CA-HXGD8E - Système audio de voiture JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CA-HXGD8E JVC au format PDF.
| Type de produit | Système audio de voiture |
| Marque | JVC |
| Modèle | CA-HXGD8E |
| Dimensions (L x H x P) | 205 mm x 370 mm x 432 mm |
| Poids | 10,5 kg |
| Alimentation | Secteur 230 V ~ 50 Hz |
| Consommation électrique (fonctionnement) | 185 W |
| Consommation électrique (veille) | 1,4 W (éco désactivé) / 25 W (éco activé) |
| Puissance de sortie (caissons de grave) | 100 W par canal, RMS sur 6 Ω à 63 Hz |
| Puissance de sortie (enceintes principales) | 40 W par canal, RMS sur 6 Ω à 1 kHz |
| Impédance des enceintes | 6 - 16 Ω (principales et caissons) |
| Plage de réception FM | 87,50 MHz - 108,00 MHz |
| Plage de réception AM (PO) | 522 kHz - 1629 kHz |
| Types de disques compatibles | DVD Video/Audio, CD, VCD, SVCD, CD-R/RW, DVD-R/RW, MP3, WMA, JPEG |
| Formats audio pris en charge | LPCM, Dolby Digital, DTS, MPEG multicanaux, MLP |
| Fonctions principales | Lecteur DVD, platine cassette, tuner RDS, enregistrement, minuterie, commande TV, modes sonores, balayage progressif |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer les disques avec un chiffon doux du centre vers l'extérieur ; nettoyer les têtes de cassette avec un coton-tige et de l'alcool ; démagnétiser les têtes |
| Sécurité | Ne pas ouvrir le boîtier, ne pas exposer à l'humidité, ne pas bloquer les évents, débrancher en cas de problème |
| Pièces détachées et réparabilité | Aucune pièce réparable par l'utilisateur ; contacter un revendeur pour réparation |
FOIRE AUX QUESTIONS - CA-HXGD8E JVC
Questions des utilisateurs sur CA-HXGD8E JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système audio de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CA-HXGD8E - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CA-HXGD8E de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI CA-HXGD8E JVC
Déconnectez la fiche secteur pour permettre l'appareil complètement hors tension. La touche O/1 (STANDBY/ON) dans n'importe quelle position ne déconnecte pas l'appareil du secteur. L'alimentation ne peut pas être commandée à distance.
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc. :
- Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
- Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l'appareil.)
- Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie, sur l'appareil.
- Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l'environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
- N'exposez pas cet appareil à la pluie, à l'humidité, à un égouttrement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu'un vase, sur l'appareil.
Attention: aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d'incendie et éviter toute détérioration, installez l'appareil de la manière suivante:
- Avant:
Bien dégagé de tout objet.
- Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
- Dessous:
Posez l'appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d'au moins dix centimètres de hauteur.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N'ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n'y a aucune piece réparable par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. 3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l'appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez tout exposition directe au rayon. 4. REPRODUCTION DE L'ETIQUETTE: ETIQUETTE DE PRECAUTION PLACÉE À L'INTERIEUR DE L'APPAREIL.
Comment lire ce manuel 2
Pour démarrer 3
Étape 1: Déballage 3 Étape 2: Préparation de la télécommande 3 Étape 3: Connexions. 4 Sélection du signal vidéo. 7
Avant d'utiliser la chaîne. 8
Types de disques reproductibles 8 Nomenclature 9 A propos des indications sur l'affichage 10
Opérations quotidiennes - Lecture. 12
Annulation de la démonstration 12 Écoute de la radio 13 Lecture d'un disque 14 Lecture d'une cassette 16
Opérations quotidiennes —Ajustement du son et autres ajustements..... 17
Ajustement du volume 17 Renforcement des graves 17 Sélection du mode sonore 18 Création de vos modes sonores personnalisés —Mode personnalisé 18 Sélection du mode 3D PHONIC 19 Préréglage automatique du son des DVD Video augmentation du niveau. 19 Changement du mode de balayage 19 Changement de la tonalité de l'image 19 Mise en ou hors service la tonalité des touches 20 Modification de la luminosité de l'affichage 20 Economie d'énergie pendant le mode d'attente (Mode écoologie). 20 Réglage de l'horloge 21 Mise hors tension de l'appareil automatiquement. 21
Opérations avancées de la radio 22
Réception de stations FM avec le système RDS 22 Recherche d'un programme par code PTY 22 Commutation temporaire sur le type de programme de votre choix automatiquement 23
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD... 25
Sélection de la piste sonore 25 Sélection de la langue des sous-titres 26 Sélection d'un angle de vue 26 Sélection d'une image fixe sur un DVD Audio 26 Lecture d'un groupe bonus sur un DVD Audio 27 Lecture spéciale d'images 27
Opérations avancées des disques 28
Programmation de l'ordre de lecture —Lecture programmée 28 Lecture dans un ordre aléatoire Lecture aléatoire 29 Répétition de la lecture 30 Interdiction de l'éjection du disque—Verrou parental....30
Opération des disques en utilisant l'affichage sur l'écran 31
À propos de la barre sur l'écran 31 Opérations en utilisant la barre sur l'écran. 32 Opérations sur l'écran CONTROL 34
Opérations avancées pour les cassettes. 36
Enregistrement sur une cassette 36 Enregistrement synchronisé de disque 37
Utilisation de la minuterie. 38
Réglage de la minuterie. 38 Priorité des minuteries 39
Utilisation du menu de réglages. 40
Procédure de fonctionnement 40 ■ Menu de réglage LANGUE 41 ■ Menu de réglage IMAGE 41 ■ Menu de réglage AUDIO 42 ■ Menu de réglage AUTRES 43
Restriction de la visualisation — Censure parentale. 44
Commande du téléviseur 46
Commande du téléviseur 46
Informations supplémentaires 47
Pour en savoir plus sur cette chaîne 47 Guide de dépannage 50 Entretien 51 Liste des codes de langue 52 Codes des pays/zones pour la censure parentale 53 Signaux OPTICAL DIGITAL OUTPUT 54 Spécifications 55
Installation
- Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
- Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne ventilation pour éviter tout échauffement à l'intérieur de l'appareil.

N'INSTALLALLEZ PAS la chaine dans en endroit proche d'une source de chaleur ou sujet à la lumière directe du soleil, à un poussière excessive ou à des vibrations.
- Laissez suffisamment d'espace entre la chaîne et le téléviseur.
- Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute interférence avec ce dernier.
Sources d'alimentations
- Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon d'alimentation secteur.

NE MANIPULEZ PAS le cordon d'alimentation secteur avec les mains mouillées.
Condensation d'humidité
De la condensation peut se produire sur les lentilles à l'intérieur de la chaîne dans les cas suivants:
- À propre le démarrage d'un chauffage dans la pièce
- Dans une pièce humide
- Si la chaîne est amenée directement d'un endroit froid vers un endroit chaud
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant quelques heures jusqu'à ce que l'humidité se soit évaporée, puis débranchez le cordon d'alimentation secteur puis rebranchez-le.
Échauffement interne
- Un ventilateur de refroidissement est monté sur le panneau arrière pour éviter tout échauffement interne de l'appareil.

Pour votre sécurité, respectez les points suivants attentivement :
Assurez-vous qu'il y a une ventilation suffisante autour de l'appareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement et endommager l'appareil. - NE BLOQUEZ PAS le ventilateur de refroidissement ni les ouvertures et trous de ventilation. S'ils sont bloqués par un journal, un tissu, etc., la chaleur ne pourrait peut-être pas être évacuée de l'appareil.
Autres
- Si un objet métallique ou un liquide tombait à l'intérieur de la chaine, débranchez le cordon d'alimentation secteur et consultez votre revendeur avant d'utiliser l'appareil à nouveau.

NE DEMONTEZ PAS la chaîne. Il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur.
- Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser la chaîne pendant une période prolongée, débranchez le cordon d'alimentation secteur de la prise murale.
En cas de problème, débranchez le cordon d'alimentation secteur et consultez votre revendeur.
Pour rendre les explications de ce manuel aussi simple et facile à comprendre que possible, nous avons adopté les méthodes suivantes:
- Les opérations des touches et des commandes sont expliquées dans le tableau ci-dessous. Dans ce manuel, nous expliquons principalement les opérations à l'aide de la télécommande ; cependant, vous pouvez utiliser les touches et les commandes de l'appareil si elles portent le même nom (ou un nom similaire) et la même marque.
- Certains conseils et remarques associées sont expliqués plus tard dans les sections "Pour en savoir plus sur cette chaîne" et "Guide de dépannage", mais pas dans la section expliquant les opérations (INFO) indique que le contenu a certaines informations. Si vous souhaitez avoir plus d'informations à propos des fonctions, ou si vous vous posez des questions, allez à ces sections et vous trouverez les réponses.
| Indique que vous doivent appuyer sur la touche brièvement. | |
| Indique que vous doivent appuyer sur la touche brièvement et répétitivement jusqu'à ce que l'options souhaïée soit可以选择. | |
| Indique que vous doivent appuyer sur une des touches. | |
| Indique que vous doivent restorer pressée la touche pendant la période de temps indiquée. • Le nombre à l'intérieur de la flèche indique la période pendant laquelle vous doivent restorer la touche pressée (2 secondes, dans cet exemple). • Si aucun nombre n'est indiqué dans la flèche, maintenez la touche pressée jusqu'à la fin de la procédure ou jusqu'à ce que vous obteniez le résultat souhaïé. | |
| Indique que vous doivent tournier la commande dans la ou les directions spécifiées. | |
| Indique que cette opération est possible uniquement en utilisant la télécommande. | |
| Indique que cette opération est possible uniquement en utilisant les touches et les commandes de l'appareil. |



Finalement, branchez le cordon d'alimentation.
Maintenant, vous pouvez utiliser cette chaîne.
Étape 1: déballage
Après le déballage, vérifie que tous les éléments suivants sont présents. Le nombre entre parenthèses indique la quantité de chaque pièce fournie.
Antenne FM (1) Antenne cadre AM (1) - Télécommande (1) - Piles (2) Filtre-tores (1)
Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur immédiatement.
Étape 2: préparation de la télécommande
Insérez les piles dans la télécommande en respectant les polarités (+ et -).




- N'UTILISEZ PAS une vieille pile avec une pile neuve.
- N'UTILISEZ PAS ensemble deux types différents de pile. N'EXPOSEZ PAS les piles à la chaleur ou à une flamme.
- NE LAISSEZ PAS les piles dans le compartiment à piles si vous n'avez pas l'intention d'utiliser la télécommande pendant une longue période de temps. Sinon, les piles pourraient fuir et endommager la télécommande.
Étape 3: connexions
Si vous avez besoin d'informations plus détaillées, voir page 6.
Mettez tous les appareils hors tension avant les connexions.
Les illustrations des prises d'entrée/sorting ci-dessous sont des exemples typiques.
Quand vous connectez d'autres appareils, réferez-vous aussi à leurs modes d'emploi car le nom des prises imprimé au dos de l'appareil peut varier.
Antenne cadre AM (fournie)
Tournez-la jusqu'à que vous obteniez la meilleure réception possible.


Enregistreur de mèche, amplificateur, etc.

Prise AV COMPU LINK
- Pour une utilisation future.
Cordon optique numérique (non fourni)
Auneprismurale
Branchez le cordon d'alimentation secteur uniquement après que toutes les connexions sont terminées.
Pour une meilleure réception FM/AM, déconnectez l'antenne FM fournie et connectez l'appareil à une antenne FM extérieure en utilisant un connecteur de type coaxial 75 Ω (IEC ou DIN45325).
- Les enceintes SP-HXGD7 sont utilisées sur cette illustration.






Pour connecter les cordons de l'antenne cadre AM
Maintenez Relâchez

- Si les fils de l'antenne cadre AM ou des cordons d'enceinte sont recouverts de vinyle, retirez-le pour permettre à nu l'âme de l'antenne en torsadant la partie en vinyle.
- Assurez-vous que les conducteurs d'antenne ne touchent aucune autre prise, cordon de connexion ou cordon d'alimentation. De plus, gardez les antennes à l'écart des parties métalliques de la chaîne, des cordons de connexion et du cordon d'alimentation secteur. Cela pourrait entraîner une mauvaise réception.
Pour connecter les cordons d'enceinte
① Maintenez
② Insérez
③ Relâchez
À partir du caisson de grave droit À partir du caisson de grave gauche
- Lors de la connexion des cordons d'enceinte, respectez les polarités des prises d'enceinte : (+) à (+) et (-) à (-).
| Enceinte | Couleur de la prise | |
| (+) | (-) | |
| Enceintes principale | Bleu | Noir |
| Caisson de grave | Rouge | Noir |
- Utilisez uniquement des enceintes avec la même impédance que celle indiquée sur les prises d'enceinte à l'arrière de l'appareil.

- NE CONNECTEZ PAS plus d'une enceinte à chaque prise.
- NE POUSSEZ PAS ni ne tirez les enceintes car cela pourrait endommager les intercalaires des pieds en bas des enceintes.
Pour connecter un appareil numérique audio

Avant de connecter le cordon numérique optique, retirez le capuchon protecteur de la prise OPTICAL DIGITAL OUTPUT.
Connexion d'un autre appareil
En utilisant un cordon à mini fiche stéreo (non fourni), vous pouvez connecter un appareil muni de prises de sortie audio analogique tel qu'un lecteur de MD, un téléviseur, etc.

Si la sortie audio de l'autre appareil n'est pas de type à mini fiche stéreo, utilisez un adaptateur de fiche pour convertir la mini fiche stéreo dans le type de fiche correspondant à la sortie audio.
Important
Réglez toujours le volume sur MIN lors de la connexion ou de la déconnexion de l'autre appareil.

NE BRANCHEZ AUCUN appareil au secteur avant que toutes les connexions soient terminées.
Sélection du signal vidéo
Lors de la connexion d'un téléviseur, vous pouvez utiliser les prises de sortie vidéo de votre choix—COMPONENT ou AV OUT.
Après la connexion du téléviseur, régalez correctement le type de signal vidéo pour votre téléviseur.
- Assurez-vous que l'appareil n'est pas sous tension. S'il est déjà sous tension, mettez-le à nouveau hors tension de façon que le réglage du sélecteur soit activé.

Permet de choisir l'envoi de signaux S-Video par la prise AV OUT ou l'envoi de signaux vidéo en composantes par les prises COMPONENT.
Choisissez ce réglage pour envoyer les signaux vidéo composites ou les signaux RVB par la prise AV OUT.
Types de disques reproductibles
INFO
Cet appareil a été conçu pour reproduire les disques suivants:
| Type de disque | Marque (Logo) |
| DVD Video | DVD VIDEO TM DVD VIDEO" |
| DVD Audio | DVD AUDIO" AUDIO/VIDEO" |
| CD Video (VCD) | COMPACT DISC DIGITAL VIDEO Video CD |
| Super CD Video (SVCD) | COMPACT DISC SUPERVIDEO VIDEO CD |
| CD Audio | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO |
| CD-R | Cette chaîne peut reproduce les CD-R ou CD-RW enregistrées aux formats CD Audio, CD Video, SVCD, MP3, WMA et JPEG. |
| CD-RW | |
| DVD-R | Cette chaîne peut reproduce les DVD-R ou DVD-RW enregistrées au format video. |
| DVD-RW |
En plus des disques ci-dessus, cette chaîne peut reproduire les données audio enregistrées sur les CD Text, CD-G (CD Graphics) et CD-Extra.
- Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits : DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, etc.
Reproduire ces types de disques produit du bruit risquant d'endommager les enceintes.
- Dans ce manuel, "fichier" et "plage" sont utilisés de façon interchangeable pour les opérations MP3/WMA/JPEG.
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD ont leur propre numéro de code de région. Cet appareil peut reproduire uniquement les DVD enregistrés avec le standard de couleur PAL et dont les nombres de code de région complètent le “2”.
EX.:




Si un DVD avec un numéro de région incorrect est mis en place, "REGION ERR" apparait sur l'affichage et la lecture ne démarre pas.
Formats audio
La chaîne peut réproduire les formats audio numériques suivants.
- LPCM (Linear PCM) DIGITAL (Dolby Digital)
- DTS (Digital Theater Systems)
- MPEG (MPEG multicanaux)
- MLP (Meridian Lossless Packing)
Lors de la lecture d'un DVD codé multicanaux, la chaîne convertit correctement les signaux multicanaux en 2 canaux et sort un son sous-mixé des enceintes.
Pour profiter d'un son puissant à partir de ces DVD codés multicanaux, connectez un décodeur approprié ou un amplificateur avec décodeur intégré à la prise OPTICAL
DIGITAL OUTPUT à l'arrêt de l'appareil.
Important: avant de reproduire un disque, assurez-vous de ce qui suit...
- Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode d'entrée approprié qui permet de voir les affichages sur l'écran du téléviseur.
- Pour la lecture du disque, vous pouvez changer le réglage initial selon vos préférences. Voir “Utilisation du menu de réglages” à la page 40.
Si “ ” apparait sur l'écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c'est que le disque ne peut pas accepter la commande que vous avez essayée, ou que les données nécessaires pour cette opération ne sont pas enregistrées sur le disque.
- Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", "MLP Lossless" et le symbole des deux D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
- "DTS" et "DTS 2.0+DIGITAL OUT" sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d'auteur protégée par des clauses sur les procédés de certains brevets américains et d'autres droits sur la propriété intellectuelle détenue par Macrovision Corporation ainsi que d'autres détenteurs. L'utilisation de cette technologie de protection des droits d'auteur est soumise à l'autorisation de Macrovision Corporation et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d'autres usages limités, sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation.
L'ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits. "LES CONSOMMATEURS DOIVENT SAVOIR QUE TOUS LES TÉLEVISEURS À HAUTE DÉFINITION NE SONT PAS COMPLÉTEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET PEUVENT PROVOUER L'AFFICHAGE DE CORPS ÉTRANGERS DANS L'IMAGE. EN CAS DE PROBLEMES D'IMAGE AVEC LE BALAYAGE PROGRESSIF À 525 OU 625, IL EST RECOMMANDÉ À L'UTILISATEUR DE PASSER À LA CONNEXION 'STANDARD DEFINITION'. POUR TOUTE QUESTION À PROPOS DE LA COMPATIBILITÉ DE NOS TÉLEVISEURS AVEC CE MODELE DE LECTEUR DVD 525p OU 625p, CONTACTER NOTRE SERVICE D'ATTENTION AU CLIENT".
Référez-vous aux pages indiquées pour savoir comment utiliser les touches et les commandes.
Télécommande
Appareil
Les indications sur l'affichage vous donnent beaucoup d'informations pendant l'utilisation de la chaîne.
Avant d'utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s'allument sur l'affichage.

Indications sur l'affichage principal
Lors de l'écoute de la radio:

- Quand "TAPE" ou "AUX IN" est besoin :

Lors de la lecture d'un disque:
DVD Video:

- Quand la lecture du disque est arrêtée:
DVD Video:

DVD Audio:

DVD Audio:

SVCD/VCD/CD:

SVCD/VCD/CD:

Indicateur de type de fichier Durée de lecture écoulée*4

MP3/WMA/JPEG:
Numéro du groupe actuel Numéro de la plage actuelle

1 Le type de disque est affiché avec l'abréviation suivante : "SV (SVCD)", "VD (VCD)", "CD (CD)". 2 Quand la fonction PBC est mise en service, "PBC" apparait sur l'affichage à la place de la durée de lecture. *3 Quand vous démarrez la lecture d'un disque MP3/WMA, le nom de la plage (et la balise ID3) apparaissent avant la durée de lecture écoulée. *4 Lors de la lecture d'un disque JPEG, "JPEG" apparait sur l'affichage à la place de la durée de lecture écoulée.
Indicateur BEEP ON
- S'allume quand la fonction de tonalité de touche est en service.
Indicateurs de type de fichier
- MP3 : s'allume lors de la lecture d'une plage MP3. WMA : s'allume lors de la lecture d'une plage WMA.
- JPEG: s'allume lors de la lecture d'un fichier JPEG.
Indicateur TITLE
- S'allume pour indiquer le numéro du titre quand la source est DVD Video.
- S'allume pour indiquer le titre du groupe ou le titre de la plage quand la source est un disque MP3/WMA.
Indicateur GROUP
- S'allume pour indiquer le numéro du groupe quand la source est un DVD Audio ou un disque MP3/WMA.
Indicateur CHAP.
- S'allume pour indiquer le numéro du chapitre quand la source est DVD Video.
6 Indicateur TRACK
- S'allume pour indiquer le numéro de la plage quand la source est un disque (sauf un DVD Video).
7 Affichage principal
8 Indicateurs RDS (Radio Data System)
- RDS: s'allume quand une station FM émettant le signal RDS est accordée.
- TA/NEWS/INFO—Indicateur de type de programme (PTY):
- S'allume pour indiquer que le type de programme actuellement choisi pour l'attente de réception PTY.
- Clignote quand un programme est accordé automatiquement avec l'attente de réception PTY.
9 Indicateur REC
- Clignote pendant l'enregistrement.
Indicateurs de réception FM
- MONO: s'allume lors de la réception d'une station FM stéréo en son monophonique.
- ST (stéreo) : s'allume lorsqu'une station FM stéreo de signal suffisamment fort est accordée.
Indicateurs de fonctionnement de la platine disque
- REPEAT: s'allume quand le mode de lecture répété est en service.
- RANDOM: s'allume quand le mode de lecture aléatoire est en service.
- ALL 1 DISC:
- ALL: s'allume quand le mode de répétition de tous les disques est en service.
- 1: s'allume quand le mode de répétition d'une seule plage/chapitre/étape est en service.
- 1 DISC: s'allume quand le mode de répétition d'un seul disque est en service.
- PROGRAM: s'allume quand le mode de lecture programmée est en service.
Indicateurs de disque
- Chaque indicateur indique l'état du disque placé sur le plateau à disque correspondant (DISC1 - DISC5).
- S'allume quand un disque est en place.
- S'eteint si l'appareil détecte qu'il n'y a pas de disque sur le plateau.
Indicateur DVD AUDIO s'allume quand un DVD Audio est détecté. Indicateur SURROUND s'allume quand le mode Surround est en service.
Indicateurs de signal de source
- LPCM: s'allume quand le signal source est de type Linear PCM. DD: s'allume quand le signal source est de type Dolby Digital.
- DTS: s'allume quand le signal source est de type DTS Surround.
- MPEG: s'allume quand le signal source est de type MPEG multicanaux.
Indicateur de niveau audio
Indicateur PRGR. - S'allume quand le mode de balayage progressif est besoin. Indicateurs DVD LEVEL 123 S'allume quand un DVD Video est détecté.
Indicateur B.S.P.
- S'allume quand une image fixe affichable se trouve sur le DVD Audio (voir page 26).
20 Indicateur BONUS - S'allume quand un DVD Audio avec un group bonus est détecté (voir page 27).
21 Indicateurs de fonctionnement de la platine cassette
- (direction de la bande):
S'allume pour indiquer la direction de défillement actuelle de la bande. - Clignote doucement pendant la lecture et l'enregistrement. - Clignote rapidement pendant le rebobinage de la bande. - Clignote de façon intermittente pendant la localisation du début d'un enregistrement.
• 20 (mode d'inversion): - (z̅) : la bande est reproductive en continu de façon illimitée. - Ξ : la lecture de la bande s'arrête à la fin d'une face.
22 Indicateur RESUME
- S'allume quand la fonction de reprise est en service (voir page 14).
Indicateur 3D PHONIC
- S'allume quand la fonction 3D PHONIC est en service (voir page 19).
Indicateurs de minuterie
- 1: s'allume quand la minuterie d'arrêt est en service ou quand la minuterie quotidienne ou la minuterie d'enregistrement sont en attente, en service ou en cours de réglage.
- SLEEP: s'allume quand la minuterie d'arrêt est en service. DAILY: s'allume quand la minuterie quotidienne est en attente; clignote pendant son fonctionnement ou son réglage.
- REC: s'allume quand la minuterie d'enregistrement est en attente; clignote pendant son fonctionnement ou son réglage.
Opérations quotidiennes—lecture
Dans ce manuel, nous expliquons principalement les opérations à l'aide de la télécommande; cependant, vous pouvez utiliser les touches et les commandes de l'appareil si elles portent le même nom (ou un nom similaire) et la même marque.


1 Mise sous tension de l'appareil.
Le témoin STANDBY s'éteint sur l'appareil.
- Sans appuyer sur /1 (STANDBY/ON), la chaîne se met sous tension quand vous appuyez sur une des touches de sélection de source à l'étape suivante.
2 Sélection de la source.
La lecture automatique démarre si la source désignée est prête pour la lecture.
- Si vous appuyez sur AUX, démarrez la source de lecture sur l'appareil extérieur.
Permettre la chaîne hors tension (en attente)
STANDBY/ON
Le témoin STANDBY s'allume en rouge sur l'appareil.
- Une petite quantité d'énergie est toujours consommée, même en mode d'attente.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d'écoute à la prise PHONES sur l'appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes. Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter un casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
- Déconnecter le casque d'écoute met à nouveau en service les enceintes.

NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en attente) quand son niveau de volume est réglé extrêmement haut; sinon la déflagration soudaine du son pourrait endommager les enceintes et/ou le casque d'écoute lors de la mise sous tension de la chaîne ou de la lecture.


Écoute de la radio
INFO

Pour accorder une station
Quand FM ou AM est besoin...

Augmente la fréquence.
Diminue la fréquence.
Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment fort est accordée, la recherche de fréquence s'arrête.
- Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence change pas à pas.
- Vous pouvez aussi utiliser les touches sur l'appareil.
Pour arrêter la recherche manuelle, appuyez sur n'importe quelle touche.
Si la station FM reçue est difficile à écouter


L'indicateur MONOS s'allume sur l'affichage. La réception est améliorée mais l'effet stéréo est perdu - mode de réception monophonique.
Pour rétablir l'effet stéreo, appuyez de nouveau sur la touche (l'indicateur MONOS s'éteint).

Pour préregler les stations
Vous préreglez 30 stations FM et 15 stations AM.
1 Accordez la station que vous souhaitez pré-régler, puis entrez en mode de prééglage.


2 Choisissez un numéro de préréglage pour la station à mémoriser.


3 Mémorisez la station.


Pour accorder une station prérogée
1 Choisissez la bande (FM ou AM).

2 Choisissez un numéro de préréglage pour la station à mémoriser.






Pour CHOISIR LE numéro de préreglage 5, appuyez sur 5.



PourCHOISIRelunoed preréglage15, appuyez sur +10 - puis sur 5.



PourCHOISIRelunoed preréglage30, appuyez sur +10 sur +10, puis sur 10.
- Vous pouvez aussi utiliser le réglage PRESET +/- sur l'appareil.
Lecture d'un disque
INFO
Avant d'utiliser un disque, familiarisez-vous avec la façon dont un disque est enregistré.
- Les DVD Video sont composés de "titres" qui eux-mêmes sont composés de "chapitres", les DVD Audio/MP3/WMA sont composés de "groupes" qui eux-mêmes sont composés de "plages", et finally, les CD/SVCD/VCD sont composés uniquement de "plages".
Pour la lecture JPEG, reportez-vous à “Opérations sur l'écran CONTROL” à la page 34.
Pour insérer les disques
- Lors de l'utilisation d'un CD de 8 cm, placez-le sur la rainure intérieure du plateau à disque.

Pour fermer le plateau à disque, appuyez de nouveau sur la même touche.
- Si vous appuyez sur DVD/CD, le plateau à disque se ferme automatiquement et la lecture démarre.
- Quand vous appuyez sur DVD/CD pour le plateau suivant sur lequel vous souhaitez placer un autre disque, le premier plateau à disque se ferme automatiquement et le plateau suivant s'ouvre.
| Pour démarrer: | Pour faire une pause: | Pour arrêtier: |
| DVD/CD | Pour reprendre la lecture, appuyez sur DVD/CD ▷. |
Lors de la lecture d'un DVD/SVCD/VCD : Cette chaine peut mémoriser le point d'arrêt de façon que quand vous reprenez la lecture en appuyant sur DVD/CD▶, elle reprend à partir du point où vous l'avez interrompue — Reprise de la lecture. (L'indicateur RESUME s'allume quand vous arrêtez la lecture.)
Pour arrêter complètement la lecture quand la fonction de reprise de la lecture est en service, appuyez deux fois sur ■. (Pour annuler la fonction de reprise de la lecture, voir "REPRISE" à la page 43.)
Icônes guides sur l'écran
- Pendant la lecture d'un disque, les icônes suivantes apparaissent un instant sur l'écran du téléviseur : Apparaît au début d'une scène contenant des vues multi-angles. Apparaît au début d'une scène contenant plusieurs pistes sonores. Apparaît au début d'une scène contenant des plusieurs langues de sous-titres.
- Les icônes suivants apparaissent aussi sur l'écran du téléviseur pour indiquer l'opération actuelle.
- Pourmettrehorservicelesiconesguidesur1'ecran, voir“GUIDEALLECRAN”àla page43.
Pour choisir le disque à réproduire
(Maintenez enfoncée, puis...)
- Vous pouvez aussi utiliser les touches de lecture de numéro de disque sur l'ordinateur.
Pour un besoin de titre/groupe

Lors de la lecture d'un disque...

Pour désirer un chapitre ou une plage
Pendant la lecture...

Pour localiser un passage particulier
Lors de la lecture d'un disque non WMA/MP3...

- Aucun son sort pendant la recherche sur un DVD/SVCD/VCD.
Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur DVD/CD ▷.
Pour désirer un élément directement

Vous pouvez choisir un titre, un chapitre ou une plaque directement et démarrer la lecture.
Pour les DVD Video, vous pouvez choisir un titre avant de démarrer la lecture, alors que vous pouvez choisir un chapitre après le début de la lecture.




Pour CHOISIR LE numéro 5, appuyez sur 5.
PourCHOIsIRelnfo15, appuyez sur +10, puis sur 5.
PourCHOIsIRIe numero30, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 10.
Pour reproduire le disque en utilisant le menu du disque

Vous pouvez commander la lecture de disque—DVD et SVCD/VCD avec la fonction de commande de lecture (PBC)—en utilisant le menu de disque apparaissant sur l'écran du téléviseur.
- Quand un SVCD ou VCD avec PBC est détecté, "PBC" apparait sur l'affichage à la place de la durée de lecture.

2 Choisissez un élément sur le menu du disque.

- Avec certains disques, vous pouvez aussi choisir des éléments en entrant un nombre avec les touches numériques.
Pour les svcd/vcd avec PBC:
Lors de la lecture d'un disque avec PBC, "PBC" apparait sur l'affichage.
Quand le menu du disque apparait sur l'écran du téléviseur, choisissez un élément du menu. La lecture de l'élément choisi démarre.




Pour choisir le numéro 5, appuyez sur 5.
PourCHOIsIRle numero15, appuyez sur +10, puis sur 5.
PourCHOISIRLEnumero30, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 10.
Pour passer à la page suivante ou précédente du menu actuel:

(Maintenez enfoncée, puis...)
Pour annuler la fonction PBC

Vous pouvez aussi annuler la fonction PBC en appuyant sur une touche numérique pour désirer une plage.
Pour remettre en service la fonction PBC, appuyez sur ■, puis sur

Pour insérer une cassette
Vous ne pouvez reproduire les cassettes de type I.
- L'utilisation de cassettes C-120 ou plus longues n'est pas recommandée.


Pour arrêter:
REV. MODE

Pour rebobiner la bande:
Avant ou après la lecture...

Rebobine la bande vers la droite.
Rebobine la bande vers la gauche.
- Vous pouvez aussi utiliser les touches / sur la télécommande.

Pour inverser la bande automatiquement

- Vous pouvez aussi utiliser la touche REVERSE MODE sur l'appareil.
| (二) | La bande est inversedée automatiquement et la lecture est repétée jusqu'à ce que vous l'arrêtiez. |
| 三 | La bande n'est pas inversedée. Quand la fin de la bande de face actuelle est atteinte, la lecture s'arrête. |
Pour localiser le début d'un enregistrement ou l'enregistrement suivant—balayage musical
Pendant la lecture, désignez l'emplacement de l'enregistrement que vous souhaitez localiser—spécifiez combien d'enregistrements doivent être sautés sur la bande.

Recherche le début d'un enregistrement vers la droite.
Recherche le début d'un enregistrement vers la gauche.
- Vous pouvez aussi utiliser les touches / sur la télécommande.
Opérations quotidiennes—ajustement du son et autres ajustements
Télécommande Appareil

Ajustement du volume
INFO
Le niveau de volume peut être ajusté sur 32 pas (VOLUME MIN, VOLUME 1 - VOLUME 30, VOLUME MAX).

Pour couper le volume momentanément


Pour rétablir le volume, appuyez de nouveau sur la touche ou ajustez le niveau de volume.
Renforcement des graves
INFO
Pour ajuster graduellement le niveau du caisson de grave
Vous pouvez ajuster le niveau du caisson de grave entre le niveau 0 (minimum) et le niveau 2 (maximum).

Pour accentuer la sensation de rythme—RHYTHM AX
Cette fonction accentue la sensation d'attaque des graves et change aussi le niveau du caisson de grave.

Sélection du mode sonore
INFO
Vous pouvez choisir un des modes sonores préréglés.
Télécommande: Appel:

Modes Surround
| DANCE | Accentue la résonance et les graves. |
| HALL | Ajoute de la profondeur et de la brillance au son. |
| STADIUM | Ajoute de la clarté et étend le son comme dans un stade en plein air. |
| Modes SEA (Amplificateur d'effet sonore) | |
| ROCK | Accentue les basses et hautes fréquences. Pour la musique acoustique. |
| POP | Pour la musique vocale. |
| CLASSIC | Pour la musique classique. |
| Modes personnalisés | |
| USER 1/2/3 | Votre mode personnelisé est mémorisé. Référez-vous à la colonne suivant “Création de vos modes sonores personnalisés—Mode personnelisé”. |
| OFF | Aucun effet de mode sonore (FLAT). |
- Les éléments d'ambiance (Surround) sont ajoutés aux éléments SEA pour créer une impression de direct dans votre salle d'écoute.
Création de vos modes sonores personnalisés—mode personnalisé

INFO
Vous pouvez créer vos modes sonores personnalisés pour ajuster le son à votre goût. Les réglages peuvent être mémorisés sur les modes USER 1, USER 2 et USER 3.
1 Choisissez un des modes sonores préreglés.

- Si vous souhaitez ajouter des éléments Surround à votre mode sonore, CHOISSEZ un des modes Surround.
2 Entrez en mode de commande SEA.
- Vous pouvez entrer en mode de commande SEA uniquement quand le mode sonore apparait sur l'affichage.


3 Ajustez la courbe SEA
① Choisissez une des tonalités — BASS ou TRE.

② Ajustez le niveau de la tonalité.
- Vous pouvez ajuster le niveau des graves et des aigus entre -3 et +3.

③ Répétez les étapes ① et ② pour ajuster le niveau de l'autre tonalité.
④ Terminez le réglage de la courbe SEA.





Sélection du mode 3D PHONIC
INFO
Pendant la lecture...

3D PHONIC ACTION
Sur l'écran du téléviseur
| 3D ACTION | Pour les films d'action et les programmes sportifs. |
| 3D DRAMA | Crée un son naturel et chaleurux. Profiter d'un film dans une ambiance détendue. |
| 3D THEATER | Offre des effets sonores comme dans un grand cinema. |
Préreglage automatique du son des DVD video augmentation du niveau

Le son des DVD Video est parfois enregistré à un niveau plus bas que les autres disques et sources. Vous pouvez régler l'augmentation du niveau pour le DVD Video actuellement en place, de façon que vous n'ayez pas à ajuster le volume chaque fois que vous changez de source.

Plus le nombre augmente, plus le niveau sonore est fort.
Changement du mode remote ONLY de balayage
Cette chaîne prend en charge le mode de balayage progressif.
Si vous connectez un téléviseur progressif par les prises COMPONENT, vous pouvez profiter d'une image de grande qualité à partir du lecteur de DVD intégré en CHOISISSANT "PROGRESSIV".

Balayage progressif. Pour un téléviseur progressif.
- Ce mode est efficace uniquement quand "Y/C" est besoin comme signal vidéo (voir page 7).
Balayage entrelacé. Pour un téléviseur conventionnel.
- L'indicateur PRGR. s'allume quand le mode de balayage progressif est choisi.
Changement de la tonalité de l'image

INFO
Lors de l'affichage d'une image de lecture sur le téléviseur, vous pouvez désirer une tonalité d'image préréglée, ou l'ajuster et la mémoriser comme réglage personnel.
1 Mettez en service la fonction VFP.

Sur l'écran du téléviseur
2 Choisissez une tonalité d'image prédéfinie.

| NORMAL | NormalementCHOISISSECE réglage. |
| CINEMA | Pour une source de film. |
| USAGER1/USAGER2 | Vous pouvez ajuster les paramètres etémoriser les réglages (voir page20). |
Pour ajuster la tonalité de l'image
1 Choisissez "USAGER1" ou "USAGER2". - Suivez les étapes 1 et 2 expliquées à la page 19. 2 Choisissez le paramètre que vous souhaitez ajuster.

| GAMMA | Ajustez ce réglage si les couleurs neutres sont lumineuses ou sombres. La luminosité des parties sombres et lumineuse est maintenue (-3 à +3). |
| LUMINOSITE | Ajustez ce réglage si l'image est entièrement lumineuse ou nombre (-8 à +8). |
| CONTRASTE | Ajustez ce réglage si la position éloignée et proche n'est pas naturelle (-7 à +7). |
| SATURATION | Ajustez ce réglage si l'image est blanchâtre ou noirâtre (-7 à +7). |
| TEINTE | Ajustez ce réglage si la couleur des peaux humaines n'est pas naturelle (-7 à +7). |
| NET | Ajustez ce réglage si l'image n'est pas très nette (-8 à +8). |
3 Ajustez les paramètres.

4 Répétez les étapes 2 à 3 pour ajuster d'autres paramètres. 5 Terminez le réglage.

Touches
| Télécommande: | Appareil: |
| BEEP ON/OFF BEEP OFF BEEP ON | 2 sec. BEEP OFF BEEP ON |
Modification de la luminosité remote ONLY de l'affichage
Vous pouvez réduire la luminosité de la fenêtre d'affichage. DIMMER

Économie d'énergie pendant le mode d'attente (mode écologie)
Vous pouvez faire des économies d'énergie quand l'appareil est hors tension (en mode d'attente).

Quand vous mettez la chaîne hors tension avec le mode écologie en service, "ECO" clignote sur l'affichage pendant quelques secondes et l'horloge n'est pas affichée quand la chaîne est hors tension.
Réglage de l'horloge

INFO
Sans régler l'horloge intégrée, vous ne pouvez pas utiliser la minuterie quotidienne ou d'enregistrement (voir page 38) et la minuterie d'arrêt (voir la colonne suivante).
- Pour quitter le réglage de l'horloge, appuyez sur CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
- Pour retourner à l'étape précédente, appuyez sur CANCEL/DEMO.
1 Mettez en service le mode de réglage de l'horloge.


- Si vous avez déjà ajusté l'horloge précédemment, appuyez répétitivement sur la touche jusqu'à ce que le mode de réglage de l'horloge soit choisi.



3 Ajustez les minutes.



L'horloge intégrée commence à fonctionner.


Automatiquement
INFO
Avec la minuterie d'arrêt, vous pouvez vous endormir en écoutant de la musique.
- Vous pouvez régler la minuterie d'arrêt uniquement quand la chaîne est sous tension.


Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension

- Si vous appuyez répétitivement sur la touche, vous pouvez changer l'heure de mise hors tension.
Opérations avancées de la radio
Télécommande
Réception de stations FM avec le système RDS

Le système Radio Data System (RDS) permet aux stations FM d'envoyer un signal additionnel en même temps que le signal de leur programme ordinaire. - Lors de la réception d'une station FM offrant le service RDS, l'indicateur RDS s'allume sur l'affichage.
Cette chaîne peut recevoir les types de signaux RDS suivants.
| PS (Nom de la station) | Indique le nom commun de la station. |
| PTY (Type de programme) | Indique le type de programme diffusé. |
| RT (RadioTexte) | Affiche un message que la station envoie. |
| Enhanced Other Networks | Donne des informations sur les types de programme diffusés par les stations RDS de différents réseaux. |
Pour afficher les informations RDS
Lors de l'écoute d'une station FM...

(Maintenez pressée, puis...)
| PS | Le nom de la station est affchéé. “NO PS” apparait si aucun signal n'est envoyé. |
| PTY | Le type de programme diffusé est affchéé. “NO PTY” apparait si aucun signal n'est envoyé. |
| RT | Le message envoyé par la station est affchéé. “NO RT” apparait si aucun signal n'est envoyé. |
Code PTY

Vous pouvez localiser un type de programme particulier à partir des canaux préreglés (voir page 13) en spécifiant le code PTY.
Pour rechercher un programme en utilisant les codes PTY
1 Lors de l'écoute d'une station FM...

(Maintenez presse, puis...)

2. Choisissez un code PTY.

- Pour les détails sur chaque code PTY, voir page 24.
3 Demarrez la recherche.

(Maintenez enfoncée, puis...)
Ex. Quand "NEWS" est besoin.
La chaîne fait une recherche parmi les 30 stations FM programmées et s'arrête quand il a trouvé une station du type choisi et accorde cette station.
- Si aucun programme n'est trouvé, "NOT FOUND" apparait sur l'affichage.
- Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY SEARCH (tout en maintenant pressée SHIFT).
Pour continuer la recherche après un arrêt sur une station indésirable
Pendant que les indications sur l'affichage clignotent, appuyez de nouveau sur PTY SEARCH (tout en maintenant pressée SHIFT).
Commutation temporaire sur le type de remote ONLY programme de votre choix automatiquement
La fonction Enhanced Other Networks permet à la chaîne de commuter temporairement sur une station FM diffusant le programme de votre choix (TA, NEWS ou INFO).
- Cette fonction peut être utilisée pendant l'écoute d'une station FM émettant les signaux requis.
Lors de l'écoute d'une station FM, CHOISSEZ le type de programme.
(Maintenez enfoncée, puis...)
| TA | Informations routières dans votre région |
| NEWS | Informations |
| INFO | Programme dont le but est de donné des conseils dans le sens le plus large possible |
| OFF | La fonction est annulée. L'indicateur PTY (TA/NEWS/INFO) s'éteint. |
Si une station ne diffuse pas le programme de votre choix
La chaîne reste accordée sur la station actuelle.

Quand une station diffuse le programme de votre choix, la chaîne commute automatiquement sur cette station. L'indicateur du code PTY clignote.

Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la station accordée précédemment, mais la fonction reste en service (l'indicateur s'arrête de clignoter et reste allumé).
Cas 2
Si une station diffuse le programme de votre choix, la chaîne commute automatiquement sur la station. L'indicateur du code PTY clignote.

Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la station accordée précédemment, mais la fonction reste en service (l'indicateur s'arrête de clignoter et reste allumé).
Cas 3
Si la station actuellement accordée diffuse le programme de votre choix
L'indicateur du code PTY clignote.

Quand le programme est terminé, l'indicateur s'arrête de clignoter (la fonction reste en service).
Description des codes PTY
| NEWS | Informations. |
| AFFAIRS | Programme d'actualité développant ou élargissant les informations—débats ou analyses. |
| INFO | Programmes dont le but est de donné des conseils dans le sens le plus large possible. |
| SPORT | Programmes concernant tous les aspects du sport. |
| EDUCATE | Programmes pédagogiques. |
| DRAMA | Pièces et feuilletons radiophoniques. |
| CULTURE | Programmes concernant n'importe quel aspect de la culture nationale ou régionale, y compris la langue, le théâtre, etc. |
| SCIENCE | Programmes à propos des sciences naturelles et de la technologie. |
| VARIED | Utilisé principalement pour les programmes principalement parlés tels que les yeux radiophoniques et les interviews de personnalités. |
| POP M | Musique commerciale et populaire actuelle. |
| ROCK M | Musique rock. |
| EASY M | Musique contemporaine actuelle considérée comme “easy-listening”. |
| LIGHT M | Musique instrumentale music, avec voix et chœurs. |
| CLASSICS | Représentation de pieces musicales d'orchestre majores, symphonies, musique de,chambre,etc. |
| OTHER M | Musique qui ne peut pas être classée dans les autres catégories. |
| WEATHER | Bulletin météorologiques. |
| FINANCE | Informations sur la Bourse, le commerce, l'économie,etc. |
| CHILDREN | Programmes destinés à un public jeune. |
| SOCIAL | Programmes traitant de sociologie, d'histoire, de géographie, de psychologie et de la société. |
| RELIGION | Programmes religieux. |
| PHONE IN | Programmes impliquant des personnes du public donnant leur avis par téléphone ou lors d'un début publique. |
| TRAVEL | Informations sur les voyages. |
| LEISURE | Programmes sur les activités de loisir. |
| JAZZ | Musique jazz. |
| COUNTRY | Chansons provenant ou repreneurant la tradition musicales des états du sud des États-Unis. |
| NATION M | Musique populaire actuelle d'un pays ou d'une région dans la langue du pays. |
| OLDIES | Musique provenant de la période appelée “l'age d'or” de la musique populaire. |
| FOLK M | Musique qui a ses racines dans la culture musicale d'un pays donné. |
| DOCUMENT | Programmes concernant des sujets factuels,présentés dans le style d'une enquête. |
| TEST | Diffusé pour tester les équipements ou appar兼ls d'urgence. |
| ALARM | Announces urgentes. |
La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus.
Opérations spécialisées pour les dvd/vcd
Télécommande
Sélection de la piste sonore


Pour les DVD Video: Lors de la lecture d'un chapitre contenant plusieurs langues audio, vous pouvez désirer la langue à écouter.
Pour les DVD Audio: Lors de la lecture d'une plage contenant plusieurs canaux audio, vous pouvez désirer le canal à écouter.
Pour les SVCD/VCD: Lors de la lecture d'une plage, vous pouvez désirir le canal audio à reproduire.
- Vous pouvez aussi choisir la piste audio en utilisant la barre sur l'écran (voir page 31).
Lors de la lecture d'un DVD Video...
Lors de la lecture d'un SVCD ou VCD...

| ST1/ST2/ST | Pour écouter la lecture stéreo normale (2 canaux). |
| L1/L2/L | Pour écouter le canal audio gauche. |
| R1/R2/R | Pour écouter le canal audio droit. |
- SVCD peut avoir 4 canaux audio maximum. Les SVCD utilisent habituellement ces 4 canaux pour enregistrer deux fois deux canaux (ST1/ST2).
Sous-titres remote ONLY
Pour les DVD Video: Lors de la lecture d'un chapitre (d'un DVD Video) contenant des sous-titres en différentes langues, vous pouvez CHOISIR la langue des sous-titres à afficher sur l'écran du téléviseur.
Pour les SVCD : Pendant la lecture, vous pouvez désirer les sous-titres, même si aucun sous-titre n'est enregistré sur le disque.
- Vous pouvez aussi choisir la langue des sous-titres en utilisant la barre sur l'écran (voir page 31).
Lors de la lecture d'un DVD Video...


2 Choisissez la langue des sous-titres.

Ex.:

Sélection d'un angle de vue

Lors de la lecture d'un chapitre (d'un DVD Video) des vues multi-angles, vous pouvez regarder la même scène à partir d'angles différents.
- Vous pouvez aussi désirer l'angle de vue en utilisant la barre sur l'écran (voir page 31).
Pendant la lecture ou une pause...
TA/NEWS/INFO Ex.:


DVD Audio
Lors de la lecture d'une plage (d'un DVD Audio) liée avec des images fixes affichables (B. S. P.), vous pouvez désirer l'image fixe (tourner la page) à afficher sur l'écran du téléviseur.
- Si une plage est liée à des images fixes affichables (B. S. P.), elles apparaisent normalement l'une après l'autre automatiquement pendant la lecture.
- Vous pouvez aussi choisir la page en utilisant la barre sur l'écran (voir page 31).
(Maintenance pressée, puis...)
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les images fixes changent les unes après les autres (si disponibles).
Lecture d'un groupe bonus sur un DVD audio

INFO
Certains DVD Audio possèdent un groupe spécial appelé “groupe bonus” dont le contenu n'est pas accessible au public.
- Pour reproduire un groupe bonus, vous devez entrer un "numéro de code" (une sorte de mot de passe) pour le groupe bonus. La façon d'obtenir le numéro de code dépend du disque.
1 Choisissez le groupe bonus.
- Le groupe bonus est habituellement enregistré comme dernier groupe (par exemple, si un disque contient 4 groupes et un groupe bonus, le “groupe 4” correspond au groupe bonus).
- Pour savoir comment désigner le groupe, voir “Pour désigner un titre/groupe” à la page 14.
2 Entre le numéro de code.

3 Suivez les instructions interactives qui apparaissent sur l'écran du téléviseur.
Pour annuler l'entrée du numéro de code, appuyez sur ou CHOISISSEZ une autre source.
Lecture spéciale d'images
INFO
Lecture d'images fixes
| Pour démarrer la lecture d'images fixes: | Pour reprendre la lecture normale: |
| Pendant la lecture... | DVD/CD |
1 Pendant la lecture...

La lecture d'images fixes démarre.
2 Avancez l'image fixe, image par image.

Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur DVD/CD ▷.
1 Pendant la lecture...

La lecture d'images fixes démarre.
2 Choisissez la vitesse du ralenti.


*Uniquement pour les DVD Video.
Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur DVD/CD ▷.

1 Pendant la lecture...

Plus le nombre augmente, plus l'agrandissement est fort.
2 Déplacez la position du zoom avant.

Pour retourner à la lecture normale, appuyez répetitivement sur ZOOM jusqu'à ce que “ZOOM OFF” apparaisse sur l'écran du téléviseur.
Opérations avancées des disques
Télécommande Appareil

Programmation de l'ordre de
Vous pouvez arranger l'ordre de lecture des plages (99 maximum) avant de démarrer la lecture.
Avant de démarrer la lecture, mettez en service la lecture programmée.

Sur l'affichage
Sur l'écran du téléviseur
2 Choisissez les chapitres ou les plages que vous souhaitez pour la lecture programmée.
- Pour les DVD/MP3/WMA:
① Choisissez un numéro de disque. ② Choisissez un numéro de titre ou de groupe. ③ Choisissez un numéro de chapitre ou de plage.
- Pour les SVCD/VCD/CD:
Choisissez un numéro de disque. Choisissez un numéro de plage.
Pour entrer un numéro:
| 1 | 2 | 3 |
| 4 | 5 | 6 |
| 7 | 8 | 9 |
| 10 | 0 | +10 |
3 Répétez l'étape 2 ci-dessus pour continuer le programme comme vous le souhaitez. 4 Démarrez la lecture.

La lecture démarre dans l'ordre de programmation.
| Pour sauter une plaque: | Pour faire une pause: | Pour arrêtier: |
| GROUP SKIP PREV. NEXT | Pour reprendre la lecture, appuyez sur DVD/CD ▲. |
Pour vérifier le contenu programme

Avant ou après la lecture...
→ dans l'ordre inverse

Pour modifier le programme

Avant ou après la lecture...
| Pour effacer la dernière étape: | Pour effacer tout le programme: |
| (Maintenez pressée, puis...) | Vous peuvent aussi utiliser la touche ■/BEEP sur l'appareil. |
| Pour ajouter des étapes au programme: | |
| Répétez l'étape 2 de la page 28. | |
Pour quitter la lecture programmée
Avant ou après la lecture...


Lecture aléatoire INFO
Vous pouvez reproduire le contenu de toutes les plages de façon aléatoire.

2 Démarrez la lecture.

La lecture dans un ordre aléatoire démarre. La lecture aléatoire s'arrête quand tous les chapitres/plages ont été reproduits.
| Pour sauter: | Pour faire une pause: | Pour arrêtier: |
| Pour aller au début de la plage actuelle, appuyez sur ↓. | Pour reprendre la lecture, appuyez sur DVD/CD ▷. |
Pour quitter la lecture aléatoire
Avant ou après la lecture...

Répétition de la lecture

- Vous pouvez aussi choisir le mode de répétition en utilisant la barre sur l'écran (voir page 32).
Lecture répétée
Repelez la lecture.
- Pour les DVD Video:
Pendant la lecture...

Avant de démarrer la lecture...

- Pour les DVD Audio :
Pendant la lecture ou avant la lecture...

- Pour les MP3/WMA:
Pendant la lecture ou avant la lecture...

Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD) ou avant la lecture...

- Pour le mode de lecture programmée:
Pendant la lecture ou avant la lecture...

- Pour le mode de lecture aléatoire :
Pendant la lecture ou avant la lecture...

| CHAP | Répète le chapitre actuel. |
| TITLE | Répète le titre actuel. |
| ALL | Répète tous les disques ou les plages programmées. |
| TRACK | Répète la plage actuelle. |
| GROUP | Répète le groupe actuel. |
| DISC | Répète le disque actuel. |
| STEP | Répète la plage actuelle. |
| OFF | Choisissez cette option pour annuler le mode de lecture répétée. |
Interdiction de l'éjection du disque—verrou parental

INFO
Vous pouvez verrouiller les plateaux à disque de façon que personne ne puisse ejecter le disque en place.
- Cette opération est possible uniquement quand la source est le lecteur de disque.
Quand les plateaux à disque sont fermés...


Pour annuler l'interdiction, répétez la même procédure. "UNLOCKED" apparait sur l'affichage.
Opération des disques en utilisant l'affichage sur l'écran
Télécommande Barres sur l'écran
DVD Video
Voulez vérifier les informations du disque (sauf pour les disques MP3/WMA/JPEG) et utiliser certaines fonctions à l'aide de la barre sur l'écran.
Barre sur l'écran
Lors de la lecture d'un DVD Video

Type de disque 2 Informations sur la lecture
Vitesse de transfert actuelle
(Mégaoctets par seconde)
DISC2
Disque actuel
TITLE 2
Titre actuel
CHAP 3
Chapitre actuel
GROUP1
Groupe actuel
TRACK 14
Plage actuelle
TOTAL 1:25:58
Indications de la durée
3 Conditions de lecture
Recherche vers l'avant/vers l'arrière
Lecture au ralenti vers l'avant/vers l'arrière

Pause

Arrêt
4 icônes de fonctionnement (sur le menu déroulant)
Pour changer l'indication de la durée (voir aussi page 32).

Pour répéter la lecture (voir aussi pages 30, 32 et 33).

Pour la recherche temporelle (voir aussi page 33).

Pour la recherche de chapitre (voir aussi page 34).

Pour la recherche de plage (voir aussi page 34).

Pour changer la langue ou le canal audio (voir aussi page 25).

Pour changer la langue des sous-titres (voir aussi page 26).

Pour changer l'angle de vue (voir aussi page 26).

Pour changer la page (voir aussi page 26).
Opérations en utilisant la barre sur l'écran

INFO
La procédure de fonctionnement de base à l'aide de la barre sur l'écran est la suivante :
Sélection d'un sous-titre (français) pour un DVD Video Quand un disque est besoin comme source...







5 Terminez le réglage.

La fenêtre contextuelle disparaît.

Changement de l'information de la durée
Vous pouvez changer l'information de la durée sur la barre sur l'écran et sur la fenêtre d'affichage de l'appareil.

3 Changez l'indication de la durée.

| TOTAL | Durée de lecture écoulée du disque. |
| T. REM | Durée de lecture restante du disque. |
| TIME | Durée de lecture écoulée du chapitre ou de la plage actuelle. |
| REM | Durée de lecture restante du chapitre ou de la plage actuelle. |

Lecture répétée
Voir aussi page 30.
1 Pendant la lecture d'un disque (sans PBC pour les SVCD/VCD), affichez la barre sur l'écran avec le menu déroulant. 2 Choisissez OFF. 3 Affichez la fenêtre contextuelle.

4 Choisissez le mode de répétition souhaité.
| TOUTES | Répête tous les disques. |
| A-B | Répête le passage souhaïté (voir page 33). |
| TITRE | Répête le titre actuel. |
| GROUPE | Répête le groupe actuel. |
| DISQUE | Répête le disque. |
| CHAPITRE | Répête le chapitre actuel. |
| PISTE* | Répête la plage actuelle. |
| ARRET | Annule la lecture répétée. |
- Pendant la lecture programme ou la lecture aléatoire, "ETAPE" apparait.
- Les modes de répétition dépendent du disque actuellement produit. Reportez-vous à la page 30.
5 Terminer le réglage.

La fenêtre contextuelle disparaît.
Pour annuler la lecture répétée, choisissez “ARRET” à l'étape 4.

Répétition a-b
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur l'écran avec le menu déroulant. 2 Choisissez OFF. 3 Affichez la fenêtre contextuelle.

4 Choisissez "A-B".

5 Choisissez le point de départ (A).


6 Choisissez le point final (B).

La répétition A-B démarre. Le passage choisi est reproduit répétitivement.
Avant d'appuyer sur ENTER, vous pouvez localiser le point final en utilisant
Recherche temporelle
Vous pouvez aller directement à un point particulier en spécifiant la durée de écoulée à partir du début.
1 Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD), affichez la barre sur l'écran avec le menu déroulant. - Sauf pour les DVD : La recherche temporelle peut être utilisée avant de démarrer la lecture. 2 Choisissez 4 3 Affichez la fenêtre contextuelle.

4 Entrez la durée.
Vous pouvez spécifier la durée en heures/minutes/seconds.

Pour aller à un point situé à 1 (heure) : 02 (minutes) : 00 (seconds), appuyez sur 1, 0, 2, 0, puis sur 0.
Pour aller à un point situé à 54 (minutes): 00 (seconds), appuyez sur 0, 5, 4, 0, puis sur 0.
- Il est toujours nécessaire d'entrer le chiffre des heures (même "0" heures), mais il n'est pas nécessaire d'entrer les zéros restants (les deux derniers chiffres dans les exemples ci-dessus).
- Pour corriger une mauvaise entrée, appuyez sur la touche de curseur pour effacer la dernière entrée.
5. Terminez le réglage.

La chaîne démarre la lecture à partir de la durée spécifiée.

Recherche de chapitre/plage
Vous pouvez rechercher le numéro de chapitre (DVD Video) ou de plage (DVD Audio) à reproduire.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur l'écran avec le menu déroulant. 2 Choisissez CHAP. ou TRACK. 3 Affichez la fenêtre contextuelle.

4 Entrez le numéro du chapitre ou de la plage souhaitée.

Pour désirer le numéro de chapitre ou de plage 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de chapitre ou de plage 15, appuyez sur 1, puis sur 5. Pour choisir le numéro de chapitre ou de plage 30, appuyez sur 3, puis sur 0.
- Pour corriger une mauvaise entrée, appuyez sur les touches numériques jusqu'à ce que le nombre souhaité apparaisse sur la fenêtre contextuelle.
5 Terminez le réglage.

La chaîne produit le chapitre ou la plaque trouvée.
Pour effacer la barre sur l'écran

Opérations sur l'écran

INFO
L'écran CONTROL apparait automatiquement sur l'écran du téléviseur quand vous mettez en place un disque MP3, WMA ou JPEG.
Vous pouvez rechercher et reproduire les plages souhaitées à partir de l'écran CONTROL.
- Si deux types de fichiers (fichiers MP3/WMA et fichiers JPEG) sont enregistrés sur un disque, désélectionnez le type de fichier à reproduire (voir page 42).
Écran CONTROL
Exemple : Quand un disque MP3 est mis en place.

Numéro du groupe actuel/nombre total de groupes ② Groupe actuel ③ Liste des groupes ④ Plage actuelle ⑤ Informations sur la plage (balise ID3 version 1,0: uniquement pour les disques MP3/WMA) ⑥ Réglage de la lecture répétée ⑦ Durée de lecture écoulée de la plage actuelle (uniquement pour les disques MP3/WMA) ⑧ Icône de mode de fonctionnement ⑨ Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages du groupe actuel (nombre total de plages du disque en place) ⑩ Barre de mise en valeur ⑪ Listes des plages
Pour déplacer la barre de mise en valeur de la liste des groupes sur la liste des plages

Déplace la barre sur la liste des plages.
Déplace la barre sur la liste des groupes.
Pour désirer un groupe ou une plage dans la liste

Déplacez la barre de mise en valeur sur l'élément souhaité.
- Si vous déplacez la barre de mise en valeur pendant la lecture d'un disque MP3/WMA, la plage est reproduite automatiquement.
Pour démarrer la lecture
Pour les MP3/WMA:
| ENTER | La lecture démarre avec la plage可以选择. • Appuyer sur DVD/CD►démarre aussi la lecture. |
Pour les JPEG:
| ENTER | La plage可以选择(image fixe) est resté affichée jusqu'à ce que vous la changiez. |
| DVD/CD | La lecture du diaporama démarre.Chaque plage(image fixe) apparait sur l'écran pendant quelques secondes, puis change l'une après l'autre. |
- Quand vous démarrez la lecture d'une plage JPEG, l'écran CONTROL disparaît.
- Pour annuler le diaporama et afficher l'image fixe actuelle, appuyez sur II.

Pour répéter le diaporama des JPEG
Avant de démarrer la lecture...

| GROUP | Répête le groupe actuel. |
| DISC | Répête le disque actuel. |
| ALL | Répête tous les disques. |
- Pour la lecture répétée des disques MP3/WMA, voir page 30.
1 Pendant que la lecture est en pause...

Plus le nombre augmente, plus l'agrandissement est fort.

Pour retourner à la lecture normale, appuyez
répetitivement sur ZOOM jusqu'à ce que “ZOOM OFF” apparaisse sur l'écran du téléviseur.
Opérations avancées pour les cassettes
Télécommande
Appareil
Important
Il peut être illégal d'enregistrement ou de reproduction d'un matériel protégé par des droits d'auteur sans le consentement du propriétaire des droits.
Enregistrement sur une cassette
INFO
Vous pouvez utiliser des cassettes de type I pour l'enregistrement.
- Pour reproduire une cassette, voir page 16.

2 Vérifiez la direction de défilament de la bande et le réglage du mode d'inversion sur l'affichage.
L'indicateur de direction de la bande


Changez le mode d'inversion si nécessaire.

- Vous pouvez aussi utiliser la touche REVERSE MODE sur l'appareil.
| (Σ) | Pour enregistrer sur les deux faces. • Lors de l'utilisation du mode d'inversion, commencez l'enregistrement dans la direction avant (▷). |
| Σ | Pour enregistrer uniquement sur une face. |
3 Démarrez la lecture de la source—“FM”, “AM”, “DVD/CD” ou “AUX”. - Lors de l'enregistrement d'un disque, vous pouvez aussi utiliser l'enregistrement synchronisé de disque (voir la colonne suivante). 4 Démarrez l'enregistrement.

Pour arrêter l'enregistrement

Enregistrement synchronisé de disque

Vous pouvez démarrer et arrêter à la fois la lecture du disque et l'enregistrement sur la cassette en même temps.
1 Mettez un disque en place et insérez une cassette enregistrable. 2 Choisissez un disque.

Pour enregistrer les plages souhaitées sur les disques : Vous pouvez programmer les plages à enregistrer à partir de plusieurs disques dans l'ordre souhaité.
- Choisissez la lecture programmée (et réalisez un programme (voir page 28)) sans démarrer la lecture.
3 Vérifiez la direction de défilé de la bande et le réglage du mode d'inversion sur l'affichage. - Répétez l'étape 2 de "Enregistrement sur une cassette" à la page 36.
4 Démarrez l'enregistrement.

La chaîne crée automatiquement un blanc de 4 secondes entre les morceaux enregistrés sur les cassettes.

- Quand la lecture du disque ou l'enregistrement se termine, le lecture de disque et la platine cassette s'arrêtent en même temps.
Pour arrêter l'enregistrement

Pour enregistrer sans créer de blanc de 4 secondes
1 Appuyez sur DVD/CD▶, puis appuyez sur II. 2 Appuyez sur pour retourner au début de la plage. 3 Démarrez l'enregistrement.
Pour protéger votre enregistrement
Les cassettes possèdent deux petites languettes sur leur dos pour les protéger d'un effacement accidentel ou d'un réenregistrement.
Pour protéger vos enregistrements, retirez ces languettes.

Pour enregistrer à nouveau sur une cassette protégée, recouvre ces trous de ruban adhésif.


Réglage de la minuterie

INFO
En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous réveiller au son de votre musique préférée. D'autre part, avec la minuterie d'enregistrement, vous pouvez enregistrer une émission de radio automatiquement.
- Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure, appuyez sur CANCEL/DEMO. Vous pouvez retourner à l'étape précédente.
1. Choisissez le mode de réglage de la minuterie (TIMER (ON)) que vous souhaitez régler — minuterie quotidienne ou d'enregistrement.

Quand le mode de réglage de la minuterie quotidienne est choisi.
2 Effectuez le réglage de la minuterie comme vous le souhaitez.
Répétez la procédure jusqu'à ce que le réglage soit terminé dans l'ordre suivant:

① Réglez les heures puis les minutes de l'heure de mise en service. ② Réglez les heures puis les minutes de l'heure de mise hors service. Pour les minuteries quotidiennes : Choisissez la lecture de la source—"TUNER-FM", "TUNER-AM", "DISC", "TAPE" ou "AUX IN". Pour la minuterie d'enregistrement : Choisissez la source de lecture—"TUNER-FM" ou "TUNER-AM".
Quand "TUNER-FM" est besoin.
Choisissez une station prééglée pour “TUNER-FM” et “TUNER-AM”, ou Choisissez un disque et un numéro de plage pour “DISC”.

Quand "DISC" est besoin.
Pour les minuteries quotidiennes:
- Vous pouvez choisir le niveau de volume ("VOLUME 5", "VOLUME 10", "VOLUME 15" et "VOLUME --"). Si vous choisissez "VOLUME --", le volume est réglé sur le dernier niveau utilisé quand la chaîne est mise hors tension.
Mettez la chaîne hors tension (en attente) si vous avez réglé la minuterie avec la chaîne sous tension.

Fonctionnement de la minuterie quotidienne
Une fois que la minuterie quotidienne a été réglée, l'indicateur de minuterie ( ) et l'indicateur de DAILY s'allument sur l'affichage. La minuterie quotidienne est mise en service à la même heures tous les jours jusqu'à ce que la minuterie soit mise hors service manuellement (vois la colonne suivante).
Quand l'heure de mise en service arrive
La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifiée ou démarre la lecture de la source spécifiée, et règle le niveau de volume sur le niveau préréglé.
Quand l'heure de mise hors service arrive
La chaîne arrête la lecture et se met hors tension (en attente). - Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu'il n'est pas changé.
Fonctionnement de la minuterie d'enregistrement
Quand la minuterie d'enregistrement a été réglée, l'indicateur de minuterie () et l'indicateur REC s'allument sur l'affichage. La minuterie d'enregistrement fonctionne seulement une fois.
Quand l'heure de mise en service arrive
La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifique, règle le niveau de volume sur “VOLUME MIN” et démarre l'enregistrement.
Quand l'heure de mise hors service arrive
La chaîne arrête l'enregistrement et se met hors tension (en attente).
- Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu'il n'est pas changé. Même si la chaîne est sous tension et qu'une autre source est choisie, la minuterie d'enregistrement entre en service.
Pourmettre la minuterie hors service une fois le réglage effectué
Vous pouvez mettre hors service la minuterie après l'avoir réglée.
- Puisque la minuterie quotidienne se met en service à la même heure tous les jours, vous avez peut-être besoin de l'annuler certains jours.

2 Mettez la minuterie en service.

L'indicateur de minuterie () s'éteint.
Pour permettre la minuterie à nouveau en service, répétez 1 étapes 1 et appuyez sur SET/DISPLAY.


Priorité des minuteries INFO
Comme chaque minuterie peut être réglée séparément, vous vous demandez peut-être ce qu'il se passe si leurs réglages se chevauchent.
- La minuterie d'enregistrement a la priorité sur la minuterie quotidienne et la minuterie d'arrêt (voir page 21).


Icônes du menu de réglages
L'icône pour le menu de réglage choisi est mise en valeur.
Le menu de réglage LANGUE est nécessaire.

① Menu de réglage LANGUE ② Menu de réglage IMAGE ③ Menu de réglage AUDIO ④ Menu de réglage AUTRES
Procédure de fonctionnement

Vous pouvez utiliser les menus de réglages uniquement quand un disque est besoin comme source et sa lecture n'a pas commencé.
Sélection de “IMAGE FIXE” pour “TYPE FICHIER”:
1 Affichez le menu de réglage.
SETUP









6 Terminez le réglage.

7 Répétez les étapes 3 à 4 pour régler un autre élément sur le même menu de réglage.
Répétez les étapes 2 à 4 pour régler un autre élément sur un autre menu de réglage.
Pour quitter le menu de réglage
SETUP
Menu de réglage LANGUE
INFO
Vous pouvez choisir la langue initiale pour la lecture des disques. Vous pouvez aussi choisir la langue utilisée sur l'écran du téléviseur lors de l'utilisation de la chaîne.

Certains disques ont plusieurs langues de menu. Choisissez un réglage parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, AZ-ZU (voir “Liste des codes de langue” à la page 52).
Certains disques ont plusieurs langues audio. Choisissez un réglage parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, AA-ZU (voir “Liste des codes de langue” à la page 52).
Certains disques ont plusieurs langues de sous-titres. Choisissez un réglage parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, AA-ZU (voir “Liste des codes de langue” à la page 52) ou “ARRET (pas de sous-titres)".
LANGUE D'ecran
Choisissez la langue d'affichage sur l'écran du téléviseur parmi : ANGLAIS, FRANÇAIS et ALLEMAND.
Menu de réglage IMAGE
INFO
Vous pouvez choisir les options souhaitées pour l'image ou l'écran du moniteur.

Type d'ecran
Vous pouvez désigner le type de moniteur de votre téléviseur lors de la lecture d'un DVD Video enregistré au format 16:9.
Choisissez un des réglages suivants :
16:9 (conversion au mode de télévision à écran large): Choisissez ce réglage quand le format de votre télévisueur est 16:9 (télévision à écran large) et qu'il possède une fonction d'ajustement de la taille.
Choisissez ce réglage quand le format de votre télévisueur est 4:3 (téléviseur conventionnel). Lors de la visualisation d'image large, des barres noires apparaissent en haut et en bas de l'écran.
Choisissez ce réglage quand le format de votre télévisueur est 4:3 (développeur conventionnel). Lors de la visualisation d'images larges, aucune barre n'apparaît, mais les parties gauche et droite de l'image sont coupées et n'apparaissent pas sur l'écran.
Ex.: 16:9
Ex.: 4:3 LB
Ex: 4:3 PS
SOURCE d'image
Vous pouvez obtenir une qualité d'image optimale en choisissant l'option appropriée—type de source d'image (source vidéo ou source de film).
Choisissez un des réglages suivants :
AUTO: Normalement choisissez ce réglage.
Lors de la lecture d'un disque contenant à la fois des sources vidéo et de film, la chaîne change le traitement automatiquement de façon à s'adapter au type d'image (source de film ou vidéo) du chapitre actuel.
FILM: Pour reproduire un disque contenant des sources de film.
VIDEO: Pour reproduire un disque contenant des sources vidéo.
Protection d'ecran
Vous pouvez mettre en ou hors service la protection d'écran lors de l'utilisation du lecteur de disque intégré.
Choisissez un des réglages suivants :
MARCHE: Les images sur le téléviseur deviennent sombres quand aucune opération n'est réalisée pendant environ 5 minutes.
ARRET: Pour annuler la fonction de protection d'écran.
Si des plages audio (fichiers MP3 ou WMA) et des images fixes (fichiers JPEG) sont tous les deux enregistrés sur un disque, vous pouvez désirer le type de fichier à reproduire.
Choisissez un des réglages suivants :
AUDIO: Pour reproduire les fichiers MP3/WMA.
IMAGE FIXE: Pour reproduire les fichiers JPEG.
Menu de réglage AUDIO
INFO
Vous pouvez ajuster les réglages sonores de la chaine.

SORTIE AUDIO NUM.
Lors de l'utilisation de la prise de sortie numérique à l'arrêt de l'appareil, faites ce réglage en fonction de l'appareil connecté.
Choisissez un des réglages suivants :
| SEULEMENT PCM: | Pour connecteur un apparéil numérique Linear PCM tel qu'un enregistrreur de MD. |
| DOLBYDIGITAL /PCM: | Pour connecter un décodeur Dolby Digital ou un amplificateur avec décodeur Dolby Digital intégré. |
| FLUX/PCM: | Pour connecter un décodeur DTS ou un amplificateur avec décodeur DTS intégré. |
- Voir aussi "Signaux OPTICAL DIGITAL OUTPUT" à la page 54.
Lors de la lecture d'un DVD multicanaux, la châne convertit les signaux sur 2 canaux.
Le réglage de sous-mixage est utilisé pour la sortie des enceintes (et pour la sortie audio numérique si “SORTIE AUDIO NUM.” est réglé sur “SEULEMENT PCM”) de cette chaîne.
Choisissez un des réglages suivants :
| DOLBY SURROUND: | Pour connecter un amplificateur avec décodeur Dolby Pro Logic. |
| STEREO: | Pour connecter un amplificateur stéréo conventionnel, ampli-tuner, lecteur de MD, télévisueur, etc. |
Compress. PLAGE DYN.
Vous pouvez compressor la plage dynamique (la différence entre le son le plus fort et le son le moins fort) pour profiter d’un son puissant même à un faible niveau de volume lors de l’écoute d’un support Dolby Digital. C’est pratique la nuit.
L'efficacité varie en fonction du support.
Choisissez l'un des réglages suivants :
| AUTO: | Pour profiter de sons puissants avec toute la plage dynamique. |
| MARCHE: | Pour regarder des films à un faible niveau de volume. |
Menu de réglage AUTRES
INFO
Vous pouvez changer certaines autres fonctions pratiques.

Reprise
Vous pouvez mettre en service ou hors service la fonction de reprise de la lecture des disques (voir page 14).
Choisissez l'un des réglages suivants :
| MARCHE: Pourmettre en service la fonction de reprise de la lecture. |
| ARRET: Pourannuler la fonction de reprise de la lecture. |
GUIDE A l'ecran
Vous pouvez mettre en service ou hors service les icônes guides sur l'écran (voir page 14).
- Lors de l'enregistrement de l'image d'un magnétoscope, CHOISSEZ "ARRET" pour éviter d'enregistrer les icônes guides sur votre bande vidéo.
Choisissez l'un des réglages suivants :
| MARCHE: | Pourmettre en service les icônes guides sur l'écran. |
| ARRET: | Pourmettre hors service les icônes guides sur l'écran. |
Mode compulink AV
Cette fonction est destinée à une utilisation future.
- Laissez ce réglage sur la position initiale (DVD1) pour cette chaîne.
Censure parentale
Choisissez ce réglage pour accéder au sous-menu CENSURE PARENTALE.
Référez-vous à la section suivante.

Censure parentale
Vous pouvez limiter la lecture des DVD Video contenant des scènes violentes ou qui ne convennent pas à certains membres de votre famille. Une fois que vous avez réglé le niveau de classement, les scènes violentes (pour lesquelles un niveau supérieur au niveau réglé a été affecté) sont sautées ou remplacées par d'autres scènes (en fonction de la façon dont le disque est programmé).
Pour régler la censure parentale
Réglez le niveau de classement—Niveau 1 (le plus restrictif) à Niveau 8 (le moins restrictif).
1 Affichez le menu de réglage.
SETUP










6 Choisissez le code de région correspondant à votre région.
- Voir "Codes des pays/zones pour la censure parentale" à la page 53 pour trouver votre code de région.



8 Reglez le niveau de classement (NEANT, 8-1).

La chaîne entre automatiquement en mode d'entrée du code.


10 Terminez le réglage.
SETUP

1 Affichez le sous-menu censure parentale.
- Suivez les étapes 1 à 4 de “Pour régler la censure parentale”.

"CODE" est besoin automatiquement.
- Vous ne pouvez CHOISIR aucun autre element que "SORTIE" jusqu'aque vous entriez le code correct.
2 Entrez notre code.

- Si vous avez entré un code incorrect, “---” apparait de nouveau.
- Si vous entrez un code incorrect trois fois, "SORTIE" est automatiquement. Dans ce cas, appuyez sur ENTER pour quitter le sous menu CENSURE PARENTALE.
- Si vous avez oublié votre code, entrez "8888".
3 Changez les réglages.
- Suivez les étapes 5 à 8 de “Pour régler la censure parentale”.
4 Entrez de nouveau votre code.

- Si vous souhaitez changer le code, entrez un nouveau nombre de quatre chiffres dans cette étape.
Pour annuler temporairement la censure parentale
Si vous avez réglé un niveau de classement strict, certains disques ne pourront peut-être pas être reproduits du tout. Quand vous essayez de reproduire un tel disque, l'écran suivant apparaît sur l'écran du téléviseur.

1 Choisissez "liberer TEMPOR." fais appuyez sur ENTER.

"CODE" est besoin automatiquement.
- Si vous ne souhaitez pas reproduire ce disque, choisissez "NE PAS LIB. TEMP." puis appuyez sur ENTER. Puis éjectez le disque.
2 Entrez votre code.

- Si vous entrez un code incorrect trois fois, "NE PAS LIB. TEMP." est automatiquement activé. Dans ce cas, appuyez sur ENTER. Puis éjectez le disque.
Commande du téléviseur
Télécommande
| Code de fabricant | |||
| Fabricant | Numero de code | Fabricant | Numero de code |
| JVC | 01 | Nordmende | 13,14,18,26, 27,28 |
| Akai | 02,05 | Okano | 09 |
| Blaupunkt | 03 | Orion | 15 |
| Daewoo | 10,31,32 | Panasonic | 16,17 |
| Fenner | 04,31,32 | Philips | 10 |
| Fisher | 05 | Saba | 13,14,18,26, 27,28 |
| Grundig | 06 | Samsung | 10,19,32 |
| Hitachi | 07,08 | Sanyo | 05 |
| Inno-Hit | 09 | Schneider | 02,05 |
| Irradio | 02,05 | Sharp | 20 |
| Magnavox | 10 | Sony | 21,22,23,24, 25 |
| Mitsubishi | 11,33 | Telefunken | 13,14,18,26, 27,28 |
| Miver | 03 | Thomson | 13,14,18,26, 27,28,30 |
| Nokia | 12,34 | Toshiba | 29 |
Commande du téléviseur


Vous pouvez commander un téléviseur JVC ou d'un autre fabricant en utilisant cette télécommande.
1 Maintenez cette touche pressée jusqu'à ce que les étapes suivantes soient terminées.

Entrez en mode de réglage du code.

3 Entrez le numéro de code à 2 chiffres du fabricant.

4 Relâchez TV 0/1.
Pour commander le téléviseur
| Pourmettre let télévisueur sous ou hors tension: | Pourchoisir le mode d'entrée (sur TV ouVIDEO): |
| TV/1 SHIFT (Maintenez pressée, puis...) | |



Types de disques reproductibles:
- Linear PCM: Format audio numérique non compressé, le même format qui est utilisé pour les CD et la plupart des originaux de studio.
- Dolby Digital: Format audio numérique compressé, mis au point par Dolby Laboratories, qui permet un codage sur plusieurs canaux afin de créer un son Surround réaliste.
- DTS (Digital Theater Systems) : Format audio compressé, mis au point par Digital Theater Systems, Inc., qui permet aussi un codage sur plusieurs canaux comme le Dolby Digital. Comme le rapport de compression est plus faible que pour le Dolby Digital, il offre une plage dynamique plus large et une (Meilleure séparation.
- Lors de la lecture d'un DVD Audio enregistré au format MLP (Meridian Lossless Packing; un système de compression audio sans perte qui peut recréer de façon complète le signal PCM), le signal est reconnu comme signal Linear PCM, mais aucun indicateur s'allume sur la fenêtre d'affichage.
Écoute de la radio:
- Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de prépréglage déjà utilisé, la station précédemment mémorisée sur ce numéro est effacée.
- Si vous débranchez le cordon d'alimentation secteur ou si une coupure de courant se produit, les stations préregles sont effacées en quelques jours. Si cela se produit, préreglez de nouveau les stations.
Lecture d'un disque:
- Avec certains disques DVD, SVCD ou VCD, le fonctionnement peut être différent de celui expliqué dans ce manuel à cause de la programmation et de la structure du disque; ces différences ne constituent pas un mauvais fonctionnement de la chaîne.
- Certains DVD Audio interdisent le sousmixage. Lors de la reproduction d'un tel disque, "LR ONLY" apparait sur l'affichage et la chaîne produit les signaux avant gauche et avant droite.
- Pour la lecture MP3/WMA/JPEG...
- Les disques MP3/WMA/JPEG nécessitent un temps de lecture initiale plus long que les CD ordinaires. (Cela dépend de la complexité de la configuration des groupes/fichiers.)
- Certains fichiers MP3/WMA/JPEG ne peuvent pas ê
- Lors de la création d'un disque MP3/WMA, utilisez le format de disque ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
- Cette chaîne peut reproduire les fichiers MP3/WMA/JPEG portant le code d'extension .mp3, .wma ou .jpg (quel que soit la casse des lettres—majuscules ou minuscules).
- Il est recommandé de créer chaque fichier MP3/WMA avec un taux d'échantillonnage de 44,1 kHz et un débit binaire de 128 kbps. Cette chaîne ne peut pas reproduire les fichiers réalisés avec un débit binaire inférieur à 64 kbps.
- Quand il y a des disques* sur plus d'un plateau à disque, ils sont produits dans l'ordre suivant:
Quand you appuyez sur DISC 2:
$$ \begin{array}{l} \text {D I S C 2} \Rightarrow \text {D I S C 3} \Rightarrow \text {D I S C 4} \Rightarrow \text {D I S C 5} \Rightarrow \text {D I S C 1} \ (\text {p u i s s a r r e t e}) \end{array} $$
- Quand aucun disque n'est en place sur un plateau, ce nombre de disques est sauté.
Ajustement du volume:
Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter un casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
Renforcement des graves:
- La fonction RHYTHM AX affecte aussi le son du casque d'écoute.
- Lors de l'écoute avec le casque d'écoute, vous ne pouvez pas ajuster le niveau du caisson de grave.
- La fonction RHYTHM AX et le niveau du caisson de grave n'affectent pas l'enregistrement.
- Vous pouvez ajuster le niveau du caisson de grave pendant que RHYTHM AX est en service.
- La luminosité du témoin du caisson de grave change en fonction du niveau du caisson de grave.
Sélection du mode sonore:
- La luminosité du témoin de mode sonore et de mode Surround change en fonction du mode sonore besoini.
Création de vos modes sonores personnalisés—mode personnalisé:
- Si vous débranchez le cordon d'alimentation secteur ou si une coupure de courant se produit, les réglages du mode USER sont effacés en quelques jours. Si cela se produit, réglez de nouveau les modes USER.
Sélection du mode 3D PHONIC:
- Lors de l'utilisation d'un casque d'écoute, le mode 3D PHONIC est annulé temporairement.
- Le réglage 3D PHONIC est aussi appliqué aux signaux de sortie numérique optique par la prise OPTICAL DIGITAL OUTPUT.
Changement du mode de balayage:
- Pour profiter d'images vidéo progressives, connectez un téléviseur muni d'une entrée vidéo progressive en utilisant un cordon vidéo en composantes.
- Ne choisissez pas le mode de balayage progressif dans les cas suivants:
- Quand votre téléviseur ne prend pas en charge l'entrée vidéo progressive.
- Quand le téléviseur n'est pas connecté à la chaîne à l'aide d'un cordon vidéo en composantes.
Changement de la tonalité de l'image:
- Si aucune opération n'est réalisée pendant environ 10 secondes, l'écran de réglage VFP disparaît.
Réglage de l'horloge:
- "0:00" clignote sur l'affichage jusqu'à ce que vous régliez l'horloge.
- L'horloge peut avancer ou retarder d'une ou deux minutes par mois. Si cela se produit, réglez de nouveau l'horloge.
Mise hors tension de l'appareil automatiquement:
- Si vous mettez la chaîne hors tension, la minuterie d'arrêt est annulée.
Réception de stations FM avec le système RDS:
- Si la chaîne met longtemps avant d'afficher les informations RDS—signaux PS, PTY, RT, “WAIT” apparait pendant la recherche.
Sélection de la piste sonore:
- Avec certains DVD Video, vous ne pouvez pas changer la langue audio pendant la lecture.
Lecture d'un groupe bonus sur un DVD audio:
- Vous ne pouvez pas choisir une plage d'un groupe bonus pour la lecture programmée.
Lecture spéciale d'images:
- Pendant la lecture au ralenti, aucun son n'est produit.
- Lors de l'utilisation du zoom avant, l'image peut apparaître grossière.
Programmation de l'ordre de lecture—lecture programme
- Pendant la programmation... Votre entrée est ignorée si vous essayez de programmer un numéro qui n'existe pas sur le disque (par exemple, la plage 14 sur un disque avec seulement 12 plages). De telles entrées sont ignorées et sont effacées du programme.
- Pour les SVCD/VCD/CD, si le disque ne se trouve pas actuellement sur le plateau, la chaîne peut demander d'entrer le numéro du groupe, cependant, elle ignore ces entrées pendant la lecture.
- Vous ne pouvez pas utiliser la lecture programmée et la lecture aléatoire avec les disques JPEG.
Lecture dans un ordre aléatoire—lecture aléatoire:
- La lecture aléatoire ne peut pas être utilisée avec certains disques DVD.
Interdiction de l'éjection du disque—verrou parental:
- Si vous essayez d'éjecter un disque alors que le verrou parental est en service, "LOCKED" apparait pour vous informer que les plateaux à disque sont verrouillés.
Répétition a-b:
-La répetition A-B ne peut pas être utilisée sur certains DVD. -Pour les DVD Video, la répetition A-B est possible uniquement à l'intérieur d'un même titre. - Pour les DVD Audio/SVCD/VCD/CD, la répetition A-B est possible uniquement à l'intérieur d'une même plage.
Opérations sur l'écran CONTROL:
- Pour la lecture de fichiers JPEG...
- Il est recommandé d'enregistrer les fichiers à la résolution de 640 × 480. (Si un f ître.)
- Cette chaîne peut reproductive uniquement les fichiers JPEG au format baseline. Les fichiers JPEG progressifs ou lossless* ne peuvent pas être produits.
- Format JPEG baseline: Utilisé par les appareils photos numériques, Internet, etc.
Format JPEG progressif: Utilisé pour Internet.
Format JPEG lossless: Un ancien format rarement utilisé de nos jours.
- Cet appareil ne peut pas produire correctement les fichiers JPEG enregistrés par des appareils autres que les appareils photos numériques.
- Pendant la lecture du diaporama, le zoom ne peut pas être utiliser.
Enregistrement sur une cassette:
- Le niveau d'enregistrement est réglé correctement automatiquement. C'est pourquoi, vous pouvez ajuster le son que vous écoutez sans affecter le niveau d'enregistrement.
- Il y a une amorce au début et à la fin de la bande sur laquelle il n'est pas possible d'enregistrer. C'est pourquoi, lors de l'enregistrement d'un disque ou d'une émission de radio, bobiner d'abord la bande au-delà de l'amorce pour être sûr que l'enregistrement sera réalisé sans perte.
- Si aucune cassette n'est insérée, "NO TAPE" apparait sur l'affichage. Si la cassette en place est protégée, "NO REC" apparait sur l'affichage.
- Lors de l'utilisation du mode d'inversion, démarrez l'enregistrement d'abord sur la face avant (▶); sinon, l'enregistrement s'arrête quand une seule face (la face arrêté) a été enregistrée.
- Vous ne pouvez pas changer la source pendant l'enregistrement.
Enregistrement synchronisé de disque:
- Pendant l'enregistrement, vous ne pouvez pas utiliser DVD LEVEL, 3D PHONIC et les touches de source.
- Vous pouvez ajuster le volume et les réglages sonores (le niveau du caisson de grave, RHYTHM AX, mode sonore) mais le son de l'enregistrement n'est pas affecté.
- Tout le contenu du disque est enregistré sur la cassette dans l'ordre du disque, ou en fonction du programme que vous avez fait pour la lecture programmée.
- Vous ne pouvez pas utiliser l'enregistrement synchronisé avec la lecture répétée (la lecture répétée est annulée).
- Quand l'enregistrement démarre, "DISC REC" apparait sur l'affichage et l'indicateur REC (enregistrement) clignote.
- Quand la fin de la bande est atteinte dans la direction avant () pendant l'enregistrement, le dernier morceau est enregistré à nouveau au début de la face arrêté ().
- Quand la fin de la bande est atteinte sur la face arrêtée («) pendant l'enregistrement, l'enregistrement s'arrête même si le disque n'est pas entièrement enregistré.
Réglage de la minuterie:
- Si vous ne spécifiez pas la station préreglée ou le numéro de plage pendant le réglage de la minuterie, la station actuellement choisie ou la première plage sera reprise lors de la mise en service de la minuterie.
- Si vous débranchez le cordon d'alimentation secteur ou qu'une coupure de courant se produit, la minuterie est annulée. Vous devez régler l'horloge, puis à nouveau la minuterie.
- Sans arrêter l'enregistrement, vous ne pouvez pas changer la source une fois que l'enregistrement par minuterie a démarré.
- Si vous choisissez DVD Video comme source, la minuterie quotidienne ne fonctionne pas correctement.
Priorité des minuteries:
- Si vous reglez la minuterie d'arrêt après que la minuterie quotidienne a commencé à reproduire la source choisie, la minuterie quotidienne est annulée.
- Si vous reglez la minuterie d'arrêt après que la minuterie d'enregistrement a démaré l'enregistrement, la minuterie d'enregistrement est annulée mais l'enregistrement continue jusqu'à ce que la minuterie d'arrêt mette l'appareil hors tension.
Menu de réglage LANGUE:
- Si la langue que vous avez sélectionnée pour LANGUE MENU, LANGUE AUDIO ou SOUS-TITRE n'est pas enregistrée sur le disque, la langue d'origine est utilisée comme langue initiale.
Menu de réglage IMAGE-TYPE D'ECRAN:
- Même si “4:3 PS” est choisi, la taille de l'écran peut devenir 4:3 boîte aux lettres avec certains disques DVD Video. Cela dépend de comment les disques sont enregistrés.
- Quand vous choisissez "16:9" pour une image de format 4:3, l'image change légèrement à cause de la conversion de la largeur de l'image.
Menu de réglage AUDIO
- Ce réglage n'a pas d'effet quand un support multicanaux DTS est produit.
Menu de réglage AUTRES-GUIDA L'ECRAN:
- Le menu de réglage et la barre sur l'écran sont affichés (et enregistrés) même si cette fonction est réglée sur "ARRET".
Les sous-titres et les informations pour le zoom sont toujours affichés quel que soit ce réglage.
Guide de dépannage
Si vous avez des problèmes avec votre chaîne, cherchez d'abord une solution dans cette liste avant d'appeler un réparateur.
Les ajustements ou les réglages sont annulés soudainement avant la fin.
Il y a un temps limite. Recommencez la procédure.
L'appareil ne fonctionne pas.
Le microprocesseur intégré fonctionne mal à cause d'interférences électriques extérieures. Débranchez le cordon d'alimentation secteur puis rebranchez-le.
La chaine ne peut pas être commandée avec la télécommande.
Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de la chaîne. Les piles sont usées.
Aucun son n'est entendu.
Les connexions des enceintes sont incorrectes ou lâches. Le casque d'écoute est connecté.
Aucune image n'apparaît sur l'écran.
Les connexions du cordon vidéo/cordon Péritel sont incorrectes ou lâches.
Aucune image n'apparaît sur l'écran du téléviseur, l'image est floue ou divisée en deux parties.
La chaîne est connectée à un téléviseur qui ne prend pas en charge l'entrée vidéo progressive.
Les côtes gauche et droite de l'image sont manquants sur l'écran.
Choisissez “4:3 LB” pour “TYPE D'ECRAN” (voir page 41).
Trop de bruit pendant les émissions de radio.
Les connexions des antennes sont incorrectes ou lâches. L'antenne cadre AM est trop proche de la chaîne. L'antenne FM n'est pas correctement étendue et positionnée.
Le disque n'est pas produit.
Le disque a été placé à l'envers. Placez le disque avec la partie imprimée dirigée vers le haut. Leverrouillageparentaldestenservice(voirpage44).
Les balises ID3 d'un disque MP3 ne peuvent pas être affichées.
Il y a deux types de balise ID3—la version 1 et la version 2. Cette chaîne peut afficher uniquement les balises ID3 de version 1.
Les groupes et les plages MP3 ne sont pas reproduites comme vous le souhaitez.
L'ordre de lecture est déterminé quand le disque est enregistré. Il dépend du logiciel utilisé pour l'enregistrement.
Les fichiers mp3/wma ou JPEG ne sont produits.
Le disque inséré contient peut-être les deux types de plages (fichiers MP3/WMA et JPEG). Dans ce cas, vous pouvez uniquement reproduire les fichiers dont le type est choisi pour le réglage "TYPE FICHIER" (voir page 42). Vous avez changé le réglage "TYPE FICHIER" après avoir inséré un disque. Dans ce cas, enlevez puis remettez le disque en place.
Le son d'un disque est discontinu.
Le disque est rayé ou sale.
Certains DVD sont programmés pour toujours n'afficher aucun sous-titre initialement. Si cela se produit, appuyez sur SUB TITLE après avoir démarré la lecture (voir page 26).
Certains DVD sont programmés pour toujours utiliser la langue originale initialement. Si cela se produit, appuyez sur AUDIO après avoir démarré la lecture (voir page 25).
Le plateau à disque ne s'ouvre ou ne se ferme pas.
Le cordon d'alimentation secteur n'est pas branché. Leverrouparentalestenservice(voirpage30).
La porte de la platine cassette ne s'ouvre pas.
L'alimentation du cordon secteur a été coupée pendant que le défilement de la bande. Mettez la chaîne sous tension.
Impossible d'enregistrer.
Les languettes à l'arrière de la cassette ont été retirées. Recouvre les trous de ruban adhésif.
La minuterie quotidienne ne fonctionne pas.
La chaîne était sous tension au moment de la mise en service de la minuterie. La minuterie fonctionne uniquement quand la chaîne est hors tension.
Entretien
Afin d'obtenir les meilleures performances de votre chaîne, gardez vos disques, vos cassettes et le mécanisme propre.
Manipulation des disques
- Retirez les disques de leur boîte en les tenant par les côtes et en appuyant légèrement sur le trou central.
- Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le tordez.
- Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour éviter tout gondolage.
- Faites attention de ne pas rayer la surface du disque quand vous le ranger dans sa boîte.
- Évitez une exposition directe au soleil, à des températures extrêmes et à l'humidité.
Pour nettoyer les disques:
- Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du centre vers l'extérieur.
Manipulation des cassettes
- Si la bande est lâche dans la cassette, retirez le mou en insérant un stylo dans une des bobines et en le tournant.
- Si la bande est l'âche, elle peut s'étirer, se couper ou se prendre dans la cassette.
- Faites attention de ne pas toucher la surface de la bande.
- Évitez de ranger les cassettes dans les endroits suivants : dans des endroits poussièreux, à la lumière directe du soleil, dans un endroit chaud ou humide, sur un téléviseur ou une enceinte, ou près d'un aimant.
- Utilisez un coton-tige humidifié avec de l'alcool pour nettoyer les têtes, les cabestans et les galets presseur.
- Utilisez un démagnétiseur de tête (disponible dans les magasins d'électronique et de matériel audiovisuel) pour démagnétiser les têtes (quand la chaîne est hors tension).
Nettoyage de la chaîne
- Les tâches doivent être frottées avec un chiffon doux. Si la chaîne est très sale, frottez-la avec un chiffon humidifié avec une solution détergente neutre diluée dans de l'eau, puis essuyez avec un chiffon sec.
- Faites attention aux points suivants, sinon la qualité de la chaîne pourrait être compromise, la chaîne pourrait être endommagée ou sa peinture pourrait peler:
- NE frotte pas avec un chiffon dur.
- NE frottez pas trop fort.
- NE frottez pas avec un diluant ou de la benzine.
- N'appliquez pas une substance volatile telle qu'un insecticide sur la chaîne.
- NE laisses pas un objet en caoutchou ou en plastique en contact prolongé avec la chaîne.
Liste des codes de langue
| AA | Afar |
| AB | Abkhaze |
| AF | Afrikaans |
| AM | Amharique |
| AR | Arabe |
| AS | Assamais |
| AY | Aymara |
| AZ | Azerbaïdjanais |
| BA | Bachkir |
| BE | Biélorusse |
| BG | Bulgare |
| BH | Bihari |
| BI | Bichlamar |
| BN | Bengali, Bangla |
| BO | Tibétain |
| BR | Breton |
| CA | Catalan |
| CO | Corse |
| CS | Tchèque |
| CY | Gallois |
| DA | Danois |
| DZ | Dzongkha |
| EL | Grec |
| EO | Espéranto |
| ET | Estonien |
| EU | Basque |
| FA | Perse |
| FI | Finnois |
| FJ | Fidji |
| FO | Féroien |
| FY | Frison |
| GA | Irlandais |
| GD | Gaélique écossais |
| GL | Galicien |
| GN | Guarani |
| GU | Goudjradi |
| HA | Haoussa |
| HI | Hindi |
| HR | Croatie |
| HU | Hongrois |
| HY | Arménien |
| IA | Interlingua |
| IE | Interlingue |
| IK | Inupiaq |
| IN | Indonésien |
| IS | Islandais |
| IW | Hébreu |
| JI | Yiddish |
| JW | Javanais |
| KA | Géorgien |
| KK | Kazakh |
| KL | Groenlandais |
| KM | Cambodgien (khmer) |
| KN | Kannada |
| KO | Coreen (KOR) |
| KS | Kashmiri |
| KU | Kurde |
| KY | Kirghize |
| LA | Latin |
| LN | Lingala |
| LO | Lao |
| LT | Lituanien |
| LV | Latvien, letton |
| MG | Malgache |
| MI | Maori |
| MK | Macédonien |
| ML | Malayalam |
| MN | Mongol |
| MO | Moldave |
| MR | Marathe |
| MS | Malais (MAY) |
| MT | Maltais |
| MY | Birman |
| NA | Nauru |
| NE | Népalais |
| NL | Néerlandais |
| NO | Norvégien |
| OC | Occitan |
| OM | (Afan) Galla |
| OR | Oriya |
| PA | Pendjabi |
| PL | Polonais |
| PS | Pachto, Pushto |
| PT | Portugais |
| QU | Quechua |
| RM | Rhéto-roman |
| RN | Kirundi, rundi |
| RO | Roumain |
| RU | Russe |
| RW | Rwanda |
| SA | Sanskrit |
| SD | Sindhi |
| SG | Sango |
| SH | Serbo-croate |
| SI | Singhalais |
| SK | Slovaque |
| SL | Slovène |
| SM | Samoan |
| SN | Shona |
| SO | Somali |
| SQ | Albanais |
| SR | Serbe |
| SS | Swati |
| ST | Sotho |
| SU | Soudanais |
| SV | Suédois |
| SW | Swahili |
| TA | Tamoul |
| TE | Télougou |
| TG | Tadjik |
| TH | Thai |
| TI | Tigrigna |
| TK | Turkmene |
| TL | Tagalog |
| TN | Tswana |
| TO | Tongan |
| TR | Turc |
| TS | Tsonga |
| TT | Tatar |
| TW | Twi |
| UK | Ukrainien |
| UR | Ourdou |
| UZ | Ousbek |
| VI | Vietnamien |
| VO | Volapùk |
| WO | Wolof |
| XH | Xhosa |
| YO | Yoruba |
| ZU | Zoulou |
Codes des pays/zones pour la censure parentale
| AD | Andorre |
| AE | Émirats arabes unis |
| AF | Afghanistan |
| AG | Antigua-et-Barbuda |
| AI | Anguilla |
| AL | Albanie |
| AM | Arménie |
| AN | Antilles néerlandaises |
| AO | Angola |
| AQ | Antarctique |
| AR | Argentine |
| AS | Samoa américaines |
| AT | Autriche |
| AU | Australie |
| AW | Aruba |
| AZ | Azerbaïdjan |
| BA | Bosnie-Herzégovine |
| BB | Barbade |
| BD | Bangladesh |
| BE | Belgique |
| BF | Burkina Faso |
| BG | Bulgarie |
| BH | Bahrein |
| BI | Burundi |
| BJ | Bénin |
| BM | Bermudes |
| BN | Brunei |
| BO | Bolivie |
| BR | Brésil |
| BS | Bahamas |
| BT | Bhoutan |
| BV | Bouvet, Île |
| BW | Botswana |
| BY | Biélorussie |
| BZ | Belize |
| CA | Canada |
| CC | Cocos (ou Keeling), Îles |
| CF | Centrafricaine, République |
| CG | Congo |
| CH | Suisse |
| CI | Côte d'Ivoire |
| CK | Cook, Îles |
| CL | Chili |
| CM | Cameroun |
| CN | Chine |
| CO | Colombie |
| CR | Costa Rica |
| CU | Cuba |
| CV | Cap-Vert |
| CX | Christmas, Île |
| CY | Chypre |
| CZ | Tchèque, République |
| DE | Allemagne |
| DJ | Djibouti |
| DK | Danemark |
| DM | Dominique |
| DO | Dominicaine, République |
| DZ | Algérie |
| EC | Équateur |
| EE | Estonie |
| EG | Égypte |
| EH | Sahara occidental |
| ER | Erythrée |
| ES | Espagne |
| ET | Éthiopie |
| FI | Finlande |
| FJ | Fidji |
| FK | Falkland, Îles |
| FM | Micronésie, États fédérés de |
| FO | Féroé, Îles |
| FR | France |
| FX | France, métropolitaine |
| GA | Gabon |
| GB | Royaume-Uni |
| GD | Grenade |
| GE | Géorgie |
| GF | Guyane française |
| GH | Ghana |
| GI | Gibraltar |
| GL | Groenland |
| GM | Gambia |
| GN | Guinée |
| GP | Guadeloupe |
| GQ | Guinée équatorialie |
| GR | Grèce |
| GS | Géorgie du Sud et Sandwich du Sud, Îles |
| GT | Guatemala |
| GU | Guam |
| GW | Guinée-Bissao |
| GY | Guyana |
| HK | Hong-Kong |
| HM | Heard et McDonald, Îles |
| HN | Honduras |
| HR | Croatie |
| HT | Haïti |
| HU | Hongrie |
| ID | Indonésie |
| IE | Irlande |
| IL | Israël |
| IN | Inde |
| IO | Territoire Britannique de l'Océan Indien |
| IQ | Iraq |
| IR | Iran |
| IS | Islande |
| IT | Italie |
| JM | Jamaique |
| JO | Jordanie |
| JP | Japon |
| KE | Kenya |
| KG | Kirghizistan |
| KH | Cambodge |
| KI | Kiribati |
| KM | Comores |
| KN | Saint-Christophe-et-Niévès |
| KP | Corée du Nord |
| KR | Corée du Sud |
| KW | Kowéit |
| KY | Cayman, Îles |
| KZ | Kazakhstan |
| LA | Laos |
| LB | Liban |
| LC | Sainte-Lucie |
| LI | Liechtenstein |
| LK | Sri Lanka |
| LR | Liberia |
| LS | Lesotho |
| LT | Lituanie |
| LU | Luxembourg |
| LV | Lettonie |
| LY | Libye |
| MA | Maroc |
| MC | Monaco |
| MD | Moldavie |
| MG | Madagascar |
| MH | Marshall, Îles |
| ML | Mali |
| MM | Birmanie |
| MN | Mongolie |
| MO | Macao |
| MP | Mariannes du Nord |
| MQ | Martinique |
| MR | Mauritanie |
| MS | Montserrat |
| MT | Malte |
| MU | Maurice |
| MV | Maldives |
| MW | Malawi |
| MX | Mexique |
| MY | Malaisie |
| MZ | Mozambique |
| NA | Namibia |
| NC | Nouvelle-Calédonie |
| NE | Niger |
| NF | Norfolk, Île |
| NG | Nigeria |
| NI | Nicaragua |
| NL | Pays-Bas |
| NO | Norvège |
| NP | Népal |
| NR | Nauru |
| NU | Nioué |
| NZ | Nouvelle-Zélande |
| OM | Oman |
| PA | Panama |
| PE | Pérou |
| PF | Polynésie française |
| PG | Papouasie-Nouvelle-Guinée |
| PH | Philippines |
| PK | Pakistan |
| PL | Pologne |
| PM | Saint-Pierre-et-Miquelon |
| PN | Pitcairn, Îles |
| PR | Porto Rico |
| PT | Portugal |
| PW | Belau |
| PY | Paraguay |
| QA | Qatar |
| RE | Réunion |
| RO | Roumanie |
| RU | Russia |
| RW | Rwanda |
| SA | Arabie Saoudite |
| SB | Salomon, Îles |
| SC | Seychelles |
| SD | Soudan |
| SE | Suède |
| SG | Singapour |
| SH | Sainte-Hélène |
| SI | Slovenie |
| SJ | Svalbard et Jan Mayen, Îles |
| SK | Slovaquie |
| SL | Sierra Leone |
| SM | Saint-Marin |
| SN | Sénégal |
| SO | Somalie |
| SR | Suriname |
| ST | Sao Tomé-et-Principe |
| SV | Salvador |
| SY | Syrie |
| SZ | Swaziland |
| TC | Turks-et-Caicos, Îles |
| TD | Tchad |
| TF | Terres australes françaises |
| TG | Togo |
| TH | Thaïlande |
| TJ | Tadjikistan |
| TK | Tokélaou |
| TM | Turkmenistan |
| TN | Tunisie |
| TO | Tongan |
| TP | Timor oriental |
| TR | Turquie |
| TT | Trinité-et-Tobago |
| TV | Tuvalu |
| TW | Taiwan |
| TZ | Tanzanie |
| UA | Ukraine |
| UG | Ouganda |
| UM | Îles mineures éloignées des États-Unis |
| US | États-Unis |
| UY | Uruguay |
| UZ | Ouzbekistan |
| VA | Saint-Siège |
| VC | Saint-Vincent-et-les Grenadines |
| VE | Venezuela |
| VG | Îles Vierges Britanniques |
| VI | Îles Vierges américain |
| VN | Viêt Nam |
| VU | Vanuatu |
| WF | Wallis-et-Futuna |
| WS | Samoa |
| YE | Yémen |
| YT | Mayotte |
| YU | Serbie-et-Montenegro |
| ZA | Afrique du Sud |
| ZM | Zombie |
| ZR | Zaire |
| ZW | Zimbabwe |
Signaux OPTICAL DIGITAL OUTPUT
| SORTIE AUDIO NUM. Disque de lecture | Signaux de sortie | ||
| FLUX/PCM | DOLBY DIGITAL/PCM | SEULEMENT PCM | |
| DVD Video avec 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM | 48 kHz, 16 bits Linear PCM* | ||
| avec 96 kHz, Linear PCM | 48 kHz, 16 bits Linear PCM | ||
| avec Dolby Digital | Train de binaires Dolby Digital | 48 kHz, 16 bits Linear PCM | |
| avec DTS Digital Surround | Train de binaires DTS | 48 kHz, 16 bits Linear PCM | |
| DVD Audio avec 48/96/192 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM | 48 kHz, 16 bits Linear PCM | ||
| avec 44,1/88,2/176,4 kHz, 16/ 20/24 bits Linear PCM | 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM | ||
| avec Dolby Digital | Train de binaires Dolby Digital | 48 kHz, 16 bits Linear PCM | |
| avec DTS Digital Surround | Train de binaires DTS | 48 kHz, 16 bits Linear PCM | |
| SVCD, VCD, CD | 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM*/48 kHz, 16 bits Linear PCM* | ||
| CD avec DTS Digital Surround | Train de binaires DTS | 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM | |
| Disque MP3/WMA | 32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM | ||
- Lors de la lecture de certains DVD, les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur début binaire original) par la prise OPTICAL DIGITAL OUTPUT si les disques ne sont pas protégés contre la copie.
Section de l'amplificateur
Puissance de sortie:
SUBWOOFERS: 100 W par canal, min. RMS, entraîné sur 6 Ω à 63 Hz avec moins de 10% de distorsion harmonique totale.
MAIN SPEAKERS: 40 W par canal, min. RMS, entrainé sur 6Ω à 1kHz avec moins de 10% de distorsion harmonique totale.
Sensibilité d'entrée audio/impédance
(Mesurée à 1kHz, avec un signal d'enregistrement de bande de 300mV)
AUX: 300mV / 47kΩ
Sortie numérique:
Signaux OPTICAL DIGITAL OUTPUT:
-21 dBm à -15 dBm (660 nm ±30 nm)
VIDEO OUT:
Standard de couleur: PAL
Prises d'enceinte: 6 - 16 (enceintes principales)
6 - 16 (caissons de grave)
Autres:
AV COMPU LINK x2 (φ 3,5)
Section du tuner
Plage d'accord FM: 87,50 MHz - 108,00 MHz
Plage d'accord AM (PO): 522kHz - 1629kHz
Section du lecteur de disque
Disques reproductibles : DVD Video/DVD Audio/CD/
VCD/SVCD
CD-R/CD-RW (enregistré au)
format CD Audio/CD Video/ Super
CD Video/ MP3/ WMA/ JPEG)
DVD-R/DVD-RW (enregistré au)
format video)
Plage dynamique: 90dB
Résolution horizontale: 500 lignes
Pleurage et scintillage: Non mesurable
Section de la platine cassette
Réponse en fréquence
Normal (type I): 50Hz - 14000Hz
Pleurage et scintillage: 0,15% (WRMS)
Général
Alimentation: Secteur 230V ~ 50Hz
Consommation: 185 W (pendant le fonctionnement)
25 W (en mode d'attente avec le mode écoologie en service)
1,4 W (en mode d'attente avec le mode écologie hors service)
Dimensions (approx.): 205mm× 370mm× 432mm
(L/H/P)
Masse (approx.): 10,5 kg
Accessoires fournis
Voir page 3.
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Section de l'amplificateur
Puissance de sortie:
SUBWOOFERS: 140 W par canal, min. RMS, entraîné sur 6 Ω à 63 Hz avec moins de 10% de distorsion harmonique totale.
MAIN SPEAKERS: 60 W par canal, min. RMS, entrainé sur 6Ω à 1kHz avec moins de 10% de distorsion harmonique totale.
Sensibilité d'entrée audio/impédance
(Mesurée à 1 kHz, avec un signal d'enregistrement de bande de 300mV )
AUX: 300mV / 47kΩ
Sortie numérique:
Signaux OPTICAL DIGITAL OUTPUT: -21 dBm à -15 dBm (660 nm ±30 nm)
VIDEO OUT:
Standard de couleur: PAL
Prises d'enceinte: 6 -16 (enceintes principales)
6Ω - 16Ω (caissons de grave)
Autres:
AV COMPU LINK x2 (φ 3,5)
Section du tuner
Plage d'accord FM: 87,50 MHz - 108,00 MHz
Plage d'accord AM (PO): 522kHz - 1629kHz
Section du lecteur de disque
Disques reproductibles: DVD Video/DVD Audio/CD/VCD/SVCD
CD-R/CD-RW (enregistré au)
format CD Audio/CD Video/ Super
CD Video/ MP3/ WMA/ JPEG)
DVD-R/DVD-RW (enregistré au)
format video)
Plage dynamique: 90 dB
Résolution horizontale: 500 lignes
Pleurage et scintillage: Non mesurable
Section de la platine cassette
Réponse en fréquence
Normal (type I): 50Hz - 14000Hz
Pleurage et scintillage: 0,15% (WRMS)
Général
Alimentation: Secteur 230V ~ 50Hz
Consommation: 230W (pendant le fonctionnement)
25 W (en mode d'attente avec le mode écoologie en service)
1,4 W (en mode d'attente avec le mode écologie hors service)
Dimensions (approx.): 205mm× 370mm× 432mm (L / H / P)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Introductie. 2
Voorzorgen 2