SLB 450 A2 - Appareil de massage SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SLB 450 A2 SILVERCREST au format PDF.
| Type de produit | Tapis de bain à bulles d'air pour massage bien-être |
| Marque | SILVERCREST |
| Modèle | SLB 450 A2 |
| Alimentation électrique | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Consommation | 450 W |
| Batterie de la télécommande | 3 V, type CR 2032 (lithium) |
| Dimensions de la pompe | 25 x 16 x 17 cm (L x l x H) |
| Dimensions du tapis à bulles | 120 x 36 x 1,2 cm (L x l x ép.) |
| Poids de la pompe | env. 1,5 kg |
| Poids du tapis à bulles | env. 0,8 kg |
| Classe de protection | II |
| Indice de protection | IP45 (pompe) |
| Arrêt automatique | Après 20 minutes de fonctionnement continu |
| Temps de refroidissement requis | 10 minutes minimum avant remise en marche |
| Modes de fonctionnement | Continu faible intensité, continu haute intensité, massage (alternance) |
| Fonctionnalités supplémentaires | Télécommande sans fil, support pour coussinets d'huiles aromatiques |
| Accessoires fournis | Pompe, tapis à bulles, tuyau d'air, télécommande (avec pile), 3 coussinets d'huiles aromatiques avec ouate de coton, notice d'utilisation |
| Nettoyage | Pompe : chiffon doux et sec ; tapis : eau et éponge douce ; tuyau : eau uniquement |
| Sécurité | Ne pas utiliser en cas d'hypertension, maladies cardiovasculaires ou grossesse ; utiliser avec un disjoncteur différentiel (RCD ≤ 30 mA) ; pompe à au moins 60 cm de la baignoire |
| Garantie | 3 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - SLB 450 A2 SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur SLB 450 A2 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil de massage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SLB 450 A2 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SLB 450 A2 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI SLB 450 A2 SILVERCREST
SILVER CREST®
PERSONAL CARE
Spa Bath Mat SLB 450 A2

GB Spa Bath Mat
IE Operating instructions
SE Bubbelbad
Bruksanvisning
Fi Porekylpymatto
Käytöohje
DK Luft-boblebad
Betjeningsvejledning

Index
Introduction 2
Information for these operating
instructions 2
Copyright 2
Limited liability 2
Intended use. 2
Warnings 3
Safety 4
Use Restrictions. 4
Risk of electrocution 4
Interaction with batteries 5
Basic Safety Instructions 5
Appliance-Components . . . .6
Setting up and connecting . . .7
Safety instructions. 7
Items supplied and transport
inspection 7
Unpacking 7
Disposal of the packaging 8
Requirements on the Installation
Location 8
Electrical connections 9
Inserting batteries into the remote
control 9
Fixing the air-bubble mat into the bath 9
Using aromatic oils. 10
Connecting the air hose. 11
Electrical connections. 12
Handling and operation . . .12
Switching On and Off 12
Functions. 13
Function selection on the pump . . . 13
Function selection with the remote
control 14
Cleaning 15
Safety instructions. 15
Cleaning the appliance 15
Troubleshooting 15
Safety instructions. 15
Malfunction causes and remedies . 16
Storage/Disposal. 17
Storage. 17
Disposal of the appliance. 17
Disposing of the batteries. 17
Appendix 18
Notes on the EC Declaration
of Conformity 18
Technical data 18
Warranty 19
Service 19
Importer 19
Introduction
Information for these operating instructions
These operating instructions are a component of the Spa Bath Mat SLB 450 A2 (henceforth designated as the appliance) and they provide you with important information about the intended use, safety and connection as well as operation of the appliance.
The operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. It is to be read and used by anyone assigned to install, service and repair faults in the appliance.
Keep these operating instructions and hand them over with the appliance to any future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the repetition of images, also in an altered state, is not permitted without the express written consent of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and information for connection and operation of the appliance contained in these operating instructions correspond to the latest available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how. No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions. The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe the instructions, improper use, inappropriate repairs, making unauthorized changes or for using unapproved replacement parts.
Intended use
This appliance is intended only for use in the production of air bubbles in baths for the purpose of Wellness massages in enclosed spaces and for domestic use. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned.
Claims of any kind due to damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifications or the use of non-approved spare parts are excluded.
The operator alone bears liability.
Warnings
In the existing operation instructions the following warnings are used:

DANGER
A warning at this danger level indicates a threateningly dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could result in death or serious injury.
Follow the instructions given in this warning notice to avoid the risks of death or serious injury to people.

WARNING
A warning at this danger level signifies a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided it can lead to injuries.
The directives in this warning are there to avoid personal injuries.
IMPORTANT
A warning of this danger level signifies possible property damage.
If the situation is not avoided it can lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property damage.
NOTICE
A notice signifies additional information that assists in the handling of the appliance.
Safety
In this chapter you receive important safety information regarding handling of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to personal injury and property damage.
Use Restrictions
Do not use the appliance:
if you have high blood-pressure
if you have cardiovascular diseases
if you are pregnant
NOTICE
If you have an illness, check with your doctor on the possible application of it before using the appliance.
Children may use the appliance only under adult supervision.
Risk of electrocution
DANGER
Risk of fatal electrocution!
Contact with wires or components carrying mains power could be potentially fatal!
Observe the following safety notices to avoid electrical hazards:
Do not operate the appliance if the power cable or the plug are damaged.
- Never set the appliance up above the bathtub.
Connect the appliance only to an electrical outlet protected by an FC protector switch (RCD) with a rated residual current not exceeding 30mA .
- Never touch the pump and the mains plug with wet hands.
Never place the pump into water.
Place the pump at least 60~cm away from the bath tub.
- Under no circumstances should you open the housing of the appliance. Should live connections be touched and/or the electrical and mechanical construction changed, there is a risk of receiving an electric shock.
Interaction with batteries

WARNING
Danger from improper use!
For safe handling of batteries observe the following safety instructions:
Do not throw the batteries into a fire.
Never short-circuit batteries.
Do not attempt to recharge batteries.
Regularly check the condition of the batteries. Leaking battery acid can cause permanent damage to the appliance. Special care should be taken when handling a damaged or leaking battery. Danger from acid burns! Wear protective gloves.
- Store batteries in a place inaccessible to children. When swallowed seek immediate medical attention.
- Remove the batteries from the remote control if you do not intend to use the device for extended periods of time.
Basic Safety Instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
Before use check the appliance for visible external damage. Do not put into operation a appliance that is damaged or has been dropped.
So as to avoid hazards, should the mains power cable of the appliance become damaged, it must be replaced by the manufacturer, his customer service or by a qualified technician.
This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The appliance must be inaccessible to people in the bathtub.
Repairs should only be carried out by authorized specialist companies or by the customer service department. Incompetent repairs can result in significant risks for the user. In addition warranty claims become void.
A repair to the appliance during the warranty period may only be carried out by a customer service department authorized by the manufacturer otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damages.
Defective components may only be replaced with original replacement parts. Only by using original replacement parts can you guarantee that the safety requirements are complied with.
- Protect the pump and the remote control against moisture and the penetration by liquids. Never submerge the pump or the remote control in water, never place the pump in the close vicinity of water and do not place any objects filled with liquids (such as vases) on the appliance.
Do not place any objects on the appliance.
Do not operate the appliance close to open flames (e.g. candles).
Avoid direct solar radiation.
Always remove the power cable from the mains power socket with the plug, not with the cable.
In the cases of a defect occurring or a thunderstorm approaching, remove the plug from the mains power socket.
Appliance-Components
Electric pump
Connection supports for the air hose (pump side)
3 Function button (Pump)
4 Mains power cable
5 LED operation indicator
6 Air-bubble mat
7 Connection supports for the air hose (air-bubble mat side)
Air hose
9 Remote control
10 Function button (Remote control)
11 Aromatic oil-pad
12 Cotton fleece
Setting up and connecting
Safety instructions

DANGER
- Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of suffocation!

WARNING
- To avoid damage to persons and property, pay heed to the requirements for the installation site and for the electrical connection.
Items supplied and transport inspection
The appliance is delivered with the following components as standard:
Electric pump with mains power cable
Remote control including battery (3V, Type CR 2032)
Air hose
Air-bubble mat
3 Aromatic oil-pads and cotton fleece
- Operating Instructions
NOTICE
- Check the items supplied to ensure everything is available and it is free from visible damage.
If the contents are not complete or are damaged due to defective packaging or through transportation, contact the service hotline (see chapter Service).
Unpacking
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
Remove all packing material.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.

The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste. Dispos of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that in the case of a warranty claim you can package the appliance properly for return.
Requirements on the Installation Location

DANGER
Risk of fatal electrocution!
Should the appliance make contact with water whilst connected to the mains power supply there exists a potentially fatal risk!
Observe the following safety notices to avoid electrical hazards:
All parts containing electrical components, except remote control devices, should be located or secured so that they cannot fall into the bathtub.
Parts that are charged with standard mains power, i.e. all parts except those supplied with the extra low safety voltage of up to 12V , MUST be inaccessible to people in the bath.
For a safe and error-free operation of the appliance, installation location must fulfill the following conditions:
Never place the pump 1 above the bathtub.
Place the pump 1 on a firm, level and dry surface.
Place the pump 1 in such a way that the suction opening under of the pump housing cannot be covered (such as by a bath mat).
Do not place the pump 1 in a wet environment or in a spraywater area.
- Do not place the pump ① directly next to a radiator or a radiant heater.
The mains power socket must be protected by an FC protector switch (RCD) with a rated residual current not exceeding 30mA . It must be easily accessible, so that the plug can be quickly removed in an emergency.
- Secure the air-bubble mat ⑥ to the floor of your bathtub with the rear suction cups.
Electrical connections
IMPORTANT
Before you connect up, compare the connection data (voltage and frequency) on the plate of the appliance with that of your electrical network. This data must match in order to avoid damage to the appliance.
- Check to ensure that the power cable 4 of the appliance is undamaged and it will not be laid over hot surfaces and/or sharp edges.
Make sure that the power cable 4 is not over taut or folded.
Do not let the power cable 4 hang over edges (trip wire effect).
Inserting batteries into the remote control
NOTICE
The supplied battery (3V, type CR 2032) has already been fitted into the remote control at the factory. Before use, remove the insulation strip from the battery compartment.
To insert a new battery, proceed as follows:
Open the battery compartment at the rear of the remote control by rotating the circular cover in the direction of the symbol u . Use a small coin for turning it.
Insert a battery of the type CR 2032 (3V) into the battery compartment. Make sure the polarities are correct; the positive pole faces up.
Close the battery compartment by replacing the round cover and turning it in the direction of the symbol until it is firmly seated back in the housing.
Fixing the air-bubble mat into the bath
DANGER
Slippery!
If the air bubble mat is not fixed into the bathtub properly, there is a great risk of slipping!
Observe the following safety information to avoid the risks of slipping:
- Carefully press the air-bubble mat onto the bottom of the bath tub until all of the suction cups on the air-bubble mat are firmly secured to the bath bottom.
- Check every time before getting into the bath tub whether the air-bubble mat is still properly and firmly secured.
- Do not climb into the bathtub before all the suction cups of the air-bubble mat are properly secured in the bath tub.
Place the air-bubble mat ⑥ onto the bottom of your bath tub so that the connection-support for the air hose ⑦ is pointing upwards.
Press the air-bubble mat with the flat of your hands until it is firmly secured onto the bath tub floor by its suction cups.
NOTICE
The suction cups of the air-bubble mat attach themselves to the bottom of the bath tub much easier and more firmly if you first moisten them slightly before pressing.
Using aromatic oils
Optionally, you can use aromatic oils (perfume or massage oils). For this, use the supplied aroma-oil pad 11.

Open the aroma-oil pad 11.
Place a drop of the aromatic oil onto the cotton-fleece 12.
Close the aroma-oil pad 11.
Place the aromatic oil-pad 11 in the connection support 2 of the pump 1.
NOTICE
- You can also order the aromatic oil-pads over the phone via the Service Hotline (see the chapter Service).
| Item Number | Designation | Number of Pieces |
| 500-149-11 zu | Aroma oil-pads inclu- ding cotton fleece | 3 |
Connecting the air hose
First connect the air hose ⑧ to the connection-support ② of the pump ① . With this, ensure that the plastic cam aligns exactly with the recess in the connection-support ② .
Then turn the hose connector of the air hose to the left, in the direction of the symbol , until the hose connector is clamped in the connecting support 2 of the pump 1 .

Afterwards, insert the hose fitting on the other side of the air hose ⑧ firmly into the connection-support of the air-bubble mat ⑦

Electrical connections

DANGER
Risk of fatal electrocution!
Contact with wires or components carrying mains power could be potentially fatal!
Observe the following safety notices to avoid risks from electrical hazards:
Do not operate the appliance if the power cable or the plug are damaged.
Connect the appliance only to an electrical outlet protected by an FC protector switch (RCD) with a rated residual current not exceeding 30mA .
- Never touch the pump and the mains plug with wet hands.
Avoid water contact with the pump.
Place the pump at least 60~cm away from the bath tub.
- Under no circumstances should you open the housing of the appliance. Should live connections be touched and/or the electrical and mechanical construction changed, there is a risk of receiving an electric shock.
Insert the plug into a mains power socket.
Handling and operation
In this chapter you receive important information for the handling and operation of the appliance.
Switching On and Off
Switch the pump 1 on with one press of the function button 3 on the pump.
Switch the pump ① off with several presses of the function button ③ on the pump.
NOTICE
In the same way, the pump may be switched on or off using the remote control by pressing the function button 10.
Functions
The appliance offers three different operating modes:
Continuous with low intensity
Continuous with high intensity
Massage operation
IMPORTANT
Risk of damage to the appliance from excessive continuous operation.
Excessive continuous operation may cause an overheating of the pump.
The appliance switches off after 20 minutes usage time.
- Allow the pump to cool down for 10 minutes after the normal period of use before switching it back on.
Function selection on the pump
Switch the pump 1 on with one press of the function button 3. The LED operation indicator 5 blinks green, and the pump is operating at the lowest level of intensity.
By once again pressing the function button 3 the LED operation indicator 5 blinks red and the pump switches to the high intensity level.
By pressing the function button ③ once again, the appliance switches into the programme mode. The LED operation indicator ⑤ blinks orange, and the appliance is now working in the massage mode. With this, the appliance works by alternating between the low and high intensity levels.
Press the function button ③ a fourth time to switch the appliance off. The LED operation indicator ⑤ extinguishes.
NOTICE
The appliance switches off automatically after 20 minutes usage time.
Function selection with the remote control
IMPORTANT
Risk of damage from water intrusion.

Never submerge the appliance or the remote control in water or other fluids. The appliance or the remote control could be irreparably damaged.
Using the suction cups on the back of it, attach the remote control onto the tiles next to your bath tub.
NOTICE
To ensure faultfree operation of the remote control 9, it must be held during operation so that it points directly to the pump 1.
Switch the pump 1 on with one press of the function button 10. The LED operation indicator 5 on the pump blinks green, and the pump is operating at the lowest level of intensity.
By once again pressing the function button 10 the LED operation indicator 5 on the pump blinks red and the pump switches to the high intensity level.
By pressing the function button 10 once again, the appliance switches into the programme mode. The LED operation indicator 5 on the pump blinks orange, and the appliance is now working in the massage mode. With this, the appliance works by alternating between the low and high intensity levels.
Press the function button 10 a fourth time to switch the appliance off. The LED operation indicator 5 on the pump extinguishes.
NOTICE
The appliance switches off automatically after 20 minutes usage time.
Cleaning
Safety instructions

DANGER
Risk of fatal electrocution!
- Remove the plug from the mains power socket before beginning to clean the appliance.
IMPORTANT
Damage to the appliance!
In order to avoid irreparable damage to the appliance, ensure that no moisture can permeate into the pump housing when you are cleaning it.
Cleaning the appliance
Clean the surfaces of the pump housing only with a soft, dry cloth.
Clean the air-bubble mat with water and a soft sponge.
Clean the air hose only with water. Then let it dry well.
NOTICE
To take the air-bubble mat out of the bath tub, gently grasp under the individual suction cups with a fingernail to neutralise the vacuum effect.
Troubleshooting
In this chapter you will receive important information for malfunction localisation and remedies. Observe the instructions in order to avoid danger and damage.
Safety instructions

WARNING
Observe the following safety information to avoid danger and property damage:
- Repairs to electronic devices may only be carried out by specialists who have been trained by the manufacturer. Considerable danger to the consumer and damage to the device can occur as a result of incorrect repairs.
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localising and eliminating minor malfunctions:
| Defect | Possible cause | Solution |
| Appliance does not switch on. | The plug is not inserted. | Insert the plug into a mains power socket. |
| Mains power socket does not supply any power. | Check the fuses. | |
| The remote control 9 was not directed at the appliance. | On activation, aim the remote control at the pump 1. | |
| The battery in the remote control is empty. | Insert a new battery into the remote control. | |
| Appliance does not let itself be switched off. | The battery in the remote control is empty. | Insert a new battery into the remote control. |
| Function button 3 not pressed often enough. | Press the function button repeatedly until the appliance switches off. | |
| There are no air bubbles exiting the air-bubble mat. | Appliance not switched on. | Switch the appliance on. |
| Air hose 8 not properly connected. | Properly connect/lock the air hose to the air-bubble mat 6 and to the pump . | |
| Air-bubble mat does not adhere to the floor of the bathtub. | Suction cups of the air-bubble mat are not clinging firmly to the floor of the bath. | Moisten the suction caps on the air-bubble mat and then press it firmly onto the bottom of the bath tub. |
| Soap, shampoo or hair remnants prevent firm suction to the bottom of the bath tub. | Remove the soap, shampoo or hair remnants/rinse the bath tub out before pressing the air-bubble mat down. | |
| Appliance stops automatically. | Cooling time after operation too short. | After use, allow the pump to cool for at least 10 minutes and first then restart it if still needed. |
NOTICE
If you cannot solve the problem with the aforementioned methods, please contact Customer Service.
Storage/Disposal
Storage
If you do not intend to use the appliance for a long time, unplug it from the mains power socket, remove the air hose and store it in a clean, dry place away from direct sunlight.. Clean the air bubble mat and let it dry well. Remove the battery from the remote control.
Disposal of the appliance

Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of the European Directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of this appliance through an approved waste disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries with household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally safe fashion. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Appendix
Notes on the EC Declaration of Conformity
This device complies, in regards to conformance with the basic requirements and other relevant regulations, with the EMC Directive 2004/108/EC, as well as the Directive for Low Voltage Devices 2006/95/EC.
The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer.
CE
Technical data
| Model | SLB 450 A2 | |
| Operating voltage | 220 - 240 V/ 50 Hz | |
| Power consumption | 450 W | |
| Remote control battery | 3 V, Type CR 2032 (Lithium Battery) | |
| Operating temperature | +5 - +45 | °C |
| Humidity (no condensation) | 5 - 90 | % |
| Measurements (W x B x D) | ||
| Pump | 25 x 16 x 17 | cm |
| Air-bubble mat | 120 x 36 x 1.2 | cm |
| Weight | ||
| Pump | approx. 1.500 | g |
| Air-bubble mat | approx. 800 | g |
| Protection class | II / ☐ | |
| Protection type | IP45 | |
| Automatic switch-off time | after 20 minutes | |
| Cooling time | min. 10 minutes | |
Warranty
With this appliance you receive a warranty of 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and thoroughly tested before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damages, worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries..
This product is for private use only and is not intended for commercial use. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised service centres, the warranty will be considered void.
This warranty does not affect your statutory rights.
The warranty period is not extended by repairs effected under warranty.
This applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
GB Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.gb
IAN 64639
IE Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., {peak})
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN64639
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Sisällysluettelo
Johdanto. 22
Tietoja tastä kayttöohjeesta 22
Tekijanoikeus 22
Vastuun rajoittaminen 22
Märäystenmukainen käytö 22
Varoitukset 23
Turvallisuus. 24
Käyttrəjoitukset 24
Sahkovirran aiheuttama vaara 24
Paristojen kasiety. 25
Tärkeitäturvallisuusohjeita. 25
Laitteen osat 26
Sijoitus ja kytkennät .27
Turvaohjeet. 27
Toimituksen laqius ja kuljetustarkastus 27
Purkaminen pakkauksesta. 27
Pakkauksen havittaminen. 28
Pystytyspaikalle asetetut vaatimukset 28
Sahkoliitantä 29
Pariston asettaminen kauko-ohjaimeen 29
Porematon kiinnittäminen kylpyammeeseen 29
Aromaoljyjen kaytto 30
Ilmaletkun liittäminen 31
Sahkoliitantä 32
Ohjaus ja kaytto 32
Virrankytkentä ja -katkaisu .32
Toiminnot 33
Toimintojen valinta pumpulla 33
Toimintoj valinta kauko-ohjaimella 34
Puhdistus 35
Turvaohjeet. 35
Laitteen puhistaminen. 35
Vianetsintä .35
Turvaohjeet. 35
Virheiden syyt ja korjaaminen .36
Säilytys/Havittäminen . . .37
Sailytys. 37
Laitteen havittaminen 37
Paristojen havittaminen. 37
Liite 38
EY-vaatustemmukaisuusvakuutusta koskeva ohje 38
Tekniset tiedot. 38
Takuu 39
Huolto. 39
Maahantuoja 39
Johdanto
Tietoja tastä käyttoohjeesta
Tämä käytöohje on porematon SLB 450 A2 (jatkossa "laite") osa ja siinä anetaan tärkeita ohjeita laitteen märäystemukaisesta käytösta, turvallisuudesta, liitannastä sekä laitteen käytösta.
Käytöohjeen on aina oltava käytettavissa laitteen lahellä. Jokaisen laitetta käytävan ja laitteen häröitä korjaavan henkilön on luettava käytöohje ja sovellettava sitä.
Säilytä tämä käytööhje ja luovuta se laitteen mukana seuraavalle omistajalle.
Tekijänoikeus
Tämä asiakirja on suojattu tekijänoikeudellisesti.
Kaikenlainen monistaminen tai kopiointi, myos osittain, sekakuvien toistaminen, myos muutettuna, on salittua ainoastaan valmistajan kirjallisella luvalla.
Vastuun rajoittaminen
Kaikki tämän käytöohjeen sisälṭamät tekniset tiedot, liitäntä ja käytöä koskevat tiedot ja ohjeet, vastaavat viimeisintä tilaa painatusajankohtana ja ne on annettu tāhānastisten kokemustemme ja havaintojemme perusteella parhaiden tietojemme mukaisesti. Tämän ohjeen tiedoista, kuventa ja kuvauktista i voida johtaa minkäänlaisia vaatimuksa. Valmistaja ei vastaa mistään vahingoista, joiden syynä on ohjeiden noudattamatta jättäminen, muu kuin märäystemukainen käytö, virheellisesti suoritetut korjaukset, luvattomasti suoritetut mutokset tai muiden kuin salittujen varaosien käytö.
Määräystenkukainen käytö
Tämä laite on tarkoitetu vain porekylpyjen luomiseen hyvinvointihierontatarkoituk-sissa suljetuissa tiloissa yksityiskaytto. Muu tai tämän ylittävä käytö katsotaan märäystenvastaiseksi.
Emme vasta misträän märäystenvastaisesta käytösta, asiattomista korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista tai muiden kuin salittujen varaoosien käytösta johtuvista vahingoista.
Vastu on yksin kayttajän.
Varoitukset
Tässä käytööhjeessa käytetän seuraavia varoituksia:

VAARA
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä uhkaavasta vaarallisesta tilanteesta.
Mikälaaarallista tilannetta ei välteä, se voi johtaa kuolemaan taivakaviin vammoin.
Noudata tassā varoitukssesa olevia ohjeita valttäksesi kuolemanvaaran tai yakavat henkilövammat.

VAROITUS
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta.
Mikäla vaarallista tilannetta ei välitetä, se voi johtaa loukkaantumisiin.
Noudata tän varoituksen ohjeita vältaaksesi henkilöden loukkaantumisen.
HUOMIO
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisesta aineellisesta vahingosta.
Mikali tilannetta ei valteta, se voi johtaa aineellisiin vahinkoihin.
Noudata tän varoituksen ohjeita valttäaksisi aineellisia vahinkoja.
OHJE
- Ohje on merkkinä lisatiedoista, jotka helppottavat laitteen käytöö.
Turvallisuus
Tassà luvussa annetaan tärkeita turvaohjeita laitteen käsittelyyn.
Tämä laite on saädettyjen turvallisuusmaäräysten mukainen.
Asiaton käytö saattaa johtaa henkilövahinkoihin ja aineellisiin vahinkoihin.
Käyttröajoitukset
Aä käytä laitetta seuraavissa tapaunsissa:
Korkea verenpaine
Sydan- ja verisuonitaudit
Raskauden aikana
OHJE
Jos olet sairas, neuvottele käytömahdollisuksista läkärisi kanssa ennen laitteen käytöä.
Lapset saavat kayttäa laitetta vain aikuisten valvonnassa.
Sähkövirran aiheuttama vaara

VAARA
Sähkövirran aiheuttama hengenaara!
Koskeettaessa jännitteen alaisiin johtoin tai rakenneosiin on olemassa hengenvaara!
Noudata seuraavia turvaohjeita valttaaksesi sahkovirran aiheuttaman vaaran:
Alä käytä laitetta,Jos verkkopistoke tai liitantäjohto on vauroitunut.
Alkaoskaan aseta laitetta klypyammeen ylapuolelle.
Liitta laite ainoastaan sellaseen verkkopistorasiaan, joka on varmistetu vikavirtakytkimellä (RCD), Jonka mittausvikvirta ei ole yli 30 mA.
Alä koske pumppuun ja verkkopistokkeeseen marillä käsillä.
Alä koskaan aseta pumppuva veteen.
Aseta pumppu vahintaan 60 cm:n etaisyydelle kylpyammeesta.
- Älä missän tapauksessa avaa laitteen koteloa. Jos jannitettä johtaviin liitantöihin kosketaan ja sahköistä ja mekaanista rakennetta muutetaan, on olemassa sahköiskun vaara.
Paristojen käsittely

VAROITUS
Asiattoman kaytön aiheuttama vaara!
Noudata seuraavia turvaohjeita paristojen turvallista käsittelyä varten:
Aa heita paristoja tuleen.
Aa oikosulje paristoja.
Alä yritä ladata paristoja uudelleen.
Tarkasta paristo sānnöllisesti. Ulos valuva paristohappo voi aiheuttaa laitteessa pysyvi vaurioita. Toimi erityisen varovasti käsitetlassävi vahingoituneita tai vuotaneita paristoja. Syöpymisvaara! Käytä suojakäsineita.
Säilytä paristot lapsilta ulottumattomissa. Hakeudu nieltyäsi valittömästi laakärin.
- Poista paristo kaukosäatimestä, jos et käytä laitetta pidempään.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Käsittele laitetta turvallisesti noudattamalla seuraavia turvaohjeita:
Tarkista laite ennen käyttoa ulkoisten nakyvien vaurioiden varalta.
Alä ota vialsta tai pudonnutta laitetta käyttoen.
Jos laitteen verkkojohto on vahingoittunut / vahingoittuu, johdon saa vahinkojen valttamiseksi vaihtaa vain valmistajalla tai valmistajan valtuuttamassa asiakaspalvelupisteessä tai muussa ammatitaitoisessa huoltolikkeessä.
Tata laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttoän, joiden rajoitetut, fyisiset, aistilliset tai henkiset kyyyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estavat käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heita valvoo turvallisuustesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet taltä ohjeita laitteen käytöstä.
Lapsia on valvottava, jotta varmistettaisiin, etteivat he leiki laitteella.
Laitteen tulee olla kylpyammeessa olevien henkilöiden ulottumattomissa.
Anna laite ainoastaan valtuutetun ammattiyrkyksen tai huoltopalvelun korjattavaksi. Asiattomat korjaukset voivat aiheuttaa vaaroja käytäjälle. Lisäksi takuu raukeaa.
Laitteen korjauksen takuuaikana saa suorittaa ainoastaan valmistajan valtuutama huoltolike, muutoin ei takuu ole ena voimassa seuraavien vauroiden esiintyessä.
Vialiset rakeneosat saa vaihtaa vain alkuperaisin varaoosiin. Vain naillä osilla on taattua, etta turvallusuusvaatimukset taytvyat.
Suojaa pumppua ja kauko-ohjainta kosuedelta ja nesteiden sisaan tunkeumiselta. Alä koskaan upota pumppua ja kauko-ohjainta veteen, alä sijoita pumppua veden lahelle alaka aseta laitteelle mitaan nesteellä taytetyja esineita (esim. maljakoita).
Aa aseta laitteelle mitaan esineita.
Alä käytä laitetta avotulen (esim. kynttilöiden) lahellä.
Välta suoraa auringonpaistetta.
Vedä tulojohto pistorasiasta aina liittäpistokkeesta, ää liitosjohdosta.
Irrota verkkopistoke pistorasiasta, jos esiintyy hairiöitä tai ukkosta.
Laitteen osat
Sahköinen pumppu
Ilmaletkun liiäntäistukka (pumpun puolella)
3 Toimintopainike (pumppu)
4 Liitantajohto
5 LED-käytöänäytto
6 Porematto
Ilmaletkun liiäntäistukka (porematto)
8 Ilmaletku
9 Kauko-ohjain
Toointopainike (kauko-ohjain)
11 Aromaoljykasetti
12 Puuvillatyyny
Sijoitus ja kytkennät
Turvaohjeet

VAARA
Pakkaumateriaialit eivat ole leikkikaluja. Ne voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.

VAROITUS
Noudata pystytyspaikalle asetetuista vaatimuksista sekä laitteen sähköliitannastä anettuja ohjeita henkilövahinkojen ja aineellisten vahinkojen valttamiseksi.
Toimituksen laajuus ja kuljetustarkastus
Laite toimitetaan vakiona seuraavin komponentein:
Sahköinen pumppu ja liitäntäjohto
Kaukosäadin ml. paristo (3 V, typpi CR 2032)
- Ilmaletku
- Porematto
3 aromaoljykasettia ja puuvillatyyny
Kaytfoohje
OHJE
Tarkista toimituksen taydellisyys ja tarkista osat nakyvien vaurioiden varalta.
Jos toimitus ei ole taydellinen tai havaitset puatteellisesta pakkauksesta tai kuljetuksesta aiheutuneita vauroiota, kanny huollon palvelunumeron puoleen (katso luku Huolto).
Purkaminen pakkauksesta
Ota kaikki laitteen osat ja käyttoöhje pakkauksesta.
Poista koko pakkausmaterialiaali
Pakkauksen havittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvahingoilta. Pakkausmaterialialit on valittu ympäristöystävälliset ja jätehuoltotekniset naskukulmat huomioon otaen ja siksi ne voidaan kierrattä.

Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säastä raaka-aineita ja vähentä jatettä. Hävitätä tarpeettomat pakkausmaterialiaalit paikallisten voimassa olevien märäysten mukaisesti.
OHJE
Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuksien mukaan laitteen takuuaikana. Nain voit pakata laitteen asianmukaisesti mahdollisen takuutapauksen sattuessa.
Pystytyspaikalle asetetut vaatimukset

VAARA
Sähkövirran aiheuttama hengenvaara!
Jos jannitte alainen laite joutuu kosketuksiin veden kanssa, on olemassa hengenvaara!
Noudata seuraavia turvaohjeita välttäaksesi sähkövirran aiheuttaman vaaran:
Sahköisä rakenenessia sisälävat osat, kauko-ohjauslaitteita lukuun ottamatta, on pystytettävā tai kiinittetävā niin, etteivat ne voi pudota kylpyammeseen.
Aktivisia osia sisälävat osat, korkeintaan 12 V:n turvapienjännitteellä syöttäviä osia lukuun ottamatta, on sijaittava kylvyssä olevien henkilöiden ulottumattomissa.
Laitteen turvallista ja virheetontä toimintaa varten on pystytyspaikan taytettäva seuraavat vaatimukset:
Alä koskaan aseta pumppua klypammeen ylapuolle.
■ Aseta pumppu ① kiinteälle, vaakasuoralle ja kuivalle alustalle.
■ Aseta pumppu ① niin, ettei pumppukotelon alapuolella sijaitsevaa imauukkoa peitetä (esim. kylpyhuoneen matolla).
Alä aseta pumppuα 1 markään ympäristöön tai roiskeveden alueelle.
Alä aseta pumppua ① suoraan lampöpperin tai lammityslaitteen viereen.
■ Pistorasian on oltava varmistetu vikavirtakytkimellä (RCD),jonka mittausviktvirta ei saa olla yli 30mA . Siihen on päästvä hyvin käsiki niin,ettaverkopistoke voidaan tarvittaessa irrottaa helposti.
Kiinnà porematto 6 kylpyammeesi pohjaan sen taustapuolella olevilla imukupeilla.
Sahkoliitäntä
HUOMIO
Vertaa ennen laitteen liittamista typpikilven liitantatietoja (jannite ja tajuus) sahköverkkosi vastaaviin tietoihin. Näiden tietojen on vastattava toisiaan, jotta laitteessa ei esiyy hairiöita.
Varmista, etta laitteen liitantajohdossa 4 ei ole vaurioita ja ettei sita vedetä kuumien pintojen ja/tai teravien reunojen yli.
Varmista, ettei liitantäjohtoa 4 vedetä kireälle tai taiteta.
Alanna liitantojohdon 4 roikua kulmien yli (ansalankavaikutus).
Pariston asettaminen kauko-ohjaimeen
OHJE
Mukana toimitettu paristo (3V, tyyppi CR 2032) on asetettu kauko-ohjaimeen jo tehtaalla. Poista ennen käytöä paristolokerossa oleva eristysliuska.
Aseta uusi paristo paikoilleen seuraavasti:
Avaa paristolokero kaukosaatimen 9 taustapuolella kiertamalla pyorea suajusta symbolin suuntaan. Kaytai kiertamiseen pienta kolikka.
Aseta paristokoteloon tyypin CR 2032 (3V) paristo. Varmista talloin oikea napaisu: Plusnapa osoittaa yloispain.
Sulje paristokotelo asettamalla pyorea suojus paikoilleen ja kiertamalla sita symbolin 串 suuntaan, kunnes se on jalleen tiiviisti paikoillaan kotelossa.
Porematon kiinnittäminen kylpyammeeseen
VAARA
Liukastumisvaara!
Jos poremattoa ei kiinnitetä kylpyammeeseen oikein, on olemassa liukastumisvaara!
Noudata seuraavia turvaohjeita liukastumisvaaran valtamiseksi:
Paina poremattoa huolellisesti ammeen pohjaan, kunnes kaikki porematon imukupit on kiinnitetty tiiviisti ammeen pohjaan.
Tarkista ennen jokaista kylpyammeeseen astumiskertaa, etta porematto on kiinnitetty asianmukaisesti.
Ålä astu kylpyammeeseen, ennen kuin kaikki porematon imukupit on kiinnitetty asianmukaisesti ammeeseen.
Aseta porematto 6 kylpyammeesi pohjalle niin, etta ilmaletkun liitantäistukka 7 osoittaa ylospain.
Paina poremattoa ⑥ tasaisella kadelä, kunnes se imeytyy imukuppeeneen ammeen pohjaan.
OHJE
Porematon imukupit imeytyvat ammeen pohjaan helpommin, jos niitta kostutetaan hieman ennen painamista.
Aromaölijyn käytto
Valinnaisesti voit kayttä aromaattisia öljä (tuoksu- tai hierontaoljyjä).
Käytä tähän toimitukseen sisältyvä aromaöljykasettia 11.

Kännà aromaöljkykasetti 1 auki.
Lisaa tippa aromaoljya puuvillatyynyle 12.
Taita aromaoljykasetti 1 jalleen kokoon.
Aseta aromaöljakasetti 1 pumpun 1 liitäistukkaan 2.
OHJE
Voit tilata aromaoljykasetteja lisää myös puhelimitse huollon palvelunumeron kautta (katso luku Huolto).
| Tuotenro | Nimike | Osien määrä |
| 500-149-11 zu | Aromaöljykasetit ml. puuvillatyyny | 3 |
Ilmaletkun liittäminen
Liitä ilmaletku ⑧ ensiki pumpussa ① olevaan liitäistukkaan ②. Varmista tällöin, etta muovinokka on tarkasti samansuuntainen liitäistukan ② loven kanssa.
Kierrä sitten ilmaletkun 8 letkumuhvia vasemmalle symbolin 9 suuntaan, kunnes letkumuhvi lukittuu pumpun 1 liitäntäistukkaan 2.

Työnnä sen jälkeen ilmaletkun 8 toisessa päässä oleva letkunysä tiukasti porematon liitäistukkaan 7.

Sähkölitäntä
VAARA
Sähkövirran aiheuttama hengenvaara!
Koskeftaessa jännitteen alaisiin johtoin tai rakenneosiin on olemassa hengenvaara!
Noudata seuraavia turvaohjeita välttäaksesi sähkövirran aiheuttaman vaaran:
- Älä käytä laitetta, jos verkkopistoke tai liitantäjohto on vauroitunut.
Liitä laite ainoastaan sellaiseen verkkopistorasiaan, joka on varmistetu vikavirtakytkimellä (RCD), Jonka mittausvikvirta ei ole yli 30~mA
Alä koske pumppuun ja verkopistokkeesen marillä käsillä.
Välä koskettamasta pumpulla veteen.
Aseta pumppu vahintaan 60 cm:n etaisyydelle kylpyammeesta. - Älä missän tapauktessa avaa laitteen koteloa. Jos jannitetta johtaviin liitäntöihin kosketaan ja sahköistä ja mekaanista rakennetta muutetaan, on olemassa sahköiskun vaara.
Tyonna verkkopistoke pistorasiaan.
Ohjaus ja käytto
Tassà luvusa annetaa tärkeitä ohjeita laitteen ohjaukseen ja käytöön.
Virrankytkentä ja -katkaisu
Kytke pumppu 1 paalle painamalla kerran pumpussa olevaa toimintopai-niketta 3.
Kytke pumppu 1 jälleen pois pälä painamalla pumpssa olevaa toimintopainiketta 3 useampaan kertaan.
OHJE
Pumppu voidaan samalla tavalla kytkea palle tai pois paltkauko-ohjauksen 9 avulla toimintopainiketta 10 painamalla.
Toiminnot
Laite tarjoa kolme erilaista kaytottapaa:
Kestokayto alhaisella voimakkuudella
Kestokaytou suurella voimakkuudella
Hierontakaytlo
HUOMIO
Liallisen kestokayton aiheuttama laitevauroioiden vaara.
Yletön kestokäytö vo jihtaa pumpun yikuumenemiseen.
Laite sammuu 20 minuutin kayton jälkeen.
Anna pumpun jäahtyä tavanomaisen kayton keston jälkeen 10 minuutin ajan, ennen kuin kytket sen uudelleen paälle.
Toimintojen valinta pumpulla
Kytke pumppu ① pälle painamalla kerran toimintopainiketta ③. Kayton LED-merkkivalo ⑤ vilkkuu vihreäänä ja pumppu toimii alhaisimmalla voimakkuustasolla.
Kun toimintopainiketta ③ painetaan uudelleen, kayton LED-merkkivalo ⑤ vilkkuu punaisena ja pumppu vaihtaa suuremmalle voimakkuustasolle.
Kun toimintopainiketta ③ painetaan uudelleen, laite vaihtaa ohjelmatilaan. Kayton LED-merkkivalo ⑤ vilkkuu oranssina ja laite toimii hierontakaytossa. Talioin laite tyoskentelee vaidhellen alhaisella ja korkealla voimakkuustasolla.
Paina toimintopainiketta ③ neljännen kerran sammuttaaksesi laitteen. Kaytön LED-merkkivalo ⑤ sammu.
OHJE
Laite sammu automaattisesti 20 minutin käytön jälleen.
Toimintojen valinta kauko-ohjaimella
HUOMIO
Sisään tunkeutuvan veden aiheuttama vauroiden vaara.

Alä koskaan upota laitetta tai kauko-ohjainta veteen tai muhin nesteisiin. Laite tai kauko-ohjain voivat vauroitua korjauskelvottomaksi.
Kiinnitta kauko-ohjain sen taustapuolella sijaitsevilla imukupeilla kylpyam-meesi vieressä oleviin kaakeleihin.
OHJE
▶ Kauko-ohjaimen 9 moitteetoman toiminnan takaamiseksi sitä on pidettävä käytettaessä niin, etä se osoittaa pumppuun 1 pain.
Kytke pumppu 1 paalpe painamalla kerran toimintopainiketta 10. Pumpussa oleva kayton LED-merkkivalo 5 vilkkuu vihreana ja pumppu toimii alhaisimmalla voimakkuustasolla.
Kun toimintopainiketta 10 painetaan uudelleen, pumpussa oleva kayton LED-merkkivalo 5 vilkkuu punaisena ja pumppu vaihtaa suuremmalle voimakkuustasolle.
Kun toimintopainiketta 10 painetaan uudelleen, laite vaihtaa ohjelmatilaan. Pumpussa oleva kayton LED-merkkivalo 5vikkuo ansina ja laite toimii hierontakaytossä. Tällöin laite työskeleee vaihdellen alhaisella ja korkealla voimakkuustasolla.
Paina toimintopainiketta 10 neljännen kerran sommuttaaksesi laitteen. Pumpussa oleva kayton LED-merkkivalo ⑤ sammu.
OHJE
Laite sammu automaattisesti 20 minutin kayton jälkeen.
Puhdistus
Turvaohjeet
VAARA
Sähkövirran aiheuttama hengenaara!
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen puhistuksen aloittamista.
HUOMIO
Laitevaurio!
Varmista, ettei pumppukoteloon tunkeudu puhdistettaessa koseutta. Nain valtytään laitteen vauroitumiselta korjauskelvottomaan kuntoon.
Laitteen puhdistaminen
Puhdista pumppukotelon pinnat vain pehmeallä, kuivalla liinalla.
Puhdista porematto vedellä ja pehmeallä sienellä.
Puhdista ilmaletku pelkallv edell. Anna sen sitten kuivua hyvin.
OHJE
Ota porematto kylpyammeesta nostamalla varovasti kynnella yksittäisia imukuppeja poistaaksesi tyhjö-imutehon.
Vianetsintä
Tassà luvusa annetaa tärkeitä oheita häiriöiden paikallistamisesta ja häiriöiden poistamisesta. Noudata oheita vaarojen ja vaurioiden valttämiseksi.
Turvaohjeet
VAROITUS
Noudata seuraavia turvaohjeita vaarojen ja aineellisten vahinkojen valttamiseksi:
Sähkolaitteiden korjauket saa suorittaa ainoastaan valmistajan kouluttama ammattihenkilöst. Asiattomat korjauket voivat aiheuttaa huomattavia vaaroja käytäjälle ja vahingoittaa laitetta.
Virheiden syyt ja korjaaminen
Seuraava taulukko outtaa paikallistamaan ja korjaamaan pienemmät Häiriöt:
| Vika | Mahdollinen syy | Korjaus |
| Laitetta ei voida kytkeä pääle. | Verkkopistoke ei ole seinässä. | Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. |
| Pistorasia ei syötä jännitettä. | Tarkista asunnon sulakkeet. | |
| Kauko-ohjainta 9 ei ole suunnatu laitteeseen. | Suuntaa kauko-ohjain poinittaessa pumppua 1 kohti. | |
| Kauko-ohjaimen paristo on tyhää. | Aseta kaukosäätimeen uusi paristo. | |
| Laitetta ei voida sammuttaa. | Kauko-ohjaimen paristo on tyhää. | Aseta kaukosäätimeen uusi paristo. |
| Toimintopainiketta 3 ei ole painen tu riittävän monta kertaa. | Paina toimintopainiketta useita kertoja peräkkäin, kunnes laite sammuu. | |
| Porematosta ei tule ilmakuplia. | Laitetta ei ole kytketty pääle. | Kytke laite pääle. |
| Ilmaletkua 8 ei ole liitetty oikein. | Liitä/lukitse ilmaletku oikein poremattoon 6 ja pumppuun. | |
| Porematto ei pysy kiinni kylpyammeen pohjassa. | Porematon imukipit eivät ole tartuneet ammeen pohjaan. | Kostuta porematon imukipit ja paina ne sitten tiiviisti kiinni ammeen pohjaan. |
| Saippua, sampoo tai hiukset ammeen pohjassa estävät kiinnittymisen. | Poista saippua, sampoo tai hiuksetennen porematon kiinnipainamista / huuntele amme. | |
| Laite pysähtyy itsekseen. | Jäähdytsaika käytön jälleen liian lyhyt. | Anna pumpun jäähtyä vähintään 10 minuutin ajan käytön jäldeen ja käynistä vasta sen jäldeen tarvittaessa uudelleen. |
OHJE
Jos et saa ongelmaa ratkaistua edellä mainittujen vaiheiden avulla, känny valtuutetun huoltolikkeen puoleen.
Säilytys/Hävittäminen
Sälytys
Jos et käytä laitetta pidempään, irrota se sähköverkosta, irrota ilmaletku ja varastoi se puhtaassa, kuvassa paikassa ilman suoraa auringonpaistetta. Puhdista porematto ja anna sen kuvua hyvin. Ota paristo kauko-ohjauksesta.
Laitteen havittäminen

Älä havitälaitetta tavallisen talousjätteen mukana.
Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) alainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoroyityksen tai kunnallisen jätelaitoksen havitetäväksi. Noudata ajankohtaisia voimassa olevia märäyksiö. Ota epäselvää tilanteissa yhteytä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen.
Paristojen hāvittäminen
Paristoja ei saa havittä talousjäteiden mukana. Jokaisella kulttajalla on lakääteinen velvollisuus toimittaa paristot kuntansa/kaupunginosansa keräyspisteeneen tai likkeseen. Tämän tarkoituksena on varmistaa, etta paristojen havittämestä ei aiheudu vaaraa ympäristolle. Palauta paristot ainoastaan purkautuneina.
Liite
EY-vaatimustemmukaisuusvakuutusta koskeva ohje
Tämä laite vastaa perustavien vaatimusten ja muiden
tarkeiden märäysten vastaavuuden suhteen eurooppalaista
sähkomagneettisesta yhteensopivuudesta annettua direktiivia 2004/108/EC ja pienjannitedirektiivia 2006/95/EC.
Taydellen alkuperäinen vaatimustemukaisuusvakutus on saatakana maahantuojalta.

Tekniset tiedot
| Malli | SLB 450 A2 | |
| Käytöjännite | 220 - 240 V/ 50 Hz | |
| Tehonotto | 450 W | |
| Kauko-ohjaimen paristo | 3 V, tyyppi CR 2032 (litiumparisto) | |
| Käytölämpötila | +5 - +45 | °C |
| Kosteus (ei tiivistymistä) | 5 - 90 | % |
| Mitat (K x L x S): | ||
| Pumppu | 25 x 16 x 17 | cm |
| Porematto | 120 x 36 x 1,2 | cm |
| Paino | ||
| Pumppu | n. 1.500 | g |
| Porematto | n. 800 | g |
| Suojausluokka | II/□ | |
| Kotelointiluokka | IP45 | |
| Automaattinen sammutusaika | 20 minuutin kuluttua | |
| Jäätymisaika | väh. 10 minuuttia | |
Takuu
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivastä. Laite on valmistetu huolellisesti ja tarkistetu tarkasti ennen toimitusta.
Säilytä ostokuitti tositteksi ostosta. Ota takutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseen. Vain nän voidaan taata tuotteesi maksuton lahettäminen huoltoon.
OHJE
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvauroita, kuluvia osia tai herkästi vauroituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vauroita.
Tuote on tarkoitetu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttoen. Takuu raukeaa,Jos tuotetta on käytety ravalla, joka ei vastaa tuotteen käytötarkoitusta, tai muuten asiattomasti tai liian kovaa voimaa käytten. Takuu raukeaa myos,jos jokin muu taho kuin valmistajan valtuuttama huoltoliike on yrittányt muuttaa tai korjata tuotetta.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisaäteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja tai korjattuja osia.
Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vauroiosta ja puutteista on ilmoitetava valittomasti pakkauksesta purkamisen jälkeen, viimeistän kuitenkin kahden paivan sisallä OSTpaviyaksesti. Takuujan pättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Huolto
Fl Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN64639
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Innehållsförteckning
Introduktion 42
Information om den har
bruksanvisingen 42
Uphovsratt 42
Ansversbegransing. 42
Foreskriven anvandning 42
Varningar 43
Sakerhet 44
Begransing av anvandningsatt..44
Risker med elektricitet. 44
Handskas med batterier. 45
Grundläggande sakerhetsanvisingar 45
Kopponenter 46
Uppställning och anslutning 47
Sakerhetsanvisningar 47
Leveransens innehaIl och
transportinspektion 47
Uppacking 47
Kassera forpackningen. 48
Krav pappauppstallningsplatsen. 48
Elektrisk anslutning 49
Lagga in batteri i fjarrkontrollen . . .49
Fixera bubbelmattan i badkaret . .49
Anvanda aromaoljor 50
Ansluta Luft slang. 51
Elektrisk anslutning. 52
Användning och drift . . . . .52
Satta p/a/Stanga av. 52
Funktioner. 53
Välja Funktion på pumpen .53
Välja Funktion med fjärrkontrollen..54
Rengöring .55
Sakerhetsanvisningar 55
Rengora apparatus 55
Atgärda fel .55
Sakerhetsanvisningar 55
Orsaker till fel och atgärder. 56
Förvaring/Kassering .57
Förvaring 57
Kassera apparatus. 57
Kassering av batterier. 57
Bilaga 58
Information om overensstammelse
med EU-direktiv. 58
Tekniska data 58
Garanti. 59
Service 59
Importor 59
Introduction
Information om den härbruksanvisningen
Den har bruksanvisingen ingar som en del i leveransen av bubbelmatta SLB 450 A2 (hãdanefter kallad "produkten") och den innehäller viktig information om foreskrivet användningssätt, sakerhet, anslutning och användning avprodukten.
Bruksanvisingen mäste alltid forvaras i narheten av Produkten. Den skä lásas och följas av alla personer som använder eller atgårdar fel påprodukten.
Ta väl vara på braksanvisingen och lamna över den tillsammans medprodukten om du overläter den till柰gon annan person.
Upphovsratt
Det har dokumentet skyddas av upphovsratt.
All form av mangfaldingade resp. kopiering, även delvis, somt Återgivning av bilderna, även i forandrad version, ár endast tillåten med tillverkarens skriftliga godkännande.
Ansvarsbegränsning
All teknik information och alla anvisningar for anslutning och användning i den har bruksanvisingen motsvarar senaste standard vid den tidpunkt dokumentet trycks och har utformats med hänsyn till vär tidigare erfarenhet och kunskap after bösta förmåga. Inga krav på ersättning kan ställas med angivelserna, bilderna och beskrivningarna i den har bruksanvisingen som utgangspunkt. Tillverkaren ansvarar inte for skador som ar ertt resultat av att anvisiningarna inte foljts, apparaten används på ett sätt som strider mot foreskrifterna, felaktigt genomförda reparationer, otillåna forändringar påprodukten eller for att icken godkända tillbehör används.
Föreskriven användning
Den harprodukten ska anvandas for att gora bubblor i badkaret och for att ge skon massage inomhus i privata hushall. All annan ell utokad form av använding räknas som felaktig.
Inga krav på ersättning kan ställas for skador som ar ertt resultat av att Produkten används på ett satt som strider mot foreskrifterna, felkaktigt utförda reparations erler für att reservdelar som inte ar godkända används.
Allt ansvar vilarp anvandaren.
Varningar
I den har bruksanvisingen anvands foljande varmingar:
FARA
En varning på den här innebär att en farlig situation hotar att uppsta.
Om inget gös für att atgärda situationen kan resultatet bli dödsolyckor ell ersvära persorskador.
Följ anvisiningarna i varningstexten for att undvika dödsolyckor och svåra personskador.
VARNING
En varning på den här innebär att en farlig situation kan komma att uppsta.
Om ingenting gös für att älgärda situationen kan resultatet bl personskador.
Följ anvisingarna i varningstexten for att undvika personskador.
AKTA
En varning på den här innebär risk För materialskador.
Om ingenting görs För att ätgårda situationen kan resultatet bli materiaskador.
Folj anvisingarna i varningstexten for att undvika materialskador.
OBSERVERA
Under Observera finns extra information som sca hjälpa dig att handskas medprodukten.
Sakerhet
Det har kapitlet innehälter viktig information om hurprodukten används på ett säkert sätt.
Den harprodukten uppfyller gällande sakerhetsbestammelser. Om den används på fel satt kan den ändà utgöra en risk for person och material.
Begränsning av användningssät
Använd inte den har apparaten om:
du har högt blodtryck
lider av hjart-karsjukdomar
■ aller ar gravid
OBSERVERA
Tala med din likare om hur du kan anvanda produkten om du lider av nagra sjukdomar.
Barn fár bara anvanda produits om nágon vuxen høller uppsikt.
Risker med elektricitet
FARA
Livsfara på grund av elektrisk ström!
Detär livsfarligt att komma i kontakt med spänningsfürande ledninger och delar!
Observera följande sakerhetsanvisingar for att undvika livsfarlig elektricitet:
Använd inte Produkten om kontakten aller strömkabeln ar skadade.
Satt aldrig Produkten ovenfor badkaret.
Anslut endastprodukten till eluttag med FI-skyddsbrytare (RCD) som ar sakrad med en uppmatt felstrom under 30mA
Ror inte vid pumpen eller elkontakten med vata hander.
Satt aldrig pumpen i vatten.
Ställ pumpen minst 60 cm frän badkaret.
Oppna aldrig Produkts hölje. Om man rör vid spanningsforande anslutningar och forändrar den elektriska och mekaniska konstruktionen finns risk for elchocker.
Handskas med batterier
WARNING
Fara på grund av felaktig användning!
Observera ffoljande sakerhetsanvisningar for hantering av batterier:
Forsok aldrig att elda upp batterier.
Kortslut inte batterier.
Forsk inte ladda upp batterier som inte ar ateruppladdningsbara.
Kontrollera batteriet regelbundet. Lückande batterier kan orsaka varaktiga skador på apparaten. Var extra forsiktig nar du handskas med lückande eler skadade batterier. Det finns risk for fratskador! Använd skyddshandskar.
Forvara batterier oatkomligt for barn. Om nagon rakar svälja ett batteri maste man genast uppsoka likare.
- Ta ut batteriet ur fjärrkontrollen om du inte ska användaprodukten under en langre tid.
Grundläggande sakerhetsanvisningar
Föl anvisingarna nedan for saker hantering av Produkten:
■ Kontrollera att Produkten inte har nagra synlga skador innan den används. Omprodukten fallit i golvet eller skadats fär den inte tas i bruk.
- Om Produkts anslutningsledning skadas måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller en person med liknande kvalifikationer for att undvika olyckor.
Den har Produkten sk inte anvandas av personer (inklusive barn) med begransad fysisk, sensorisk erler mental formaga aller bristande erfarenhet och kunskap om de inte forst overvakats aller instruerats av nagon ansvarig person.
Håll uppsikt over barnen sö att de inte leker medprodukten.
■ Personer som befinner sig i badkaret fär inte komma i kontakt medprodukten.
Lát endast auktoriserad fackpersonal eller var kundtjänst utföra reparationsen påprodukten. Felaktigt utfördara reparationsen kan innebära en riskfor användaren. Dessutom upphör garantin att gälla.
Endast en kundtjänst som auktoriserats av tillverkaren fãr utföra reparationsen apparaten under garantitiden, annars gäller inte garantin for eventuella senare skador.
Defekta delar fár endast bytas ut mot reservdilar i original. Endast dà kan sakerheten garanteras.
Skydda pumpen och fjärrkontrollen frän fuktighet och lát det inte komma in vatska i dem. Doppa aldrig ner pumpen och fjärrkontrollen i vatten, ställ inte pumpen nara vatten och ställ inga vatskeyllda kärl (tex vaser) påprodukten.
Stall inga foremål påprodukten.
Anvand inte Produkten i narheten av oppna lagor (t ex stearinljus).
Undvik direkt solljus.
Fatta alltid tag om kontakten när du skra dra ut den ur utaget, dra aldrig i kabeln.
Dra ut kontakten vid störningar och när det öskar.
Komponenter
Elektrisk pump
2 Anslutninsstos till luftslang (pá pumpen)
3 Funktionsnapp (pump)
4 Anslutningskabel
5 Driftindikator
6 Bubbelmatta
7 Anslutningsstos for luftslang (bubblematta)
8 Luft slang
Fjarrkontroll
10 Funktionsnapp (fjarrkontroll)
11 Hållare for aromaolja
12 Bomull
Uppställning och anslutning
Sakerhetsanvisninger
FARA
Forpackningsmaterialiet ar ingen leksak. Risk for kvavningsolyckor.
VARNING
Observera kraven på upställningsplatser somt anvisiningarna for elektrisk anslutning av Produkten for att minska risiken for skador på person och material.
Leveransens innehäll och transportinspektion
Proudkten levereras med foljande delar som standard:
- Elektrisk pump med anslutningskabel
Fjarrkontroll inkl. batteri (3V, av typ CR 2032) - Luft slang
Bubbelmatta
3 hällare für aromaolja och bomull
Bruksanvisning
OBSERVERA
Kontrollera att leveransen ar komplett och inte har nagra synliga skador.
Kontakte vår service hotline om nagot fattas aller om leveransen skadats på grund av bristfällig forpackning eller i Transporten (se kapitel Service).
Uppackning
Ta upp alla delar och bruksanvisingen ur forpackningen.
Ta bort allt forpackningsmaterial.
Kassera Förpackningen
Förpackningen ske skyddaprodukten frän transportskador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljö och avfallschanteringsteknik och kan därfor átervinnas.

Lämna in Förpackningen till miljövännig ötervinning for att spara rámaterial och minska sopberget. Kassera Förpackningar som inte används langre enligt lokala bestämmelser.
OBSERVERA
Spara helst originalforpackingen under garantitiden sa att du kan anvanda den om du skuille beho va skicka in Produkten for att utnyttja garantin.
Krav på upställningsplatsen
FARA
Livsfara på grund av elektrisk ström!
Om Produktenkommen ikontakt med vatten när det finns spanning i den finns risk for livsfarliga skador!
Observera ffoljande sakerhetsanvisningar for att undvika livsfarlig elektricitet:
Delar som innehaller elektriska componenter, med undantag av fjarrkontrollen, maste placeras eller fasas sa att de inte kan falla ner i badvattnet.
- Spänningsförande delar, forutom de som forsörjs med en sakerhetslåg-spänning på högst 12 V, mäste vara öatakomiga für personer som befinner sig i badkaret.
For att Produkten ska fungera sakkert och utan problem maste uppstellningsplatsen uppfylla foljande krav:
Pumpen 1 far aldrig stallas ovenfor badkaret.
Ställ pumpen 1 på att stabil, horisontellt och torrt underlag.
Ställ pumpen 1 sa att insugsöppningen under höljet inte blockeras (tex av en badrumsmatta).
Ställ inte pumpen 1)där det ar vatt ell er der det stänker vatten.
Stallinte pumpen 1 aldeles intillett varmeelement ether liknande.
Eluttaget maste vara utrustat med en Fl-skyddsbrytare (RCD) som sakrats med en uppmatt felstrom under 30mA . Uttaget maste vara lattakomligt sa att det gär snabbt att dra ut kontakten vid nösituationer.
Fast bubbelmattan 6 i badkarets botten med sugkopparna på undersidan.
Elektrisk anslutning
AKTA
Jämfor elnätets specificationer für elektrisk anslutting (spanning och frekvens) med uppgifterna på produits typskylt innan du ansluter den. Uppgifterna maste stämme overens, annars kan Produkten skadas.
Försakra dig om att Produkten anslutningskabel 4 ar i felfritt skick och inte ligger over nagra heta ytor och/eller vassa kanter.
Akta sa att anslutningskabeln 4 inte spänns for hart ell bockas.
Lát inte anslutningskabel 4 hänga ner over hörn.
Lägga in batteri i fjärrkontrollen
OBSERVERA
Det batteri (3V, typ CR 2032) som ingar i leveransen har redan satts in i fjarrkontrollen. Ta forst bort isoleringsremsorna ur batterifacet.
Gör sā här För att byta batteri:
Oppa batterifacket på fjärkkontrollens ⑨ baksida genom att vrida det runda locket mot symbolen. Använd ett litet mynt for att skruva på locket.
Lagg ett batteri av typ CR 2032 (3V) i batterifacet. Se till sa att polerna ligger ratt; pluspolen ske peka uppata.
Stang batterifacet genom att vrida det runda locket mot symbolen tills det sitter fast.
Fixera bubbelmattan i badkaret

FARA
Halkrisk!
Om bubbelmattan inte fixeras ordentligt i badkaret finns risk for halkolyckor!
Observera följande sakerhetsanvisningar for att minka risken for halkolyckor:
Tryck fast bubbelmattan ordentligt sa att alla luftkuddar suger sig fast i badkarets botten.
Kontrollera alltid att mattan sitter fast innan du stiger ner i badkaret.
Kliv aldig ner i badkaret forran alla sugkoppar sitter fast ordentligt.
Lagg bubbelmattan 6 i botten av badkaret sa att anslutningsstosen till luftslangen 7 pekar uppata.
Tryck ner bubbelmattan 6 med handflatan tills alla sugkoppar fastnat i badkarets botten.
OBSERVERA
Det gär lättare att fä sugkopparna att fastna om de fuktas lite Först.
Anvanda aromaoljor
Man kan också anecdá aromaoljor (doft- eller massageolja) i bubbelmattan Använd dā den hällare 1 som ingär i leveransen.

Fäll upp hällaren für aromaoljor 11.
Häll en droppe aromaolja på bomullsbenit 12.
Fäll ihop hallaren for aromaolja 1.
Satt aromakudden 1i anslutningsstosen 2 pa pumpen 1.
OBSERVERA
Du kan ochså beställa fler aromakuddar genom att ringa till vår Service Hotline (se kapitel Service).
| Artikelnr | Beteckning | Antal delar |
| 500-149-11 zu | Aromakuddar inkl. bomull | 3 |
Ansluta luftslang
Koppla Först luftslangen 8 till pumpens anslutningsstos 1. Se till sa att plastkammen ligger precis mitt for oppninger i anslutningsstosen 2.
Vrid sedan luftslangens ⑧ pip at vänster mot symbolen ⑦ tills den laser fast ② i pumpens ① anslutningsstos.

Stick sedan in pipen i den andra änden av slangen 8 i bubbelmattans anslutningsstos 7.

Elektrisk anslutning
FARA
Livesfara på grund av elektrisk ström!
Det ar livsfarligt att komma i kontakt med spänningsfürande ledninger och delar!
Observera följande sakerhetsanvisningar for att undvika olyckor på grund av elektricitet:
Använd inte Produkten om kontakten aller strömkabeln ar skadade.
Anslut endastprodukten till eluttag med FI-skyddsbrytare (RCD) som sakrats med en uppmatt felstrom under 30mA
Ror inte vid pumpen aller elkontakten med vata hander.
Låt inte pumpen komma i kontakt med vatten.
Ställ pumpen minst 60~cm från badkaret.
- Oppna aldrig Produkts hölje. Om man rör vid spänningsforande anslutningar och forändrar den elektriska och mekaniska konstruktionen finns risk für elchocker.
Sattkontaktenieteluttag.
Användning och drift
Det hare kapitlet innehaller viktiga anvisningar om hurprodukten ska anvandas.
Satta p/a/Stanga av
Sattpumpen 1 genom atttrycka en gangpumpens functiorsknapp 3.
Stäng av pumpen ①igen genom att trycka flera gänger på Funktionsknappen ③.
OBSERVERA
Pumpen kan sattas på och stängas av på samma satt med fjärrkontrollens ⑨ Funktionsnapp 10.
Funktioner
Produkten kan användas på tre olika sätt:
Kontinuereg drift med lag intensitet
Kontinuereg drift med hog intensitet
Massage
AKTA
Risk for skador om Produkten används für länger i sträck.
Omprodukten används alltför länge kan pumpen overhettas.
Produkten stängs av nar den anvants kontinuerrigt i 20 minutes.
Lát pumpen kalln i 10 minuter nár du använt produkten under en normalläng tid innan du sätter pa denigen.
Välja Funktion på pumpen
Satt på pumpen ① genom att trycka en gäng på Funktionskappen ③. Driftindikatorn ⑤ blinkar grön't och pumpen arbetar på lagsta intensitet.
Om du trycker på Funktionsknappen ③ en gäng till blinkar driftindikatorn ⑤ rott och pumpen växlar till den högre intensitetsnivân.
Om du trycker på Funktionsnappen 3 växlar Produkten till programläget. Driftindikatorn 5 blinkar orange ochprodukten gär over till massagedrift. Dá arbetar Produkten omväxlande med lag och hög intensitet.
Tryck på Funktionskanppen 3 en fjärde gäng För att stänga avprodukten. Driftindikatorn 5 sloknar.
OBSERVERA
Produkten stangs av automatiskt after 20 minutes.
Välja Funktion med fjärrkontrollen
AKTA
Risk for skador på grund av inträngande vatten.

Doppa aldrig ner Produkten erler fjärrkontrollen i vatten erler andra vatskor. Då kanprodukten och fjärrkontrollen blitotalforstörda.
Fäst fjärkkontrollen med sugkopparna på kakelplattorna bredvid badkaret.
OBSERVERA
For att fjarrkontrollen 9 ska fungerautan problem maste den riktas mot pumpen 1 nar den anvands.
Satt på pumpen ① genom att trycka en gäng på Funktionsknappen ⑩. Driftindikatorn ⑤ på pumpen blinkar grönt och pumpen arbetar på den lagsta intensitetsnivân.
Om du trycker på Funktionsknappen 10 en gäng till blinkar pumpens drift-indikator 5 rott och pumpen växlar till högre intensitet.
Om du trycker annu en gäng på Funktionsknappen 10 växlar produits till programlåget. Pumpens driftindikator 5 blinkar orange och produits gär over till massagedrift. Då arbetar produits omväxlande med låg och hög instensitet.
Tryck på Funktionsknappen 10 en fjärde gang För att stänga avprodukten. Driftindikatorn 5 på pumpen slocknar.
OBSERVERA
Produkten stangs av automatiskt after 20 minutes.
Rengöring
Sakerhetsanvisninger
FARA
Livesfara på grund av elektrisk ström!
Dra alltid ut kontakten innan du rengör Produkten.
AKTA
Produkten kan skadas!
Försakra dig om att det inte kan komma in fukt innanfor pumpens holjeRARY Produkten rengörds, dā kan den bli totalforstördd.
Rengöra apparaten
Torka av pumpens utsida med en mjuk och torr trasa.
Rengör bubbelmattan med vatten och en mjuk svamp.
■ Rengör endast luftslangen med vatten. Låt den torka ordentlich afteråt.
OBSERVERA
For att lossa bubbelmattan frän badkaret sticker du forsiktigt in en nagel under varje sugkopp for att f bort vakuumet.
Åtgårdafel
Det har kapitlet innehaaller viktig information om hur man lokaliserar och atgardar fel. Folj anvisingarna for att undvika risken for skador och olyckor.
Sakerhetsanvisningar
VARNING
Observera folsjande sakerhetsanvisningar for att undvika skador på person och material:
Endast fackpersonal som ubbildats av tillverkaren fär utföra reparatoner på elektriska apparater. Felaktigt utfördar reparationer kan innebäravsevärda risker for användaren och skador på Produkten.
Orsaker till fel och atgärder
Följande tabell skajhjalpa dig att lokalisera och atgarda mindre störningar:
| Fel | Möjliga orsaker | Åtgård |
| Det går inte att sätt ta påprodukten. | Kontakten sitterinte i uttaget. | Sätt kontakten i ett eluttag. |
| Det finns ingen spänning i eluttaget. | Kontrollera säkringarna. | |
| Fjällkontrollen 9 riktades inte motprodukten. | Rikta fjällkontrollen mot pumpen 1)när du trycker på knappen. | |
| Batteriet i fjällkontrollen arurladdat. | Sätt in ett nytt batteri i fjällkontrollen. | |
| Det gå inte att stänga avprodukten. | Batteriet i fjällkontrollen arurladdat. | Sätt in ett nytt batteri i fjällkontrollen. |
| Du har inte tryckt tillräckligtmånga gänger på funkionsknuppen 3. | Tryck upprepade gänger på Funktionsnappen für att stänga avprodukten. | |
| Detkommen inga bubblor ur bubbelmattan. | Du har inte satt påprodukten. | Sätt påprodukten. |
| Luftslangen 8 ar inte rätt ansluten. | Anslut och arretera luftslangenordentlich på bubbelmattan 6och på pumpen. | |
| Bubbelmattan hättar inte fast mot badkarets botten. | Bubbelmattans sugkopparhar inte fastnat mot bad-karets botten. | Fukta sugkopparna och fösök trycka fast bubbelmattan i badkaret igen. |
| Tvål, shampoo eller här i gör att sugkopparna inte kan fastna i bakdkaret. | Ta bort tvålrester, shampoo och här frän badkaret innan du fösökerytrycka fast sugkopparna. | |
| Produkten stängs av. | Du har inte lättit den svalnataillräckligt länger afterannändningen. | Lätt pumpen kalln i minst 10 minuterinnan du fösökerte starta den igen. |
OBSERVERA
Om problemet inte går att lös a med hjälp av dessa tips ska du vända dig till kundtjänst.
Förvaring/Kassering
Förvaring
Om du inte ska använda Produkten under en langre tid ske du bryta strömfor-sörningen, ta av luftslangen och forvara Produkten på ett rent, tornr stäle skyddat mot direkt solljus. Rengör bubbelmattan och lát den torka ordentlich. Ta ut batteriet ur fjärrkontrollen.
Kassera apparatus

Apparaten fär absolutinte kastas bland hushällssoporna. Den harprodukten faller under EU-direktiv 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Lämna in den till att företag som har tillständ att ta hand om kasserade apparater av den har typen eller till rätt ätervinningsstation på dinCOMMUNs avfallsanlaggning. Folj gällande foreskrifter. Om du ar tveksam ska du fraga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Kassering av batterier
Batterier fär inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Alla som använder nçagon typ av batterier ar skyldiga att lamna in dem till得到有效 godkän insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller lamna tillbaka dem till affaren där de köptes for kassering. Lagen ar till for att batterier ska kunna kasseras utan att skada miljön. Lamna bara in urladdade batterier fur kassering.
Bilaga
Information om overensstammelse med EU-direktiv
Den här Produkten uppfyller de grundläggende kraven och övriga relevanta foreskrifter i EU-direktivet für elektramagnetisk tolerans 2004/108/EC samt lagspänningsdirektiv 2006/95/EC.

En fullständig fösakran om overensstammelse i original kan beställas av tillverkaren.
Tekniska data
| Modell | SLB 450 A2 | |
| Driftspänning | 220 - 240 V/ 50 Hz | |
| Effektörbrukning | 450 W | |
| Batteri till fjällkontroll | 3 V, typ CR 2032 (litiumbatteri) | |
| Drifttemperatur | +5 - +45 | °C |
| Fuktighet (utan kondensation) | 5 - 90 | % |
| Mätt (H x B x D) | ||
| Pump | 25 x 16 x 17 | cm |
| Bubbelmatta | 120 x 36 x 1,2 | cm |
| Vikt | ||
| Pump | ca 1.500 | g |
| Bubbelmatta | ca 800 | g |
| Skyddsklass | II / ☑ | |
| Skyddstyp | IP45 | |
| Automatisk fränkoppling | after 20 minutes | |
| Avsvalningstid | min. 10 minutes | |
Garanti
For den har apparaten lämnar vi tre árs garanti frán och med inköpsdatum. Den har apparaten har tillverkats med omsorg och genomgätt en noggrann kontroll innan leveransen.
Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vár kundtjänst per Telefon vid garantifall. Endast daß kanprodukten skickas in fraktfritt.
OBSERVERA
Garantin gäller endast För material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, forslitningsdilar erller skador på ömtäliga delar som t ex knappar och batterier.
Produkten ar endast avsedd for privat bruk och fär inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig hantering, användande av vald och vid ingrepp som inte görs av vär auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begransas inte avenna garanti.
Garantitiden frolangs inte for att man utnyttjat garantin. Det gäller även utbytta aller reparerade delar.
Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet maste rapporteras sá snart apparaten packats upp, dock senast två dagar after köpet.
När garantitiden ar slut kostar det pengar att repareraprodukten.
Service
SE Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
IAN64639
Fi Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 64639
Importör
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Indholdsfortegnelse
Introduktion .62
Informationer til donne
betjeningsvejledning. 62
Ophavsret. 62
Ansversbegrænsing 62
Anvendelsesomrade. 62
Adverselsinfo 63
Sikkerhed .64
Begraensninger for anvendelse .64
Farepgrund af elektriskstrm..64
Anvendelse of batterier 65
Grundlaeggende
sikkerhedsanvisninger. 65
Komponenter 66
Opstilling og tilslutning . . .67
Sikkerhedsanvisninger 67
Leverede dele og transporteftersyn 67
Udpakning 67
Bortskaffelse af emballagen. 68
Krav til opstillingsstedet 68
Eltslutning 69
Indsæting af batteri i
fjernbetijeningen 69
Fastgoring af luftbblemätten i
badekarret 69
Anvendelse of aroma-olier .70
Tilstnuting of luftslangen 71
Eltslutning 72
Befjening og Funktion. . . . .72
Taend/sluk. 72
Funktioner. 73
Funktsvalg papiumpen. 73
Funktsvalg med fjernbetjeningen 74
Rengoring. .75
Sikkerhedsanvisninger 75
Rengoring of apparatus 75
Afhjaelpning af fejl .75
Sikkerhedsanvisninger 75
Fejlrssager og -afhjaelpning . . .76
Opbevaring/bortskaffelse .77
Opbevaring 77
Bortskaffelse of apparatus 77
Bortskaffelse af batterier. 77
Tillag. .78
Info til
EF-overensstemmelseserklaeringen .78
Tekniske data 78
Garanti. 79
Service 79
Importor 79
Introduction
Informationer til denne betjeningsvejledning
Denne betjeningsvejledning er del af luftbolemmatten SLB 450 A2 (efterfolgende kun kaldet apparatet) og giver vigtige informationer om anvendelsesområdet, sikkerheden, tilstulningen somt betjeningen af apparatet.
Betjeningsveijledningen skal altid opbevares i nærheden af apparatet. Den skal læses og anwendes af de personer, som har til opgave at installmente, betjene og reparere fejl på apparatet.
Opbevar delle betjeningsvejledning, og lad den ffolge med apparatet, hvis du giver det videre til andre.
Ophavsret
Denne dokumentation er ophavsetligt beskyttet.
Enhver form for kopiering eller aftertryk - ogsä i uddrag - samt gengivelse af billedderne - ogsä i ændret tilstand - er kun tilladt med skriftlig godkendelse fra producenten.
Ansvarsbegrænsning
Alle tekniske informationer, data og anvisninger til tilslutning og betjening i/DDne betjeningsvejledning, er i overensstemmelse med den seneste udvikling på tidspunktet for trykninger og er udarbejdet after bedste viden i henhold til vores hidtidige viden og erfaringer. Der kan ikke stilles nogen form for krav baseret på informationerne, billedderne og beskrivelserne i/DDne vejledning. Producenten pátager sig intet ansvar for skader på grund af manglende overholdelse af vejledningen, anvendelse, som ikke hører ind under anvendelsesområdet, forkerte reparationer,ændringer, som er foretaget utden tilladelse samt anvendelse of化进程.
Anvendelsesområde
Dette apparat er beregnet til at producere luftboblebade til wellness-massage i likkede rum og til privat brug. Al,anden anvendelse betragtes som værende uden for anvendelsesområdet.
Krav afenhver formpaground af skader ved anvendelse uden for anvendelseomradet, forkert udforre reparationer, eendringer, der er foretaget uden tilladelse eller anvendelse af ikke-tilladte resededele er udelukkede.
Ejeren bærer alene risikoen.
Advarselsinfo
I donne betjeningsvejledning anvendes falgende adversinsformationer:
FARE
Advarselsinfo på dette faretrin markerer en truende farlig situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan den medføre alvorlige eller livsfarlige kvæstelser.
Overhold anvisningerne i dette advarselsinfo, SSE livsfarlige erler alvorlige kvæstelter af personer undgås.
ADVARSEL
Advarselsinfo på dette faretrin markerer en mulig farlig situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan detøre til persorskader.
Følg anvisningerne i dette advarselsinfo for at undgå, at personerkommen til skade.
OBS
Advarselsinfo på dette faretrin markerer en mulig materiel skade.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan detøre til materielle skader.
Folg anvisingerne i donne adverselsinfo for at undg'a materielle skader.
BEMERK
En bemærk-info markerer ekstra informationer, som gør brugen af apparatet lettere.
Sikkerhed
I dette kapitel fãr du vigtige sikkerhedsanvisninger til brug of apparatet.
Dette apparat overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser.
Forkert anvendelse kan fere til personskader og materielle skader.
Begrænsninger for anvendelse
Brug/DD:
For hjt blodtryk
Hjerte-kredslobssygdomme
Under graviditet
BEMARK
Hvis du er syg, skal du kontakte laegen og forhore dig om anvendelsesmu-lighederne, fdr du bruger apparatet.
Børn ma kun bruge apparatet under opsyn of voksne.
Fare på grund af elektrisk strøm
FARE
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Det er livsfarligt at røre ved ledninger ellerkomponenter, der er spændingsførende!
Overhold falgende sikkerhedsanvisninger, sarei forbindelse med elektrisk strøm undgås:
Brug/DD, hvis ledningen er stromstikket er beskadiget.
Stil aldrig apparatet over badekarret.
Slut udelukkende apparatet til en stikkontakt, som er sikret via et HPFI-relae (RCD) med en dimensioneret fejlström, som/DDke er over 30mA
Rør ikke ved pumpen eller strømstikket med våde hænder.
Stil aldrig pumpen ned i vand.
Stil pumpen med en afstand pa mindst 60~cm fra badekarret.
Abn aldrig apparatets hus. Hvis der reres ved spendingsforende tilslutninger og den elektriske og mekaniske opbygning ændres, er der fare for strømstød.
Anvendelse af batterier

ADVARSEL
Fare på grund af forkert anvendelse!
Overhold falgende sikkerhedsanvisninger vedrorende sikker brug af batterier:
Smid aldrig batterierne ind i ild.
Kortslut称之 Batterierie.
Prov参加会议 at lade batterierne op igen.
Kontrolier regelmæssigt batteriet. Hvis der lober batterisyre ud, kan det forarssage vedvarende skader på apparatet. Vær saerlig forsigtig ved omgang med beskadigede eller lækkede batterier. Atsningsfare! Baer beskyttesheldsker.
Opbevar batterier, sá de er utilgengeligt for børn. Søg omgående læge, hvis batteriet synkes.
Hvis du ikke skal bruge apparatet i laengere tid, skal du tage batteriet ud af batterirummet.
Grundlaeggende sikkerhedsanvisninger
Overhold de falgende sikkerhedsanvisninger for sikker brug af apparatet:
■ Kontroller apparatuset for udvendige, synlige skader før brug. Taend ikke for apparatuset, hvis det er beskadiget eller har vaeret faldet ned.
Hvis strømledningen til dette apparat er beskadiget eller beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice aller en lignende kvalificeret person, sa farlige situationer undgås.
Dette apparat må ikke benytttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysisiske, sensoriske eller psyiske evner eller med manglende erfaringer og/ller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan apparatet skal benytttes.
Børn skal vaere under opsyn, sa det sikres, at de ikke leger med apparatet.
Der mä icike vare adgang til apparatet for personi i badekarret.
Lad kun apparatet reparere af autoriserede specialforretninger erller kunde-service. Ved forkert udforte reparationer kan der opsta fare for brugen. Endvidere ophæves alle garantikrav.
■ Reparation af apparatet i ləbet af garantiperioden mA kun foretages af en kundeservice, som er autoriseret af producenten, da der ellers ikke kan stilles garantikrav ved afterfolgende skader.
Defekte komponenter på kun udskiftes med originale reservedele. Sikkerhedskravene kan kun garanteres, hvis der anvendes originale dele.
Beskyt pumpen og fjernbetjeningen mod fugt og indtraengende vaeske. Læg aldrig pumpen og fjernbetjeningen ned i vand, og stil ikke pumpen i naerheden af vand eller genstande, der er fyldt med vand (f.eks. en vase) på apparatet.
Stil ikke genstande på apparatet.
Apparatet mä参加会议并参加。
Undgä direkte pāvirkning fra solens stråler.
Træk altid ledningen ud ved at holde på stikket og ikke i ledningen.
Trak altid stikket ud af stikkontakten, hvis der opstar fej somi tordenvejr.
Komponenter
1 Elektrisk pumpe
2 Tiltutningsstuds til luftslangen (papumpesiden)
3 Funktionstaste (pumpe)
4 Tilslutningsledning
5 LED-driftsindikator
6 Luftbblematte
Tilstuningsstuds til luftlangen (luftbblematten)
8 Luftslange
9 Fjernbetjening
10 Funktionstaster (fjernbetjening)
11 Aromaolie-pad
12 Bomuldsvlies
Opstilling og tilslutning
Sikkerhedsanvisninger
FARE
Emballeringsmaterialer mA ikke bruges til leg. Der er fare for kvænling.
ADVARSEL
Overhold info om kravene til opstillingsstedet somt til eltilsutning af apparatet, sö personskader og materielle skader undgås.
Leverede dele og transporteftersyn
Apparatet leveres standardmæssigt med følgende componenter:
- Elektrisk pump med tilslutningsledning
Fjernbetjening inkl. batteri (3V, type CR 2032) - Luftslange
Luftbomboxtte
3 aromaolie-pads og bomuldsvlies - Betjeningsvejledning
BEMAERK
Kontroller, at alle dele er leveret med, og at de icike har synlige skader.
Hvis der mangler dele, eller hvis der findes skader på grund af mangelfuld emballage eller på grund af Transporten, bedes du henvende dig til vores service-hotline (se kapitel Service).
Udpakning
Tag alle delene og betjeningsvejledningen ud af kassen.
Fjern alt emballeringsmaterial.
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter apparatet mod transportskader. Emballeringsmaterialerne er valgt ud fra kriter som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges.

Aflevering af emballagen til materialerecirkulation sparer rastoffer og reducerer affaldsmengden. Bortskaf emballeringsmaterialerne, som/DDk skal bruges mere, i henhold til de geldende lokale forskrifter.
BEMAERK
Opbevar den originale emballage i lbet af apparatets garantperiode, hvis det er muligt, sa du kan pakke apparatet ordentigt ind, hvis du skal gere brug af garantien.
Krav til opstillingsstedet
FARE
LivsfarePGAground afelektriskstrøm!
Det er livsfarlicht, hvis det strømførende apparatkommen i kontakt med vand!
Overhold falgende sikkerhedsanvisninger, saref i forbindelse med elektrisk strøm undgås:
Dele, der indeholder elektriske komponenter, undtagen fjernbetjeningsystemerne, skal stilles eller fastgåres, sö de/DDKE kan falde ned i badekarret.
Bortset fra dele, som forsynes med sikkerhedslavspænding op til 12 V, ma der/DDke vare adgang for personer i badeveerelset til dele, som indeholder aktive dele.
Folgendeforudsaetningerskalvareopfyldtfor sikkerogfeilfri anvendelse of apparatet:
Stil aldrig pumpen ① over badekarret.
Stil pumpen 1 pa et fast, vandret og tart gulv.
Stil pumpen 1, sa indsugningsabningen under pumpehuset ikke dækkes til (f.eks. af en badematte).
Stil/DDi vade omgivelser og ikke i den del af rum, der sprjtes til med vand.
Stil不解 pumpen ① lige ved sider af en radiator erer et varmeelement.
Stikkontakten skal vare sikret via et HPFI-relae (RCD) med en dimensioneret fejström, der ici er over 30 mA. Det skal vare nemt at fä adgang til den, sö strømstikket kan trækkes ud i nødssituationer.
Fastgör luftbombolemätten 6 med sugekopperne på bagsiden i bunden af badekarret.
Eltilslutning
OBS
Sammenlign tilslutningsdataene (spænding og frekvens) på typeskitet med strømnettet, for apparatet slutters til. Disse data skal stemme overens, sä apparatet ikke beskadiges.
Kontroller, at apparatets tilslutningsledning 4 er uden skader og/DDke er trukket hen over varme flader og/eller skarpe kanter.
Sorg for, at tilslutningsledningen 4 icke strammes aller knaekkes.
Lad ikke tilstunningsledningen 4 hange over hjørner (snubleeffekt).
Indsætning af batteri i fjernbetjeningen
BEMERK
Det medfalgende batteri (3V, type CR 2032) er allerede sat i fjernbetjeningen fra fabrikken. Fjern isoleringsstrimlen fra batterirummet før anvendelse.
Gä frem på følgende在这方面 for at saette et nyt batteri i:
Åbn batterirummet på bagsiden of fjernbetjeningen 9 ved at dreje den runde afdækning i retning af symbolet l . Brug en lille mont til at dreje med.
Sæt et batteri af typen CR 2032 (3V) i batterirummet. Sørg for, at polerne vender rigtigt; plusolen peger opad.
Luk batterirummet ved at saette den runde afdækning pa, og drej den i retning af symbolet , indtil den sidder fast i husetigen.
Fastgoring af luftbblemätten i badekarret

FARE
Fare for at glide!
Hvis luftbblemätten ikke er fastgjort rigtigt i badekarret, er der fare for at glide!
Overhold falgende sikkerhedsanvisninger for at undgå at glide:
Tryk omhyggeligt luftbblemåtten mod karrets bund, til alle luftbblemåtten sugekopper er fastgjort på karrets bund.
Kontroller, om luftbblematten sidder rigtigt fast, for du gar op i badekarret.
Gå ikke op i badekarret, før alle luftbblemåttens sugekopper er fastgjort rigtigt i karret.
Læg luftbomboitten 6 pa bunden af badekarret, sa tilstuningsstudsen til luftslangen 7 peger opad.
Tryk med flad hand 6 pa luftbblematten, til den suger sig fast til karrets bund med sugekopperne.
BEMARK
Luftbolemattens sugekopper sugier sig lettere fast til karrets bund, hvis du fugter dem lidt, for de trykkes til.
Anvendelse af aroma-olier
Du kan ogsa bruge aromatiserede olier (duft-ller massageolier) til badet. Hertil skal du bruge aromaolie-paden, som ffolger med ved kob 11.

Klap aromaolie-paden 10p.
Tilsæt en dræbe af aromaolien til bomuldsviesen 12.
Klap aromaolie-paden 1sammenigen
Sæt aromaolie-paden 1 ind i pumpens 1 tilslutningsstuds 2.
BEMAERK
Du kan ogsa bestille aromaolie-pader Telefonisk via Service-hotline (se kapitlet Service).
| Articlel-Nr. | Betegnelse | Antal dele |
| 500-149-11 zu | aromaolie-pader inkl. bomuldsvlies | 3 |
Tilslutning af luftslangen
Slut først luftslangen ③ til på pumpens ① tilstlunningsstuds ② .Sarg for, at plastknasten flugter nøjatigt med udskaeringen i tilstlunningsstudsen ②
Drej sà luftslangens ⑧ slangetylle til venstre i retning af symbolet , indtil slangetyllen er låst i tilstunningsstudsen ② til pumpen 1.

Sæt derefter slangetuden på den,anden side af luftslangen 8 fast i luftbomboattens tilslutningsstud ⑦

Eltilslutning
FARE
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Det er livsfarligt at røre ved ledninger ellerkomponenter, der er spændingsførende!
Overhold falgende sikkerhedsanvisninger, sarei forbindelse med elektrisk strøm undgås:
Brug-ieke apparatet, hvis ledningen eller strømstikket er beskadiget.
Slut udelukkende apparatet til en stikkontakt, som er sikret via et HPFI-relae (RCD) med en dimensioneret fejstrøm, som ikke er over 30 mA.
Ror icke ved pumpen ell er stromstikket med vade hender.
Undgå, at pumpen har kontakt med vand.
Stil pumpen med en afstand på mindst 60~cm fra badekarret.
Abn aldrig apparatets hus. Hvis der rores ved spændingsførende til slutninger, og den elektriske og mekaniske opbygning ændres, er der fare for stræmstød.
Sæt strømstikket i stikkontakten.
Betjening og Funktion
I dette kapitel fãr du vigtige anvisninger til betjening og anvendelse af apparatet.
Taend/sluk
Tae for pumpen 1 ved at trykke en gang pa Funktionstasten 3 pa pumpen.
Sluk for pumpen ①igen ved at trykke flere gange pa fonctionstasten ③papumpen.
BEMAKR
Pumpen kan tændes og slukkes på samme@made med fjernbetjeningen 9 ved aktivering af Funktionstasten 10.
Funktioner
Apparatet har tre forskellige driftsformer:
Permanent Funktion med lav intensitet
Permanent Funktion med høj intensitet
Massagefunktion
OBS
Fare for skader på apparatet ved overdreven brug af permanent Funktion.
Overdreven permanent Funktion kan före til overophedning af pumpen.
Apparatet kobles fra after 20 minutters brugstid.
Lad pumpen afkole i 10 minutter after den regulaere brugstid, for du taender den igen.
Funktionsvalg pä pumpen
Tænd for pumpen ① ved at trykke én gang på Funktionstasten ③ på pumpen. LED-driftsindikatoren ⑤ blinker grønt, og pumpen arbejder på det laveste intensitetstrin.
Ved trykigen på Funktionstasten ③ blinker LED-driftsindikatoren ⑤ rødt, og pumpen skifter til det haje intensitetstrin.
Ved trykigen på Funktionstasten ③ skifter apparatet til programmodus. LED-driftsindikatoren ⑤ blinker orange, og apparatet arbejder i massagefunktion. I donne fonction skifter apparatet mellem det hje og det lave intensitetstrin.
Tryk fjerde gang på Funktionstasten 3 for at sukke for apparatet. LED-driftsindikatoren 5 sukkes.
BEMARK
Apparatet kobles automatisk fra after 20 minutters Funktionsid.
Funktionsvalg med fjernbetjeningen
OBS
Fare for skader på grund af indtrangende vand.

Læg aldrig apparatet eller fjernbetjeningen ned i vand eller i andre væsker. Apparatet eller fjernbetjeningen kan beskadiges og kan sä ikke repareres igen.
Fastgör fjernbetjeningen med sugekopperne på vægfliserne ved sider of badekarret.
BEMARK
For at garantere, at fjernbetjeningen har perfect Funktion 9, skal aktiveringen holds, sa den peger mod pumpen 1.
Tænd for pumpen ① ved at trykke én gang på Funktionstaten ⑩ på pumpen. LED-driftsindikatoren ⑤ på pumpen blinker grønt, og pumpen arbejder på det laveste intensitetstrin.
Ved trykigen på Funktionstaten ⑩ blinker LED-driftsindikatoren ⑤ pa pumpen rødt, og pumpen skifter til det haje intensitetstrin.
Ved trykigen på Funktionstaten skifter apparatet til programmodus. LED-driftsindikatoren 5 på pumpen blinker orange, og apparatet arbejder i massagefunktion. I dette Funktion skifter apparatet mellem det haje og det lave intensitetstrin.
Tryk fjerde gang på Funktionstasten 10 for at sukke for apparatet. LED-driftsindikatoren 5 på pumpen sukkes.
BEMARK
Apparatet kobles automatisk fra after 20 minutters Funktionsid.
Rengøring
Sikkerhedsanvisninger
FARE
Livsfare på grund af elektrisk strøm
Tag stikket ud af stikkontakten, før du begynder pa rengøringen.
OBS
Skader på apparatet!
Sorg for, at der ikke trænger fugit ind i pumpehuset under rengøringen, sö skader på apparatet, som/DDke kan repareres igen, undgås.
Rengøring af apparatet
Rengor kun pumpehusets overflader med en blod, tcr klud.
Rengør luftbolemåtten med vand og en blød svamp.
Rengør kun luftslangen med vand. Lad den tørre godt.
BEMAERK
For at tage luftbblematten ud af badekarret skal du holde forsigtigt med en fingernegl under de enkelte sugekopper for at ophaeve vakuumsuge-effekten.
Afhjælpning af fejl
I dette kapitel fár du vigtige anvisninger til fejlfindng og fejalfhjaelpning.
Overhold anvisingerne, sä farer og skader kan undgås.
Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL
Overhold de følgende sikkerhedsanvisninger, på farer og materielle skader undgås:
Reparationer på elapparater违法犯罪 of autoriserede reparatører, som er oplært af producenten. Der kan opstå alvorlige farer for brugerøn og skader på apparatet, hvis reparationerne udføres forskert.
Fejlarsager og -afhjaelpning
Den afterfolgende tabel hjælper til lokalisering og afhælpning af minde fejl:
| Fejl | Mulig ørsag | Afhjælpning |
| Apparatet kan ikke tændes. | Strømstikket er ikke sat ind. | Sæt strømstikket i stikkontakten. |
| Stikkontakten giver ikke spænding. | Kontrollér huset sikringer. | |
| Fjernbetjeningen 9 er ikke rettet mod apparatet. | Ret fjernbetjeningen mod pumpen ved ➀ aktivering. | |
| Batteriet i fjernbetjeningen er tomt. | Sæt et nyt batteri i fjernbetjeningen. | |
| Apparatet kan ikke slukkes. | Batteriet i fjernbetjeningen er tomt. | Sæt et nyt batteri i fjernbetjeningen. |
| Ikke trykket nok ➃ på Funktionstasten. | Tryk flere gange after hinanden på Funktionstasten, til apparatet slukkes. | |
| Derkommen ikke luftbobler ud af luftboblemålten. | Apparatet er/DD. | Tænd for apparatet. |
| Luftslangen ➈ ikke tilsluttet rigtigt. | Slut luftslangen korrekt til luftboblemålten ➂ og pumpen, og lås. | |
| Luftboblemålten hæfter ikke på bunden od bade-karret. | Luftboblemålttens sugekopper suger/DD. på bunden od karret. | Fugt luftboblemålttens sugekopper, og tryk dem derefter fast mod karrets bund. |
| Sæbe, shampoo eller här på bunden od karret kan ∀ere skyld i, at sugekopperne/DD. sukender. | Fjern söbe, shampoo eller här/skyl karret, für luftboblemålten trykkkes fast. | |
| Apparatet stopper automatisk. | Afkølingsstiden for kort after Funktion. | Lad pumpen afkøle mindst 10 minutter after Funktion, og start den derefter op ivgen ved behov. |
BEMERK
Hvis problemet jetzt kan lses med de angivne aktivitet, bedes du henvende dig til kundeservice.
Opbevaring/bortskaffelse
Opbevaring
Hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid, skal det afbrydes fra strømfor-syningen, luftslangen skal tages ud, og det skal opbevares på et rent, tør sted.uden direkte solpávirkning. Rengør luftbblemåtten, og lad den tørre godt. Tag batteriet ud af fjernbetjeningen.
Bortskaffelse af apparatet

Smid aldrig apparatet ud sammen med det normale husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bortskaf apparatet hos et godkendt affaldsirma aller pa dit communale affaldsanlag. Folg de aktuelt gaelende regler. Kontakt affaldsordningen, his du er itvivl.
Bortskaffelse af batterier
Batterier违法犯罪.
Batterier må ikke smides ud sammen med husholdningsaftaldet. Alle forbrugere har ifolge loven pligt til at aflevere batterier på et samlested i kommunen/byen eller i en forretning. Denne forpligtelse hjælper med til, at batterierne kan bortskaffes på en miljøvenlig Mode. Aflever altid batterier i uopladet tilstand.
Tillaeg
Info til EF-overensstemmelseserklaeringen
Dette apparat er i overensstemmelse med de grundlaeggende krav og de øvrige relevante forskritter i det europaeiske direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC, lavspændingsdirektiv 2006/95/EC.
Den komplette, originale overensstemmelseserklaering kan rekvireres hos importøren.
CE
Tekniske data
| Model | SLB 450 A2 | |
| Driftsspænding | 220 - 240 V/ 50 Hz | |
| Strømforbrug | 450 W | |
| Batteri fjernbetjening | 3 V, type CR 2032 (lithiumbatteri) | |
| Funktionstemperatur | +5 - +45 | °C |
| Fugt (ingen kondensering) | 5 - 90 | % |
| Mål (H × B × D) | ||
| Pumpe | 25 x 16 x 17 | cm |
| Luftbolemålte | 120 x 36 x 1,2 | cm |
| Vægt | ||
| Pumpe | ca. 1.500 | g |
| Luftbolemålte | ca. 800 | g |
| Beskylltesesklasse | II/□ | |
| Beskylltesesart | IP45 | |
| Automatisk slukningstid | after 20 minutter | |
| Afkølingstid | min. 10 minutter | |
Garanti
På dette apparat fär du 3 árs garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit servicested pr. Telefon. På这部分 garanteres det, at tilsendelsen af varen er gratis.
BEMARK
Garantiydselen gelder kun for materiale-ller fabrikationsfeil, men ikke for transportskader, sliddele uller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter uller batterier.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgrep, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, opører garantien.
Dine juridiske rettigheder indskraenkes ikke vedDEXNE guaranti.
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gæelder ogå for udskiftede og reparerede dele.
Skader og mangler, som eventuelt forefindes allerede ved køb, skal straks anmeldes after udpakning og senest to dage after købsdatoen.
Nár garantiperioden er udlobet, er reparation af skader betalingspligtig.
Service
DK
Service Danmark
Tel.: 32710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 64639
Importor
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com