XE-A207B - Caisse enregistreuse SHARP - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XE-A207B SHARP au format PDF.

📄 4 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice SHARP XE-A207B - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SHARP

Modèle : XE-A207B

Catégorie : Caisse enregistreuse

Type d'appareilCaisse enregistreuse électronique
ModèlesXE-A207W, XE-A207B, XE-A217W, XE-A217B
Affichage clientÉcran type Pop-up
Écran opérateurÉcran intégré
ClavierClavier alphanumérique avec touches de fonction
Emplacement carte SDOui
Verrou du tiroirOui
Tiroir caissePrésent
Connexion RS232COui
Modes d'exploitationOPX2, OFF, VOID, X1/Z1, X2/Z2, PGM, SD Carte
Fonction impressionImprimante intégrée
AlimentationPiles alcalines LR6 (type AA)
Protection contre l'humiditéNe pas utiliser avec les mains mouillées
Installation recommandéeÀ l'abri de la lumière directe et de l'humidité
Fonction programmation articlesOui
Fonction rapport de ventesOui
Fonction correctionOui, après finalisation de la transaction

FOIRE AUX QUESTIONS - XE-A207B SHARP

Comment réinitialiser le SHARP XE-A207B ?
Pour réinitialiser le SHARP XE-A207B, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'C' tout en le rallumant. Relâchez le bouton lorsque l'écran affiche 'RESET'.
Comment changer le papier dans le SHARP XE-A207B ?
Ouvrez le couvercle de l'imprimante, retirez le rouleau de papier usagé, insérez un nouveau rouleau de papier en vous assurant que le papier se déroule vers le haut, puis fermez le couvercle.
Pourquoi le SHARP XE-A207B ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé.
Comment corriger une erreur d'impression sur le SHARP XE-A207B ?
Vérifiez d'abord que le papier est correctement inséré et que le rouleau d'encre n'est pas épuisé. Si l'erreur persiste, essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment modifier le prix d'un article dans le SHARP XE-A207B ?
Accédez au mode de programmation en appuyant sur la touche 'PROG', sélectionnez l'article que vous souhaitez modifier, entrez le nouveau prix, puis validez votre choix.
Que faire si le SHARP XE-A207B affiche un message d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. En général, un redémarrage de l'appareil peut résoudre de nombreux problèmes d'erreur.
Comment imprimer un rapport de ventes sur le SHARP XE-A207B ?
Appuyez sur la touche 'REPORT' puis sur 'X' pour un rapport non clôturé ou 'Z' pour un rapport clôturé. Suivez les instructions à l'écran pour imprimer le rapport.
Comment protéger le SHARP XE-A207B contre les surtensions ?
Il est recommandé d'utiliser un parasurtenseur de qualité pour brancher votre SHARP XE-A207B afin de le protéger contre les surtensions.
Comment contacter le support technique pour le SHARP XE-A207B ?
Vous pouvez contacter le support technique de SHARP via leur site web officiel ou en appelant le numéro de téléphone indiqué dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur XE-A207B SHARP

Comment remplacer le fusible de la caisse enregistreuse SHARP XE-A207B ?

Pour remplacer le fusible de votre caisse enregistreuse SHARP XE-A207B, suivez ces étapes simples et sécurisées :

Étapes pour changer le fusible :

  1. Débranchez l'appareil : Assurez-vous que la caisse enregistreuse est complètement déconnectée de la prise électrique afin d'éviter tout risque d'électrocution.
  2. Localisez le compartiment du fusible : Généralement, le fusible se trouve à l'arrière ou sur le côté de la caisse. Cherchez un petit boîtier ou un couvercle amovible.
  3. Ouvrez le compartiment : Utilisez un tournevis adapté si nécessaire pour retirer le couvercle protégeant le fusible.
  4. Retirez le fusible défectueux : Enlevez délicatement le fusible en le tirant doucement pour ne pas endommager les contacts.
  5. Insérez un nouveau fusible : Remplacez-le par un fusible identique, respectant les mêmes caractéristiques techniques (ampérage, type, taille) que celui d'origine.
  6. Refermez le compartiment : Remettez le couvercle en place et assurez-vous qu'il est bien fixé pour garantir la sécurité de l'appareil.
  7. Rebranchez et testez : Branchez la caisse enregistreuse, allumez-la et vérifiez que le fonctionnement est normal.

Important : Utiliser un fusible non conforme peut endommager l'appareil ou présenter un risque de sécurité. Si vous n'êtes pas sûr du type de fusible à utiliser, il est préférable de contacter un professionnel.

10/03/2026

Téléchargez la notice de votre Caisse enregistreuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XE-A207B - SHARP et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XE-A207B de la marque SHARP.

MODE D'EMPLOI XE-A207B SHARP

—— LL IMPORTANT + Soyez très prudent lors du retrait et du repositionnement du capot de l'imprimante, car le coupe-papier monté à l'intérieur est très tranchant. + Installer enregistreuse dans un endroit non exposé à la lumière directe du soleil, aux variations anormales de température, à une forte humidité ou aux éclaboussures d'eau. Dans le cas contraire, le boîtier et les composants électroniques pourraient en être endommagés. + Ne jamais utiliser l'enregistreuse avec les mains mouillées. L'eau pourrait pénétrer à l'intérieur de l'enregistreuse et entraîner des défaillances de composants. + Lors du nettoyage de l'enregistreuse, utiliser un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser de solvants, tels que la benzine etou les diluants. L'utilisation de ces produits chimiques entraine la décoloration ou la détérioration du boîtier. + L'enregistreuse peut être branchée à toute prise murale standard (tension (nominale) officielle). Tout autre appareil électrique branché sur le même circuit électrique peut causer un dysfonctionnement de l'enregistreuse. + Pour la protection contre la perte des données, après avoir initialisé l'enregistreuse, installer deux piles alcalines LRG (type « AA »). Lors de la manipulation des piles, respecter les consignes suivantes : Une utilisation incorrecte des piles peut provoquer leur explosion ou des fuites, endommageant éventuellement l'intérieur de l'enregistreuse. + RISQUE D'EXPLOSION SI LA PILE REMPLACEMENT EST DE TYPE INCORRECT. JETER LES PILES USAGÉES CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS. + S'assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (-) de chaque pile sont proprement orientés pour l'installation. + Ne jamais mélanger des piles de types différents. + Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves. + Ne jamais laisser les piles usées dans le compartiment à piles. + Extraire les piles si l'on prévoit de ne pas utiliser la caisse enregistreuse pendant de longues périodes. + En cas de fuite d'une pile, nettoyer immédiatement le compartiment à piles, en faisant dans votre pays. attention que le liquide des piles n'entre pas en contact direct avec la peau. + Pour la mise au rebut des piles, se conformer aux directives correspondantes en vigueur + Pour une mise hors tension complète, débrancher la prise principale. Noms et fonctions des pièces Vue avant (XE-A207W/XE-A207B) Capot de l'imprimante, Clavier. Ecran opérateur Emplacement pour carte SD Verrou du tiroir Vue avant (XE-A217W/XE-A217B) Capot de l'imprimante Clavier Ecran opérateur Emplacement pour carte SD Vue arrière (XE-A207W/XE-A207B) (XE-A217W/XE-A217B) Ecran client Sélection d'un mode d’exploitation Appuyer sur la touche (ue, L'écran mode suivant s'affiche. SELECT MODE 4 MODE X1/21

Utiliser l'une des options suivantes : + Déplacer le curseur sur l'option souhaitée à l'aide des touches (+) et {+} puis appuyer sur la touche ins. + Saisir le numéro de l'option souhaitée à l'aide d'une touche numérique, puis appuyer sur la touche lus Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées. MODE OPXZ : Ce mode permet aux vendeurs d'établir les rapports X ou Z de leurs informations de ventes. MODE OFF : Ce mode bloque toutes les opérations de l'enregistreuse. Si ce mode est sélectionné, la fenêtre disparaît. La pression de toute touche active l'enregistreuse. MODE VOID : Ce mode permet les corrections après la finalisation d'une transaction. MODE X1/Z1 : Ce mode est utilisé pour effectuer plusieurs rapports totaux quotidiens (rapports X1/Z1). MODE X2/22 : Ce mode est utilisé pour effectuer plusieurs rapports hebdomadaires ou mensuels (rapports X2/Z2). MODE PGM: Ce mode est utilisé pour programmer plusieurs articles.

Ce mode permet d'enregistrer et de charger les données de l'enregistreuse de et vers la carte SD. ED. Pour entrer dans le mode REG, il suffit ET) d'appuyer sur la touche xx Ecran client (Type Pop-up)

MODELE XE-A207W/XE-A207B XE-A217WI/XE-A217B Manuel Utilisateur de Base Imprimé en Corée

Merci d’avoir acheté la caisse enregistreuse électronique SHARP, modèles XEA207W/XE- A207B, XE-A217W/XE-A217B. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser la machine pour en comprendre parfaitement les fonctions et les caractéristiques. Veuillez garder ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Il vous aidera en cas de problèmes opérationnels. Pour télécharger gratuitement le MANUEL D'INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES COMPLET, accédez aux URL correspondantes suivantes : - France : www.sharp.fr - Pays-Bas, Belgique et Luxembourg : www.sharp.nl Pour une configuration aisée, se reporter à la sec- tion « Démarrage » Hotline France 0820-85 63 33 Disposition du clavier Pour XE-A207W/XE-A207B

(se) Il F5 a (3) 2 F a : CACA( A f À (Ce) Cove ['AMAT (re) Les touches suivantes sont utilisées comme touches de commande pour la programmation des textes : sa : Cette touche permet de basculer du mode caractères taille double au mode caractère taille normale. À l'aide de cette touche, il est possible de saisir une lettre majuscule. >]: Déplace le curseur. si : Supprime un caractère ou un chiffre de la position du curseur. f CG #ITM cn || #1 Pour XE-A217W/XE-A217B COOCHBRErFEFFFPErE CODCHBERErEEPEPEER SHOBCODRErFErEEEr GONOODOBRErFFPPErE (e{xfals}efefef JT AU TN OONODSOEPErEFEPEEE (ee 1strf 0 (oo fasfnnepeuf JO CET AE UE Les touches suivantes sont utilisées comme touches de commande pour la programmation des textes : ia : Cette touche permet de basculer du mode caractères taille double au mode caractère taille normale. À l'aide de cette touche, il est possible de saisir une lettre majuscule. >] : Déplace le curseur. si : Supprime un caractère ou un chiffre de la position du curseur.

Démarrage Initialisation de la caisse enregistreuse Pour que la caisse enregistreuse fonctionne correctement, l'initialiser avant de la programmer pour la première fois. Suivre la procédure suivante.

1. Sortir l’enregistreuse de son carton

2. Insérer la fiche dans la prise CA.

IMPORTANT: Cette opération doit être effectuée sans piles installées. Ne jamais installer les piles dans la caisse enregistreuse avant de l'initialiser. Avant de faire fonctionner la caisse enregistreuse, l'iitialiser, puis installer deux piles alcalines LRG neuves (type «AA ») dans l'enregistreuse. Dans le cas contraire, des distorsions de contenus de la mémoire et le dysfonctionnement de la caisse enregistreuse peuvent se produire. Sélection de la langue

1. Afficher « Sélection de la langue » après avoir

mis sous tension l'appareil.

2. Appuyer sur la touche numérique du numéro

correspondant à la langue souhaitée. Après avoir sélectionné la langue, l'enregistreuse est initialisée. Effectuer la configuration en fonction des instructions affichées. Configuration de la date et l’heure

1- Afficher « Gonfiguration de DATE / HEURE ».

2. Saisir la date en 6 chiffres. Par exemple, pour

indiquer le 5 juin 2011, saisir 050611.

3. Appuyer sur la touche : pour sélectionner la

configuration de l'heure.

4. Saisir l'heure en 4 chiffres. Par exemple, pour

indiquer 14h30min, saisir 1430.

5. Appuyer sur la touche 1x pour configurer la

date et l'heure. Configuration du taux d'imposition

1. Sélectionner le numéro d'identification fiscale (1

à 4) pour configurer le taux d'imposition.

2. Saisir le taux d'imposition en 7 chiffres (les

zéros initiaux peuvent être omis). Par exemple, pour configurer 7% appuyer sur la touche « 7 ».

3. Pour configurer le deuxième taux d'imposition

et ultérieurs, appuyer sur la touche + .

4. Appuyer sur la touche fu pour configurer le

taux d'imposition. Pour plus de détails, se reporter au « MANUEL

D'INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES COMPLET »

Calcul du taux de TVA La TVA est comprise dans le prix saisi, et le montant d'imposition est calculé au moment du paiement en fonction du taux de TVA programmé. Par défaut, la TVA est affectée à tous les articles. La fonction HELP, fournit les instructions pour l'affectation de la TVA au rayon. Après avoir appuyé sur la touche « 7 », pour accéder à l'Aide appuyer sur la touche (as, Saisie des ventes de base Ci-dessous, un exemple de saisies de ventes de base lors de la vente d'articles payés en espèces. Pour plus de détails, se reporter au « MANUEL D'INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES COMPLET ». - Saisir le code vendeur et appuyer sur la touche au. Par défaut, la session est ouverte par le vendeur 1 Saisir le prix unitaire et appuyer sur la touche correspondant au rayon approp: Pour plus de détails, se reporter à l’article ci- dessous. Répéter l'étape 2 pour tous les articles du rayon. Lorsque la saisie des articles est terminée, appuyer sur la touche ww), Le montant total à payer s'affiche. . Recevoir le montant du client, et saisir le montant au moyen des touches numériques.

6. Appuyer sur la touche fus. La monnaie à

rendre s'affiche et le tiroir s'ouvre.

Exemple d'utilisation des touches Connexion d'un vendeur 1 (cik#) { 1500 [1 Saisie d'articles , 2300 (2) Affichage du sous-total [#rwsr) Montant à payer 4000 Finalisation de la transaction —— [TLNS) :'indiquent les touches de rayons. Configuration du Code d’accès du Mode

1. À l'aide des touches +. ou +, sélectionner le

mode pour configurer le code d'accès.

2. À l'aide des touches numériques, saisir le

3. Appuyer sur la touche fui pour configurer le

mode avec code d'accès. Si aucun code d'accès n'est configuré, appuyer sur la touche us Configuration du Code d’accès du Manager

1. À l'aide des touches numériques, saisir le

2. Appuyer sur la touche lu pour configurer le

code d'accès du manager. Si aucun code d'accès n'est configuré, appuyer sur la touche lus ket de caisse

1. Pour modifier le texte du logo par défaut,

appuyer sur la touche | pour Supprimer le texte présent sur chaque ligne. À l’aide des touches alphabétiques, saisir le texte à imprimer sur le ticket de caisse.

2. Appuyer sur la touche lu pour configurer le

logo du ticket de caisse. Méthode de saisie de texte Pour XE-A207W/XE-A207B Il existe deux manières de programmer le texte ; à l'aide des touches alphabétiques présentes sur le clavier ou par la saisie de codes de caractères à l'aide des touches numériques présentes sur le clavier. Vous pouvez saisir des caractères conformes aux petites figures imprimées dans la position inférieure des touches numériques. La disposition, voyez la « Disposition du clavier » pour le modèle XE- A207W/XE-A207E. Par exemple, pour saisir « À », appuyez sur la touche 8. Pour saisir « B », appuyer deux fois sur la touche 8. Pour XE-A217W/XE-A217B Il existe deux manières de programmer le texte ; à l'aide des touches alphabétiques (ou de la pellicule des touches de programmation) ou en saisissant les codes des caractères à l'aide des touches numériques du clavier. Pour saisir des chiffres, des lettres et des symboles, appuyez simplement sur le caractère correspondant de la pellicule des touches de programmation. Pour la disposition des touches, reportez-vous au « MANUEL D'INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES COMPLET ». + Pour plus de détails sur le logo du ticket EH] de caisse, se reporter au « MANUEL

D'INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES

COMPLET ». + La fonction HELP fournit les instructions pour configurer le message du logo. Après avoir saisi « 13 », appuyer sur la touche ia? pour accéder à l'Aide. Installation des piles Les piles doivent être installées dans la caisse enregistreuse pour éviter la perte des données et des contenus programmés de la mémoire en cas de déconnexion accidentelle du câble d'alimentation de CA ou de coupure de courant. Installer deux piles neuves LRS (type « AA ») avant de programmer et d'utiliser la caisse enregistreuse.

1. Retirer le capot de

2. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles

à côté du support du rouleau de papier.

3. Installer deux piles neuves LRG (type « AA »).

4. Fermer le couvercle à piles.

5. Repositionner le capot de l'imprimante.

Installation d'un rouleau de papier Toujours installer le rouleau de papier, même si l'enregistreuse est configurée pour ne pas imprimer le ticket de caisse en mode REG.

1. Retirer le capot de l'imprimante.

2. Soulever le bras du rouleau d'impression.

Bras du rouleau d'impression Saisies de rayon L'enregistreuse fournit un maximum de 99 rayons pour un classement de marchandises. Les attributs des groupes, tels que les états taxables, sont appliqués aux articles quand ceux-ci sont ajoutés aux rayons. Pour XE-A207W/XE-A207B A) Pour les rayons 1 à 16, saisir le prix unitaire et appuyer sur la touche correspondant au rayon. Si l'on utilise le prix unitaire programmé, appuyer seulement sur la touche correspondant au rayon. B) Pour les rayons 17 à 32, saisir le prix unitaire, appuyer sur la touche trs) et appuyer sur la touche correspondant au rayon. Si l'on utlise le prix unitaire programmé, appuyer sur la touche bre, puis sur la touche correspondant au rayon. Si l'on utilise un prix unitaire programmé Prix unitaire ( chiffres maximum) Touche correspondant au rayon DEPTSHFT) C) Pour les rayons 33 et plus, saisir le code de rayon au moyen des touches numériques et appuyer sur la touche œr, puis saisir le prix unitaire et appuyer sur la touche ris. Si l'on utilise le prix unitaire programmé, saisir le code de rayon et appuyer sur la touche Si l'on utilise un prix unitaire programmé Code de rayon —+ [DEPT#) L Prxunitaire (8 chiffres maximum) JL. TUNS) (1 à99) (Si seule est autorisée la saisie de prix prédéfini.) Pour XE-A217W/XE-A217B A) Pour les rayons 1 à 6, saisir le prix unitaire et appuyer sur la touche correspondant au rayon. Si l'on utilise le prix unitaire programmé, appuyer seulement sur la touche correspondant au rayon. Si l'on utilise le prix unitaire programmé L Prix unitaire (8 chiffres noir) + Touche correspondant au rayon B) Pour les rayons 7 et plus, saisir un code de rayon au moyen des touches numériques et appuyer sur la touche œm), puis saisir le prix unitaire et appuyer sur la touche ns Si l'on utilise le prix unitaire programmé, saisir un code de rayon et appuyer sur la touche er. Si l'on utilise un prix unitaire programmé Code de rayon —» [DEPT#) L Prix unitaire ( chiffres maximum) 1 [runs qass) (Si seule est autorisée la saisie de prix prédéfini.) Saisie de PLU (Price Look Up = Consultation du prix)

3. Positionner correctement le papier dans le

support du rouleau. CE _ Avant de positionner un nouveau rouleau GE] de papier dans le support du rouleau, couper la partie collée (bande adhésive) du papier et vérifier que l'extrémité coupée du papier soit bien droite. Vers ers 2 Pimsimane C2X isimane Céreci Vreorect

4. introduire l'extrémité du papier le long des

guides de positionnement du papier, comme indiqué sur le schéma.

5. Tout en maintenant enfoncé le papier, fermer

lentement le bras du rouleau d'impression. uides de positionnement du papier Si le bras du rouleau d'impression n'est pas bien verrouillé, l'impression ne se produit pas correctement. Si ce problème se produit, ouvrir puis refermer le bras, comme indiqué ci-dessus.

6. Couper le papier en excès et repositionner le

capot de l'imprimante.

7. Appuyer sur la touche (ras) (Ticket de caisse)

pour s'assurer que l'extrémité du papier sort bien du capot de l'imprimante et que le nouveau papier apparaît. > Si l'extrémité du papier ne sort pas, ouvrir (BE) | le capot de l'imprimante, faire passer l'extrémité du papier entre coupe-papier et le guide du papier du capot de l'imprimante, et repositionner le capot de l'imprimante. Correction Correction du numéro saisi Si un numéro incorrect a été saisi, le supprimer en appuyant sur la touche (c: immédiatement après l'avoir saisi. Correction de la dernière saisie En cas d'erreur lors des saisies de rayon, de PLU, de pourcentage | et de remise (9), il est possible de corriger cette saisie en appuyant immédiatement sur la touche Correction de saisies précédentes Il est possible de corriger toute saisie incorrecte effectuée lors d'une transaction si elle est trouvée avant la finalisation de la transaction en appuyant sur la touche fus Porter le curseur sur l'article devant être annulé et appuyer sur la touche Annulation du sous-total Il est possible d'annuler une saisie de transaction. Quand le sous-total est effectué, la transaction est annulée et l'enregistreuse émet un ticket de caisse. Appuyer immédiatement sur la touche [=] après avoir appuyé sur la touche lumsr). Puis appuyer de nouveau sur la touche (amis), Correction des saisies incorrectes non traitées par les fonctions d’Annulation direct, indirect ou du sous-total Aucune erreur ne peut être annulée si elle est trouvée après l'achèvement de la saisie d'une transaction où lors de la saisie d'un montant payé. Ces erreurs doivent être prises en charge par le manager. Effectuer les étapes suivantes.

1. Lors de la saisie du montant à payer, finaliser la

2. Effectuer les saisies correctes depuis le début.

3. Remettre le ticket de caisse incorrect au

directeur pour son annulation. La fonction PLU permet des saisies par touches rapides. La caisse enregistreuse permet deux manières de saisie des PLUS : Saisie de code PLU et Saisie de PLU direct. Saisie de code PLU Saisir le code PLU à l'aide des touches numériques et appuyer sur la touche us], Par exemple, saisir « 71 » et appuyer sur la touche Rss pour « PLU 00071 ». Saisie de PLU direct (Uniquement pour XE-A217W/XE-A2178) À l'aide des touches de PLU direct présentes sur le clavier, saisir le code PLU attribué. lci, il est possible de simplement appuyer sur les touches de PLU direct attribuées. Le prix attribué au code PLU sélectionné est affiché à l'écran. Les touches de PLU directe sont les touches numériques (1 - 70) disposées à droite du clavier. Pour les touches pouvant spécifiquement être attribuées en tant que touches de PLU direct, se reporter au « MANUEL D'INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES COMPLET ». É La fonction de saisie de PLU direct n'est disponible que pour le modèle XE-A217WIKE-A2178.

Alerte d'erreur Dans les exemples suivants, l'enregistreuse passe à un état d'erreur accompagné d'un bip d'alerte et d'un message d'erreur à l'écran. Effacer l'état d'erreur en appuyant sur la touche :., puis prendre les mesures appropriées pour remédier au problème. - Si plus de 32 chiffres sont saisis (dépassement de la limite de saisie) Annuler la saisie et ressaisir un nombre correct. - Si une erreur de manipulation des touches est effectuée : Effacer l'erreur et ré-effectuer la saisie. - Si une saisie dépassant la limite de saisie de montant programmable est effectuée Vérifier si le montant saisi est correct. S'il est correct, il peut être enregistré en mode MGR. Contacter le manager. - Si un sous-total taxes incluses dépasse huit chiffres Effacer le message d'erreur en appuyant sur la touche tx, puis appuyer sur une touche multimédia pour finaliser la transaction.

Lecture et remise à zéro des ventes Liste de tous les rapports disponibles + Utiliser la fonction de lecture (X) lorsqu'il est nécessaire de lire les informations de vente saisies après la dernière réinitialisation. Cette lecture peut être effectuer un nombre infini de fois. Elle n'a aucun impact sur la mémoire de l'enregistreuse. + Utiliser la fonction de réinitialisation (Z) s'il est nécessaire d'effacer la mémoire de l'enregistreuse. La remise à zéro imprime toutes les informations des ventes et efface complètement la mémoire à l'exception de GT1 à GT3, du compte de réinitialisation et du numéro progressif. + Les rapports X1 et Z1 montrent les informations des ventes quotidiennes. Il est possible d'établir ces rapports en mode X1/ Z1. + Les rapports X2 et Z2 montrent des informations de consolidation périodiques (mensuelles). Il est possible d'établir ces rapports en mode X2/Z2 + Un vendeur peut effectuer ses propres rapports en mode OP X/Z. + Pour interrompre l'impression du rapport, appuyer sur la touche (ss Mode Article op xz| x121 | x2122 x[zix|z|x|z Rapport général olololo Rapport PLU par intervallel olo désigné Rapport PLU par rayon olo Rapport nait de olololo Rappods da tous les olo Rapport horaire olo Rapport GLU * olo Rapport GLU par vendeur‘ olo Rapport de solde * o Rapport Flash o *: Uniquement pour XE-A217W/XE-A217B Maintenance Batteries Cette enregistreuse affiche un message d'alerte de pile faible « BATTERIE FAIBLE » quand les piles sont presque usées, et affiche un message d'alerte d'absence de piles « NO BATTERY » lorsque les piles sont usées ou si les piles ne sont pas installées dans l'appareil. En cas d'absence de piles, installer deux nouvelles piles alcalines LRG (type « AA ») à la fois. Si les piles sont déjà installées, les remplacer par des piles neuves dès que possible. Si le câble d'alimentation CA est débranché ou si une panne de courant se produit lorsque les piles: sont usées ou ne sont pas installées, toutes les configurations programmées sont remises à zéro aux configurations par défaut et toutes les données enregistrées dans la mémoire sont effacées. Une utilisation incorrecte des piles peut A provoquer leur explosion ou des fuites endommageant éventuellement l'intérieur de enregistreuse. Prendre les précautions suivantes : + S'assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (-) de chaque pile sont orientés correctement. + Ne jamais mélanger des piles de types différents. + Ne jamais mélanger des piles usées avec: des neuves. + Ne jamais laisser les piles usées dans le compartiment à piles. + Extraire les piles si l'on prévoit de ne pas utiliser l'enregistreuse pendant de longues périodes. + Si une pile présente des fuites, nettoyer immédiatement le compartiment à piles, en faisant attention le liquide des piles n'entre pas en contact direct avec la peau + L'utilisation incorrecte d'une pile peut provoquer son explosion ou des fuites. + Pour la mise au rebut des piles, se conformer aux directives correspondantes en vigueur dans votre pays. Remplacement

1. S'assurer que l’enregistreuse est branchée.

2. Retirer le capot de l'imprimante.

> _ + L'impression est ignorée si les quantités EM) de ventes et les montants des ventes sont nuls. Si on ne veut pas l'ignorer, modifier la programmation. Pour plus de détails, se reporter au « MANUEL D'INSTRUCTIONS

DÉTAILLÉES COMPLET »

+ € X» représente le symbole de lecture et «2 » le symbole de réinitialisation dans les rapports. + Le tiroir ne s'ouvre pas lors de la création de rapports X/Z. Si l'impression est effectuée en continu, elle peut être interrompue pendant plusieurs secondes. Après l'intermittence, l'impression reprend Création de rapports X1/Z1 ou X2/Z2 [Pour établir un rapport X1 ou X2 :]

1. Appuyer sur la touche =

2. Sélectionnez « 4 X1/Z1 MODE » ou « 5 X2/Z2

MODE » à l'aide de la touche (+, puis appuyez sur la touche fus. . Sélectionner « 2 LECTURE » (lecture 2) en mode X1/Z1 ou sélectionner « 1 LECTURE » (lecture 1) en mode X2/Z2 de la fenêtre de menu et appuyer dans les deux cas sur la touche is pour afficher la liste des articles. Sélectionner le titre du rapport approprié. . Appuyer sur la touche (uS.

[Pour établir un rapport Z1 ou 22 :] . Appuyer sur la touche fr . Sélectionnez « 4 X1/Z1 MODE » ou « 5 X2/Z2 MODE » à l'aide de la touche (+, puis appuyez sur la touche fu. Sélectionner « 3 RAZ » (remise à zéro 3) en mode X1/Z1 ou sélectionner « 2 RAZ » (remise à zéro 2) en mode X2/Z2 de la fenêtre de menu et appuyer dans les deux cas sur la touche us pour afficher la liste des articles.

4. Sélectionner le titre du rapport approprié.

5. Appuyer sur la touche ins.

Rapport Flash Il est possible d'effectuer des rapports flash (affichage uniquement) en mode X1 pour les ventes de rayon, les liquidités en caisse (CID = cash in drawer) et le total des ventes au moment où le rapport est créé.

1. Appuyer sur la touche ii.

2. Sélectionner « 1 FLASH READ » (lecture

flash) en mode X1/Z1 de la fenêtre de menu et appuyer sur la touche is) pour afficher la liste des articles.

3. Sélectionner « DEPT. SALES » (ventes de

rayon) pour effectuer un rapport flash des ventes de rayon, « CID » pour effectuer un rapport flash des liquidités en caisse ou « SALES TOTAL » (total de vente) pour effectuer un rapport flash du total des ventes.

3. Ouvrir le couvercle à piles et retirer les piles

5. Fermer le couvercle à piles.

6. Repositionner le capot de l'imprimante.

Rouleau de papier Lorsque de l'encre colorée apparaît sur les bords du rouleau de papier, il est temps de remplacer le rouleau de papier. Utiliser du papier de 57,5 4 0,5 mm de largeur. Pour éviter le blocage, utiliser le papier spécifié par SHARP. Remplacement

1. Vérifier d’avoir sélectionné le mode REG.

2. Retirer le capot de l'imprimante.

3. Soulevez le bras du rouleau d'impression.

4. Enlevez le reste du rouleau de papier.

5. Installer un nouveau rouleau de papier

correctement en suivant les étapes décrites dans « Installation d'un rouleau de papier ». Élimination d'un bourrage de papier de l'imprimante. Faire attention à ne pas vous couper. Ne jamais toucher la tête d'impression immédiatement après l'impression, car elle peut encore être chaude. FN Le coupe-papier est monté sur le capot - Retirer le capot de l'imprimante. Soulever le bras du rouleau d'impression. : Éliminer le bourrage du papier. Vérifier et enlever tous lambeaux de papier pouvant rester dans l'imprimante. Positionner le nouveau rouleau de papier correctement en suivant les étapes décrites dans « Installation d'un rouleau de papier ». PES

Aperçu des fonctions principales L'enregistreuse comprend les principales fonctions suivantes. Pour plus de détails, se reporter au

« MANUEL D'INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES

COMPLET » Saisies d'article Saisies d'un seul article Saisies répétées Saisies multiplicatives Saisies de subdivision du prix Saisies de vente d'un seul article payé comptant (SICS) Saisies spéciales pour PLU Saisies de PLU Saisies de PLU direct (Uniquement pour XE- A217WIXE-A217B) Affichage des sous-totaux Sous-total Finalisation de la transaction Vente payée comptant ou par chèque ne nécessitant aucune saisie de paiement Vente à crédit Saisies de ventes et payements mixtes Calcul de la TVA (Taxe sur la valeur ajoutée)/taxe Système TVA / taxe Système d'application de la TVA Saisies de changement de TVA (Uniquement pour XE-A217W/XE-A217B) Consultation pour les clients (GLU) Système de consultation pour les clients (GLU = Guest look up) (Uniquement pour XE- AZ17WIXE-A217B) Saisies auxiliaires Saisies de remboursements Pourcentage de la remise Montant de la remise Saisie d'un code d'opération non additive Installation de l’équerre angulaire de fixation Pour éviter le déplacement de l'enregistreuse lors de l'ouverture du tiroir, celle-ci est fournie avec une équerre angulaire de fixation. En fixant le support à la table où l'enregistreuse est installée, il est possible d'accrocher l'enregistreuse sur ce support et la fixer dans sa position. Installation de l’équerre angulaire de fixation

1. Nettoyer soigneusement l'endroit où l’équerre

angulaire de fixation (B) doit être placée.

2. Retirer le film de la bande adhésive de l’équerre

angulaire de fixation.

3. Accrocher l’équerre angulaire sur le crochet (A)

en bas à l'arrière de l'enregistreuse.

4. Coller fermement l’équerre angulaire de

fixation sur la surface de la table bien nettoyée. Décrocher l’enregistreuse de l'équerre angulaire de fixation Soulever le devant de l'enregistreuse et tirer vers soi l'enregistreuse. Méthode de paiement Change de devise Saisies Reçu-en acompte Saisies Payé Non vente (échange) Encaissement d'un chèque Correction Correction de la dernière saisie (annulation directe) Correction des saisies de la suivant à la dernière ou des saisies précédentes (annulation indirecte) Annulation du sous-total Correction des saisies incorrectes non traitées. par les fonctions d'Annulation direct, indirect ou du sous-total Fonction d'impression spéciale Impression de la copie d'un ticket de caisse Impression de la facture Mode Manager Connexion du manager Remplacer les saisies Autres fonctions Mode Formation Mode SD CARD Journal électronique Fonction d'affichage des données du journal électronique Rapports Rapport général Rapport de transactions Rapport des rayons Rapport des PLU Rapport horaire Rapports des vendeurs (Tous / Individuels) GLU (Uniquement pour XE-A217W/XE-A217B) Solde (Uniquement pour XE-A217W/XE- A217B) Journal électronique (Recherche) Rapports Flash Monnaie rendue en euro Manipulation du tiroir Verrouillage du tiroir Prendre l'habitude de verrouiller le tiroir quand l'enregistreuse n'est pas utilisée pour une période de temps prolongée. Verrouillage: Insérer la clé dans la serrure du tiroir et la tourner de 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Déverrouillage: Insérer la clé dans la serrure du tiroir et la tourner de 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre. Extraction du tiroir Pour retirer le tiroir, l'extraire et le soulever. Compartiment Caisse à pièces + Pour éviter les cambriolages, c'est une bonne idée de vider le tiroir après le travail et de le laisser ouvert à la fin de la journée. + Le compartiment à pièces est détachable. Ouverture manuelle du tiroir En cas de coupure de courant ou si la machine est en panne, chercher le levier sur le de la machine et le déplacer dans le sens de la flèche pour ouvrir le tiroir. Le tiroir ne s'ouvre pas si la serrure du tiroir est fermée à clé. Levier

Warning This is a Class À product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. Achtung Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funkstérungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Gegenmafnahmen durchzuführen und dafür autzukommen. Advertencia Este es un producto de la clase À. En un ambiente doméstico es posible que este producto cause radiointerferencia. En este caso se solicita al usuario que tome medidas adecuadas. Adverténcia Este é um produto de classe A. Num ambiente doméstico este produto pode causar interferéncia rädio sendo que neste caso o utilzador ter que tomar medidas adequadas Avertissement Ceci est un produit de Classe À. Dans un environnement domestique ce produit risque de provoquer une interférence radio, auquel cas l'utilisateur sera obligé d'observer les mesures adéquates. Waarschuwing Dit is een Klasse A-product. Het is mogelik dat dit product in de huïseljke omgeving radiostoringen veroorzaakt waartegen de gebruiker afdoende maatregelen dient te nemen Avvertenza Questo è un prodotto di Classe A. In un ambiente domestic questo prodotto puè causare interferenze radio, nel qual caso l'utlizzatore puè essere tenuto a prendere prowvedimenti adeguati Advarsel Dette er et klasse A produkt. ! et hjemiigt milje kan produktet forärsage radio forstyrrelser, hvor brugeren kan være forpligtet til at træffe passende foranstalininger. Advarsel Dette er et klasse À produkt, Innendars kan dette produktet skape radioforstyrrelser. | sà tilfelle mä brukeren iverksette nodvendige ttak. Varoitus Tämä on luokan À tuote. Kotiympäristôssä tämä tuote saattaa aiheuttaa radiohäiriôtä, jossa tapauksessa Käyttäjän on ehkä ryhdyttävä tarvittavin toimenpiteisiin Varning Detta är en produkt av klass A. | hemmiliô kan produkten stôra radiomottagning, i vilket fall användaren kan behëva vidta motätgärder. Varoväni Toto je vÿrobek tfidy A. Je-li vyrobek provozovän v domäcim prostredi, müze zpüsobovat radiové ruseni jinÿch zaïizeni a uzivatel proto musi provést odpovidajici patient. Upozorenje Ovo je proizvod A klase. U domaéem okruZenju ovai proizvod moëe prouzroëlt radio smetnje &to moze zahtijevati od korisnika da poduzme odgovarajuée mjere. Varovanie To je proizvod razreda A. V domaëem okolju lahko ta izdelek povzroëi radiske motnje. V tem primeru mora uporabnik ustrezno ukrepati Hoïatus. Tegemist on A-klassi tootega. Kodukeskkonnas kasutamisel vôib antud toode pôhjustada raadiointerferentsi, mis omakorda nôuab kasutajalt sobivate meetmete rakendamist NipoziSoroinan Auré elvat éva npoiôv kamyopias A. Ze éva sowrepié repiBéANov auré to npolv artopei Va MpokaAËOEL m péëto axnvoBoñia. Ze auri mv nepimrwon o XPAOM MpÉTEL va AGBEL ETapkh HÉTPA NPOGTAGIAG. Uwaga Urzadzenie to jest urzadzeniem klasy A. W érodowisku mieszkalnym moe ono powodowaé zaklécenia radioelektryczne. W takich przypadkach moëna Zadaé od u2ytkownika zastosowania odpowiednich érodkôw zaradezych Upozorenje Ovo je proizvod klase A. U kuénom okruZenju ovaj proizvod moëe prouzrokovati radio smetnje, u tom sluëaju od korisnika se zahteva da preduzme odgovarajuée mere. Aucun ticket de caisse n'est émis. + Le rouleau de papier pour les tickets de caisse est-il correctement installé ? + Yat-il un bourrage de papier ? + La fonction de ticket de caisse est-elle configurée sur € OFF » ? + Le bras du rouleau d'impression est-il bien verrouillé ? Avant d'appeler le Service Si l'un des problèmes suivants se produit, lire ci-dessous avant d'appeler le service de maintenance. L'écran ne s'allume pas. + La prise électrique est-elle alimentée ? + La fiche du câble d'alimentation est-elle débranchée ou mal branchée à la prise électrique ? + Le terminal est-il en mode d'économie d'écran ? L'impression n'est pas normale. + Sont la tête / le capteur / le rouleau d'impression bien propres ? éclairé mat : + Le rouleau de papier est-il correctement installé ? L'afficheur est éclairé, mais la machine refuse PeP! les saisies. + Un code de vendeur est-il affecté à l'enregistreuse ? + L'enregistreuse est-elle en mode REG ? Logo : Impression du logo graphique : dimension : 130 (H) x 360 (L) pixel La zone noire doit être moins de 35% de l'ensemble des zones. Impression du message de logi Spécifica Modèle : XE-A207VW/XE-A207B XE-A217W/XE-A217B Dimensions : : 360(L)x425(P)x330(H) mm Message de logo pour le ticket de caisse (30 Poids : pores x 6 nes maximum) 11 kg environ ouleau de papier : Source d'alimentation : Largeur : 57,540,5 mi Diam. maxi. :80 mm Qualité : Qualité élevée (0,06 à 0,08 mm d'épaisseur) Tiroir de caisse : 5 compartiments pour les billets et 8 pour les valeurs des pièces Accessoires : Manuel Utilisateur de base : 1 copie Feuille des touches standard : 1 (placé sous le couvercle du clavier) uniquement pour XE-A217W/ XEA217B Pellicule des touches de programmation : 1 (placé sous le couvercle du clavier) uniquement pour XE-A217W/ XEA217B Rouleau de papier : 1 rouleau Clé de verrouillage du tiroir : 2 Équerre angulaire de fixation : 1 Étiquette de précaution sur la batterie : 1 Tension et fréquences (nominales) officielles Consommation d'énergie : Veille : 7,4W (220 à 230V, 50Hz/60Hz) 7,5W (230 à 240V, 50Hz) Exploitation : 32,4W (220 à 230V, 50Hz/60Hz) 32.2W (230 à 240V, 50Hz) Température de service : 0 à 40°C Ecran : | Ecran pour l'opérateur : Écran LCD avec mécanisme d'inclinaison 160(L) x 64(H) points Ecran pour le client : Écran à diodes à 7 segments Imprimante : Type : Imprimante thermique à une seule station Vitesse d'impression : 12 lignes par seconde environ Capacité d'impression : 30 chiffres Autres fonctions : + Fonction ticket de caisse (ON-OFF) + Impression comprimée pour un journal électronique