KH 2415 - Radio-réveil SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KH 2415 SILVERCREST au format PDF.
| Type de produit | Radio-réveil |
| Marque | SILVERCREST |
| Modèle | KH 2415 |
| Dimensions (L × l × h) | 110 × 75 × 27 mm |
| Poids (sans piles) | Environ 122 g |
| Alimentation | 4 piles 1,5 V type Micro/AAA (non fournies) |
| Affichage | Horloge numérique, date, température, alarme, sons de bien-être |
| Fonctions principales | Alarme, snooze, 6 sons de bien-être (ruisseau, grillon, cascade, vent, orage, bruit blanc), affichage température (°C/°F), rétroéclairage, prise casque, minuterie sommeil (15/30/45 min) |
| Réglages | Heure, date, alarme : via commutateur coulissant et boutons ; format 12/24 h |
| Plage de température de fonctionnement | 5 à 35 °C |
| Humidité relative | 5 à 90 % (sans condensation) |
| Sortie casque | 70 à 100 mV |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon légèrement humide ; ne pas utiliser de nettoyants agressifs ; ne pas appuyer sur l'écran |
| Sécurité | Ne pas utiliser à l'extérieur ou dans des pièces humides ; protéger de la poussière, de l'humidité et du soleil ; ne pas ouvrir le boîtier ; risques auditifs en cas d'écoute prolongée au casque à fort volume |
| Piles | Retirer les piles en cas d'inutilisation prolongée ; remplacer toutes les piles en même temps ; ne pas recharger, jeter au feu ou court-circuiter |
| Contenu de l'emballage | 1 réveil, 1 notice d'utilisation |
| Garantie | 3 ans à compter de la date d'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - KH 2415 SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur KH 2415 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio-réveil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KH 2415 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KH 2415 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI KH 2415 SILVERCREST
DE-STRESS
TRAVEL CLOCK

GB DE-STRESS TRAVEL CLOCK
Operating instructions
CZ PReHrAvaC NA CESTY
Návod k obsluze
SK CESTOVNY AKUSTICKY SYSTÉM
Návod na obsluhu
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2415-08/08-V2
A

B

INDEX
PAGE
Intended use 2
Items supplied 2
Device description 3
Technical Data 4
Safety instructions 4
Inserting batteries 6
Setting the date and time 7
Setting a wake-up time 8
Alarm functions / Light 9
Wellness Sounds 10
Temperature display 11
Cleaning and care 11
Maintenance 12
Disposal 12
Importer 13
Warranty and Service 14
DE-STRESS TRAVEL CLOCK KH2415
Preserve these operating instructions for future reference. Pass these instructions on to whoever may acquire the device at a future date.
Intended use
This product is intended for utilisation as an alarm and as a sound system for personal relaxation, and is only for use in dry environments in domestic households. This product is not intended for use outdoors, nor for commercial or industrial applications.
Items supplied
1 x Device
1 x Operating instructions
- Check to ensure that the device is undamaged, all component parts are present and that all packaging remnants are removed from it.
Illustration A:
1 Button "MONTH - HOUR"
2 Button "DATE-MIN"
3 Button "YEAR - 12/24"
4 Button "°C - °F"
5 Button "SNOOZE - LIGHT"
Button "SELECT"
Volume regulator "OFF-VOLUME"
8 "SLEEP"- slide switch
9 Headphone connection
10 Tuning slide switch
1 Alarm slide switch
Illustration B:
12 Battery compartment cover
B Batteries (not supplied)
Batteries: 4 x 1.5 V Type Micro / AAA (not supplied)
Dimensions: 110 × 75 × 27 ~mm
Weight: Approx. 122 g without batteries
Temperature range: 5-35 °C
Relative humidity: 5 - 90% (no condensation)
Headphone socket
output voltage: 70 - 100 mV
Safety information
To avoid the risks of accidents and personal injuries:
-
Always check to ensure that the device is in a serviceable condition before taking it into use. If there is recognisable damage to the device it may not be used. Arrange for it to be safely-checked by Customers Services before using it again.
-
This device is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio
logical or intellectual abilities or deficiencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the device is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
- Attention: Listening to music for long periods through headphones set at a high sound level can lead to hearing damage!
To avoid damage to the device:
- Protect the device from dust and moisture as well as direct sunlight. Use it only in dry rooms, do not use it outdoors or in damp areas.
- NEVER open any part of the device housing, unless instructions to do so are given herein.
Interaction with batteries
- Leaking batteries can cause damage to the appliance. Remove the batteries if you do not intend to use the device for an extended period.
-
Always exchange all batteries at the same time, for new batteries of the same type.
-
In the event of a leaking battery: Put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
- Batteries may not be thrown into fires, taken apart or short-circuited. Do not attempt to recharge batteries. They could explode.
- Should a battery be accidentally swallowed, IMMEDIATELY seek medical assistance!
Inserting the batteries
- Slide the battery compartment cover ⑫ off and insert the batteries ⑬ (not supplied) as shown in the illustration. Close and secure the battery compartment. The device is now ready for use.
To adjust the clock, push the tuning slide switch 10 into the position "TIME". The time shown in the display blinks as a check.
- Using the button "MONTH - HOUR" ① you can now adjust the hours.
Using the button "DATE-MIN" 2 you can now adjust the minute display.
To set the date, push the tuning slide switch 10 into the position "CAL". The year number blinks and the indicator "YR" appears in the display as a check.
Using the button "YEAR - 12/24" ③ you can now adjust the year number.
- Using the button "MONTH - HOUR" ① you can now adjust the month.
- Using the button "DATE-MIN" 2 you can now adjust the day. The weekday indicator next to the date is automatically worked out by the clock.
- To close the time and date setting, push the tuning slide switch 10 into the position "LOCK".
Using the button "YEAR - 12/24" 3 you can now select between time presentation in either the 12 hour or 24 hour mode.
Setting the alarm time
- For this, push the tuning slide switch 10 into the position "ALM". The time in the display blinks and the indicator "AL" appears.
- Using the button "MONTH - HOUR" ① you can now adjust the hours.
Using the button "DATE-MIN" 2 you can now adjust the minute display. - To close the alarm setting, push the tuning slide switch 10 into the position "LOCK".
-
You can check the alarm time by pressing either the button "MONTH - HOUR" ① or "DATE - MIN" ②. In the display appears the alarm time and the indicator "AL" as a check.
-
Place the alarm slide switch ① into the position ...
-
"ALM ON", to switch the alarm function on.
An alarm symbol appears in the display. - "ALM OFF", to switch the alarm function off. The alarm symbol in the display extinguishes.
-
"SNZ", to switch the alarm function on and, at the same time, the snooze function.
-
When you press on the button
5 "SNOOZE / LIGHT" and ...
- the function "ALM ON" has been selected, then you finish the alarm function for this day. The alarms sounds again on the following day.
- the function "SNZ" has been selected, then you interrupt the alarm function for 5 minutes.
On its expiration, the alarm sounds again.
- the function "ALM OFF" has been selected, then you switch on the display background illumination (light) for approx. 3 seconds.
-
When the alarm sounds the display illumination is switched on at the same time.
-
Turn the volume regulator ⑦ clockwise from the position "OFF" to a middle position.
- By pressing the button "SELECT" ⑥ you can now select one of the 6 proposed Wellness Sounds - "babbling brook", "cricket", "waterfall", "wind", "distant storm" and "white noise".
- Using the volume regulator ⑦ select a pleasant sound level.
- Should you connect headphones, you can hear the Wellness Sounds in an improved sound quality and, whether reclining or seated, completely relax.

Warning: Listening for long periods at a high sound level can cause hearing damage!
Using the "SLEEP" slide switch 8 select the time period for the Wellness Sounds. Programmable are 15, 30 or 45 minutes. On the expiry of this period the Wellness Sounds can be restarted by pressing the button "SELECT" 6 once again.
- Turn the volume regulator ① into the position "OFF" if you want to prematurely end the Wellness Sounds.
Temperature Display
- Press the button 4 to switch the temperature indicator over from ^ C to ^ F .
Cleaning and Maintenance
- Do NOT press on the display when cleaning it. Otherwise, the liquid crystals in the display could be damaged.
- Only clean the device with a lightly moistened cloth. Never use aggressive cleaning agents. They can damage the surfaces.
-
Do not permit fluids to permeate into the interior of the device.
-
The device is maintenance-free. No form of maintenance, either on or in the device, is intended for execution by the user. In the event of malfunction or apparent damage, make contact with our Customer Services.
Disposal
Disposing of the device

Do not dispose of this device in your normal domestic waste.
Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community waste facility. This device is subject to the provisions of European Guidelines 2002/96/EC. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries with household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally safe fashion. Only dispose of batteries when they are fully discharged.

Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
A 3-year warranty applies to this device, starting with the date of purchase. This device has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty becomes void in cases of abusive and improper handling, use of force and internal modifications not carried out by our authorized Service Centre. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV147EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com

Irish Connection
Harbour view
Howth
Co. Dublin
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax: 00353 18398056
e-mail: support.ie@kompernass.com
| OBSAH | STRANA |
| Óčel použiti | 18 |
| Rozsaḥ dodávky | 18 |
| Popis prístroje | 19 |
| Technické údaje | 20 |
| Bezpečnostné tokyny | 20 |
| Vloženi bateriì | 22 |
| Nastavení hodin a data | 23 |
| Nastavení Času buzení | 24 |
| Funkce buzení / světlo | 25 |
| Wellness Sounds | 26 |
| Ukazatel teploty | 27 |
| Čišění a Údržba | 27 |
| Üdržba | 28 |
| Zneškodnění | 28 |
| Dovozce | 29 |
| Záruka a servis | 30 |
PREHRAVAC NA CESTY KH2415
Návod k oblsuze uschovejte pro pozdějiši použit.
Pri prédávání zarizení třetim osobám prědejte i tento námod.
Učel použití
Tento vyrobek je urcen pro použiti jako budík a zvukovy systém pro osobní relaxi, pro použiti v suchých prostorech a pouze pro použiti v privátné domácnosti. Tento vyrobek je urcený pro použiti venku, nikoliv proŽivnostenské nebo prùmyslove účely.
Rozsah dodávky
1 x pristroj
1 x navod k obsluze
Zkontrolujte, zda-li neni vyrobek poškozený a zda-li jsou vsechny Časti a zbytky baleni z vyrobku odstrény.
Obrázek A:
1 flačitko "MONTH - HOUR"
2 tlacitko "DATE-MIN"
3 tlačíko "YEAR - 12/24"
④ tlacitko"°C-°F
5 tlačíko "SNOOZE - LIGHT"
6 tlacitko "SELECT"
7regulator hlasistosti "OFF-VOLUME"
8 "SLEEP"-posuvny vypinač
9 pripojka na sluchatka
10 posuvny vypinač nastaveni
1 posuvny vypinač alarmu
Obrazek B:
12 kryt prihradky na baterie
B baterie (nejsou soucastei dodavky)
Baterie: 4 × 1,5V Typ Micro /AAA (nejsou soucásti dodávky)
Rozmery: 110 × 75 × 27 ~mm
Hmotnost: ca. 122 g bez baterii
Provozní teploty: 5-35°C
Vlhkost vzduchu: 5-90% (bez kondenzace)
Vystupni napeti
zdirky pro sluchatka: 70 - 100 mV
BezpečnostníPokyny
Abyste zabrani nebezeci urazu a zraneni:
- Pred každým použitím pristroje zkontrolujte, zda se nacházi v bezvadném stavu. Pokud zjiisté, ze je jakýmkoliv zpúsobem poskozen, nesmite jej dale používat. Nechte jej v toto pripadě nejoprve zkontrolovat zákaznickým servisem.
Tento vyrobek neni určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetné děti), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševné schopnosti Č nedostatek zkušenosťa/nebo znalosti, ledaže by jej používaly
pod bezpečnostním dohledem zodpovedné osoby nebo by od ní obdržely poukyny, jak vyrobek používat. Dohlizjeite na děti, aby si tímto vyrobkem nehrály.
- Pozor: Poslouchánihudby prés sluchátka delsí dobou a plnou hlasitosti mûze vest k vadám slchu!
Chcete-li zabrinitskodam na pristroji:
- Chraţe vyrobek prěd prachem a vlhkosti, stejně jak prěd prímým slunečním zářením. Používejte jej pouze v suchých mistrnostech a nikdy ne venku nebo ve vlhkém prostředí.
- Neotevírejte nikdy jakékoliv cásti krytu,Pokud není zde k tomu uveden námod.
Zachozenis bateriemi
Vytékajci baterie mohou zpusobit poskozeni pristroje. Pokud pristroj delsi dobu nepouživate, baterie vyjměte.
Vymene vzdy vsechny baterie najednou za nové baterie stejného typu.
- U vyteklzych baterii: Natáhněte si ochrannes rukávice a vycistěte prihráknu na baterie suchým hadříkem.
Baterie se nesměji vhazovat do ohné, rozebirat nebo zkratovat. Baterie se nikdy nepokousejte dobíjet. V opacnémpriadé by mohy explodovat.
V pripadé neumyslného spolknuti baterii/akumulatoru okamzite vyhledejte lékarskou pomoc!
Vlození baterií
-
Odsunte kryt prihradky na baterie 12 a vlozte baterie 3 (nejsou socasti dodavky) tak, jak je zobrazeno na obrazku. Prihradku na baterie znovu uzavte. Pristroj je nyni pripravenk pouziti.
-
K nastaveni hodin posuñte posunovaci yvpinačnastavení 10 do polohy "TIME". Pro kontrlubliká v displeji čas.
Tlačitkem "MONTH - HOUR" ① muzete nyní nastavit hodiny. - Tlacitkem "DATE - MIN" 2 muzete nyni nastavit zobrazeni minut.
-
K nastavení datumu posunte posunováci vypínačnastavení 10 do polohy "CAL". Nyní blíká cislo roku a pro kontrolu se na displejeji objěv zobrazení"YR".
Tlacitkem "YEAR - 12/24" 3 muzete nyni nastavit rok.
Tlacitkem "MONTH-HOUR" 1 muzete nyni nastavit meseic.
Tlacikem "DATE-MIN" 2 muzete nyni nastavit den.Zobrazeni dne v tydnu vedle datumu ypoctajhodiny automaticicky. -
K ukončeni nastavení hodin a datumu posuñte posunovaci yvpínač nastavení do polohy "LOCK".
Tlacikem "YEAR - 12/24" 3 muzete nyni zmenit zobrazeni hodin mezi 12 / 24 hodinovym zobrazenim.
Nastavení Času buzení
K tomu posunte posunovacycypinaacnastaveni do polohy "ALM".Cas v displeji blika a zobrazie se"AL".
Tlacitkem "MONTH-HOUR" 1 muzete nyni nastavit hodiny.
Tlacitkem "DATE - MIN" 2 muzete nyni nastavit zobrazeni minut.
- K ukončeni nastaveni Času buzení posunte posunováci vypínač nastavení 10 do polohy "LOCK".
- Čas buzení muzete kontrlovat tak, ze stlačite,
jejno z tlacitek "MONTH - HOUR" ① nebo
"DATE - MIN" ②. Na displeji se pro kontrluobjeví ās buzení a zobrazenia "AL".
-
Posuñte posunovaci yvpínač alarmu 1 do polohy...
-
"ALM ON", aby tak byla nastavená funkce buzení. Na displeji se objeví symbol alarmu.
- "ALM OFF" k yvpnutí funkce buzení. Symbol alarmu na displeji zhasne.
- "SNZ", k zapnuti funkce buzeni a soucasne funkce Snooze.
Kdyz stlačite tlacítko ⑤ "SNOOZE / LIGHT" a...
- je zvolená funkce "ALM ON", ukončite potom funkci buzení pro tento den. Až na dalí den zazní opět signál buzení.
- je zvolená funkce "SNZ", prerusite potom funkci buzení na 5 minut. Pojejich uplynuti zazní opět signál buzení.
- je zvolená funkce "ALM OFF", zapnete potom na cca. 3 sekundy osvetlení pozadí displeje (světlo).
-
Pri zaznéni alarmu buzení se zapne současně i osvětlení displeje.
-
Otracje regulatorem hlasosti ⑦ ve smeru hodinovych rucicek z polohy "OFF" do strední polohy.
- Stisknutím tlacíka "SELECT" 6 muzete nyní zvolit jeder ze 6 nabidnutych Wellness Sounds "potok", "cvrček", "vodopád", "vitr", "bouře" a "bíly selest".
- Nastavte regulatorem hlasitosti ① pro Vás pri-jemnou hlasitost.
Kdyz napojite sluchatka, muzete tyto Wellness Sounds zvuky slyset v lepsi kvalite a pritom v leze nebo sede dobre relaxovat.

Pozor: Delsi poslech muge vest pri plné hlasitosti k poskození slachu!
Zvolte posunovacim vypinačem "SLEEP" 8 delku doby trvání zvuku Wellness Sounds. Je mozné nastavit na 15, 30 nebo 45 minut. Po uplynuti doby se zvuky Wellness Sounds mohou stisknutím tlačitka "SELECT" 6 spustit nanovo.
- Otočte regulator hlasitosti ⑦ do polohy "OFF", jestli-že chcete zvuky Wellness Sounds prěděcasné vypnout.
Ukazatel teploty
- Stiskněte flačítko k prépnutí zobrazení teploty na displejeji z °C na °F.
Cisteni a udrzba
-
Pri cisteni netlachte na displej. Jinak by mohly krystaly kapaliny poškodit dilej.
Kryt pristroje cistete vyhradne lehce navlchenym hadrikem. Nepouziveje agresivni cisticiprostfedky. Mohly by poskodit povrch zaizeni.
Zabrańte pruniku tekutin dovnitzażení. -
Pristroj je bezúdržbovy. Uživotel vyrobku nemusi na pristroji provadět zádné práce. V pripadě chybného fungování nebo zjiistěních závad se obrafte na zákaznický servis.
Zneškodnéni
Likvidace pristroje

Pristoj v zádném pripadé nevhazujte do bezného domovniho opadu.
Nechte pristroj zlikvidovat v autorizované provozovné nebo v mistrohm zařizená na likvidaci podobnych vyrobkú. Na tento vyrobek se vztahuje evropská směrnice 2002/96/EC. Dodržujte aktuálne platné predpisy. V pripadě pochyností se spoje snejblžsí provozovnou, která likviduje podobné vyrobky.
Likvidace bateri
Baterie nesmi byt odkládány do domovnho opadu.
Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie
a akumulatory odevzdat na sběrném miste ve své
obci nebo městské Čvrti. Tato povinnost slouží k tomu,
aby baterie mohy byt prědány k ekologické likvidaci.
Baterie/akumulatory odevzdáveje pouze, jsou-li
vybité.

Také všechny obalové materiały zlikvidujte v souladu s ekologickými prédpisy.
Dovozce
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Na tento pristroj plati treeta zaruka od data zakouneni. Pristroj byl vyroben s nejvyss peclivosti a pred odeslanim prosel ystupni konrolou. Uschoveje si, prosim,Pokladni listek jako doklad o nakupu.
Budeteli uplatnovat záruku, spoje se prosim Telefonicky se servisné provozovnou. Pouze tak Vám mužeme zajistit bezplatné zaaslání vaseho zboží.
Záručné plnéni se vztahujé pouze na vady materialu nebo vyrobní závady, nikoliv však na opotřebované díly nebo poskození rozbitních soucásti, napr.
spinačū nebo akumulátorú. Vyrobek je určen výhradné pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské učely.
Pri nespravném a neodborném vyuzivani, pri pouziti nasil i pri zasazich, ktere nebyly provedeny nasimi autorizovanymi servisimi provozovnami, zaručni nároky zanikaj. Vase prava vyplývajici ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Cz Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu vyrobku Kompernass
Malesické nám.1
108 00 Praha 10
Hotline: 800 400 235
Fax: 271722939
e-mail: support.cz@kompernass.com
OBSAH
STRANA
Ucel pouzitia 34
Obsah dodávky 34
Opis pristroja 35
Technické udaje 36
BezpečnostnéPokyny 36
Vlozenie batérii 38
Nastavenie dátumu a Času 39
Nastavenie casu budenia 40
Budenie / Podsvietenie displeja 41
Wellness Sounds (Zdravé zvuky) 42
Zobrazenie teploty 43
Cistenie a osetrovanie 43
Udrzba 44
Likvidácia 44
Dovozca 45
Záruka a servis 46
CESTOVNY AKUSTICKY SYSTEM KH2415
Uschovajte si námod na použivanie pre neskorsie použitie. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte prístroj spolu s námodom.
Učel použitia
Tento vyrobok je urceny na pouzivanie aka budik a zvukovy systém pre osobnú zábavu, na pouzivanie v suchych priestoroch a len v domacnstiach. Tento vyrobok nie je urceny na pouzivanie v extrierovych priestoroch, ani na komerçné alebo priemyselné úcely.
Obsah dodávky
1 ks pristroj
1 ks návod na použivanie
- Skontrlujte, Či vyrobok nie je poskodený a Či boli všetky diely a zvyšky obalového materíálu odstráněz vyrobku.
Obrázok A:
1Tlacidlo „MONTH - HOUR"
Tlacedlo „DATE-MIN"
3 Tlaicidlo "YEAR - 12/24"
Tlacidlo ^ - ^
5 Tlaucidlo „SNOOZE - LIGHT"
Tlacidlo „SELECT"
7 Regulator hlasistosti "OFF - VOLUME"
Posuvny prepina, "SLEEP"
9 Prípojka pre sluchadla
10 Nastavovací posuyný prepinač
1 Posuvny prepinač budenia
Obrázok B:
12 Kryt priestoru pre baterie
B Batérie (nie su v dodávke)
Baterie: 4 ks 1,5 V batérii vel'kosti AAA (mikroclanky)(nie su sucasfou dodavyk)
Rozmery: 110 × 75 × 27 ~mm
Hmotnosf: asi 122 g bez batérii
Teplotny rozsah: 5-35°C
Vlhkost: 5-90% (bez kondenzácie)
Prípojka pre sluchadla,
vystupné napatie: 70 - 100 mV
BezpečnostnéPokyny
Aby ste sa vyhli nebezpečenstvám urazov a poraneni:
Pred každým použitim skontrolujte vyrobok, Či je v bezchybnom stave. Ked' su na šnom viditel'né poskodenia, nesmiete pristroj d'alej použivat. Nechajte ho pred d'alsim použivanim majprv skontrolovat' v zákaznickom servise, Či je bezepečné.
Tento výrobok nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnostám,
alebo s nedostatkom skúsenosti alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu, ze budú pod dohládom osoby zodpovednej za ich bezpečnost' alebo odnej dostanú tokyny, ak sa má vyrobok používat. Na deti treba dohliadat', aby sa zabezpečilo, ze sa nebudú hrat's vyrobkom.
- Pozor: Pocúvanie Hudby po dlhsiu dobu cz sluchadla a s vysokou hlasitosfou moze viest' k poskodeniu slchu!
Ak chcete zabrani' skodam na pristroji:
- Chrănte výrobok pred prachom a vlhkosfou, ako aj pred priamym dopadom slnečnych lucov. Používajte ho len v suchých priestoroch, nikdy nie vonku alebo vo vlhkom prostredi.
- Nikdy neotvárajte ziadne Časti prístroja,Pokial'toNiejuvedenévávode.
Zaobchodzanie s bateriami
Vytecené batérié mozu sposobit skody na pristroji. Ak pristroj nepouzivate, vyberte z neho batérié.
Vzdy vymene vtety baterie naraz na novebaterie rovnakeho typu.
- Ak dōjde k vytečeniu bateri: Natiahnite si ochranné rukavice a vyčistite priestor pre baterie suchou handrou.
- Bataerie sa nesmu vyhadzovat do ohna, rozoberat, ani skratovat. Nlkdya sa nepokusajte dobijat bataerie. V opacnom priade by mohl ybuchnuit.
- Ked'dojde k nahodnému prehltnutiu batériä alebo akumulátorov, ihned'vyh'adajte lekarsku pomoc!
Vlozenie batérii
-
Odsuǐne krypt priestoru pre batarie 12 a vložte batarie 13 (nie su v dodávke) tak, ako je vidiei na obrázku. Zatvorte priestor pre batarie. Prístroi je teraz pripraveny na prácu.
-
Ak chcete nastavit' hodiny, posunte nastavovaci posuvny prepinač do polohy „TIME" (Čas). Pre kontrlublinká zobrazenie Času na displeji.
- Tlačidlom „MONTH - HOUR“ (Mesiac-hodina) možete teraz nastavit udaj hodiny.
Tlačidlom „DATE - MIN" (Datum - minúta) možete teraz nastavit udaj minút. -
Ak chcete nastavit dátum, posuţe nastavovaci posuvné prepinač do polohy „CAL" (Kalandár). Teraz bliká udaj roka, a udaj „YR" (Rok) sa pre kontrlu zobrazi na displeji.
Tlačidlom „YEAR - 12/24" (Rok - 12/24) teraz možete nastavit udaj roka.
Tlačidlom „MONTH - HOUR" (Mesiac - hodina) moźete teraz nastavit udaj mesiaca.
Tlacidlom "DATE-MIN" ② (Datum-minuta) mozete teraz nastavif udaj dna. Udaj o dni v tzyzdni vedla datumu hypocitaju hodiny automaticky. -
Ak chcete ukončit nastavovanie Času a datumu, posuţe nastavovaci posuvný prepinač 10 do polohy „LOCK" (Zamknút).
Tlacidom, YEAR-12/24" 3 teraz mozete pre-pina' medzi zobrazemim casu v 12-hodinovom alebo 24-hodinovom formate.
Nastavenie Času budenia
Za tym učelom posuṇte nastavovaci posuvný prepinač do polohy „ALM" (Budík). Üdaj času na displeJE blíká a zobraź sa udaj „AL".
Tlačidlom „MONTH - HOUR“ (Mesiac-hodina) moźete teraz nastavit' udaj hodiny.
Tlacidom „DATE - MIN" ② (Datum - minúta) možete teraz nastavit' udaj minút.
- Ak chcete ukončit' nastavovanie Času budenia, posuţe nastavovaci posuvné preginac 10 do polohy „LOCK" (Zamknút).
- Cas budenia moźete skontrolovat tak, ze stlačite niedtore z tlačidiel „MONTH - HOUR" ① alebo „DATE - MIN" ②. Na displeji sa zobraźćcas budenia a pre kontrolu udaj „AL".
-
Dajte posuvny prepinač budenia 1 do polohy ...
-
"ALM ON" (Budík zapnutý), ak chcete zapnúf budík. Na displeji sa zobraź symbol budenia.
-
"ALM OFF" (Budík vypnutý), ak chcete budík vypnutý. Symbol budenia na displeji zhasne.
"SNZ", ak chcete zapnú' budík a zároven aj funkciu odloženia budenia. -
Ked'stlačite tlačidlo ⑤ "SNOOZE / LIGHT" (Odloženie budenia, svetlo) a ...
- je zvolená funkcia „ALM ON“, tak ste pre tento den'ukončili funkciu budíka. Až v nasledujúci den' sa znova ozve budiaci signál.
- je zvolená funkcia „SNZ“, tak ste na 5 minút prerusili budenie. Po uplynuti tychto 5 minút sa znova ozve budiaci signál.
- je zvolená funkcia „ALM OFF“, tak ste asi na 3 sekundy zapli podsvietenie displejo (svetlo).
-
Pri zazneni budiacheho signalu sa zaroven zapne aj osvetlenie displeja.
-
Otočte regulator hlasitosti v smere hodinovych ruciciek z polohy „OFF" (Vyp.) do stredovej polohy.
- Stlačenim tlačidla „SELECT“ (Vyber) si teraz možete vybrat' zo šiestich zdravych zvukov (Wellness Sounds), „Potok“, „Zvuk grilovania“, „Vodopad“, „Vietor“, „Bürka“ a „Sum mora“, ktoré su k disposizii.
Regulatorhlasitosti si nastavte priemn u hlasitosf. - Ked' tripopojite sluchadla, mozete počuva't zdravé zvuky v lepšej kvalite a zarověn sa pritom poležiačky alebo posediačky ovela lepsie uvol'nif.

Pozor: Dlhsie počúvanie s plnou hlasitosfou može viest' k poskodeniu sluchu!
Posuynym prepinačom „SLEEP" (Zaspávanie) si nastavte dobu hrania zdravych zvukov. Nastavit sa dá 15, 30 alebo 45 minút. Po uplynuti tohto času možete zdravé zvuky stlačením tlacidla „SELECT" (6) znova spustíř.
- Ak chcete zdrave zvuky predcasne ukoncit, otocte regulator hlasitosti ⑦ do polohy „OFF" (Vyp.).
Zobrazenie teploty
- Stlache tlacidlo 4, ak chcete udaj teploty na displeji prepnut' zo ^ C na F.
Cistenie a osetrovanie
- Pri cisteni netlačte na displej. V opačnom pripade by sa mohli tekute krystaly v displeji poškodit.
- Pristroj Čistite len mierne navlchcenou handrickou. Nepouživajte ziadne agresívine Čistiace prostriedky. Može to poskodi' povrch pristroja.
-
Nenechajte vniknú'žiadne tekutiny do vnútra prístroja.
-
Tento prístroj si nevyžaduje udrzbu. Nie sužiadinne práce ani na, ani v prístroji, ktoré by mal robit uživatel'. V pripades nespárvneho fungovania alebo viditel'ného poskodenia prístroja sa obratóna zákaznicky servis.
Likvidácia
Likvidácia prístroja

Pristoj v ziadnom pripade nevyhadzujte do normálneho domového oppadu.
Zlikvidujte ho v opravnenej likvidacnej firme alebo
v mistronom zariadeni na likvidaciu odpadu. Na
tento vyrobok sa vzfahuje europsa smernica 2002/
96/EC. Dodrzte pritom aktualne platné predpisy.
V pripe pochynosti sa obratne na zariadenia na
odstrańovanie odpadu.
Likvidácia batéri.
Baterie nemozte likvidovat' v ramci domoveho odpadu. Kazd'y spotrebitel' je zo zakona povinny, odovzda' baterie a akumulatory v zbernom strendisku v obci, v mestskej stvrti alebo v obchode. Tato povinnost' ma prispiet' k ekologiciej likvidacii bateriei.
Batérie a akumúláry odovzdávajte len vo vybitom stave.

Vsetok baliaci material zlikvidujte ekologickym sposobom.
Dovozca
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Na tento pristroj mate trojrocnu zaruku od datumu nakupu. Pristroj bol starostlivo vyrobeny a pred expedi ciou dokladne vyskusny. Uschovajte si, prosim, uctenku ak o dokaz o nakuve. V pripe uplatnenia zaruky sa spoite s opravovnou Telefonikky. Len tak sa da zabezpeci' bezplatné zaslanie tovaru.
Záruka platí len na chyby materialu a vyroby, nie na opotrebenie ani na poškodenia krehkych casti, aka su spínače alebo akumúláry. Vyrobok je urcený len na sukromné použivanie a nie na podnikatel'ské účely.
Záruka prestáva platí pri zaobchádzán nezodpovedajúcom učelu a pri neprimeranom zaobchádzán, pri použivani násilia a zásahoch, ktoré neurobil nás autorizovány servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie su touto zárukou obmedzené.
SK ELBYT
Masarykova 16/B
080 01 Prešov
Slovensko
Tel. +421 (0) 517721414
Fax. +421 (0) 517721414
e-mail: support.sk@kompernass.com