectivité | Non précisé |
| Alimentation | Non précisé |
| Dimensions unité principale | Non précisé |
| Dimensions enceintes | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Fonctions supplémentaires | Non précisé |
| Type de disque compatible | CD, DVD Audio |
| Mode d'emploi disponible | Oui, multilingue |
| Année de sortie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - EX-P1E JVC
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EX-P1E - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EX-P1E de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI EX-P1E JVC
ATTENTION Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.: 1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil. 2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.: 1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing. 2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
ACHTUNG — F Taste! Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden (die STANDBY-Anzeige schaltet ab). Die F Taste schaltet die Netzstrom nicht ab. • Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die STANDBY-Anzeige rot auf. • Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die STANDBY-Anzeige ab. Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
ATTENTION - Touche F! Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation complètement (le témoin STANDBY s’éteint). La touche F, dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur. • Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge. • Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint. L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
VOORZICHTIG — F toets! Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om de stroom geheel uit te schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit). Met de F toets in welke stand dan ook, wordt de stroom niet geheel uitgeschakeld. • Het STANDBY-lampje licht rood op wanneer het systeem standby is geschakeld. • Het STANDBY-lampje gaat uit wanneer het systeem wordt ingeschakeld. De stroom kan met de afstandsbediening worden ingeschakeld.
ACHTUNG • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.) • Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät. • Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden. • Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION • Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.) • Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil. • Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles. • N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
Attention: Ventilation correcte Pour éviter tout risque d’électrocution et d’incendie, et pour ne pas endommager les appareils, placez-les de la façon suivante: Faces supérieure /avant / arrière / côtés : Aucune obstruction ne doit se trouver dans les zones indiquées par les dimensions ci-dessous. Bas : Placez l’appareil sur une surface plane. Maintenez une entrée d’air adéquate pour la ventilation en plaçant l’appareil sur un support avec une hauteur d’au moins 10 cm. De plus, maintenez la meilleure circulation d’air possible.
Mises en garde, précautions et indications diversesG-1 Précautions spéciales 2 À propos des disques3 Description des pièces 5
Ecouter une émission de radio32 Syntoniser une station préréglée 33 Système de radiocommunication de données (RDS) 34
Fonctions utiles Prise en main Utilisation de la télécommande 6 Installer les piles dans la télécommande 6 Utiliser le téléviseur à l’aide de la télécommande 7
Opérations de base Lecture de disques 12 Lecture 12 Pour commuter l’affichage 13 Sélectionner ce que vous souhaitez lire, à l’aide des touches numériques 14 Pour arrêter la lecture 14 Pour mettre la lecture en pause 14 Pour avancer le film image par image 14 Recherche rapide avant/arrière 14 Lecture à une position située 10 secondes avant (Recul immédiat) 15 Lecture au ralenti 15 Passer au début de la sélection 15 Pour changer la luminosité de la fenêtre d’affichage (DIMMER) 16 Réglage de volume 16 Réglage de qualité sonore 16 Couper temporairement le son (MUTING) 16
Ecouter un autre appareil audio 38 Attente automatique 38 Minuterie d’arrêt programmable 39 Verrouillage du tiroir 39
Référence Dépannage40 Codes de langue 41 Spécifications 42
Opérations avancées Lecture des disques MP3 et JPEG 16 Reprendre la lecture18 Sélectionner la scène à lire 19 Lecture programmée/Lecture aléatoire 20 Lecture répétée 22 Autres fonctions utiles 24 Sélectionner les sous-titres 24 Sélectionner la langue audio 24 Sélectionner un angle de vue 24 Agrandir l’image (ZOOM) 25 Régler la qualité d’image (VFP) 25 Créer un son réaliste (VIRTUAL SURROUND) 26 Régler le niveau de lecture (DVD LEVEL) 26
Fonctions spécifiques à un DVD AUDIO27 Lire le Groupe en bonus 27 Images fixes affichables (B.S.P.) 27
Comment lire ce manuel • Les opérations sont décrites principalement en utilisant les touches de la télécommande. S’il y les mêmes marques sur l’unité principale, les touches de cette dernière peuvent également être utilisées. • Les marques suivantes vous indiquent le type de disque concerné par l’opération.
• Les illustrations et les écrans du téléviseur peuvent être différents entre le cas réel et la description. • “VCD” est une abréviation de “CD Vidéo”. • “SVCD” est une abréviation de “CD Super Vidéo”.
Utiliser la barre de menu 28 Préférences 29 Codes de pays/région 31
EXA1mkII[E EN][FR]-01.fm Page 2 Thursday, January 20, 2005 2:37 PM Précautions spéciales Remarques concernant le maniement
7 Précautions importantes Installation du système • Sélectionnez un emplacement de niveau, sec, ni trop chaud ni trop froid ; entre 5°C et 35°C. • Laissez un espace suffisant entre le système et la TV. • N’utilisez pas le système dans un emplacement sujet à des vibrations. Câble d’alimentation • Ne manipulez pas le câble d’alimentation avec des mains mouillées ! • Une petite quantité d’énergie est toujours consommée lorsque le câble d’alimentation est raccordé à la prise de courant. • Lorsque vous débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant, tirez toujours sur la fiche, jamais sur le câble d’alimentation. Pour éviter des dysfonctionnements du système • Il n’y a pas de pièces utiles pour l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil. En cas de problème, débranchez le câble d’alimentation et consultez votre revendeur. • N’insérez pas d’objet métallique dans le système. • N’utilisez pas de disque de forme non-standard (comme un cœur, une fleur ou une carte de crédit, etc.) disponible sur le marché, car il peut endommager le système. • N’utilisez pas de disque avec un ruban adhésif, un autocollant ou de la colle dessus, car il peut endommager le système. Etiquette autocollante
Évitez les températures élevées N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil et ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur. Lorsque vous vous absentez Lorsque vous partez en voyage ou à toutes autres fins pour une durée prolongée, débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. Laissez l’air circuler librement par les orifices d’aération L’obstruction des orifices d’aération peut entraîner une détérioration du système. Entretien de l’appareil Nettoyez le système à l’aide d’un chiffon doux, en respectant les instructions appropriées, notamment sur l’usage de chiffons chimiquement traités. Les produits comme le benzène, les diluants ou autres solvants organiques, dont les désinfectants, sont à proscrire. Ils pourraient être à l’origine d’une déformation ou d’une décoloration. En cas de pénétration d’un liquide à l’intérieur du système Éteignez le système et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale, puis appelez le magasin où vous avez effectué votre achat. L’usage du système en pareil état pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.
7 Lorsque de la condensation ou des gouttes d’eau adhèrent à la lentille Dans un des cas suivants, de la condensation ou des gouttes d’eau peuvent adhérer à la lentille et empêcher le système de fonctionner correctement : • Immédiatement après mise en route du chauffage de la pièce • Lorsque le système est installé dans un local embué • Lorsque le système est déplacé rapidement d’un emplacement froid à un emplacement chaud Dans n’importe lequel de ces cas, laissez l’appareil sous tension pendant 1 à 2 heures avant de l’utiliser.
Accessoires fournis Remarque concernant les droits d’auteur Vérifiez les lois en vigueur dans votre pays en matière de droits d’auteur avant d’effectuer un enregistrement à partir de DVD, CD Super Vidéo (SVCD), VCD et CD. L’enregistrement de matériel soumis à des droits d’auteur peut enfreindre des lois en matière de droits d’auteur.
Consultez la liste des accessoires fournis ci-dessous et vérifiez que tout s’y trouve. Le nombre entre parenthèses représente la quantité des pièces fournies. S’il manque un ou plusieurs éléments, appelez le revendeur immédiatement.
Remarque concernant la protection contre la copie Les DVD sont équipés d’un système de protection contre la copie. Lorsque vous connectez le système directement à votre magnétoscope, le système de protection contre la copie s’active, empêchant une lecture en clair de l’image.
7 Consignes de sécurité Évitez l’humidité, l’eau et la poussière Ne placez pas le système dans un endroit humide ou poussiéreux.
Télécommande (1) Piles (2) Antenne FM (1) Antenne cadre AM (1) Câble d’alimentation (1) Cordons des enceintes (2) Chiffon (pour essuyer et nettoyer le coffret du hautparleur) (1) (uniquement pour EX-P1)
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “MLP Lossless”, et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • “DTS” et “DTS 2.0+DIGITAL OUT” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. • Ce produit incorpore une technologie de protection de droits d’auteur qui se trouve protégée par des droits de méthodes de certains brevets U.S. et autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et autres ayants droit. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur est soumise à l’autorisation de Macrovision Corporation et est destinée à des fins de visualisation domestique grand public et autre visualisation limitée, à moins d’une autorisation expresse de Macrovision Corporation. Toute tentative de démembrement pour percer le fonctionnement ainsi que tout autre démontage sont interdits.
À propos des disques
Introduction s’agit pas d’un mauvais fonctionnement du système.
Types de disques compatibles
Disques incompatibles
Ce système a été conçu pour lire les disques suivants : DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD Ce système peut également lire les disques suivants : • DVD-R/RW finalisés, enregistrés sous format DVD VIDEO. • Les disques CD-R/RW enregistrés sous les formats suivants - CD de musique (disques finalisés) - VCD - SVCD - Disques MP3/JPEG enregistrés en format ISO 9660 (pour plus de détails, reportez-vous à “À propos des disques MP3/JPEG”) Notez toutefois que la lecture de certains disques n’est pas toujours possible, et ce en raison des caractéristiques ou des conditions d’enregistrement des disques, ou d’endommagements ou de taches sur ceuxci. Seuls les sons pourront être lus des disques suivants :
CD MODE MELANGE CD-G CD-EXTRA CD TEXTE Les disques que vous pouvez lire : Format vidéo
Numéro du code de région*
AU D I O Remarque concernant le code de région Les lecteurs DVD et les DVD VIDEO eux-mêmes sont pourvus d’un numéro de code de région. Ce système peut lire uniquement les DVD VIDEO enregistrés à l’aide d’un système couleur conforme à la norme PAL qui porte le numéro de code de région et le format vidéo mentionnés ci-dessus.
Si vous chargez un DVD VIDEO qui porte un numéro de code de région inadéquat, le message “ERREUR DE CODE REGIONAL” apparaît sur l’écran du téléviseur, et la lecture ne peut démarrer. • Sur certains DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD ou SVCD, le fonctionnement réel peut être différent de ce qui est expliqué dans ce manuel. Ceci est dû à la programmation et à la structure du disque. Il ne
• Les disques suivants ne peuvent être lus : DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/RW (enregistrés en format VR), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, etc. La lecture de ces disques ne fera que générer du bruit et endommagera les enceintes. Des disques endommagés et disques de forme spéciale (autres qu’un disque de 12 cm ou 8 cm de diamètre) ne peuvent pas être lus.
À propos des disques MP3/JPEG Disques et fichiers MP3/JPEG compatibles • Il est possible de lire des disques enregistrés dans le format ISO 9660 (à l’exception des disques enregistrés dans format “packet write” (écriture par paquet) (format UDF)). • Ce système prend également en charge les disques “multi-sessions”. • Le système peut lire des fichiers avec une extension “.mp3,” “.jpg” ou “.jpeg” (toutes les combinaisons de majuscules et de minuscules sont également acceptables).
EXA1mkII[E EN][FR]-01.fm
Remarques concernant les disques MP3/JPEG • La lecture de certains disques MP3/JPEG n’est pas toujours possible ou peut prendre un certain temps, en raison des caractéristiques ou des conditions d’enregistrement des disques. • Le temps nécessaire pour la lecture varie avec le nombre de groupes ou de pistes (fichiers) enregistrés sur le disque. • Si l’on utilise un caractère autre qu’un caractère anglais à simple octet dans le nom d’un fichier MP3/ JPEG, le nom de la piste/du fichier ne s’affichera pas correctement. • L’ordre des pistes/groupes affichés sur l’écran de contrôle MP3 et l’ordre des fichiers/groupes affichés sur l’écran de contrôle JPEG peuvent être différents de celui des fichiers/dossiers, affiché sur le moniteur de l’ordinateur. • Un disque MP3 quelconque peut être lu dans un ordre différent de celui indiqué sur son étiquette. • La durée de lecture d’un fichier MP3 comportant une image fixe peut être importante. La durée écoulée n’est pas affichée avant le démarrage de la lecture. Si la lecture démarre, la durée écoulée peut ne pas s’afficher correctement. • Ce système ne traite pas les balises ID3 des fichiers MP3. • Pour un fichier MP3, on recommande d’utiliser un disque avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et un débit de transfert de données de 128 kbps. • Ce système peut lire un fichier JPEG de base, à l’exception des fichiers JPEG monochromes. • Ce système peut lire des données JPEG provenant d’un appareil photo numérique conforme à la norme DCF (Design Rule for Camera File System - Règle de conception pour un système d’appareil photo numérique) (lorsqu’une fonction est appliquée, par exemple la fonction de rotation automatique d’un appareil numérique, les données sortent de la norme DCF, et l’image peut ne pas s’afficher). • Si des données ont été traitées, modifiées et restaurées avec un logiciel d’édition d’image pour PC, les données peuvent ne pas s’afficher. • Ce système ne peut pas lire les animations de type MOTION JPEG, ou des images fixes (TIFF etc.) autres que JPEG, ni des données image avec du son. • La résolution de 640 x 480 pixels est recommandée pour les fichiers JPEG. Un fichier enregistré à une résolution supérieure à 640 x 480 pixels met plus de temps à s’afficher. Il n’est pas possible d’afficher une image avec une résolution horizontale supérieure à 8192 x 7680 pixels. • Des fichiers enregistrés sur des disques DVD-R/RW ne peuvent pas être lus.
EXA1mkII[E EN][FR]-01.fm Page 4 Thursday, January 20, 2005 3:05 PM
À propos des disques (suite) Précautions pour la lecture de disques à double face La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
Structure du disque DVD VIDEO Un DVD VIDEO se compose de “titres” et chaque titre peut être divisé en “chapitres”.
DVD AUDIO Un DVD AUDIO se compose de “groupes” et chaque groupe peut être divisé en “pistes”. Certains disques comprennent un “groupe en bonus” qui nécessite un mot de passe pour la lecture (A page 27). Groupe 1 Piste 1
VCD/SVCD/CD Les VCD, SVCD et CD audio sont composés de “pistes”. Chaque piste est en général numérotée individuellement. (Sur certains disques, chaque piste peut aussi être divisée en index). Piste 1
Disques MP3 [JPEG] Sur un disque MP3 [JPEG], chaque image fixe (chanson) correspond à une piste [fichier]. Les pistes [Fichiers] sont d’ordinaire groupées dans un dossier. Par ailleurs, les dossiers peuvent être à leur tour subdivisés, créant ainsi des couches de dossiers hiérarchiques. Cette unité simplifie la construction hiérarchique d’un disque et gère les dossiers par “groupes”. Groupe 1
Piste 1 Piste 2 [Fichier 1] [Fichier 2] Groupe 3 Groupe 4 Groupe 5
Cet appareil peut reconnaître jusqu’à 1000 pistes [fichiers] sur un disque. En outre, il peut reconnaître jusqu’à 150 pistes [fichiers] par groupe et jusqu’à 99 groupes sur un disque. Comme le système ignore les pistes [fichiers] excédentaires à 150 et les groupes excédentaires à 99, ils ne peuvent pas être lus. • S’il y a d’autres types de fichiers que MP3 [JPEG] dans un dossier, ceux-ci sont également comptabilisés dans le nombre total de fichiers.
10:33 AM Description des pièces
Les chiffres représentent les numéros de page.
Panneau frontal Lecture/Arrêt : 12, 14
Consultez la “Fenêtre d’affichage” ci-dessous.
Capteur de télécommande : 6
11,12 Attente/Marche : 12
Commande de VOLUME : 16
Ouverture/Fermeture : 12 Prise pour casque d’écoute*
PHONES Tiroir pour disque : 12 14 14 14
* Connectez un casque d’écoute (disponible dans le commerce) avec une mini-fiche stéréo. Si le casque d’écoute est branché, aucun son ne sera émis par les enceintes et le caisson de basses.
Fenêtre d’affichage 17, 22
Section d’affichage supérieure : 13 17, 22 21
Section d’affichage inférieure : 13
Panneau arrière Pour une utilisation future
Numéro de code de région : 3
Wednesday, May 19, 2004
3:23 PM Utilisation de la télécommande Les chiffres représentent les numéros de page.
Installer les piles dans la télécommande
32 39 12 7 38 7 Recul immédiat : 16
7 7 14, 32 15 14 19 19, 28 28 24 29 13 25 27 25 20 32 26 38 35 35 35
15 Sélecteur de mode de télécommande : 7
16 14, 32 12 15 14 19 19, 28
21 24 24 Touches numériques : 7, 15
22 33, 38 26 16 16 36 10
Si la zone efficace d’utilisation de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type R6P (SUM-3)/AA(15F). CAUTION • N’utilisez pas simultanément une pile usagée et une neuve. • N’utilisez pas en même temps des piles de types différents. • Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée, retirez les piles. Dans le cas contraire, les piles peuvent couler.
Fonctionnement de la télécommande Lorsque vous utilisez la télécommande, pointez-la vers le panneau frontal de l’unité principale. L’utilisation de la télécommande, depuis une direction fortement en oblique ou avec un obstacle dans le passage du signal, peut empêcher la transmission du signal. Si le capteur de la télécommande est exposé à une lumière intense, par exemple la lumière solaire directe, il n’est pas possible d’obtenir un fonctionnement correct.
11:29 AM Prise Introduction en main
Utiliser le téléviseur à l’aide de la télécommande
S’il y a plusieurs code de fabricant, essayez-les successivement et choisissez celui qui permet de faire fonctionner correctement l’appareil. Fabricant
Cette page concerne l’utilisation de votre téléviseur à l’aide de la télécommande de ce système.
REMARQUE Les codes du fabricant peuvent être changés sans préavis. Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un téléviseur provenant du fabricant indiqué ci-dessus.
5 Touches numériques
Pour utiliser le téléviseur Actionnez la télécommande en la pointant vers le téléviseur.
Réglage du code du fabricant
Mise sous tension/hors tension.
Faites glisser le sélecteur de mode de télécommande sur le mode téléviseur.
Maintenez la touche F TV enfoncée.
Maintenez la touche F TV enfoncée jusqu’à la fin de l’étape 4.
Alternance entre le canal précédemment sélectionné et le canal actuel.
Appuyez sur ENTER et relâchez. Appuyez sur les touches numériques (1-9, 0).
Exemples : Pour un téléviseur Hitachi : Appuyez sur 0, puis sur 7. Pour un téléviseur Toshiba : Appuyez sur 2, puis sur 9.
Commutation d’entrée téléviseur et vidéo. *1 Veillez à placer préalablement le sélecteur de mode de télécommande sur le mode téléviseur. REMARQUE Lorsque vous remplacez les piles, recommencez le réglage du code du fabricant.
3:28 PM Raccordements – Ne mettez pas l’appareil sous tension avant d’avoir terminé les raccordements – Branchement
Raccordement des antennes Raccordement de l’antenne cadre AM (fournie) 1 Installation de l’antenne cadre AM.
Raccordement de l’antenne FM (fournie)
Antenne FM Unité principale (panneau arrière)
2 Raccordez les cordons de l’antenne. Unité principale (panneau arrière)
Installez l’antenne verticalement, dans la direction permettant d’obtenir la meilleure réception radio, et fixez-la au moyen d’un ruban adhésif.
Comment insérer les cordons de l’antenne
Raccorder les deux cordons de l’antenne de la manière décrite ci-dessus.
Si l’extrémité du cordon de l’antenne est recouverte de vinyle, tordez, détachez et retirez le vinyle.
7 Lorsqu’il n’est pas possible d’obtenir une bonne réception radio avec l’antenne fournie ou en utilisant une antenne communautaire Borne d’antenne Cordon d’antenne (vendu séparément) communautaire
3 Tournez l’antenne cadre AM jusqu’à ce que la réception soit bonne. Placez l’antenne cadre AM aussi loin que possible de l’unité principale. • N’installez pas l’antenne cadre AM sur une table métallique ou à proximité d’un téléviseur, d’un ordinateur individuel, etc. La réception radio peut en être altérée.
7 Lorsqu’une bonne réception radio ne peut pas être obtenue avec l’antenne cadre AM fournie Fil électrique : 3 - 5m (disponible dans le commerce) Fil électrique Tordez Antenne
cadre AM Unité principale (panneau arrière)
Installez un fil électrique horizontalement, de préférence à un emplacement élevé, par exemple au-dessus d’une fenêtre ou à l’extérieur.
Antenne FM extérieure (disponible dans le commerce) Câble coaxial Convertisseur (disponible (vendu séparément : dans le compatible avec commerce) 300C/75C) En fonction des conditions de réception radio, un système d’alimentation d’antenne FM (vendu séparément : compatible avec 300C) peut être utilisé. Dans ce cas, un convertisseur (vendu séparément) est requis.
Unité principale (panneau arrière)
Pour plus de détails concernant le raccordement d’une antenne vendue séparément, reportez-vous au mode d’emploi de l’antenne ou du convertisseur.
Raccordez ensemble les cordons de l’antenne cadre AM.
Lors de la mise en place de l’antenne, écoutez un programme radio réel (reportez-vous à “Ecouter une émission de radio” en page 32).
EXA1mkII[E EN][FR]-02.fm Page 9 Thursday, January 20, 2005 3:06 PM Raccordements
Prise Branchement en main
Raccordement des enceintes Il n’y a pas de différence entre les enceintes de gauche et de droite.
Cordon d’enceinte (fourni)
Cordon d’enceinte (fourni)
Sans ligne noire Avec ligne noire
Sans ligne noire Avec ligne noire
Unité principale (panneau arrière)
Enceinte droite (panneau arrière)
Enceinte gauche (panneau arrière)
PRECAUTION • NE raccordez PAS plusieurs enceintes à une même borne d’enceinte. • Les enceintes de ce système possèdent un blindage magnétique, mais des irrégularités de couleur peuvent se produire sur le téléviseur en fonction de la manière dont sont installées les enceintes. N’oubliez pas ce qui suit : 1. Coupez l’alimentation de votre téléviseur avant d’installer les enceintes. Attendez environ 30 minutes avant de rallumer le téléviseur. 2. Si des irrégularités de couleur se produisent, laissez une distance d’au moins 10 cm entre le téléviseur et les enceintes. Le diaphragme des haut-parleurs EX-A1 et EX-P1 est fait en bois naturel afin de reproduire fidèlement le son original (le coffret des haut-parleurs EX-A1 est également en bois naturel). Dès lors, l’apparence sera différente pour chaque système.
La face avant des enceintes peut être détachée.
Face avant de l’enceinte
REMARQUE • L’impédance des enceintes, pouvant être raccordées à l’unité principale, est comprise entre 4C et 16C. • Pour permettre un refroidissement suffisant, laissez un espace d’au moins 1 cm entre l’unité principale et les enceintes ou tout autre objet. • Si le coffret du haut-parleur est sale, essuyez-le avec le chiffon fourni (EX-P1 uniquement).
Wednesday, October 20, 2004
11:27 AM Raccordements (suite) - Ne mettez pas l’appareil sous tension avant d’avoir terminé les raccordements Branchement -
Raccordement d’autres appareils Cette page concerne le raccordement de l’unité principale avec d’autres appareils.
Raccordement du caisson de basses Avec un caisson de basses amplifié (vendu séparément), vous pouvez profiter d’un son plus dynamique des tonalités graves. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel du caisson de basses. Caisson de basses amplifié (vendu séparément)
Cordon audio (vendu séparément) (Si un cordon audio accompagne le caisson de basses amplifié, vous pouvez l’utiliser). Unité principale
Lorsque vous souhaitez entendre un son du caisson de basses, appuyez sur la touche S.WFR OUT de la télécommande pour afficher “SUB WFR ON” (Sub Woofer ON - Caisson de basses activé) sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage alterne entre “ON” et “OFF”. REMARQUE Lorsque “SUB WFR ON” est sélectionné, les tonalités graves des enceintes de gauche et de droite sont automatiquement atténuées et les tonalités graves sont émises principalement par le caisson de basses.
Raccordement à un appareil numérique Entrée Appareil numérique
(Enregistreur de MD, etc.)
Raccordement à un autre appareil audio Sortie
Vers la borne d’entrée numérique
Autre appareil audio
Cordon audio (vendu séparément)
Cordon numérique optique (vendu séparément)
PRECAUTION • Pour plus de détails concernant les signaux à envoyer, reportez-vous à la page 30. Entrée Unité principale
• Si vous raccordez l’unité principale à un équipement disposant de la fonction de décodeur Dolby Digital, le réglage de “COMPRESS. PLAGE DYN.” de “AUDIO” (A page 30) sera non valide du point de vue de la sortie audio numérique de l’unité principale.
5:09 PM Raccordements
Prise Branchement en main
Raccordement à un téléviseur Téléviseur
Raccordement du câble d’alimentation
Câble d’alimentation fourni
Vers le connecteur PERITEL Câble PERITEL (vendu séparément)
• Raccordez le câble d’alimentation après avoir effectué tous les autres raccordements. • Le témoin STANDBY (sur le panneau frontal) s’allume.
• En mode d’attente, réglez correctement le sélecteur RGB-Y/C en fonction de votre téléviseur. • Avec un téléviseur compatible RVB, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “RGB” pour une meilleure qualité d’image. • Avec un téléviseur compatible S-Vidéo, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “Y/C”. • Avec un téléviseur compatible Vidéo composite uniquement, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “RGB”. PRECAUTION Raccordez directement l’unité principale au téléviseur (ou à un moniteur) sans passer par un magnétoscope. Dans le cas contraire, une distorsion de l’image peut se produire pendant la lecture. Téléviseur (ou moniteur)
De plus, une distorsion de l’image est parfois perceptible lorsque vous connectez le lecteur à un téléviseur avec magnétoscope intégré.
4:04 PM Lecture de disques Lecture (Reportez-vous à la page 16 pour la lecture de fichiers MP3 et JPEG). A page 5
Placez un disque avec l’étiquette tournée vers le haut • Placez un disque de 8 cm dans la partie creuse du centre.
Appuyez sur la touche F AUDIO. • L’appareil s’allume et le témoin STANDBY s’éteint. • Appuyez de nouveau sur F AUDIO pour mettre l’appareil hors tension.
Appuyez sur 0 OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir pour disque afin de charger un disque. Appuyez sur la touche 3 (lecture). Le tiroir pour disque se ferme et la lecture commence.
• L’appareil s’allume si l’on appuie sur l’une des touches
• Un écran de menu peut également s’afficher après avoir démarré la lecture d’un DVD. Dans ce cas, sélectionnez l’élément que vous souhaitez lire en utilisant les touches suivantes de la télécommande. • Sélectionnez l’élément souhaité en utilisant et appuyez sur la touche .
principale ou sur , , ou de la télécommande, lorsque l’appareil est éteint. Si l’on appuie sur une autre touche que
, la source est également changée (s’il y a un disque chargé, la lecture démarre).
• Sélectionnez l’élément souhaité en utilisant les touches numériques. • En fonction du disque, le fonctionnement réel peut être différent de la description.
Messages affichés sur le téléviseur lors de la mise sous tension. Les messages suivants apparaissent suivant le statut du système. (Lorsque la source sélectionnée est FM/AM ou AUX, les messages n’apparaissent pas). EN LECTURE ERREUR DE CODE REGIONAL PAS DE DISQUE OUVERTURE FERMETURE DISQUE ILLISIBLE
Apparaît lorsque le système lit les informations du disque. Attendez un instant. Apparaît lorsque le code de région du DVD ne correspond pas au code supporté par le système. (A page 3) Apparaît lorsqu’il n’y a pas de disque chargé. Apparaît pendant l’ouverture du tiroir pour disque. Apparaît lors de la fermeture du tiroir pour disque. Apparaît lorsqu’on essaie de lire un disque illisible.
Wednesday, October 20, 2004
3:24 PM Opérations de base Exemple : Lors de la lecture d’un disque MP3 Durée de lecture écoulée
Exemple : Lors de la lecture d’un disque JPEG Numéro de groupe
Fenêtre d’affichage pendant la lecture d’un disque Exemple : Lors de la lecture d’un DVD VIDEO ou DVD AUDIO Durée de lecture écoulée Numéro de Chapitre/Piste
Pour commuter l’affichage Appuyez sur la touche UPPER ou LOWER. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage alterne.
Si “BONUS” ou “B.S.P.” est affiché durant la lecture d’un DVD AUDIO, reportez-vous à la page 27. Exemple : Lors de la lecture d’un SVCD ou d’un VCD Numéro de piste
• PBC (Play Back Control - Contrôle de lecture) : Un signal enregistré dans un VCD (version 2,0) pour contrôler la lecture. Il est possible de profiter d’un logiciel interactif ou d’un logiciel avec fonction de recherche, à l’aide d’un écran de menu enregistré dans VCD compatible avec le contrôle de lecture PBC. Pour lire un disque avec la fonction PBC désactivée, effectuez les opérations suivantes. • Quand le disque est arrêté, désignez le numéro de piste à l’aide des touches numériques. • Quand le disque est arrêté, désignez le numéro de piste à l’aide de 4 ou de ¢, puis appuyez sur la touche 3 (lecture). • Appuyez sur RETURN pour revenir à la couche supérieure pendant la lecture PBC d’un VCD ou d’un SVCD. Exemple : Lors de la lecture d’un CD Durée de lecture écoulée Numéro de piste
REMARQUE Abréviations G : Group (Groupe) T : Title (Titre) (DVD VIDEO) Track (Piste) (DVD AUDIO et MP3) C : Chapter (Chapitre) F : File (Fichier)
EXA1mkII[E EN][FR]-03.fm Page 14 Tuesday, November 9, 2004 2:55 PM Lecture de disques (suite) Spécifiez le numéro de chapitre ou le numéro de piste pendant la lecture. Reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” en page 15.
Pour arrêter la lecture Appuyez sur la touche 7 pendant la lecture.
Pour mettre la lecture en pause 3 (Touche lecture)
Appuyez sur la touche 8 pendant la lecture. Curseur (5//)
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur la touche 3 (lecture). • Appuyez sur la touche 8 pour mettre en pause la lecture d’un diaporama d’un disque JPEG. Appuyez sur la touche 3 (lecture) pour démarrer la lecture à partir du fichier suivant. • Il n’est pas possible d’effectuer une pause en appuyant sur la touche 3/8 de l’unité principale pendant la lecture d’un diaporama d’un disque JPEG.
Pour avancer le film image par image Appuyez sur la touche 8 pendant la pause. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le film avance image par image.
Sélectionner ce que vous souhaitez lire, à l’aide des touches numériques
Recherche rapide avant/ arrière
REMARQUE Il y a deux méthodes.
• Mettez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques. • Pour un VCD ou un SVCD, cette opération peut être effectuée lorsque le disque est arrêté, ou pendant une lecture sans la fonction de contrôle PBC. • Pour un DVD AUDIO, un CD, un MP3 ou JPEG, cette opération peut également être effectuée lorsque le disque est arrêté. • Cette opération peut ne pas être possible avec certains disques.
• Appuyez sur la touche 1 ou ¡ pendant la lecture. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse augmente ( ×2, ×5, ×10, ×20, ×60). Pour revenir à la vitesse normale, appuyez sur la touche 3 (lecture).
• Maintenez enfoncée la touche 4 ou ¢. La recherche rapide avant/arrière ne peut être effectuée que lorsque la touche est enfoncée ( ×5 → ×20).
EXA1[E EN][FR].book Page 15 Wednesday, December 24, 2003
5:09 PM Opérations de base
• La recherche rapide avant/arrière ne peut pas être effectuée avec des fichiers MP3 et JPEG. • Pour un DVD VIDEO, un SVCD ou un VCD, aucun son n’est émis pendant la recherche rapide avant/ arrière. • Pour un CD ou un DVD AUDIO, le son est intermittent pendant la recherche rapide avant/arrière.
Lecture à une position située 10 secondes avant (Recul immédiat) Appuyez sur la touche la lecture.
REMARQUE • Cette opération peut ne pas être possible avec certains disques. • Il n’est pas possible de revenir au titre juste avant.
Appuyez sur la touche 4 ou ¢ pendant la lecture*. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous passer début du chapitre/piste/fichier précédent ou suivant par rapport à la position actuelle. • Appuyez une fois sur la touche 4 pour revenir au début du chapitre ou de la piste en cours de lecture (sauf pour JPEG). • Appuyez sur la touche GROUP/TITLE ou pour sélectionner le titre ou le groupe. • Pendant la lecture d’un disque JPEG, appuyez sur la touche ¢ ou le curseur / pour lire le fichier suivant, ou appuyez sur la touche 4 ou le curseur5 pour lire le fichier précédent.
REMARQUE Lecture au ralenti Appuyez sur la touche SLOW SLOW pendant une pause.
Passer au début de la sélection
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse augmente. • Appuyez sur la touche 8 pour mettre la lecture en pause, et appuyez sur la touche 3 (lecture) pour reprendre la lecture normale.
* Pour un VCD ou un SVCD, cette opération peut être effectuée pendant la lecture sans la fonction PBC. • Sauf pour un DVD VIDEO, cette opération peut également être effectuée lorsque le disque est arrêté. • Cette opération peut ne pas être possible avec certains disques.
REMARQUE • Aucun son n’est émis. • Le mouvement du film en marche arrière peut ne pas être régulier. • Pour un VCD ou un SVCD, la lecture au ralenti ne peut être effectuée que vers l’avant.
Comment utiliser les touches numériques Exemples :
Icônes d’information affichées sur l’écran du téléviseur (Guide a l’écran) : Lecture
: Contient des vues à plusieurs angles (A page 24)
: Contient une bande-son multilingue (A page 24)
: Recherche rapide avant/arrière
: Contient des sous-titres multilingues (A page 24)
: Lecture au ralenti (vers l’arrière/ vers l’avant)
: Le disque ne peut pas accepter l’opération que vous avez tenté d’effectuer.
EXA1[E EN][FR].book Page 16 Wednesday, December 24, 2003
5:09 PM Lecture de disques (suite)
Lecture des disques MP3 et JPEG Français
Pour changer la luminosité de la fenêtre d’affichage (DIMMER) Appuyez à plusieurs reprises sur la touche DIMMER. • La luminosité modifiée sera sauvegardée même après mise hors tension. Les fonctions suivantes sont utilisables pour toutes les sources.
Réglage de volume Appuyez sur la touche AUDIO VOL +/–.
REMARQUE Il est possible de régler le volume en tournant la commande de VOLUME de l’unité principale.
/ENTER Réglage de qualité sonore Basses : Appuyez sur la touche BASS +/–. Aiguës : Appuyez sur la touche TREBLE +/–.
Couper temporairement le son (MUTING) Appuyez sur la touche MUTING. • Aucun son ne sortira des enceintes, du casque d’écoute et du caisson de basses. • Appuyez de nouveau sur la touche MUTING pour restaurer le son. Lorsque l’alimentation est coupée puis rallumée, le son est restauré.
REMARQUE Mettez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.
Wednesday, May 19, 2004
3:25 PM Opérations avancées
L’affichage d’un disque MP3 est décrit ici à titre d’exemple. Pour un disque JPEG, remplacez “piste” par “fichier”.
• GROUP/TITLE , peut également être utilisé à l’étape 2. • Les touches numériques peuvent également être utilisées à l’étape 4. Dans ce cas, les étapes 3 et 5 ne sont pas nécessaires. (Pour la manière d’utiliser les touches numériques, reportez-vous à la page 15). • 4 ou ¢ peut également être utilisées à l’étape 4. Dans ce cas, l’étape 3 n’est pas nécessaire.
REMARQUE Lors de la lecture d’un disque contenant à la fois des fichiers MP3 et JPEG, définissez le type que vous souhaitez lire (A page 29).
Durée écoulée de la piste en cours de lecture (MP3 uniquement).
Appuyez sur la touche REPEAT lorsque le disque est arrêté. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le type de répétition alterne.
Time : 00:03:08 Track:
Liste de groupes Groupe sélectionnée
Liste de pistes (Pistes se trouvant dans le groupe sélectionné) Piste sélectionnée
Appuyez sur le curseur 5// pour sélectionner un groupe. Appuyez sur le curseur 3 pour vous déplacer sur la liste de pistes. • Appuyez sur le curseur 2 pour revenir à la liste de groupes.
Appuyez sur le curseur 5// pour sélectionner une piste. Appuyez sur la touche 3 (lecture) ou ENTER.
Appuyez sur la touche 3 (lecture).
REMARQUE • Les types de répétition peuvent être changés pendant la lecture. • Le mode de répétition est automatiquement annulé si un fichier illisible est présent (A page 3).
Lecture de diaporama • À l’étape 5, pour un fichier JPEG, lorsque l’on appuie sur la touche 3 (lecture), les fichiers sont lus en continu à partir du fichier sélectionné (Lecture de diaporama), et lorsque l’on appuie sur ENTER, seul un fichier sélectionné est lu. • La durée d’affichage d’un fichier en lecture de diaporama est d’environ 3 secondes. • Lorsque tous les fichiers ont été lus, la lecture s’arrête automatiquement.
Lorsque la lecture est interrompue au milieu, celle-ci peut reprendre à partir de la scène arrêtée. Ceci est appelé la fonction de reprise.
Effectuez une des opérations suivantes pendant la lecture. Appuyez une fois sur la touche 7.* Appuyez sur F AUDIO pour mettre l’appareil hors tension. Faites passer la source sur FM/AM ou AUX.* * Même si l’appareil est éteint en appuyant sur F AUDIO après cela, la position d’arrêt de lecture est enregistrée.
Pour démarrer la lecture à partir de la position enregistrée Appuyez sur la touche 3 (lecture). 3 (Touche lecture)
REMARQUE • Cette fonction est inopérante en Lecture programmée ou en Lecture aléatoire. • La position de redémarrage de lecture peut être légèrement différente de la position d’arrêt. • Lorsqu’un menu de disque est affiché, la fonction de reprise peut ne pas fonctionner. • La langue de la bande-son, la langue des sous-titres et l’angle choisi à ce moment sont enregistrés en même temps que la position d’arrêt. • La position enregistrée sera effacée si le tiroir pour disque est ouvert. En outre, si l’on appuie sur la touche 7 pendant la lecture, “RESUME” s’affiche. Si, à ce moment, on appuie sur 7 “RESUME OFF” s’affiche et les informations enregistrées sont effacées. • Au moment de l’achat, la fonction de reprise est activée. La fonction de reprise peut être désactivée (A page 30).
EXA1mkII[E EN][FR]-04.fm Page 19 Tuesday, November 9, 2004 2:57 PM Sélectionner la scène à lire
Opérations avancées • Cette opération ne peut pas être effectuée avec un disque ne possédant pas d’écran de menu. • Pour certains disques, la lecture peut démarrer sans appuyer sur la touche ENTER.
Curseur (5///2/3) /ENTER
Appuyez deux fois sur la touche ON SCREEN pendant la lecture*2.
Définir l’heure (Recherche par l’heure)
La barre de menu s’affiche (A page 28).
2 Touches numériques
Appuyez sur le curseur2/3 pour sélectionner . Appuyez sur la touche ENTER. Introduisez l’heure*3 à l’aide des touches numériques (1-9, 0). Exemple : Lorsque vous souhaitez lire un DVD VIDEO à partir de la position (0 heure) 23 minutes 45 secondes, appuyez successivement sur ces touches :
REMARQUE Mettez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.
Appuyez sur la touche MENU ou TOP MENU pendant que le disque est arrêté ou pendant la lecture*1. • L’écran de menu du disque s’affiche. • Seul la touche TOP MENU peut être utilisé pour les DVD AUDIO.
Appuyez sur le curseur 5///2/ 3 (uniquement pour un DVD VIDEO ou un DVD AUDIO) ou les touches numériques, pour sélectionner la scène à lire. • Reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (A page 15). • Lorsque l’écran de menu possède deux pages, appuyez sur la touche 4 ou ¢ pour changer la page (uniquement pour un VCD et un SVCD).
Appuyez sur la touche ENTER.
REMARQUE *1 Pour un VCD et un SVCD, cette opération ne peut être effectuée que lorsque la fonction de contrôle de lecture PBC est désactivée.
Les “minutes” et “secondes” peuvent être omises. • Si vous introduisez des chiffres erronés, appuyez sur le curseur 2 pour supprimer les chiffres erronés et répétez la saisie.
Sélection à partir du menu
Appuyez sur la touche ENTER. Pour supprimer la barre de menu, appuyez sur la touche ON SCREEN.
REMARQUE • Cette fonction est inopérante pour un DVD VIDEO sans informations de temps enregistrées. • Cette fonction est inopérante en Lecture programmée ou aléatoire. *2 Pour un CD, cette opération peut toujours être effectuée, tandis que pour un VCD et un SVCD cette opération n’est possible que lorsque le disque est arrêté ou pendant une lecture sans la fonction PBC. *3 La recherche par l’heure d’un DVD VIDEO commence au début du titre. Pour un DVD AUDIO elle commence au début de la piste en cours de lecture. La recherche par l’heure d’un VCD, d’un SVCD ou d’un CD est la suivante : • Lorsque le disque est arrêté, la recherche par l’heure commence au début du disque. • Lorsque le disque est en cours de lecture, la recherche par l’heure concerne la piste en cours de lecture.
Wednesday, October 20, 2004
11:45 AM Lecture programmée/Lecture aléatoire Lire le disque dans l’ordre souhaité (Lecture programmée) Français
Il est possible de programmer un maximum de 99 pistes ou chapitres. La même piste ou le même chapitre peut être programmé plusieurs fois.
Lorsque le disque est arrêté, appuyez à plusieurs reprises sur la touche PLAY MODE pour afficher “PRGM” sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale.
“PRGM” est une abréviation de PROGRAM. Exemple : Pour un DVD VIDEO Écran du téléviseur 3 (Touche lecture)
Mettez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.
Créez un programme en suivant la description sur l’écran du téléviseur. Reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (A page 15). • Le contenu à saisir varie en fonction du type de disque. • DVD VIDEO : Titres et chapitres • VCD, SVCD, CD : Pistes • DVD AUDIO, MP3 : Groupes et pistes • Pour sélectionner un groupe en bonus de DVD AUDIO, effectuez préalablement les opérations de “Lire le Groupe en bonus” en page 27 pour effacer l’affichage “BONUS”. • Si le nombre de pistes ou de chapitres introduit est supérieur à 99, “FULL” s’affiche. • Dans le cas d’un CD, SVCD ou VCD, lorsque la durée totale de lecture atteint 9 heures 59 minutes 59 secondes, “--:--” s’affiche dans la fenêtre d’affichage (Il est possible de poursuivre la programmation).
EXA1mkII[E EN][FR]-04.fm
Friday, October 22, 2004
4:06 PM Opérations avancées
(1) Sélectionnez un groupe/titre en utilisant les touches numériques. Exemple d’affichage de la partie supérieure de la fenêtre d’affichage : T2 C-(2) Sélectionnez un numéro de piste ou de chapitre en utilisant les touches numériques. Exemple d’affichage de la partie supérieure de la fenêtre d’affichage : T2 C3 • Reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (A page 15). • Le numéro de programme est affiché dans la partie inférieure de la fenêtre d’affichage (Exemple : “P2”). (3) Répétez les opérations (1) et (2) ci-dessus pour terminer le programme. Passez ensuite à l’étape 3. REMARQUE (Uniquement pour un DVD VIDEO, un DVD AUDIO ou un MP3) Si vous appuyez sur la touche ENTER au lieu d’indiquer un numéro de piste/chapitre, “ALL” s’affiche et toutes les pistes/tous les chapitres compris dans le groupe/titre sélectionné sont programmés.
Appuyez sur la touche 3 (lecture). • Pour reprendre la lecture normale, appuyez à plusieurs reprises sur la touche PLAY MODE pour afficher “NORMAL” sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale avec le disque arrêté. Le contenu du programme ne sera pas effacé. • Les opérations suivantes effacent le contenu du programme. • Maintenir la touche CANCEL enfoncée jusqu’à ce que “CLEAR!” apparaisse sur la fenêtre d’affichage avec l’écran de référence de programme affiché (si l’on presse et relâche rapidement la touche CANCEL, les programmes seront effacés un par un). • Ouvrir le tiroir pour disque • Eteindre l’appareil
Lire le disque dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)
Lorsque le disque est arrêté, appuyez à plusieurs reprises sur la touche PLAY MODE pour afficher “RANDOM” sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale.
Pour programmer sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale, procédez de la manière suivante.
• “ALEATOIRE” s’affiche également sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur la touche 3 (lecture). • Le même chapitre ou la même piste ne sera pas lu deux fois. • Pour reprendre la lecture normale, appuyez à plusieurs reprises sur la touche PLAY MODE pour afficher “NORMAL” sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale avec le disque arrêté. • La lecture aléatoire sera également annulée en effectuant les opérations suivantes. • Ouvrir le tiroir pour disque • Eteindre l’appareil • Il ne sera pas possible de revenir à la piste précédente même si l’on appuie à plusieurs reprises sur la touche 4 pendant une lecture aléatoire (on ne revient pas au début du chapitre ou de la piste en en cours).
EXA1[E EN][FR].book Page 22 Wednesday, December 24, 2003
5:09 PM Lecture répétée Reportez-vous à la page 17 pour la lecture répétée de fichiers MP3 et JPEG.
/ENTER Lire plusieurs fois le titre/chapitre/groupe/ piste/toutes les pistes (REPEAT)
Appuyez sur la touche REPEAT pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le type de répétition alterne. Exemple : Écran du téléviseur Fenêtre d’affichage sur l’unité principale
CHAP Pour un DVD VIDEO Pour un DVD AUDIO
Pour un CD/VCD/SVCD REMARQUE • Pour un DVD AUDIO et un CD, cette opération peut toujours être effectuée, tandis que pour un VCD et un SVCD, cette opération n’est possible que lorsque le disque est arrêté ou pendant une lecture sans la fonction PBC. • Il est possible de définir la répétition sur la barre de menu. Pour la manière de procéder, reportez-vous à “Lire plusieurs fois la partie choisie (Lecture répétée A-B)” (A page 23). • Les abréviations affichées sur l’unité principale sont les suivantes. TRK : Track (Piste) CHP : Chapter (Chapitre) TI. : Title (Titre) GR. : Group (Groupe) • Pour un DVD VIDEO et un DVD AUDIO, si la source est commutée sur FM/AM ou AUX, le mode de répétition est annulé.
Lecture répétée pendant une lecture programmée ou aléatoire
EXA1mkII[E EN][FR]-04.fm
10:45 AM Opérations avancées
Appuyez deux fois sur la touche ON SCREEN pendant la lecture. La barre de menu s’affiche (A page 28).
Lire plusieurs fois la partie choisie (Lecture répétée A-B)
Appuyez sur le curseur 2/3 OFF . pour sélectionner Appuyez sur la touche ENTER. Appuyez sur le curseur 5// OFF A B pour afficher . D’autres modes de répétition peuvent être sélectionnés ici. Pour les autres modes de répétition, reportez-vous à “Lire plusieurs fois le titre/chapitre/groupe/piste/toutes les pistes (REPEAT)” (A page 22).
Appuyez sur la touche ENTER au point de départ de la partie à répéter (désigner le point A). • L’icône de la barre de menu sera
Appuyez sur la touche ENTER au point final de la partie à répéter (désigner le point B). • L’icône de la barre de menu sera A-B . clignotera sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale et la section se trouvant entre les points A et B sera lue à plusieurs reprises. • La lecture répétée A-B sera également annulée en effectuant les opérations suivantes. • Appuyer sur la touche 7. • Sélectionner A-B et appuyer deux fois sur la touche ENTER.
REMARQUE La lecture répétée A-B n’est possible qu’à l’intérieur du même titre ou de la même piste. La lecture répétée A-B ne peut pas être effectuée pendant une lecture avec la fonction PBC, la lecture programmée, la lecture aléatoire et la lecture répétée.
EXA1[E EN][FR].book Page 24 Wednesday, December 24, 2003
5:09 PM Autres fonctions utiles
/ENTER Sélectionner la langue audio
Appuyez sur la touche AUDIO pendant la lecture d’un disque contenant plusieurs langues audio. Exemple :
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue audio alterne. De plus, la langue audio peut être modifiée en appuyant sur le curseur 5//. • Pour un code de langue comme "AA", reportez-vous à “Codes de langue” (A page 41). • “ST”, “L” et “R” affiché lorsque vous lisez un VCD ou un SVCD représentent respectivement “Stéréo”, “son de la voie de gauche” et “son de la voie de droite”.
Sélectionner les sous-titres (uniquement pour une image en mouvement)
Appuyez sur la touche SUBTITLE pendant la lecture d’un disque contenant des sous-titres dans plusieurs langues. Exemple :
Attendez quelques secondes et appuyez sur la touche ENTER.
REMARQUE Il est possible de procéder en utilisant la barre de menu (A page 28).
Sélectionner un angle de vue • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le sous-titre alterne ON/OFF.
Appuyez sur le curseur 5// pour sélectionner une langue de sous-titre.
(uniquement pour une image en mouvement)
• Pour un code de langue comme “AA”, reportez-vous à “Codes de langue” (A page 41). • La manière d’afficher les langues de sous-titre peut être différente suivant le disque.
• Il est possible de procéder en utilisant la barre de menu (A page 28). • Pour un SVCD, chaque fois que vous appuyez sur la touche SUBTITLE à l’étape 1, le type de sous-titre et ON/OFF alternent.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’angle alterne. De plus, l’angle peut être modifié en appuyant sur le curseur 5//.
Attendez quelques secondes et appuyez sur la touche ENTER.
REMARQUE Appuyez sur la touche ANGLE pendant la lecture d’un disque contenant plusieurs angles de vue.
Attendez quelques secondes et appuyez sur la touche ENTER.
REMARQUE Il est possible de procéder en utilisant la barre de menu (A page 28).
EXA1mkII[E EN][FR]-04.fm
Friday, October 22, 2004
4:06 PM Opérations avancées
(uniquement pour une image en mouvement)
Appuyez sur le curseur 5// pour sélectionner un article à régler. Appuyez sur la touche ENTER. Exemple :
Appuyez sur le curseur 5// pour changer la valeur. Appuyez sur la touche ENTER. Pour régler d’autres éléments, revenez à l’étape 3.
Sélectionnez la partie que vous souhaitez voir en utilisant le curseur 5///2/3.
• Pour reprendre la lecture normale, sélectionnez “OFF” à l’étape 1.
REMARQUE Régler la qualité d’image (VFP)
Appuyez sur la touche ZOOM pendant la lecture ou en pause. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’agrandissement de l’image est modifié. • (Pour un JPEG) Vous ne pouvez pas changer l’agrandissement de l’image pendant la lecture d’un diaporama.
Agrandir l’image (ZOOM)
Appuyez sur la touche VFP.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant plusieurs secondes durant la procédure, les réglages effectués à ce moment sont automatiquement enregistrés. • “VFP” est une abréviation de “Video Fine Processor” (processeur vidéo précis).
Appuyez sur la touche VFP pendant la lecture ou en pause. “VFP SET” apparaît sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale et le réglage actuel s’affiche sur l’écran du téléviseur.
• Gamma : Contrôle la luminosité des teintes neutres tout en maintenant l’intensité des parties sombres et claires. • Net : Contrôle la netteté de l’écran.
Appuyez sur le curseur 2/3 pour sélectionner le mode VFP. • Il est recommandé de sélectionner généralement “NORMAL”, ou “CINEMA” dans une pièce sombre. Lorsque “NORMAL” ou “CINEMA” est sélectionné, passez à l’étape 7. • Lorsque “USAGER 1” ou “USAGER 2” est sélectionné, le réglage peut être effectué de manière détaillée dans les opérations suivant l’étape 3.
2:41 PM Autres fonctions utiles (suite) Exemple :
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage alterne de la manière suivante.
ACTION DRAME CINEMA ARRET
: Convient pour les films d’action, les programmes de sport ou d’autres programmes à mouvement rapide. : Vous pouvez vous relaxer avec une atmosphère naturelle. : Vous pouvez profiter de l’effet sonore comme si vous regardiez le film dans une salle de cinéma. : Annule le SURROUND VIRTUEL (réglage usine).
• Lorsque le SURROUND VIRTUEL est activé, “SURROUND” apparaît sur la fenêtre d’affichage.
REMARQUE • Le Surround virtuel est efficace pour les enceintes et le casque d’écoute. • En cas de bruit de fond ou de son déformé, mettez SURROUND VIRTUEL sur “ARRET”. • Vous ne pouvez pas utiliser certains types de disques DVD AUDIO. • “V.SUR.” affiché sur la fenêtre d’affichage est une abréviation de “Virtual Surround” (Surround Virtuel).
Régler le niveau de lecture (DVD LEVEL)
La bande-son d’un DVD VIDEO et d’un DVD AUDIO peut être enregistrée à un niveau plus bas (volume) que celui d’autres types de disques. Si la différence vous gêne, réglez le niveau du DVD.
1 Créer un son réaliste (VIRTUAL SURROUND)
Appuyez sur la touche DVD LEVEL pendant la lecture. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau alterne entre “NOR” (Normal), “MID” (Moyen) et “HIG” (Haut). • Sélectionnez le niveau en écoutant le son joué.
REMARQUE Les deux enceintes produisent un effet ressemblant à un son surround.
Appuyez sur la touche VIRTUAL SURROUND pendant la lecture.
• Le niveau DVD n’est efficace que pour la lecture d’un DVD. • Même si l’on change le niveau du DVD, le niveau de sortie de la borne de sortie audio numérique n’est pas modifié. • Cette opération est possible lorsque le disque est arrêté ou en pause.
EXA1[E EN][FR].book Page 27 Wednesday, December 24, 2003
5:09 PM Fonctions spécifiques à un DVD AUDIO Opérations avancées
Lire le Groupe en bonus Certains DVD AUDIO possèdent un groupe spécial enregistré, appelé “Groupe en bonus”. Cette opération peut être effectuée lorsque “BONUS” est allumé sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche GROUP/TITLE pendant la lecture, pour sélectionner un groupe en bonus.
“KEY_ _ _ _” apparaît sur l’écran du téléviseur, et sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale.
Appuyez sur les touches numériques pour introduire un code pin (4 chiffres). La manière d’obtenir un code pin peut être différente suivant le disque.
/ENTER Touches numériques
Appuyez sur la touche ENTER. • Lorsqu’un code pin correct est introduit, “BONUS” disparaît et la lecture du groupe en bonus commence. • Si vous introduisez un code pin incorrect, répétez la saisie d’un code pin correct.
Images fixes affichables (B.S.P.) Certains disques DVD AUDIO possèdent des images fixes enregistrées. Parmi les images fixes, il y a des images appelées B.S.P. (Browsable Still Pictures - Images fixes affichables). Avec ces images, il est possible de changer d’image comme si on tournait des pages. REMARQUE Cette opération peut être effectuée lorsque “B.S.P.” est allumé sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale.
Appuyez sur la touche PAGE pendant la lecture. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image fixe est changée. Il est également possible de changer l’image à l’aide du curseur 5//. Exemple :
REMARQUE Mettez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.
Attendez quelques secondes et appuyez sur la touche ENTER.
11:18 AM Utiliser la barre de menu Sélectionnez cette fonction pour modifier les informations de temps affichées sur la Sélection d’affichage fenêtre d’affichage de l’unité principale et la barre de statut. Chaque fois que vous du temps appuyez sur la touche ENTER, l’affichage alterne. DVD VIDEO/DVD AUDIO (fonctionne pendant la lecture) TOTAL : Durée écoulée de lecture du titre/ groupe actuel. T.REM : Durée restante du titre/groupe actuel TIME : Durée écoulée de lecture du chapitre/ piste actuel. REM : Durée restante du chapitre/piste actuel. CD (fonctionne pendant la lecture)/ VCD/SVCD TIME : Durée écoulée de lecture de la piste actuelle. REM : Durée restante de la piste actuelle. TOTAL : Durée écoulée de lecture du disque. T.REM : Durée restante du disque.
/ENTER Touches numériques
A page 22 Mode de répétition A page 19
REMARQUE • Mettez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques. • Cette opération est possible lorsqu’il y a un disque chargé. Certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner lorsque le disque est arrêté.
Recherche par l’heure
TRACK Recherche de chapi- Exemples : tre (DVD VIDEO)/ 5 5: Recherche de piste (DVD AUDIO) A page 24
Appuyez deux fois sur la touche ON SCREEN.
Langue audio/Audio (DVD VIDEO/DVD AUDIO/VCD/SVCD)
“ON SCREEN” apparaît sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale. La barre de statut et la barre de menu apparaissent sur l’écran du téléviseur.
Langue des sous-titres (DVD VIDEO/SVCD)
Sélectionnez un chapitre ou une piste. Appuyez sur les touches numériques pour introduire le numéro de chapitre ou de piste et appuyez sur la touche ENTER.
Change les images fixes (B.S.P.) enregistrées sur un disque DVD AUDIO. Changement de page (A page 27) (DVD AUDIO)
Ceci est un exemple pour un DVD VIDEO.
Appuyez sur le curseur 2/3 pour sélectionner un article à utiliser.
Informations affichées sur la barre de statut DVD VIDEO/DVD AUDIO (l’exemple ci-dessous concerne un DVD VIDEO)
Appuyez sur la touche ENTER. • La fonction sélectionnée peut être définie. Pour le contenu du réglage, reportez-vous à la section suivante “Liste de fonctions”. • La fonction active est affichée en bleu. • Pour supprimer la barre de menu, appuyez sur la touche ON SCREEN.
Taux de transfert (uniquement pour un DVD VIDEO) (DVD VIDEO) Numéro du titre actuel (DVD AUDIO) Numéro du groupe actuel
VCD/SVCD/CD (l’exemple ci-dessous concerne un CD)
Liste de fonctions Pour les fonctions sans description particulière de fonctionnement, appuyez sur le curseur 5// pour la sélectionner, et appuyez sur la touche ENTER pour la définir.
Temps Statut de lecture (DVD VIDEO) Numéro du chapitre actuel (DVD AUDIO) Numéro de la piste actuelle
Temps Statut de lecture Numéro de la piste actuelle
REMARQUE La marque de statut de lecture a la même signification que la marque sur le guide à l’écran (A page 15).
EXA1mkII[E EN][FR]-04.fm
Wednesday, October 20, 2004
11:18 AM Préférences
Opérations avancées Articles
LANGUE MENU Sélectionnez la langue du menu du DVD VIDEO.
LANGUE AUDIO Sélectionnez la langue audio du DVD VIDEO.
Sélectionnez la langue de sous-titre du DVD VIDEO. Sélection la langue utilisée pour les écrans de LANGUE D’ECRAN préférences.
/ENTER IMAGE Articles
TYPE D’ECRAN Touches numériques
Les réglages initiaux du système peuvent être modifiés conformément au milieu d’utilisation du système.
Contenu ( : réglage initial) Sélectionnez une méthode d’affichage convenable pour votre téléviseur. 16 : 9 NORMAL : Sélectionnez ce type lorsque le rapport d’aspect de votre téléviseur à écran large est fixé à 16:9 (lors de la lecture d’un DVD VIDEO enregistré en 4:3, le système règle automatiquement la largeur d’écran du signal de sortie).
16 : 9 AUTO : Sélectionnez ce type lorsque votre téléviseur est un téléviseur à écran large ordinaire.
REMARQUE • Mettez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques. • Sur un écran large, les parties supérieure et inférieure de l’écran de préférence peuvent ne pas être affichées. Réglez la taille d’image sur le téléviseur.
4 : 3 LB (Boîte lettres) : Sélectionnez ce type lorsque le rapport d’aspect de votre téléviseur est le format 4:3 conventionnel. Lorsque vous regardez une image pour écran large, les lignes noires apparaissent en haut et en bas de l’écran.
Appuyez sur la touche CHOICE lorsque le disque est arrêté ou lorsqu’il n’y a pas de disque chargé (“PAS DE DISQUE” est affiché).
4 : 3 PS (Panoramique) : Sélectionnez ce type lorsque le rapport d’aspect de votre téléviseur est le format 4:3 conventionnel. Lorsque vous regardez une image pour écran large, les bords de gauche et de droite de l’image n’apparaissent pas sur l’écran. (Si le disque n’est pas compatible avec le mode panoramique, l’image sera affichée au rapport d’aspect Boîte lettres).
• “SETTING” apparaît sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale et l’écran suivant s’affiche sur le téléviseur.
• Procédez en suivant la description sur l’écran du téléviseur.
LANGUE REMARQUE • Si la langue souhaitée n’est pas enregistrée sur le disque, la langue optimale définie pour le disque est affichée. • Pour un code de langue tel que “AA”, reportez-vous à “Codes de langue” (A page 41).
Sélectionnez un article convenant à la source vidéo. AUTO: Le type source vidéo (une vidéo ou un film) est automatiquement sélectionné. FILM: Sélectionnez cet article lorsque vous souhaitez regarder un film ou une vidéo, enregistré avec la méthode de balayage progressif. VIDEO: Sélectionnez cet article lorsque vous souhaitez regarder une vidéo normale. PROTECTION Choisisse le mode de protection d’écran entre D’ECRAN ON / OFF (La protection d’écran s’active lorsque aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 minutes après affichage d’une image). MP3/JPEG S’il y a à la fois des fichiers MP3 et JPEG sur un disque, vous pouvez choisir les fichiers à lire. Lorsque la préférence a été modifiée, ouvrez et fermez le tiroir et remettez sous tension. (Un disque possédant uniquement des fichiers MP3 ou JPEG peut être lu quelle que soit cette préférence).
EXA1[E EN][FR].book Page 30 Wednesday, December 24, 2003
5:09 PM Préférences (suite)
IMAGE AUDIO AUTRES Contenu (
Sélectionnez un type de signal de sortie dans la liste suivante, conformément à l’appareil raccordé à la borne de sortie audio numérique (amplificateur AV, etc.). (Voir la liste ci-dessous pour connaître les articles de préférence et le signal de sortie).
Articles SORTIE AUDIO NUM.
SEULEMENT PCM : Appareil correspondant uniquement à PCM (Modulation par impulsion et codage) linéaire.
REPRISE Sélectionnez ON /OFF. (A page 18)
GUIDE A L’ECRAN Sélectionnez ON /OFF. (A page 15)
MODE COMPULINK AV Cet article n’est actuellement pas utilisé. (Il est prévu pour une utilisation future).
CENSURE PARENTALE Réglez la fonction de censure parentale pour qu’elle coupe les scènes violentes ou les remplace par d’autres scènes. (Cette fonction n’est efficace que pour des disques équipés de la fonction de censure parentale).
DOLBY DIGITAL/PCM : Décodeur Dolby numérique ou appareil ayant la même fonction. FLUX/PCM : Décodeur DTS/Dolby numérique ou appareil ayant la même fonction. Change le signal de la borne de sortie audio numérique du DVD VIDEO conformément à l’appareil raccordé. Sélectionnez ce mode lorsque la sortie audio numérique est réglée sur “SEULEMENT PCM”.
MIXAGE DEMULTIPLICATION CODE PAYS (A page 31) Sélectionnez votre pays. ETABLIR NIVEAU : Plus le chiffre est faible, plus la restriction est importante. “AUCUNE” signifie aucune restriction. CODE (essentiel) : Introduisez chaque fois un mot de passe à quatre chiffres à l’aide des touches numériques (1-9, 0). (Si vous avez oublié votre mot de passe, introduisez “8888”). Le mot de passe est requis lors de la lecture.
DOLBY SURROUND : Un appareil avec décodeur Dolby Pro Logic intégré. STEREO : Un appareil ordinaire.
• Si vous introduisez trois fois un mauvais mot de passe, “EXIT” est automatiquement sélectionné.
• Lorsque le Surround virtuel est ON, le Mixage Démultiplication ne fonctionne pas. Pour régler la différence entre un volume élevé et un volume faible lors d’une lecture à faible volume (uniquement pour un DVD enregistré en Dolby digital).
COMPRESS. PLAGE DYN.
AUTO : La compression de plage dynamique fonctionne automatiquement. ON : La compression de plage dynamique fonctionne toujours.
Liste des relations des articles de préférence de SORTIE AUDIO NUM. et du signal de sortie Disque lu
Préférence de SORTIE AUDIO NUM.
FLUX/PCM DOLBY DIGITAL/PCM SEULEMENT PCM
48 kHz, 16/20/24 bits DVD VIDEO PCM linéaire 96 kHz DVD VIDEO PCM linéaire
48 kHz, 16 bits PCM linéaire stéréo
48/96/192 kHz, 16/20/24 bits DVD AUDIO PCM linéaire
48 kHz, 16 bits PCM linéaire stéréo
44,1/88,2/176,4k Hz, 16/20/24 bits DVD AUDIO PCM linéaire
44,1 kHz, 16 bits PCM linéaire stéréo
DVD VIDEO DTS DVD VIDEO/DVD AUDIO DOLBY DIGITAL CD/VCD/SVCD CD DTS Disque MP3
48 kHz, 16 bits PCM linéaire stéréo 48 kHz, 16 bits PCM linéaire stéréo
Flux de bit DOLBY DIGITAL
44,1 kHz, 16 bits PCM linéaire stéréo/48kHz, 16 bits PCM linéaire Flux de bit DTS
44,1 kHz, 16 bits PCM linéaire Pas de sortie
REMARQUE • Pour un DVD VIDEO sans protection de contenu définie, il y a une sortie 20 bits ou 24 bits à la borne de sortie audio numérique.
5:09 PM Codes de pays/région
AD AE AF AG AI AL AM AN AO AQ AR AS AT AU AW AZ BA BB BD BE BF BG BH BI BJ BM BN BO BR BS BT BV BW BY BZ CA CC CF CG CH CI CK CL CM CN CO CR CU CV CX CY CZ DE DJ DK DM DO DZ EC EE EG Andorre Émirats arabes unis Afghanistan Antigua-et-Barbuda Anguilla Albanie Arménie Antilles néerlandaises Angola Antarctique Argentine Samoa américaines Autriche Australie Aruba Azerbaïdjan Bosnie-Herzégovine Barbade Bangladesh Belgique Burkina Faso Bulgarie Bahreïn Burundi Bénin Bermudes Brunéi Darussalam Bolivie Brésil Bahamas Bhoutan Ile Bouvet Botswana Biélorussie Belize Canada Îles des Cocos(Keeling) République centrafricaine Congo Suisse Côte d’Ivoire Îles Cook Chili Cameroun Chine Colombie Costa Rica Cuba Cap-Vert Île Christmas Chypre République tchèque Allemagne Djibouti Danemark Dominique République Dominicaine Algérie Équateur Estonie Égypte
EH ER ES ET FI FJ FK FM FO FR FX GA GB GD GE GF GH GI GL GM GN GP GQ GR Sahara occidental Érythrée Espagne Éthiopie Finlande Fidji Îles Falkland (Malouines) Micronésie (États fédérés de) Îles Féroé France France métropolitaine Gabon Royaume-Uni Grenade Georgie Guyane française Ghana Gibraltar Groenland Gambie Guinée Guadeloupe Guinée Équatoriale Grèce
Géorgie du sud et les Îles Sandwich du sud GT Guatemala GU Guam GW Guinée-Bissau GY Guyane HK Hong Kong HM Îles Heard et McDonald HN Honduras HR Croatie HT Haïti HU Hongrie ID Indonésie IE Irlande IL Israël IN Inde
GS IO IQ IR IS IT JM JO JP KE KG KH KI KM KN Territoire britannique de l’Océan Indien Iraq Iran (République islamique) Islande Italie Jamaïque Jordanie Japon Kenya Kirghizistan Cambodge Kiribati Comores Saint-Christophe et Nevis
Corée, République démocratique populaire de KR Corée, République de KW Koweït KY Îles Cayman KZ Kazakhstan
KP Opérations avancées
LA LB LC LI LK LR LS LT LU LV LY MA MC MD MG MH ML MM MN MO MP MQ MR MS MT MU MV MW MX MY MZ NA NC NE NF NG NI NL NO NP NR NU NZ OM PA PE PF PG PH PK PL PM PN PR PT PW PY QA RE RO République démocratique populaire Lao Liban Sainte-Lucie Liechtenstein Sri Lanka Libéria Lesotho Lituanie Luxembourg Lettonie Lybienne, Jamahiriya arabe Maroc Monaco Moldavie, République de Madagascar Îles Marshall Mali Birmanie Mongolie Macao Îles Mariannes du Nord Martinique Mauritanie Montserrat Malte Maurice Maldives Malawi Mexique Malaisie Mozambique Namibie Nouvelle-Calédonie Niger Île Norfolk Nigéria Nicaragua Pays-Bas Norvège Népal Nauru Niue Nouvelle-Zélande Oman Panama Pérou Polynésie française Papouasie-Nouvelle-Guinée Philippines Pakistan Pologne Saint-Pierre-et-Miquelon Pitcairn Porto Rico Portugal Palau Paraguay Qatar Réunion Roumanie
RU RW SA SB SC SD SE SG SH SI SJ SK SL SM SN SO SR ST SV SY SZ TC TD TF TG TH TJ TK TM TN TO TP TR TT TV TW TZ UA UG Fédération de Russie Rwanda Arabie Saoudite Îles Solomon Seychelles Soudan Suède Singapour Sainte-Hélène Slovénie Svalbard et Jan Mayen Slovaquie Sierra Leone Saint-Marin Sénégal Somalie Surinam Sao Tomé-et-Príncipe Salvador République arabe de Syrie Swaziland Îles Turks et Caïques Tchad Terres australes françaises Togo Thaïlande Tadjikistan Tokélaou Turkménistan Tunisie Tonga Timor oriental Turquie Trinidad et Tobago Tuvalu Taïwan Tanzanie, République unie de Ukraine Ouganda
Îles Mineures éloignées des États-Unis États-Unis Uruguay Ouzbékistan
EXA1[E EN][FR].book Page 31 Wednesday, December 24, 2003
État de la Cité du Vatican (Saint-Siège) VC Saint-Vincent et les Grenadines VE Vénézuela VG Îles Vierges (Britaniques) VI Îles Vierges (U.S.) VN Viêt Nam VU Vanuatu WF Îles Wallis et Futuna WS Samoa YE Yémen YT Mayotte YU Yougoslavie ZA Afrique du Sud ZM Zambie ZR Zaïre ZW Zimbabwe VA
EXA1[E EN][FR].book Page 32 Wednesday, December 24, 2003
5:09 PM Ecouter une émission de radio Vous pouvez effectuer la syntonisation en FM ou en AM.
Sélectionner une station Français
Appuyez sur la touche FM/AM. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande de fréquence alterne entre FM et AM. Exemple : Fréquence
Appuyez sur la touche TUNING ou TUNING sélectionner la station (fréquence).
Syntonisation automatique : Maintenez la touche TUNING ou TUNING enfoncée jusqu’à ce que le système commence la recherche, puis relâchez la touche. Lorsque vous recevez un signal de station suffisamment intense, le système arrête automatiquement la recherche. Pour arrêter manuellement la recherche, appuyez sur la touche TUNING ou TUNING . Syntonisation manuelle : Chaque fois que vous appuyez sur TUNING ou TUNING , la fréquence change. • Lors de la réception d’un programme FM stéréo, le témoin “ST” (Stéréo) s’allume. • Vous pouvez également choisir la station avec le curseur 5//. REMARQUE Si le programme FM stéréo actuellement syntonisé est brouillé, vous pouvez améliorer la réception en appuyant sur FM MODE pour passer au mode monophonique (“MONO” est allumé). Si vous appuyez de nouveau sur la touche FM MODE, ou si vous syntonisez une autre station, le mode de réception revient automatiquement au mode stéréo.
5:09 PM Syntoniser une station préréglée 3
Ecouter la radio Sélectionnez le numéro que vous souhaitez enregistrer en appuyant sur le curseur 2/3 pendant que le numéro de mémoire clignote. • Vous pouvez également sélectionner le numéro en utilisant les touches numériques. • Reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (A page 15).
/ENTER Appuyez sur la touche MEMORY ou ENTER pendant que le numéro sélectionné clignote.
EXA1[E EN][FR].book Page 33 Wednesday, December 24, 2003
“SET” s’affiche et la station sélectionnée est enregistrée. REMARQUE L’enregistrement d’une autre station sur un numéro utilisé efface la station précédemment enregistrée. Touches numériques
Syntoniser une station préréglée Le préréglage de stations dans le système vous permet de syntoniser facilement une station. REMARQUE Mettez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.
Prérégler des stations Le système peut enregistrer jusqu’à 30 stations FM et jusqu’à 15 stations AM.
Appuyez à plusieurs reprises sur FM/AM pour sélectionner FM ou AM. Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le numéro de mémoire d’une station que vous souhaitez syntoniser. Reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (A page 15). Vous pouvez également effectuer la sélection en appuyant sur le curseur 2/3.
Sélectionnez une station que vous souhaitez enregistrer (A page 32 pour la marche à suivre). Appuyez sur la touche MEMORY. Des numéros (numéros de mémoire) clignotent sur la fenêtre d’affichage pendant environ 5 secondes.
EXA1[E EN][FR].book Page 34 Wednesday, December 24, 2003
5:09 PM Système de radiocommunication de données (RDS)
Réception de stations FM avec RDS Le RDS (Radio Data System - Système de radiocommunication de données) permet aux stations FM d’envoyer des signaux supplémentaires, en plus des signaux ordinaires de programme. Par exemple, les stations envoient leur nom de station, ainsi que des informations concernant le type de programme diffusé, par exemple sports ou musique, etc. Lorsque vous syntonisez une station FM qui propose le service RDS, “RDS” apparaît sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale. Exemple :
Vous pouvez recevoir les types suivants de signaux RDS. PS (Program Service - Service de programme) :
Indique le nom courant des stations. PTY (Program Type - Type de programme) :
Indique les types de programmes diffusés. RT (Radio Text - Texte radio) :
Indique les messages texte que la station envoie. Enhanced Other Networks:
Voir page 37. REMARQUE Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station reçue ne transmet pas correctement les signaux ou si l’intensité du signal est faible.
Fonction d’alarme Si un signal “Alarm !” (Urgence) est reçu par une station tout en écoutant la station FM avec RDS, le système passe automatiquement sur la station diffusant le signal “Alarm !”, sauf lorsque vous écoutez des stations non-RDS (toutes les stations AM et certaines stations FM).
EXA1[E EN][FR].book Page 35 Wednesday, December 24, 2003
Changer les informations de RDS
Appuyez sur la touche SEARCH lorsque la source est FM.
Appuyez à plusieurs reprises sur RDS DISPLAY tout en écoutant une station FM. PS (Program Service - Service de programme) :
Pendant la recherche, “WAIT PS” apparaît, puis le nom de station s’affiche. Si aucun signal n’est envoyé, “NO PS” apparaît. PTY (Program Type - Type de programme) :
Pendant la recherche, “WAIT PTY” apparaît, puis le type de programme diffusé s’affiche. Si aucun signal n’est envoyé, “NO PTY” apparaît.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche PTY ou PTY pour sélectionner un code PTY pendant que “SELECT” clignote.
Vous pouvez voir les informations de RDS sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale tout en écoutant une station FM.
Exemple : lorsque “News” est sélectionné comme
code PTY RT (Radio Text - Texte radio) :
Pendant la recherche, “WAIT RT” apparaît, puis les messages texte envoyés par la station s’affichent. Si aucun signal n’est envoyé, “NO RT” apparaît. REMARQUE • Si le système met du temps pour afficher les informations RDS reçues d’une station, “PS”, “PTY” ou “RT” peut apparaître sur la fenêtre d’affichage. • Lorsque les signaux PS, PTY ou RT apparaissent sur la fenêtre d’affichage, certains caractères spéciaux et certaines marques peuvent ne pas s’afficher correctement.
Recherche de programmes par codes PTY (PTY Search) Un des avantages du RDS est que vous pouvez trouver un type de programme particulier en spécifiant le code PTY correspondant. • La recherche PTY n’est applicable qu’aux stations préréglées.
• Reportez-vous à la page 36 pour connaître les codes PTY.
Appuyez sur la touche SEARCH. Pendant la recherche, “SEARCH” et les codes PTY sélectionnés s’affichent. Exemple : lorsque “News” est sélectionné comme
code PTY Le système recherche 30 stations FM préréglées, et s’arrête lorsqu’il trouve celle que vous avez sélectionnée. À ce moment, la fréquence et le code PTY sélectionnés clignotent. Lorsque l’on appuie sur “SEARCH” pendant que la fréquence et le code PTY sélectionnés clignotent, le système démarre automatiquement la recherche de la station suivante. Lorsque la fréquence et le code PTY se sont arrêtés de clignoter ou si l’on a effectué n’importe quelle autre opération, le système syntonise automatiquement la station. Pour arrêter la recherche, appuyez sur la touche SEARCH. Si aucun programme n’est trouvé, “NOTFOUND” apparaît sur la fenêtre d’affichage et le système revient à la dernière station reçue.
EXA1[E EN][FR].book Page 36 Wednesday, December 24, 2003
5:09 PM Système de radiocommunication de données (RDS) (suite)
Passer temporaire sur un type de programme de votre choix
Appuyez sur TA/News/Info pendant que vous écoutez une station FM avec RDS.
Pendant que “SELECT” clignote, appuyez à plusieurs reprises sur la touche PTY ou PTY pour sélectionner le type de données Enhanced Other Networks que vous souhaitez. Exemple : lorsque “News” est sélectionné comme type de données
TA : Traffic announcement (info trafic) News : Actualités Info : Programmes dont le but est de donner des conseils, dans le sens large du terme. OFF : La fonction Enhanced Other Networks est désactivée.
Le fonction Enhanced Other Networks permet au système de passer temporairement à un programme diffusé de votre choix (Info trafic, Actualités ou Info) d’une autre station, lorsque vous écoutez une station RDS. • La fonction Enhanced Other Networks n’est applicable qu’aux stations préréglées.
Pour annuler la fonction Enhanced Other Networks, sélectionnez “OFF” à l’étape 2. • La fonction Enhanced Other Networks sera également annulée lorsque vous changez la source ou lorsque vous éteignez l’unité principale. REMARQUE • Les données Enhanced Other Networks envoyées par certaines stations peuvent ne pas être compatibles avec ce système. • Pendant que vous écoutez un programme syntonisé par la fonction Enhanced Other Networks, la station ne change pas, même si une autre station du réseau commence à diffuser un programme avec les mêmes données Enhanced Other Networks. • Si les stations alternent par intermittence entre la station syntonisée par la fonction Enhanced Other Networks et la station actuellement syntonisée, appuyez sur la touche TA/News/Info pour annuler la fonction Enhanced Other Networks.
Pendant que le type de données clignote, appuyez sur la touche TA/News/Info.
Type de données sélectionné
À présent, cette fonction est activée.
Ecouter un autre appareil audio
Si aucune opération n’est effectuée pendant 3 minutes avec le disque arrêté, l’alimentation est automatiquement coupée. Branchez préalablement l’autre appareil audio à ce système (A page 10).
Appuyez sur la touche AUX.
Utilisez l’autre appareil audio
La source passe sur AUX.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil connecté.
Réglez le volume et la qualité sonore du système (A page 16).
Réglez le niveau d’entrée du son de l’appareil audio
Appuyez sur la touche A.STANDBY lorsque le disque est arrêté ou lorsqu’il n’y a pas de disque chargé (“PAS DE DISQUE” est affiché). “A.S.ON” (Auto Standby On - Attente auto activée) et “A.STANDBY” s’allument sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale.
Lorsque le système entre dans un état d’arrêt (à la fin de la lecture, par exemple), “A.STANDBY” commence à clignoter. Cela signifie que l’alimentation va être coupée automatiquement, si aucune opération n’est effectuée pendant 3 minutes. Et, 20 secondes avant la mise hors tension, “POWER OFF” commence à clignoter.
Déactiver la mise en attente automatique Vous pouvez régler le niveau d’entrée du son d’un autre appareil audio raccordé à la prise AUX.
Appuyez sur la touche AUX. La source passe sur AUX.
Maintenez la touche MEMORY enfoncée jusqu’à ce que le niveau d’entrée s’affiche. Chaque fois que vous enfoncez la touche, elle commute le niveau de la manière suivante : NIVEAU 1: Choisissez généralement ce niveau.
NIVEAU 2: Choisissez ce niveau lorsque le niveau d’entrée de l’autre appareil est trop élevé et si le son est déformé. Le réglage initial est “NIVEAU1”.
Appuyez sur la touche A.STANDBY. “A.S.OFF” (Auto Standby Off - Attente auto déacivée) et “A.STANDBY” s’éteignent sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale. REMARQUE Lorsque la source est FM/AM ou AUX, la mise en attente automatique ne fonctionne pas.
EXA1[E EN][FR].book Page 39 Wednesday, December 24, 2003
5:09 PM Minuterie d’arrêt programmable Verrouillage du tiroir Vous pouvez verrouiller le tiroir pour disque pour empêcher l’éjection du disque.
Eteignez l’appareil. Tout en maintenant la touche 7 (Arrêter) de l’unité principale enfoncée, appuyez sur la touche 0 (Ouverture/fermeture). “LOCKED” apparaît sur lafenêtre d’affichage de l’unité principale.
Lorsque la durée spécifiée est écoulée, le système se coupe automatiquement de lui-même.
Appuyez sur la touche SLEEP. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le temps affiché sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale change (en minutes).
Effectuez les mêmes opérations que pour le verrouillage. “UNLOCKED” apparaît sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale.
Exemple : Lorsque la minuterie d’arrêt programmable est réglée sur 60 minutes
La minuterie d’arrêt programmable sera automatiquement réglée dans quelques secondes, et l’indication disparaîtra. REMARQUE Lorsque la minuterie d’arrêt programmable est réglée, la fenêtre d’affichage s’assombrit automatiquement.
Changer le temps Redéfinissez le temps en appuyant à plusieurs reprises sur la touche SLEEP.
Confirmer le temps Appuyez une fois sur la touche SLEEP lorsque la minuterie d’arrêt programmable est réglée.
Supprimer Appuyez à plusieurs reprises sur la touche SLEEP jusqu’à ce que “OFF” s’affiche. REMARQUE La minuterie d’arrêt programmable est également supprimée lorsque l’appareil est mis hors tension.
EXA1[E EN][FR].book Page 40 Wednesday, December 24, 2003
5:09 PM Dépannage Lorsque vous rencontrez un problème qui vous semble anormal, contrôlez les points suivants avant de contacter votre service technique JVC :
7 L’écran du téléviseur s’assombrit. • La “PROTECTION D’ECRAN” est activée. → Si elle est activée, appuyez sur n’importe quelle touche. (A page 29)
Alimentation Français
7 Le système ne s’allume pas. • Le câble d’alimentation n’est pas branché à l’unité principale ou à une prise de courant. → Branchez correctement le câble d’alimentation. (A page 11)
Fonctionnement 7 Toutes les touches sont inopérantes. • Certaines opérations spécifiques peuvent être désactivées pour certains disques.
7 La télécommande ne fonctionne pas. • Les piles sont vides. → Remplacez les piles. (A page 6)
7 Il est impossible de lire un disque • Dans le cas de disques DVD VIDEO → Contrôlez le numéro de code de région du disque. (A page 3) • “PLAYABLE Err” est affiché sur la fenêtre d’affichage. Il ne s’agit pas d’un disque pouvant être lu sur ce système. → Contrôlez le type de disque. (A page 3) • La censure parentale est activée. (A page 30)
7 Il n’y a pas de son. • Les enceintes ne sont pas branchées correctement. → A page 9 • Le son est mis en sourdine. → A page 16 • “NO AUDIO” est affiché sur la fenêtre d’affichage. Le disque a peut-être été protégé contre les copies illégales. → Confirmez cela auprès du magasin où vous avez acheté le disque.
7 Le son est faible par rapport au téléviseur ou au magnétoscope. • “DVD LEVEL” est réglé sur “NOR”. → Mettez un autre réglage que “NOR”. (A page 26)
7 Le son est déformé. • Le volume est trop élevé. → Abaissez le volume. (A page 16)
7 Aucun son n’est émis par le caisson de basses. • “SUB WFR” est désactivé. → Appuyez sur la touche S.WFR OUT pour l’activer. (A page 10)
À propos de la radio
7 Aucune image n’apparaît.
7 Le son est brouillé pendant la réception, la réception n’est pas possible.
• Le câble PERITEL n’est pas branché correctement. → A page 11
7 L’image est déformée. • Un magnétoscope est branché entre l’unité principale et le téléviseur. → Raccordez directement l’unité principale au téléviseur. (A page 11)
7 La taille de l’écran est anormale. • La taille de l’écran a été réglée de manière incorrecte. → Réglez “TYPE D’ECRAN” en fonction du téléviseur utilisé. (A page 29)
• L’antenne n’est pas branchée correctement. → Branchez correctement l’antenne. (A page 8)
Wednesday, October 20, 2004
11:21 AM Autres 7 Il n’est pas possible de changer la langue de l’audio ou des sous-titres. • Le disque ne contient pas plusieurs langues. → S’il n’y a qu’une seule langue enregistrée sur le disque, il n’est pas possible de passer à une autre langue. (A page 24)
7 Aucun sous-titre n’est affiché. • Le disque ne contient pas de sous-titres. → Un DVD VIDEO sans sous-titres ne peut pas afficher de sous-titres. • La langue de sous-titre est réglée sur “OFF”. → Spécifiez une langue. (A page 29) • Avant ou après le point A ou B d’une lecture répétée A-B, aucun sous-titre ne peut être affiché.
7 Le disque ne peut pas être éjecté. • Le verrouillage du tiroir est activé. → A page 39
7 “LR ONLY” est affiché sur la fenêtre d’affichage (pour un DVD AUDIO). • Puisque, pour la piste en cours de lecture, le mixage démultiplication est désactivé pour un son multicanal, le son des canaux G et D est envoyé directement (une action normale).
Si le système ne fonctionne pas correctement en dépit des mesures correctives précédentes De nombreuses fonctions de ce système sont mises en œuvre par des micro-ordinateurs. Si une pression sur un touche quelconque ne restaure pas le fonctionnement normal, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant, attendez un moment et rebranchez le système.
Entrée audio CA 230 V Óƥ50 Hz 24 W (en fonctionnement) 1 W (en attente) 3,0 kg
Poids : Dimensions externes (L M H M P) : 232 mm M 100 mm M 269 mm
Lecteur DVD Disques compatibles :
DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, Super VCD, CD, CD-R/RW (format CD, VCD, MP3, JPEG), DVDR/RW (format vidéo)
Entrée audio : Niveau 1 : Niveau 2 :
Tuner Tuner FM : Fréquence de réception : 87,50 MHz à 108,00 MHz Antenne : 75 C- type non équilibré Tuner AM : Fréquence de réception : 522 kHz à 1629 kHz Antenne : Prise d’antenne externe (antenne cadre)
Sortie vidéo Système de couleur : PAL Résolution horizontale : 500 lignes Connecteur PERITEL M1
Sortie audio Sortie audio analogique : Enceintes M2 Puissance de sortie (IEC 268-3) :
60 W (30 W + 30 W) à 4 C (10 % seuil) Impédance acceptable : 4 C à 16 C Casque d’écoute M1: 11 mW/32 C Impédance acceptable : 16 C à 1 kC Caisson de basses M1 500 mVrms/10 kC Sortie audio numérique : Optique M1: –21 dBm à –15 dBm
500 mV/50 kC Haut-parleur : Puissance supportée : Impédance : Niveau de pression acoustique : Dimensions (L M H M P) : Poids (1 unité) :
1 voie bass-reflex A blindage magnétique Cône de 8 cm M1 30 W 4C 81 dB/W • m (EX-A1) 82 dB/W • m (EX-P1) 120 mm M 161 mm M 239 mm 1,6 kg (EX-A1) 1,9 kg (EX-P1)
Autre sortie AV COMPU LINK M2 (ø3,5)
Les modèles et spécifications sont sujets à modification sans préavis.
Notice Facile