XE-A207 - Caisse enregistreuse SHARP - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XE-A207 SHARP au format PDF.
| Type de produit | Enregistreur de caisse électronique |
| Caractéristiques techniques principales | Clavier à 20 touches, affichage LCD, impression thermique |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur 12V |
| Dimensions approximatives | 350 mm x 380 mm x 160 mm |
| Poids | 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes de point de vente (POS) |
| Fonctions principales | Gestion des ventes, impression de reçus, rapport de ventes |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces disponibles auprès des distributeurs agréés |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité électrique en vigueur |
| Informations générales utiles | Idéal pour les petites et moyennes entreprises, facile à utiliser |
FOIRE AUX QUESTIONS - XE-A207 SHARP
Questions des utilisateurs sur XE-A207 SHARP
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caisse enregistreuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XE-A207 - SHARP et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XE-A207 de la marque SHARP.
MODE D'EMPLOI XE-A207 SHARP
CAISSE ENREGISTREUSE ÉLECTRONIQUE
MODELE
XE-A207W/XE-A207B
XE-A217W/XE-A217B
MANUEL COMPLET D'INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES

CAUTION:
La prise de courant murale devra este installée a proximite de l'equipement et devra estre facilement accessible.
AVISO:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVISO:
Representant autorisé pour le marché de la communauté française
Merci d'avoir acheté la caisse enregistreuse électronique SHARP, modèles XE-A207W/XE-A207B/XE-A217W/XE-A217B.
Veuillez lore attentivement ce manuel avant d'utiliser la machine pour en comprendre parfaitement les fonctions et les caractéristiques.
Veuillez garder ce manuel pour vous y reférer ultérieurement. Il vous aidera en cas de problèmes opérationnels.
IMPORTANT
- Soyez très prudent lors de la dépose et du remplacement du capot de l'imprimante, car le massicot monté à l'intérieur est très tranchant.
- Installer la caisse enregistreuse dans un endroit non exposé au soleil, aux variations anormales de température, à une forte humidité ou aux éclaboussures d'eau.
Dans le cas contraire, le boitier et les composants électroniques pourraient en être endommages.
- Ne jamais installer l'enregistreuse dans des zones salines (par ex.. pres de la mer).
L'installation de l'enregistreuse dans de tels emplacements pourrait provoquer la panne des composants à cause de la corrosion. - Ne jamais faire fonctionner exécuter l'enregistreuse avec les mains mouillées.
L'eau pourrait pénétre à l'intérieur de l'enregistreuse et entraîner des défauts aux composants.
Lrs du nettoyage de I'enregistreuse, utilise un chiffon doux et sec. Ne jamais utilise de solvants, tels que la benzine et/ou les diluants.
L'utilisation de ces produits chimiques comporte la décoloration ou la détérioration du boîtier. - L'enregistreuse peut être reliée à toute prise murale standard (tension (nominale) officielle).
Tout autre dispositif électrique branché sur le même circuit électrique peut causeur un dysfonctionnement de l'enregistreuse.
-
Pour la protection contre la perte des données, après avoir initiaisé l'enregistreuse, installer deux batteries alcalines LR6 (dimension « AA »). Lors de la manipulation des batteries, respecter les consignes suivantes : Une utilisation incorrecte des batteries peut provoquer leur explosion ou des fuites, endommageant éventuelles l'intérieur de l'enregistreuse.
-
RISQUE D'EXPLOSION SI LA BATTERIE REMPLACÉE EST DU TYPE INCORRECT. ÉLIMINER LES BATTERIES USAGÉES CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS.
- S'assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (-) de chaque batterie sont proprement orientés pour l'installation.
- Ne jamais mélanger des batteries de types différents.
- Ne jamais mélanger des batteries usées avec de nouvelles.
- Ne jamais laisser les batteries épuisées dans le compartment à batteries.
- Extraire les batteries si l'on prévoit de ne pas utiliser la caisse enregistreuse pendant de longues périodes.
- Si une batterie présente des fuites, nettoyer immédiatement le compartment à batteries, en faisant attention à éviter de laisser que le liquide des batteries entre en contact direct avec la peau.
-
Pour l'élimination des batteries, se conformer aux directives correspondantes en vigueur dans votre pays.
-
Pour le débranchement total du réseau électrique, débrancher la prise principale.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION 3
IMPORTANT 3
TABLE DES MATIÈRES 4
1 Noms et fonctions des pieces 8
Vue externe 8
Vue avant (XE-A207W/XE-A207B). 8
Vue avant (XE-A217W/XE-A217B). 8
Vue arrriere (XE-A207W/XE-A207B)(XE-A217W/XE-A217B) 9
Imprimante 10
Clavier XE-A207W/XE-A207B 11
Disposition du clavier 11
Listedes touches de fonction 11
Clavier XE-A217W/XE-A217B 12
Disposition du clavier 12
Disposition du clavier de programmation 12
Listedes touches de fonction 13
Insertion de la surface de clavier (XE-A217W/XE-A217B uniquement) 14
Connecteur RS232/Emplacement pour carte SD. 15
Connecteur RS232 15
Emplacement pour carte SD 15
Afficheurs 16
Écran opérateur 16
Écran client 17
Modalité d'économie d'écran 17
2 Selection d'un mode d'exploitation 18
Modes d'exploitation 18
Sélection de mode 19
3 Avant la saisie 20
Preparation pour les saisies 20
Rouleau de papier pour les tickets de caisse 20
Fonction ticket de caisse ON/OFF 20
Attribution à un vendeur 20
Alertedreur 20
Selection d'articles à partir du menu 21
Entree en memoire du fond de caisse 22
Fonction d'aide 23
Impression du menu d'aide 23
Impression des messages de guidage 23
4Saisies 24
Saisies d'article 24
Saisies d'un seul article 24
Saisies repétées 26
Saisies multiplicatives 27
Saisies de subdivision du prix 28
Vente d'un seul article paye comptant (SICS) 29
Changement de niveau de PLU (pour les PLU directs) (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B)...30
Affichage des sous-totaux 31
Sous-total 31
Finalisation de la transaction 32
Paiements comptant ou par chèque 32
Paiements mixtes (comptant ^+ cheque) 33
Vente payee comptant ou par chèque ne nécessitant aucune saisie de paiement. 33
Vente à crédit 34
Vente à paiement mixte (palement comptant ou par chèque + paiement à crédit) 34
Calcul de la TVA (Taxe sur la valeur ajoutée)/taxe 35
Système TVA/taxe 35
Saisies de changement de TVA (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B) 36
Consultation pour les clients 37
Système de consultation pour les clients (GLU = Guest look up) (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B). 37
Impression de copie de facture à présenter (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B) 38
Saisies auxiliaires 39
Calcul des pourcentages (de prime ou de remise) 39
Saisies de remise 40
Saisies de remboursements 40
Impression de nombres de code d'opération non additive 41
Méthode de paiement 41
Change de devise 41
Saisies Reçu-en acompte 42
Saisies Payé 43
Non vente (échange) 43
Encaissement d'un chèque 43
Vue du journal électronique 44
MODE FORMATION 45
5 Correction 46
Correction de la derniere saisie (annulation directe) 46
Correction des saisies de la suivant à la dernière ou des saisies précédentes (annulation indirecte)....47
Annulation du sous-total 48
Correction après la finalisation d'une transaction 48
6 Fonction d'impression spéciale 49
Impression de la copie d'un ticket de caisse 49
Reçu de vérification d'un client(Impressiond'une addition). 50
7 Modalité Gestionnaire 51
Passer au mode Manager 51
Priorité sur les saisies 51
8 Lecture (X) et remise à zéro (Z) des totaux des ventes 52
Creation de rapport X1/Z1 ou X2/Z2 52
Rapport Flash 52
Totaux des ventes quotidiennes 54
Rapport général 54
Rapport PLU par intervalle désigné 57
Rapport PLU par rayon associé 57
Rapport individuel de vendeur 58
Rapport de tous les vendeurs 58
Rapport horsire 59
Rapport GLU (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B) 59
Rapport GLU par vendeur (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B) 60
Rapport de solde (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B) 60
Example de rapport périodique 61
Informations generales 61
9 Avant la programmation 62
Disposition du clavier de programmation 62
Programmation des caractères alphanumerices 64
Méthode des téléphones portables (XE-A207W/XE-A207B seulement) 64
Méthode de clavier d'ordinateur (XE-A217W/XE-A217B) 64
Saisie des codes des caractères 65
10 Programmation 66
Instructions de base 66
Ecran de programmation 66
Exampie de programmation 67
Programmation de l'article 69
Rayon 70
PLU. 71
Plage PLU 72
Programmation fonctionnelle 73
Remise (O) 74
Pourcentage (% 1, % 2) 75
RA. 75
PO 76
CID (Liquidités en caisse) 76
CHK/CG (change de chèques) 76
Encaissement de chêques 77
Programmation des touches d'encaissement 78
Touche d'espèces (Espèces) 79
Touche de chèque (Chèque1, Chèque2) 79
Touche de crédit (Crédit 1, Crédit 2) 80
Monnaie étrangère (Change1, Change2) 81
Programmation du texte de fonction 82
Programmation du personnel 84
Employé 84
Manager 85
Mode code d'accès 85
Caissier ecole 86
Programmation du terminal 87
Réglage date/heure 88
Date /heure 88
Sélection de fonctions optionnelles 89
Système de base 90
Arrondissement 91
Fonction interdite 92
Autorité de fonction 93
Sélection de fonction 94
Sélection d'impression 95
Fonction de change 96
Conversion EURO 97
Programmation des rapportes 98
Zero passee 99
Sélection d'impression 99
Compteur Z. 100
Rapport général Z1 101
Rapport horsaire 101
Journal élec. 102
Programmation des messages 103
Logo ticket 103
Programmation de configuration des péripériques 104
Clavier 104
Écran 105
Imprimante 105
En ligne 105
Programmation de taxes 106
Régime fiscal 106
Taxe 1 à 4. 106
Programmation de touches de séquence automatique 107
Texte de touche 107
Sequence de touches 108
Lecture des programmes enregistrés 109
Sequence de lecture des programmes 109
Impressions échantillons 110
Mode CARTE SD. 118
Insertion et extraction d'une carte de mémoire SD. 118
Formatage de la carte de mémoire SD 118
Creation de dossier 118
Selection du nom du dossier 119
Sauvegarde des données 119
Chargement de données 120
11 Journal electronique 121
Journalélectronique 121
12 Fonction de migration EURO 122
13 Maintenance opérateur 124
En cas de coupure de courant 124
En cas d'erreur de l'imprimante 124
Précautions pour la manipulation du papier pour imprimante et l'enregistrement 124
Précautions pour la manipulation de l'imprimante 124
Précautions pour la manipulation du papier d'enregistrement (papier thermosensible) 124
Installation des batteries 125
Remplacement du rouleau de papier 127
Charactéristiques du papier 127
Installation d'un rouleau de papier 127
Enlvement du rouleau de papier pour les tickets de caisse 129
Élimination d'un bourrage de papier 129
Nettoyage de l'imprimante (tete d'impression / capteur / rouleau). 130
Enlvement de la caisse et du tiroir 131
Ouverture du tiroir à la main 131
Clé de verrouillage du tiroir 131
Installation de I'équre angulaire de fixation 132
Avant d'appeler le Service 133
1 Noms et fonctions des pièces
Vue externe
Vue avant (XE-A207W/XE-A207B)

Vue avant (XE-A217W/XE-A217B)


Imprimante
Il s'agit d'une imprimante thermique de tickets de caisse (à une station), et aucun type de ruban encreur ou de cartouche n'est par conséquent nécessaire. La durée de vie moyenne de l'imprimante est d'environ 5 millions de lignes.
Lors de la dépose du capot de l'imprimante, soulever sa partie arrrière.
Lors de l'installation du capot de l'imprimante, l'accrocher sur les cliquets du boitier et le fermer.
ATTENTION: Le coupe-papier est monté sur le capot de l'imprimante. Faire attention à ne pas vous couper.


REMARQUE
Ne pas tenter d'éliminer le papier si le bras du rouleau d'impression est à la position de maintien.
Cela peut endommager l'imprimante et la tete d'impression.
Disposition du clavier




















■ Listes des touches de fonction
Touché d'alimentation en papier de ticket de caisse
Touché d'affichage du journal électronique
Touché du menu Fonctions
Touchedu menu Auto
Touche Payé
Touche 1 pour cent
Touche Annule
Touche Retour
Touche Aide
Touche de remise
Touche de multiplication
Touché de la virgule décimale
Touche Clear (Efface)
Touches numériques

Touché de recherche de prix/sous-rayon

Touché de saisie du code de rayon

Touche de changement de rayon

Touché de saisie du code de vendeur

Touches de rayon de 1 à 32

Touché de curseur (flèche vers le haut/ bas)

Touche Mode

Touche Esc/Cancel (échéappement/ annulation)

Touché de crédit 1

Touché du menu Paiement

Touche Chèque 1

Touché de code d'opération non additive/affichage de l'heure/sous-total

Clavier XE-A217W/XE-A217B
Disposition du clavier
| ↑RECEIPT | HELP | ↑ | MODE | 2 | 4 | 6 | 7 | 14 | 21 | 28 | 35 | 42 | 49 | 56 | 63 | 70 |
| G.C.RCPT | EJVIEW | ↓ | ESC/CANCEL | 1 | 3 | 5 | 6 | 13 | 20 | 27 | 34 | 41 | 48 | 55 | 62 | 69 |
| FUNC MENU | AUTO MENU | ⊗ | ● | CL | DEPT # | L3 | 5 | 12 | 19 | 26 | 33 | 40 | 47 | 54 | 61 | 68 |
| CLK # | PLU/SUB | 7 | 8 | 9 | CR1 | L2 | 4 | 11 | 18 | 25 | 32 | 39 | 46 | 53 | 60 | 67 |
| Θ | %1 | 4 | 5 | 6 | CH1 | L1 | 3 | 10 | 17 | 24 | 31 | 38 | 45 | 52 | 59 | 66 |
| PO | RF | 1 | 2 | 3 | #/TM ST | GLU | 2 | 9 | 16 | 23 | 30 | 37 | 44 | 51 | 58 | 65 |
| ∞ | VAT SHIFT | 0 | 00 | PAYMENT MENU | TL/NS | NBAL | 1 | 8 | 15 | 22 | 29 | 36 | 43 | 50 | 57 | 64 |
Disposition du clavier de programmation
| ↑RECEIPT | HELP | ↑ | MODE(HOME) | (PAGE)UP | € | $ | a+ | {-} | [ | ] | / | & | Φ | ã | ō | ||
| ↓ | ESC/CANCEL | (PAGE)DOWN | @ | & | -# | %(<) | >,” | , | ; | · | i | ? | |||||
| ⊗ | • | CL | (Prev.)RECORD | (NEXT)RECORD | ã | Aé | Eé | Iü | Oü | Uü | Äe | Éi | Öü | Üü | |||
| 7 | 8 | 9 | (DEL) | á | Éé | í | ó | Uü | Aè | Éi | ö | Öü | Üü | ||||
| (←) | (→) | 4 | 5 | 6 | Q | W | E | R | T | Y | U | I | O | P | |||
| (CAPS) | 1 | 2 | 3 | #/TMST | A | S | D | F | G | H | J | K | L | β | |||
| (SHIFT) | (DC) | 0 | 00CODE | (SPACE) | TL/NS | Z | X | C | V | B | N | M | Å | ç | ñ |
■ Listes des touches de fonction

Touche d'alimentation en papier de ticket de caisse

Touches de rayon de 1 à 6

Touche Aide

Touchede multiplication

Touche Facture

Touché de la virgule décimale

Touché d'affichage du journal électronique

Touche Clear (Efface)

Touché du menu Fonctions

Touches numériques

Touché du menu Auto

Touché du menu Paiement

Touché de saisie du code de vendeur

Touché de saisie du code de rayon

Touché de recherche de prix/sous-rayon

Touché de crédit 1

Touche de remise

Touche Cheque 1

Touche 1 pour cent

Touches de changement de niveau
PLU de 1 à 3

Touche Payé

Touché de code d'opération non additive/affichage de l'heure/sous-total

Touche Retour

Touché de consultation pour les clients

Touche Annule

Touché de changement de TVA

Touché de solde nouveau

Touché de curseur (flèche vers le haut/bas)

- Dans ce manuel, chaque touche de rayon est représentée comme 4 pour la désigner des touches directes de PLU.
■ Insertion de la surface de clavier (XE-A217W/XE-A217B uniquement)
Deux types de surfaces de clavier sont installés sur la caisse enregistreuse, l'une pour l'utilisation ordinale et l'autre pour la programmation de texte.
Insérer la surface de clavier entre le couvercle du clavier et le boitier, comme illustré ci-dessous.

- Retourner le couvercle du clavier.
- Insérer la surface de clavier dans la fente.
- Fermer le couvercle du clavier.
REMARQUE
- Ne pas étendre excessivement la surface de clavier car elle pourrait se déchirer.
- Si la surface de clavier se mouille accidentellement, la replacer par une nouvelle. L'utilisation d'une surface de clavier mouillée peut entraîner des problèmes.
- S'assurer d'utiliser uniquement des surfaces de clavier fournies par SHARP. Les surfaces épaisse ou dures empêchent le bon fonctionnement des touches.
- Étaler uniformément la surface de clavier au-dessous du couvercle du clavier, sans pris ou rides, afin d'assurer son bon fonctionnement.
- Si une nouvelle surface de clavier devient nécessaire, contacter le vendeur agreeé local.
Connecteur RS232/Emplacement pour carte SD
Connecteur RS232

■ Emplacement pour carte SD
Se reporter à la section « Mode CARTE SD »

Écran opérateur
- Exemple d'affichage 1 (mode REG)

Indicateur de changement de niveau PLU (L2-L3)* : montre le niveau PLU qui est sélectionné actuellement.
Indicateur d'etat ON/OFF de ticket de caisse (R)
: s'affiche lorsque la fonction ON-OFF de ticket de caisse est sur OFF
Indicateur de I'etat de changement de TVA (V)*
: s'affiche lors du changement de l'etat de TVA
Indicateur de journal électronique presque plein
: affiche (□) lorsquela mémoire utilisée est 80%
Signalisation de dépassement de montant (X)
: affiche ( ) lorsque la mémoire utilisée est 90%
: affiche ( ) lorsque la mémoire utilisée est 95%
: s'affiche lorsque l'argent liquide du tiroir-caisse dépasse un montant maximal prédéfini. Le contrôle sentinelle est effectué pour le montant d'argent total dans le tiroir.
-
Uniquement pour XE-A217W/XE-A217B
-
Exemple d'affichage 2 (mode PGM)


L'afficheur peut être incliné en avant et arrêté pour le meilleur angle de visualisation du fonctionnement.
REMARQUE
Ne pas essayer de force l'afficheur au-delà de sa position d'arrêt.
Écran client
4567890
Modalité d'économie d'écran
Si l'on souhaite economiser l'énergie électrique ou menager la vie de l'écran, utiliser la fonction d'économie d'écran. Cette fonction peut être l'écran et le rétro-eclairage LCD lorsqu'un vendeur n'utilise pas l'enregistreuse pendant une période de temps prolongée. Il est possible de programmer le temps pendant lequel l'enregistreuse devrait rester à l'état normal (dans lequel le rétro-eclairage est allumé) avant de passer en modalité d'économie d'écran.
Par défaut, la machine va entre dans la modalité d'économie d'écran deux minutes plus tard.
Pour revenir au mode normal, appuyer sur n'importe quelle touche.
Le rétro-éclairage de l'écran est une piece consommable.
Lorsque l'écran LCD ne peut plus être régé et devient plus souvent, il faut remplaçer l'unité LCD.
Pour plus d'informations, consulter un vendeur SHARP/agree.

Sélection d'un mode d'exploitation
Lors du démarrage de l'enregistreuse, en appuyant sur la touche MODE, la fenêtre de selection de mode s'affiche à l'écran. Elle montre la liste des modes d'exploitation disponibles, comme suit.
Fenêtre de selection de mode

Modes d'exploitation
À partir de la liste dans la fenêtre de sélection de mode, il est possible de sélectionner tout mode différent de REG. L'enregistreuse prend en charge les modes d'exploitation suivants :
| Mode REG | Cette modalité permet de saisir diverses informations de vente. La fenêtre de sélection de mode ne montre pas ce mode. Pour sélectionner ce mode de la fenêtre de sélection de mode, appuyer sur la touche ESC/CANCEL. |
| Mode OPXZ | Cette modalité permet aux vendeurs d'établier les rapportx X ou Z sur leurs informations de ventes. |
| Mode OFF | Cette modalité bloque toutes les opérations de l'enregistreuse. Si cette modalité est sélectionnée, la fenêtre disparaît. La pression de toute touche active l'enregistreuse. |
| Mode Void | Cette modalité permet de corriger après la finalisation d'une transaction. |
| Mode X1/Z1 | Cette modalité est utilisée pour effectuer plusieurs rapportx totaux quotidiens (rapports X1/Z1). |
| Mode X2/Z2 | Cette modalité est utilisée pour effectuer plusieurs rapportx hebdomadaires ou mensuels (rapports X2/Z2). |
| Mode PGM | Cette modalité est utilisée pour programmer plusieurs articles. |
| Mode CARTE SD | Cette modalité permet d'enregistrer et de charger les données de l'enregistreuse de et vers une carte SD. |
Selection de mode
Procedure
Appuyer sur la touche . L'écran du mode suivant s'affiche.

Utiliser l'une des options suivantes :
- Porter le curseur sur l'option souhaitation à l'aide des touches et , puis appuyer sur la touche / NS .
Saisir le numero de l'option souhaitation à l'aide d'une touche numérique, puis appuyer sur la touche TL/NS.
REMARQUE
Pour passer au mode REG, il suffit d'appuyer sur la touche ESC/CANCEL.
3 Avant la saisie
Préparation pour les saisies
■ Rouleau de papier pour les tickets de caisse
Si le rouleau de papier pour les tickets de caisse n'est pas installé dans la machine ou s'il est sur le point de se terminer, en installer un nouveau comme indiqué à la section « Remplacement d'un rouleau de papier » sous « Maintenance par l'opérateur »
■ Fonction ticket de caisse ON/OFF
Dans le mode REG, il est possible de désactiver l'impression des tickets de caisse afin d'économiser du papier en utilisant la fonction de ticket de caisse. Appuyer sur la touche FUNC MENU Sélectionner « 3 RCPT SW. » et appuyer sur la touche TL/NS pour XE-A217. Pour XE-A207, Sélectionner « 4 RCPT SW. » et appuyer sur la touche TL/NS. Sélectionner « OFF » pour désactiver l'impression des tickets de caisse. Lorsque la fonction est à l'état OFF, l'indicateur « R » de désactivation des tickets de caisse est mis en surbrillance.
REMARQUE
L'enregistreuse imprime les rapports independament de l'etat des tickets de caisse. Cela signifie que le rouleau des tickets de caisse doit être installé, même lorsque l'etat des tickets de caisse est « OFF »
■ Attribution à un vendeur
Avant toute saisie d'article, un vendeur doit enter son code vendeur dans l'enregistreuse.
Pour ouvrir une session :

Pour terminer la session: CLK#
Alerte d'erreur
Dans les exemples suivants, l'enregistreuse passée à un état d'erreur accompagné d'un bip d'alerte et d'un message d'erreur à l'écran. Effacer l'état d'erreur en appuyant sur la touche CL, puis prendre les mesures appropriées pour remédier au problème.
- Si plus de 32 chiffres sont saisis (dépassement de la limite de saisie): annuler la saisie et ressoir un nombre correct.
- Si une erreur d'exploitation des touches est effectue : effacer l'erreur et effectuer la saisie à nouveau.
- Si une saisie dépassant la limite de saisie de montant programmée est effectue : vérifier si le montant saisi est correct. S'il est correct, il peut être enregistré en modalité MGR. Contacter le gestionnaire.
- Si un sous-total taxes inclues dépasse huit chiffres : effacer le message d'erreur en appuyant sur la touche CL, puis appuyer sur une touche d'encaissement pour finaliser la transaction.
Fonction d'échéppement à une erreur
Pour quitter une opération du fait d'une erreur ou d'un événement incontrollable, utilisez la fonction d'échévement à une erreur comme il est montré ci-dessous:

L'opération est annulée (traitée en tant qu'opération d'un total partiel) et un reçu est établi par cette fonction. Si vous avez déjà introduit le montant d'une somme représentée, l'opération est achevée en tant que vente au comptant.
Sélection d'articles à partir du menu
L'enregistreuse permet de selectionner les fonctions a partir d'un menu. Il existe trois menus disponibles a partir de la selection sur le clavier; FUNC MENU, PAYMENT MENU et AUTO MENU.
Chaque menu peut être ouvert comme suit :
- AUTO MENU

- PAIEMENT MENU

- FONCTIONS MENU
XE-A207W/XE-A207B

XE-A217W/XE-A217B

Procedure
En le mode REG, appuyer sur la touche FUNC MENU, PAYMENT MENU ou AUTO MENU. La liste du menu correspondant s'affiche.
Entrée en mémoire du fond de caisse
En saississant le montant de monnaie du fond de caisse de départ dans le tiroir avant les opérations de saisie, il est possible de séparer ce montant du montant des ventes lors de la génération des rapport. L'enregistreuse peut être programmée pour exiger la saisie du fond de caisse dans la mémoire.
Procedure
1 Appuyer sur la touche MODE
2 Sélectionner « 1 MODE OPXZ», puis appuyer sur la touche TL/NS.
3 Sélectionner l'option souhaitée « 3 SCM(+) » ou « 4 SCM(-) » à l'aide de la touche ↓, puis appuyer sur la touche TL/NS.

Saisir le montant de la monnaie nationale à l'aide de la touche TL/NS.
| EMP#O1 | EMPLOYE01 |
| *0.00 | |
| SCM(+) | *100.00 |
| SCM TTL | *100.00 |
Fonction d'aide
La fonction d'aide vous permet d'imprimer des messages de guidage pour procédures de programmation de base de la caisse enregistreuse.
Impression du menu d'aide
Appuyez sur la touche [HELP] pour imprimer le menu d'aide. Cet menu offre une liste des procédures de programmation disponibles dans la fonction d'aide.
Example
Manipulation des touches

Impression
MENUAIDE"HELP
1 COMMENT PLACER LE PAPIER
2 VUE JOURNAL ELECTRONIQUE
3 REGLAGE DATE
4 REGLAGE HEURE
5 REGLAGE TAUX IVA
6 REGLAGE TEXT TVA
7 AFFECTATION TVA DEPT
8 REGLAGE TEXT DEPT
9 REGLAGE DEPT NEGATIF
10 AFFECTATION PLU DPT
11 REGLAGE TEXT PLU
12 REGLAGE PRIX PLU
13 REGLAGEMESSAGELOGO
14 IMPRESSION RAPPORT
15 OUVERTURE EMPLOYE
16 COMMENT REGLER TICKT ON/OFF
17 COMMENT FORMATER CARTE SD
IMPRESSION DES MENUS D'AIDE
EX:1[HELP]
Impression des messages de guidage
En reférence au menu d'aide ci-dessus, appuyez sur la touche numérique correspondante, puis sur la touche HELP pour imprimer le message de guidage pour chaque procedure de programmation.
Example
Manipulation des touches

Impression
4 REGLAGE HEURE
MODE PGM
CHOISIR "2 REGLAGE"
CHOISIR "7 DATE/HEURE"
PRESSER [↓] POUR PASSER DATE
EX:4:30PM
(FORMAT 24H)
1630 [TL/NS]
Exemple d'impression de la
Programmation heure
Saisies d'article
Dans ce manuel, la description des touches est donnée essentiellement avec le modele XE-A217. Pour le modele XE-A207, se reporter à la liste des Touches de fonction à page 11.
Saisies d'un seul article
Saisies de rayon (saisies directes de rayon)
Saisir le prix unitaire et appuyer sur la touche de rayon. Si l'on utilise le prix unitaire programme, appuyer sur la touche correspondant au rayon uniquement.
Procedure

- Inférieur aux montants limites supérieurs programmés
REMARQUE
- Pour XE-A207W/XE-A207B, lorsqu'on utilise les touches de rayon de 17 à 32, il est nécessaire d'appuyer sur la touche DEPT SHIFT avant d'appuyer sur la touche correspondant au rayon.
- Lorsque ces rayons pour lesquels le prix unitaire a ete programmee a zero (0) sont saisis, seule la quantite de vente est ajoutee.
Saisies de rayon (saisies indirectes de rayon)
L'enregistreuse fournit 99 rayons maximum pour un classement de marchandises. Les attributs des groupes, tels que les états taxables, sont appliqués aux articles quand ceux-ci sont ajoutés aux rayons.
Procedure

REMARQUE
Il est possible de saisir directement le numero de code du rayon à l'aide des touches numériques. Utiliser cette fonction si le numero de code dépasse la chiffre sur le clavier numérique (33 et supérieure XE-A207W/XE-A207B, 7 et supérieure pour XE-A217W/XE-A217B).
| 1200 | 6 |
| 5 | |
| 3 | DEPT# |
| 520 | |
| TL/NS | |
| 4 | |
| TL/NS |
| 1X 12.00 | *12.00 |
| DPT.06 | |
| 1X 7.10 | *7.10 |
| DPT.05 | |
| 1X 5.20 | *5.20 |
| DPT.03 | |
| 1X 6.80 | *6.80 |
| DPT.04 | |
| ESPECES | *31.10 |
Saisies de PLU (saisies indirectes de PLU)
Saisir un code PLU et appuyer sur la touche / SUB . Si I'on n'utilise pas le prix unitaire programme, il est nécessaire de saisir un prix unitaire après avoir appuyé sur la touche / SUB .
Procedure

REMARQUE
Lorsque ces PLU pour lesquels le prix unitaire a ete programmee a zero (0) sont saisis, seule la quantite de vente est ajoutee.
Saisies de PLU (saisies directes de PLU) (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B)
À l'aide des touches directes de PLU Presentses sur le clavier, saisir le code PLU attribué. Ici, il est possible de simplement appuyer sur les touches directes de PLU attribuées. Le prix attribué au code PLU sélectionné est affché à l'écran.
Les touches directes de PLU sont des touches numériques de 1 à 70 disposées à droite du clavier.
Procedure

- Inférieur aux montants limites supérieurs programmés
Example
Utilisation des touches
La fonction Saisie repétée permet de saisir une vente de deux ou plusieurs articles identiques.
Il suffit d'appuyer sur la touche correspondant au rayon, DEPT#, ou sur la touche PLU/SUB pour repeter la saisie.
Example
Utilisation des touches
Saisie repétée de rayon (directe)
20
4
4
DE
EPT
一
68
L/H
DE
Saisie repétée de rayon (indirecte)
LU/
VSL
LU/
/SL
1V
/SL
Saisie repétée de PLU (indirecte)
PLU/
VSL
LU/
/SL
/SL
Saisie repétée de PLU* (directe)
PLU/
/SL
TI
TLN
LU/
/SL
TI
- Uniquement pour XE-A217W/XE-A217B
Impression
| 3X 2.00 | *6.00 |
| DPT.02 | |
| 2X 6.80 | *13.60 |
| DPT.04 | |
| 3X 5.10 | *15.30 |
| PLU00010 | |
| 2X 6.50 | *13.00 |
| PLU00005 | |
| 2X 5.00 | *10.00 |
| PLU00060 | |
| ESPECES | *57.90 |
Saisies multiplicatives
Utiliser cette fonction lorsqu'il est nécessaire de saisir deux ou plusieurs articles identiques.
Cette fonction aide le vendeur en cas de vente d'une grande quantité d'articles ou s'il est nécessaire de saisir des quantités qui contiennent des décimales.
Procedure

- Uniquement pour XE-A217W/XE-A217B
- Qété : jusqu'à quatre chiffres entières + trois chiffres décimales
- Prix unitaire : inférieur à la limite supérieure programmee
- Qé x prix unitaire : jusqu'à huit chiffres
Example
Utilisation des touches
| 7 5 165 2 2 5 DEPT# 250 TL/NS 15 8 PLU/SUB 8 25 5 3 60 PLU/SUB 100 TL/NS TL/NS |
Impression
| 7.500X 1.65 | *12.38 |
| DPT.02 | |
| 2X 2.50 | *5.00 |
| DPT.05 | |
| 15X 1.20 | *18.00 |
| PLU00008 | |
| 8.250X 1.50 | *12.38 |
| PLU00005 | |
| 3X 1.00 | *3.00 |
| PLU00060 | |
| ESPECES | *50.76 |
Saisies de subdivision du prix
Utiliser cette fonction lorsqu'un client désire acheter plus ou moins de la quantité de base d'un article en vrac.
Procedure

- Uniquement pour XE-A217W/XE-A217B
- Quantité de vente : jusqu'à quatre chiffres entières + trois chiffres décimales
- Quantité de base : jusqu'à deux chiffres (entières)
Example
Utilisation des touches
| 7 | 10 | ⊗ |
| 600 | 2 | |
| 8 | 5 | ⊗ |
| 35 | PLU/SUB | |
| TL/NS | ||
Impression
| 7X 10/ 6.00 DPT.02 | *4.20 |
| 8X 5/ 1.50 PLU00035 | *2.40 |
| ESPECES | *6.60 |
Vente d'un seul article payé comptant (SICS)
- Cette fonction est utile lorsque la vente est pour un seul article et est payée comptant ; par exemple, un paquet de cigarettes. Cette fonction n'est applicable qu'aux rayons configurés pour la vente SICS ou leurs PLU associés.
- La transaction est achevée et le tiroir s'ouvre dés que l'on appuie sur la touche correspondant au rayon, DEPT#, PLU/SUB ou la touche directe de PLU.
Example
Utilisation des touches
Pour terminer 250 la transaction
Impression
1X 2.50 DPT.03
ESPECES
*2.50
*2.50
REMARQUE
Si une saisie pour un rayon, PLU ou sous-rayon non configuré pour SICS suit celles pour des rayons, PLU ou sous-rayons non configurés pour SICS, elle ne s'achève pas etaboutit à une vente normale.
- Changement de niveau de PLU (pour les PLU directs) (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B)
Ce changement peut doubler ou tripleur le nombre de PLU directs sur l'enregistreuse sans appuyer sur d'autres touches directes de PLU. Il est possible d'utiliser des PLU directs en trois niveaux à l'aide des touches de changement de niveau de PLU de L1 à L3.
La touche de niveau change le niveau de PLU des deux autres niveaux au niveau requis. (Le niveau normal est le niveau 1).
Il faut programmermer la machine en mode PGM pour selectionner l'un des deux modes de changement de niveau de PLU — mode de retour automatique et mode de changement verrouillé* — et decide d'autoriser ou non le changement de niveau de PLU dans les deux modes REG et MGR ou en mode MGR uniquement.
- Le mode de return automatique change automatiquement le niveau de PLU revenant au niveau 1 après avoir appuyé sur une touche de PLU directe ou après la finalisation de la transaction.
** Le mode de changement verrouillée maintient le niveau actuel de PLU jusqu'à l'enforcement d'une touche de changement de niveau de PLU.
Mode de回头 automatique (pour les niveaux de PLU)
Si l'enregistreuse a ete programmee pour le niveau de PLU en mode de retour automatique, appuyer sur la touche souhaitee de changement de niveau de PLU avant de saisir une valeur numérique.
Procedure
(Retour à chaque saisie d'article)

Mode de changement verrouillé (pour les niveaux de PLU)
Si l'enregistreuse a ete programmee pour le niveau de PLU en mode de changement verrouillé, appuyer sur la touche souhaitee de changement de nivea de PLU avant de saisir une valeur numérique.
Procedure

Example
Niveau 1: code PLU 1, code PLU 2
Niveau 2 : code PLU 71, code PLU 72
- Si I'enregistreuse a ete programmee pour le mode de retour automatique (par un seul article) :
Utilisation des touches
| 1 |
| L2 1 |
| 2 |
| TL/NS |
Impression
| 1X 1.20 | *1.20 |
| PLU00001 | |
| 1X 5.30 | *5.30 |
| PLU00071 | |
| 1X 2.50 | *2.50 |
| PLU00002 | |
| ESPECES | *9.00 |
Niveau 1: code PLU 1, code PLU 2
Niveau 2 : code PLU 71, code PLU 72
- Si I'enregistreuse a ete programmée pour le mode de changement verrouillé :
Utilisation des touches
| L1 | 1 |
| L2 | 1 |
| 2 | |
| TL/NS | |
Impression
| 1X 1.20 | *1.20 |
| PLU00001 | |
| 1X 5.30 | *5.30 |
| PLU00071 | |
| 1X 6.10 | *6.10 |
| PLU00072 | |
| ESPECES | *12.60 |
Affichage des sous-totaux
L'enregistreuse fournit les types de sous-totaux suivants :
Sous-total
Appuyer sur la touche #TM/ST à tout momentpendant une transaction. Le sous-total de vente toutes taxes comprises s'affiche à l'écran.
Finalisation de la transaction
■ Paiaements comptant ou par chèque
Appuyer sur la touche #TM/ST pour afficher un sous-total TTC, saisir le montant payé par le client, puis appuyer sur la touche TL/NS s'il s'agit d'un paiement comptant ou appuyer sur la touche CH s'il s'agit d'un paiement par chèque. Lorsque la somme payée est supérieure au montant de la vente, l'enregistreuse va indiquer la monnaie à rendre et le symbole « CHANGE ». Sinon, l'enregistreuse affiche le symbole « DUE » et un déficit. Saisir correctement le paiement.
Example

Palement en espèces
Palement par chèque

REMARQUE
Il est également possible de saisir un paiement par chèque à partir de la fenêtre du menu PAIEMENT. Appuyer sur la touche PAYMENT MENU, selectionner « 1 CHEQUE 2 » et saisir le montant.
Paements mixtes (comptant + chèque)
| Example | Utilisation des touches | Impression | |
| #/TM/ST1000 CH1500 TL/NS | 1X 5.10PLU000102X 4.80PLU00008***TOTALCHEQUE1ESPECESCHANGE | *5.10*9.60*14.70*10.00*5.00*0.30 | |
Vente payée comptant ou par chèque ne nécessitant aucune saisie de paiement
Saisir les articles et appuyer sur la touche TL/NS s'il s'agit d'une vente payee comptant ou appuyer sur la touche CH s'il s'agit d'une vente payee par chèque. L'enregistreuse affiche le montant total des ventes.
| Exemple | Utilisation des touches | Impression |
| 610 PLU/SUBTL/NS | 1X 3.00*3.00PLU000061X 7.15*7.15PLU00010ESPECES*10.15 | |
| Dans le cas d'une vente payée par chéque | ||
| 1X 3.00*3.00PLU000061X 7.15*7.15PLU00010CHEQUE1*10.15 |
Vente à crédit
Saisir les articles et appuyer sur la touche CR1.
| Example | Utilisation des touches | Impression |
| 6 | 1X 3.00 *3.00 | |
| 7 | PLU00006 | |
| #/TM/ST | 1X 6.00 *6.00 | |
| CR1 | PLU00007 | |
| CREDIT1 *9.00 |
REMARQUE
- Les opérations de paiement de somme (c.-à-d. les calculs de la monnaie à rendre) peuvent être effectuées en appuyant sur la touche CR1 si la programmation en mode PGM le permet.
- Il est également possible de saisir un paiewment à crédite à partir de la fenetre du menu PAIEMENT. Appuyer sur la touche (PAYMENT MENU), Sélectionner « 2 CREDIT 2 » et saisir le montant.
- Vente à paiement mixte (paiement comptant ou par chèque + paiement à crédit)
| Example | Utilisation des touches | Impression | |
| #/TM/ST950 TL/NSCR1 | 1X 1.20PLU000011X 2.50PLU000023X 3.00PLU00003 | *1.20*2.50*9.00 | |
| ***TOTALESPECIESCREDIT1 | *12.70*9.50*3.20 | ||
REMARQUE
Appuyer sur la touche CH1 au lieu de la touche TLNS si le client effectue le paiement par cheque.
Calcul de la TVA (Taxe sur la valeur ajoutée)/taxe
Système TVA/taxe
La caisse enregistreuse peut être programmée pour les six systèmes TVA/taxe suivants. La caisse enregistreuse est préprogrammée sur le système TVA automatique 1-4.
Système TVA automatique de 1 à 4 (méthode d'opération automatique à l'aide de pourcentages programmés)
Ce système, lors du règlement, calcule la TVA pour les sous-totaux taxable 1, taxable 2, taxable 3 et taxable 4 en utilisant les pourcentages programmes correspondants.
Système de taxe automatique de 1 à 4 (methode d'opération automatique à l'aide de pourcentages programmés)
Ce système, lors du règlement, calcule les taxes pour les sous-totaux taxable 1, taxable 2, taxable 3 et taxable 4 en utilisant les pourcentages programmes correspondants; en outre, il ajout les taxes calculées à ces sous-totaux, respectivement.
Système TVA manuel de 1 à 4 (méthode de saisie manuelle à l'aide de pourcentages programmes)
Procédure
→ #/TM/ST → PAYMENT MENU → 5 sélectionner « TVA »
Ce système permet le calcul de la TVA pour les sous-totaux taxable 1, taxable 2, taxable 3 et taxable 4. Ce calcul est effectué en utilisant les pourcentages programmes correspondants lorsque la « TVA » est sélectionnée dans le menu paiement juste après avoir appuyé sur la touche # / TM / ST .
Système TVA manuel 1 (méthode de saisie manuelle automatique pour les sous-totaux qui utilise les pourcentagees programmes de TVA 1)
Procedure
Pour utiliser un taux programme #/TM/ST PAYMENT MENU 5 tau x de TVA TL/NS selectionner « TVA »
Ce système permet le calcul de la TVA pour le dit sous-total. Ce calcul est effectué en utilisant les pourcentagees prédéfinis de TVA 1 lorsque la « TVA » est sélectionnée dans le menu paiement juste après avoir appuyé sur la touche #/TM/ST . Pour ce système, on peut utiliser le taux d'imposition saisi.
Système de taxe manuel de 1 à 4 (méthode de saisie manuelle à l'aide de pourcentages programmes)
Procédure
→ #/TM/ST → PAYMENT MENU → 5 sélectionner « TVA »
Ce système permet le calcul des taxes pour les sous-totaux taxable 1, taxable 2, taxable 3 et taxable 4. Ce calcul est effectué en utilisant les pourcentages programmes correspondants lorsque la « TVA » est sélectionnée dans le menu paiement juste après avoir appuyé sur la touche # / TM / ST . ÀpRES ce calcul, il est nécessaire de finaliser la transaction.
TVA automatique 1 et taxa de 2 à 4
Ce système permet le calcul de la combinaison avec la TVA automatique 1 et la taxe de 2 à 4. Il permet toute les combinaisons entre la TVA automatique 1 et les taxes de 2 à 4. Le montant d'imposition est calculé automatiquement avec les pourcentages précédemment programmes pour ces taxes.
L'affection de TVA/taxe est imprimée à la position fixe du montant sur le ticket de caisse et sur la facture, comme suit :
TVA1/taxe1 A
TVA2/taxe2 B
TVA3/taxe3 C
TVA4/taxe4 D
Lorsque la TVA/taxe multiple est affectee a un rayon ou un PLU, un nombre inférieur est imprimé pour la de TVA et/ou la taxa.
Example
Utilisation des touches
(Lorsque le
syntème de TVA manuel de 1 à 4 est sélectionné)

//TM/ST
PAYMENT MENU
5
TL/NS
Impression
1X 9.60
*9.60
PLU00008
*9.60
S/TOTAL
TTC1ST
*9.60
TVA 1
*0.28
H.TAXE 1
*9.32
ESPECES
*9.60
Saisies de changement de TVA (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B)
Cette fonctionnalité est destinée au changement de l'objet d'imposition d'un rayon (ou PLU) particulierprogrammé pour taxable 1 ou taxable 1 et taxable 3.
- Lorsque la saisie de changement de TVA est faite pour un rayon ou un PLU particulier programmé pour taxable 1, l'etat d'imposition correspondant passé à taxable 2.
- Lorsque cette saisie est faite pour un rayon (ou PLU) particulier programme pour taxable 1 et taxable 3, l'etat d'imposition « taxable 1 » reste inchangé, mais l'autre « taxable 3 » est ignoré.
Example
Utilisation des touches
(Lorsque la TVA
automatique de
1 à 4 est sélectionnée)

VAT SHIFT

TL/NS
Impression
1X 1.20
*1.20
PLU00001
*1.20
1X 1.20
PLU00001
*2.40
S/TOTAL
TTC1 ST
*1.20
TVA 1
*0.06
H.TAXE 1
1.14
TTC2 ST
*1.20
TVA 2
*0.11
H. TAXE 2
*1.09
ESPECES
*2. 40
Consultation pour les clients
Système de consultation pour les clients (GLU = Guest look up) (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B)
Nouveau client
Procedure

REMARQUE
- Un vendeur doit avoir été enregistré avant de commencer la saisie GLU.
- Le code GLU fait reférence à un code qui sera utilisé chaque fois qu'il faut acceder à la consultation pour les clients pour un renouvellement de commande ou pour le paiement final.
1 La taxa n'est pas calculée.
2 La taxa est calculée et est ajoutée au totalisateur d'impôt.
Example
| Utilisation des touches | |
| 1001 | GLU |
| 1 | |
| 2 | |
| NBAL | |
| GLU#1001 ***ANC. SOLDE | *0.00 *1.20 |
| 1X 1.20 | |
| PLU00001 | |
| 1X 2.50 | *2.50 |
| PLU00002 | |
| NOUV. SOLDE | *3.70 |

Commandes supplémentaires



Utilisation des touches
Impression
| GLU#1001 | |
| *NOTE* | |
| 1X 1.20 | *1.20 |
| PLU00001 | |
| 1X 2.50 | *2.50 |
| PLU00002 | |
| 1X 6.00 | *6.00 |
| PLU00007 | |
| ESPECES | *9.70 |
Impression de copie de facture àprésenter (uniquement pour XE-A217W/ XE-A217B)
Cette fonction est utilisé pour l'émission d'une copie de facture à présenter au client.


Impression
COPIE
NOTE
Example
Utilisation des touches
G.C.RCPT
| 1X 1.20 | *1.20 |
| PLU00001 | |
| 1X 2.50 | *2.50 |
| PLU00002 | |
| 1X 6.00 | *6.00 |
| PLU00007 | |
| ESPECES | *9.70 |
■ Calcul des pourcentages (de prime ou de remise)
- L'enregistreuse permet de calculer les pourcentages pour un sous-total ou pour chaque saisie d'article en fonction de la programmation.
- Pourcentage : de 0,01 à 100,00%
Calcul du pourcentage pour un sous-total
Example
Utilisation des touches
| (Si une remise de 10% est programmée pour la touche %1.) | 3 |
| 2 × | |
| 5 | |
| #/TM/ST | |
| %1 | |
| TL/NS |
Impression
| 1X 3.00 PLU00003 | *3.00 |
| 2X 6.50 PLU00005 | *13.00 |
| S/TOTAL | *16.00 |
| 1% | -10.00% -1.60 |
| ESPECES | *14.40 |
Calcul du pourcentage pour les saisies d'article
Example
Utilisation des touches
| (Si une prime de 15% est programmée pour la touche %1.) | 6 %1 |
| 30 PLU/SUB | |
| 7 • 5 %1 | |
| TL/NS |
Impression
| 1X 8.00 PLU00006 | *8.00 | |
| 1% | 15.00% | *1.20 |
| 1X 5.00 PLU00030 | *5.00 | |
| 1% | 7.50% | *0.38 |
| ESPECES | *14.58 | |
REMARQUE
- Il est également possible de saisir un calcul de pourcentage à partir de la fenêtre du menu des fonctions. Appuyer sur la touche [FUNC MENU], Sélectionner « 2 2% » pour XE-A217 et saisir un calcul de pourcentage. Pour XE-A207, Sélectionner « 3 2% » et saisisser un calcul en pourcentage.
- La disponibilité de l'article % et / ou du sous-total % est en fonction des données de programmation de %1 et %2.
Saisies de remise
L'enregistreuse permet de déduire une certaine somme inférieure à une limite supérieure programmée après la saisie d'un article ou le calcul d'un sous-total en fonction de la programmation.
Remise pour un sous-total
Example
Utilisation des touches
| 6 |
| 60 PLU/SUB |
| #/TM/ST |
| 100 |
| TL/NS |
Impression
| 1X 5.75 PLU00006 | *5.75 |
| 1X 12.00 PLU00060 | *12.00 |
| S/TOTAL (-) | *17.75 -1.00 |
| ESPECES | *16.75 |
Remise pour les saisies d'article
Example
Utilisation des touches
| 7 PLU/SUB |
| 75 |
| TL/NS |
Impression
| 1X 6.00 PLU00007 (-) | *6.00 -0.75 |
| ESPECES | *5.25 |
Saisies de remboursements
Pour une saisie de remboursement, appuyer sur la touche RF juste avant d'appuyer sur une touche de rayon, DEPT# de PLU direct (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B) ou PLU/SUB. Avant d'appuyer sur la touche RF, l'opération est identique a celle de fonctionnement normal.
Par exemple, si un article remboursé est saisi dans un rayon, saisir le montant du remboursement, puis appuyer sur la touche RF et sur la touche du rayon correspondant, dans cet ordre; si un article saisi dans le PLU est rendu, saisir le code PLU correspondant, puis appuyer sur les touches RF et PLU/SUB.
Example
Utilisation des touches
Impression de nombres de code d'opération non additive
Saisir un numéro de code d'opération non additive tel qu'un numéro de code client ayant 16 chiffres maximum et appuyer sur la touche #TM/ST à tout moment pendant la saisie d'une vente. Le code d'opération non additive est imprimé sur le ticket de caisse.
Example
| Utilisation des touches | |
| 1230 | #/TM/ST |
| 700 | 1 |
| CR1 | |
| Impression | |
| #0000000000001230 | |
| 1X 7.00 | *7.00 |
| DPT.01 | |
| CREDIT1 | *7.00 |
Méthode de paiement
Change de devise
L'enregistreuse permet de saisir des paiements en monnaie étrangère. Appuyer sur la touche PAYMENT MENU), puis selectionner l'option EXCH1 ou EXCH2 pour creer un sous-total en monnaie étrangère.
Procedure
Après avoir terminé une saisie
ou
Après avoir trouvez une somme payée inférieure au montant des ventes dans une saisie de ventes

REMARQUE
- Lorsque le montant payé est court, son équivalent en déficit est indiqué en monnaie nationale.
- La monnaie à rendre est indiquée en monnaie nationale.
- La disponibilité du paiement à crédit et par chèque est en fonction de la programmation. (Uniquement pour le change 1)
Taux de change prédéfini (1,550220): EX1

Utilisation des touches

Impression
Saisies Reçu-en acompte
Dans le menu FONCTIONS, selectionner l'option RA pour proceder à l'opération. Il n'est pas possible de receivevoir RA en monnaie étrangère.
Procedure

Impression
Example
Utilisation des touches
12345 #TM/ST
FUNC MENU
1*(sélectionner *** RA)
4800 TL/NS
CH1
- « 2 » pour XE-A207
0000000000012345
CHEQUE1
***RA
*48.00
Saisies Payé
Il est possible d'effectuer un paiement comptant, par chèque ou à crédit.
Procedure

Exempl
Utilisation des touches
6789 #TM/ST 3000 PO TL/NS
Impression

Non vente (échange)
Appuyer simplement sur la touche TLNS sans aucune saisie. Le tiroir va s'ouvrir et l'imprimante imprime « TIROIR » sur le ticket de caisse. Si I'on laisse imprimer à la machine un numéro de code d'opération non additive avant d'appuyer sur la touche TLNS, une saisie de non vente est achevée avec imprimé un numéro de code d'opération non additive.
Impression
TIROIR
■ Encaissement d'un chèque
Pour encaisser un chèque, saisir le montant du chèque et appuyer sur une touche de chèque (CH1).
Example
Utilisation des touches
6789 #/TM/ST 3000 CH1
Impression
0000000000006789 CA/CHK
*30.00
Vue du journal électronique
Les données de transaction sont stockées dans la mémoire du journal électronique.
Pour afficher les données du journal, appuyer sur la touche [EJVIEW], les données de la dernière transaction sont affichées.
Pour rétroagir aux données des transactions passées, appuyer à plusieurs reprises sur la touche [EJVIEW].


Pour quitter l'écran de vue du journal électronique, appuyer sur la touche ESC/CANCEL.
MODE FORMATION
Le mode de formation est utilisé lorsque l'opérateur ou le manager s'entraîne sur les opérations de l'enregistreuse.
Si un vendeur en apprentice passage, l'enregistreuse passait automatique en mode de formation, tandis que si un vendeur non en apprentice passage est selectionné, le registre passait automatique en mode REG ordinaire. Un texte de formation et un vendeur en apprentice passage peuvent etre programmés.
Les opérations de formation sont valables dans tous les modes.
Une marque d'identification des tickets de caisse de formation est imprimée sur un ticket de caisse émis en mode de formation.
Le numero consecutif n'est pas mis a jour. Le numero precedent est repete dans l'impression.
La programmation d'un vendeur en apprentice sage est effectue en mode PGM. (Un seul vendeur est permis).
La mémoire du vendeur est mise à jour en mode de formation. Les autres mémoires ne sont pas mises à jour.
Les codes GLU ouverts en mode de formation sont également imprimés sur le rapport GLU. Dans ce cas, ces codes GLU se distinguent des autres par le caractère « T ». Les données des codes GLU de formation ne sont pas ajoutées au total.
La lecture et la remise à zéro des vendeurs en apprentice passage sont imprimées sur les rapport des vendeurs. Toutefois, le total des ventes des vendeurs en apprentice passage n'est pas inclus dans le total du vendeur sur le rapport complet de vendeur.
| Utilisation des touches | |
| [Sélection du vendeur en apprenticeusage] | 5 |
| 3⊗ | |
| 3 | |
| TL/NS | |
| IMPRESSION | |
| MODE | ECOLE |
| 1X 2.25 | *2.25 |
| PLU00005 | |
| 3X 4.20 | *12.60 |
| PLU00003 | |
| ESPECES | *14.85 |
5 Correction
Correction de la dernière saisie (annulation directe)
En cas de saisie incorrecte relative à un rayon, PLU/sous-rayon, pourcentage (%, %2), remise (ou remboursement d'article, il est possible d'annuler cette saisie en appuyant immédiatement sur la touche).
Example
Afficheur

Utilisation des touches
Correction des saisies de la suivant à la dernière ou des saisies précédentes (annulation indirecte)
Si I'on trouve une saisie incorrecte avant la finalisation de la transaction (par ex. en appuyant sur la touche TL/NS), il est possible d'annuler l'opération du curseur ou la sequence des touches.
Annulation indirecte par l'opération du curseur
Il est possible d'annuler les saisies de rayon, PLU/sous-rayon, remboursement d'article, remise/prime et pourcentage.
Porter le curseur sur l'article devant ettre annulé et appuyer sur la touche 心
Annulation indirecte par séquence de touches
Il est possible d'annuler les saisies de rayon, PLU/sous-rayon et remboursement d'article.
Appuyer sur la touche juste avant d'appuyer sur une touche de rayon, DEPT# de PLU direct ou PLU/SUB. Pour l'annulation indirecte d'un remboursement, appuyer sur la touche après avoir appuyé sur la touche RF.
Example
(Annulation indirecte par l'opération du curseur)



Annulation du sous-total
Il est possible d'annuler une transaction complète. Quand le sous-total est effectué, la transaction est terminée et l'enregistreuse émet un ticket de caisse.
Example

Utilisation des touches

Afficheur
Correction après la finalisation d'une transaction
Lorsqu'il est nécessaire d'annuler des saisies incorrectes que l'on trouve après la finalisation d'une transaction ou ne pouvant pas etre corrigées par annulation directe, indirecte ou subtotale.
- Sélectionner « 3 MODE VOID » de la fenêtre de sélection des modes.
- Régier les saisies enregistrées sur le ticket de caisse incorrect. (Toutes les données dans le ticket de caisse incorrect sont éliminées de la mémoire de l'enregistreuse; les montants annulés sont ajoutés au totalisateur de mode nul).

REMARQUE
L'enregistreuse quitte le mode NUL chaque fois qu'une transaction est annulée (c.-à-d. finalisée en mode NUL). Pour annuler d'autres transactions, répéter les étapes 1 et 2 décrites ci-dessus.
Impression de la copie d'un ticket de caisse
Si le client demande un ticket de caisse après la finalisation d'une transaction avec la fonction ON-OFF de ticket de caisse à l'etat OFF (aucun ticket de caisse n'est émis), appuyer sur la touche FUNC MENU et sur la touche « 4 » pour l'émission d'un ticket de caisse (pour XE-A217). L'enregistreuse peut également imprimer une copie du ticket de caisse lorsque la fonction ON-OFF de ticket de caisse est à l'etat « ON ».
Pour XE-A207, appuyer sur la touche FUNC MENU et sur la touche « 5 »
Procedure
XE-A217W/XE-A217B




ctionner « RCPT »)
XE-A207W/XE-A207B




ctionner RCPT
Example
Impression d'un ticket de caisse après avoir effectué les entrées ci-dessous avec la fonction ON-OFF de ticket de caisse à l'état « OFF »

« COPIE » est imprimé sur la copie de ticket de caisse.

Reçu de vérification d'un client(Impressiond'une addition)
Cette fonction est à utiliser lorsqu'on peut imprimer une facture aux fins de consultation pour les clients.
Procedure
XE-A217W/XE-A217B

XE-A207W/XE-A207B

REMARQUE - Cette fonction est immédiatement disponible après la finalisation d'une transaction.
- En outre, il n'est possible d'imprimer la copie de facture sur le ticket de caisse qu'une fois.
Effectuer à nouveau cette opération si l'on souhaite imprimer une copie de facture.
Example
Utilisation des touches

TL/NS
G.C.RCPT
G.C.RCPT
Impression
*NOTE*
10X 1.20
*12.00
PLU00001
.00
ESPECIES
COPIE
*NOTE*
10X 1.20
*12.00
PLU00001
*12.00
ESPECES

Modalité Gestionnaire
Le mode manager est utilisé lorsqu'il est nécessaire de prendre des décisions de gestion concernant les saisies de l'enregistreuse, par exemple, des limites d'application de priorités et d'autres taches de gestion hors programmation.
REMARQUE Les opérations normales de l'enregistreuses peuvent être aussi effectuées dans ce mode.
Passer au mode Manager
Pour passer au mode manager, utiliser la procédure suivante en mode REG:
Procedure

Example
Si le code est correct, l'enregistreuse passé au mode manager.

Priorité sur les saisies
Les limites programmées (teils que les montants maximum) pour les fonctions peuvent être remplacées en opérant l'enregistreuse en mode manager.
Example
Cet exemple suppose que l'enregistreuse a ete programmée pour ne pas autoriser les saisies de coupons supérieurs à 2,00.


TL/NS
REMARQUE
- Lors de la finalisation d'une transaction, le manager est automatiquement déconnecté.
- Lors de la programmation initiale, la fonction HALO estrogrammée comme « INVALIDE »
Lecture (X) et remise à zéro (Z) des totaux des ventes
- Utiliser la fonction de lecture (X) lorsqu'il est nécessaire de dire les informations de vente saisies après la dernière réinitialisation. Cette lecture peut être effectuer un nombre infini de fois. Elle n'aaucun impact sur la mémoire de l'enregistreuse.
- Utiliser la fonction de remise à zéro (Z) s'il est nécessaire d'effacer la mémoire de l'enregistreuse. La remise à zéro imprime toutes les informations des ventes et efface complètement la mémoire à l'exception de GT1 à GT3, du compte réinitialisé et du numéro progressif.
- Les rapportxs X1 et Z1 montrent les informations des ventes quotidiennes. Il est possible d'etablier ces rapportxs en modalite X1/Z1.
- Les rapportxs X2 et Z2 montrent des informations de consolidation periodiques (mensuelles). Il est possible d'etablier ces rapportss en modalite X2/Z2.
- Un vendeur peut effectuer ses propres rapportes en modalité OPXZ.
- Pour interrompre le rapport d'impression, appuyer sur la touche ESC/CANCEL.
■ Création de rapportxX1/Z1 ou X2/Z2
[Pour établier un rapport X1 ou X2 :]
- Appuyer sur la touche MODE
- Sélectionner « 4 X1/Z1 MODE » ou « 5 X2/Z2 MODE » à l'aide de la touche ↓, puis appuyer sur la touche TL/NS.
- Sélectionner « 2 LECTURE » (lecture 2) en modalité X1/Z1 ou sélectionner « 1 LECTURE » (lecture 1) en modalité X2/Z2 de la fenêtre de menu et, dans les deux cas, appuyer ensuite sur la touche TL/NS pour afficher la liste des articles.
- Sélectionner le titre du rapport approprié.
- Appuyer sur la touche TL/NS.
[Pour étabrir un rapport Z1 ou Z2 :]
- Appuyer sur la touche MODE
- Sélectionner « 4 X1/Z1 MODE » ou « 5 X2/Z2 MODE » à l'aide de la touche ↓, puis appuyer sur la touche TL/NS.
- Sélectionner « 3 RAZ » (remise à zéro 3) en modalité X1/Z1 ou selectionner « 2 RAZ » (remise à zéro 2) en modalité X2/Z2 de la fenêtre de menu et, dans les deux cas, appuyer ensuite sur la touche TL/NS pour afficher la liste des articles.
- Sélectionner le titre du rapport approprié.
- Appuyer sur la touche TL/NS.
Rapport Flash
Il est possible d'effectuer des rapprots flash (affichage uniquement) en modalité X1/Z1 pour les ventes de rayon, les liquidités en caisse (CID = cash in drawer) et le totale des ventes au point de vente où le rapport est créé.
- Appuyer sur la touche MODE
- Sélectionner « 4 X1/Z1 MODE » à l'aide de la touche ↓ , puis appuyer sur la touche TL/NS.
- Sélectionner «1 FLASH READ», puis appuyer sur la touche TL/NS.
- Sélectionner « 1 DEPT. SALES » (ventes de rayon) pour effectuer un rapport flash des ventes de rayon, « 2 CID » pour effectuer un rapport flash des liquidités en caisse ou « 3 SALES TOTAL » (total de vente) pour effectuer un rapport flash du total vendu.
- Appuyer sur la touche TL/NS.
| Article | Modalité | |||||
| OPXZ | X1/Z1 | X2/Z2 | ||||
| X | Z | X | Z | X | Z | |
| Rapport général | ○ | ○ | ○ | ○ | ||
| Rapport PLU par intervalle désigné | ○ | ○ | ||||
| Rapport PLU par rayon associé | ○ | ○ | ||||
| Rapport individuel de vendeur | ○ | ○ | ○ | ○ | ||
| Rapports de tous les vendeurs | ○ | ○ | ||||
| Rapport horsaire | ○ | ○ | ||||
| Rapport GLU * | ○ | ○ | ||||
| Rapport GLU du vendeur* | ○ | ○ | ||||
| Rapport de solde * | ○ | |||||
| Rapport Flash | ○ | |||||
*: Uniquement pour XE-A217W/XE-A217B
Totaux des ventes quotidiennes
Rapport général

- Exemple de rapport X


- Exemple de rapport Z
| TRANSACTION | |
| (-) | 2 Q |
| -1.10 | |
| 1% | 2 Q |
| -4.11 | |
| NET 1 | *2228.71 |
| TTC1 ST | *1588.79 |
| TVA 1 | *0.00 |
| TTC2 ST | *575.46 |
| TVA 2 | *0.26 |
| TTL TAX | *0.26 |
| NET | *2228.45 |
| CHANG. TVA | *70.90 |
| (-) | 3 Q |
| -3.75 | |
| 2% | 2 Q |
| -3.83 | |
| RETOUR | 7 Q |
| *51.00 | |
| NUL | 9 Q |
| *96.94 | |
| MODE NUL | 11 Q |
| *19.50 | |
| NUL MGR | 7 Q |
| *19.50 | |
| S/TL NUL | 18 Q |
| *221.76 | |
| NUL H. CA | 1 Q |
| *11.00 | |
| RETOUR H. CA | 1 Q |
| *11.00 | |
| NB. FACTURE | 27 Q |
| TIROIR | 7 Q |
| ***ANC. SOLDE | 27 Q |
| COUVERT | 89 Q |

Rapport PLU par intervalle désigné

- Lorsqu'on cree un rapport Z, « Z1 » est imprimé au lieu de « X1 »
REMARQUE Dans le cas d'un rapport PLU X, seules les informations d'en-tête sont enregistrées dans le fichier du Journal électronique.
Rapport PLU par rayon associé

- Lorsqu'on cree un rapport Z, « Z1 » est imprimé au lieu de « X1 »
Rapport individuel de vendeur

Rapport de tous les vendeurs

L'impression suivante se produit dans le même format que dans le rapport individuel du vendeur 1. En outre, dans le rapport de tous les vendeurs, sont imprimées les ventes totales de tous les vendeurs.
-
Lorsqu'on creé un rapport Z, « Z1 » est imprimé au lieu de « X1 »
-
Lorsqu'on cree un rapport Z, « Z1 » est imprimé au lieu de « X1 »
Rapport hora

| MOYENNE 22:30 | *79.24 0 Q |
| *0.00 | |
| MOYENNE S/TOTAL | *0.00 3 Q |
| *237.71 |
- Lorsqu'on creé un rapport Z, « Z1 » est imprimé au lieu de « X1 »
Rapport GLU (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B)

- Lorsqu'on creé un rapport Z, « Z1 » est imprimé au lieu de « X1 »
Rapport GLU par vendeur (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B)

- Lorsqu'on cree un rapport Z, « Z1 » est imprimé au lieu de « X1 »
■ Rapport de solde (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B)

Exemple de rapport périodique
L'enregistreuse permet de creer des rapportes de consolidation X et Z d'une période choisisie (la période est typiquement une semaine ou mois).
Informations generales
Les rapportes périodiques de lecture ou de remise à zéro sont au même format du rapport X1/Z1 pour les informations des ventes quotidiennes, à l'exception de l'indication du mode (« X2 » ou « Z2 »).
- Exemple de rapport X

Les éléments suivants sont imprimés au même format que dans le rapport X/Z sur les totaux quotidiens.
Avant la programmation
En mode PGM, la disposition du clavier est définie comme l'une des dispositions de programmation montrées ci-dessous.
Disposition du clavier de programmation

XE-A207W/XE-A207B




















XE-A217W/XE-A217B

: utilisées pour les caractères de programmation. Pour plus d'informations sur les caractères de programmation, se reporter à la section « Programmation des caractères alphanumeriques »

:utilisées pour déplacer le curseur.

: utilise pour programmer chaque paramètre et pour finaliser la programmation.

: utilise pour annuler la programmation et revenir à l'écran précédent.

: utilise pour revenir à l'enregistrement précédent, par exemple, de la fenêtre de programmation du rayon 2 en arrêté à la fenêtre de programmation du rayon 1.

: utilise pour passer à l'enregistrement suivant, par exemple, pour programmer les prix unitaires pour des rayons consécutifs.

: utilise pour faire défilier la fenêtre pour passer à la page suivante.

:utilisée pour faire defiler la fenetre pour revenir à la page precedente.

: utilisee pour annuler le dernier réglage programme ou désactiver l'etat d'erreur.

:utilisée pour basculer entre deux ou plusieurs options.

: utiliser pour enumerer les options entre lesquelles il est possible de basculer à l'aide de la touche · .

:Utilise pour supprimer un enregistrement.
Touches numériques
:utilisées pour saisir les chiffres.
Programmation des caractères alphanumericiques
Cette section déscrit la programmation des caractères alphasmériques pour différents textes.
Méthode des téléphones portables (XE-A207W/XE-A207B seulement)
Saisie de caractères alphanumeriques
Pour saisir un caractère, appuyer simplement sur une touche alphétique correspondante sur le clavier de programmation.
Pour saisir « A», appuyer sur la touche « 8 »
Pour saisir « B», appuyer deux fois sur la touche « 8 »
Pour saisir « C», appuyer trois fois sur la touche « 8 »
Saisie de caractères de dimension double
DC): Cette touche permet de passer d'un mode de définition des caractères à l'autre : mode de dimension de caractère double et mode de dimension de caractère normal. Le mode par défaut est le mode de dimension de caractère normal. Lorsque le mode de dimension de caractère double est sélectionné, la lecture « W » s'affiche en bas de l'écran.
Saisie de lettres majuscules
[Shift]: À l'aide de cette touche, il est possible de saisir une dette majuscule. Appuyer sur cette touche juste avant de saisir la dette majuscule. Il est nécessaire d'appuyer sur cette touche à chaque fois que l'on peut saisir une dette majuscule.
CAPS : Il est possible de verrouiller le mode de lettuce majuscule une fois que cette touche est appuyée.
Saisie d'un espace
SPACE : Insere un espace dans la position du cursesr.
Déplacement du curseur
: Déplace le curseur.
Suppression d'un caractère ou chiffre
: Supprime un caractère ou un chiffre de la position du curseur.
Pour changer le mode de saisie de texte
(TEXT): Cette touche permet de basculer le mode de saisie du texte entre alphabet(A), jeu de caractères européens(Ä), chiffres(1) et symboles(*)
Méthode de clavier d'ordinateur (XE-A217W/XE-A217B)
Disposition de la surface de clavier
Il est possible de saisir un caractère en utilisant les caractères primaires situés dans la zone des touches directes de PLU.
Saisie de caractères de dimension double
DC): Cette touche permet de passer d'un mode de définition des caractères à l'autre : mode de dimension de caractère double et mode de dimension de caractère normal. Le mode par défaut est le mode de dimension de caractère normal. Lorsque le mode de dimension de caractère double est sélectionné, la lecture « W » s'affiche en bas de l'écran.
Saisie de lettres majuscules
: A l'aide de cette touche, il est possible de saisir une lecture majuscule. Appuyer sur cette touche juste avant de saisir la lecture majuscule. Il est nécessaire d'appuyer sur cette touche à chaque fois que I'on peut saisir une lecture majuscule. : Il est possible de verrouiller le mode de lettuce majuscule une fois que cette touche est appuyée.
Saisie d'un espace
SPACE): Insere un espace dans la position du curseur.
Déplacement du curseur
: Déplace le curseur.
Suppression d'un caractère ou chiffre
DEL Supprime un caractère ou un chiffre de la position du curseur.
Saisie des codes des caractères
Les chiffres, lettres et symboles sont programmables en saississant la touche 00 et les codes des caractères. Utiliser la procEDURE suivante avec le curseur à la position où l'on souhaite insérer les caractères :
Pour saisir un chiffre, appuyer simplement sur la touche numérique correspondante.
00 XXX : code caractère (3 chiffres)
Code caractère :
| 032 - 047 | 032 | 033 | 034 | 035 | 036 | 037 | 038 | 039 | 040 | 041 | 042 | 043 | 044 | 045 | 046 | 047 |
| ! | " | # | $ | × | & | ' | () | * | + | , | - | . | / | |||
| 048 - 063 | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | : | ; | < = | > | ? | |
| 064 - 079 | 064 | 065 | 066 | 067 | 068 | 069 | 070 | 071 | 072 | 073 | 074 | 075 | 076 | 077 | 078 | 079 |
| Q | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | |
| 080 - 095 | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | [ \ ] | ^ | _ | _ | |
| 096 - 111 | 096 | 097 | 098 | 099 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 |
| a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | n | o | ||
| 112 - 127 | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z | { i} | } | ~ | △ | |
| 128 - 143 | q | ü | é | á | ä | à | á | g | é | é | è | i | i | ä | Å | |
| 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | |
| 144 - 159 | é | æ | ft | ô | ö | ô | ô | ù | ü | ü | ü | ü | £ | θ | x | f |
| 160 - 175 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 |
| á | í | ó | ú | ñ | ñ | a | a | ü | ü | ü | ü | ü | ü | « | » | |
| 176 - 191 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 |
| 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | |
| 192 - 207 | t | ü | ü | ü | ü | ü | ü | ü | ü | ü | ü | ü | ü | ü | ü | ü |
| 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | |
| 208 - 223 | ð | D | E | E | E | € | í | I | I | ü | ü | ü | ü | ü | ü | ü |
| 224 - 239 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 |
| ó | B | ü | ü | ü | ü | ü | ü | ü | ü | ü | ü | ü | ü | ü | ü | |
| 240 - 255 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 |
| - | ± | = | 34 | 91 | 89 | ÷ | , | ° | - | . | 1 | 3 | 2 | ■ | (DC) |
^*(DC) : Code de caractètre de double dimension
10
Programming
Ce chapitre décrit la programmation de plusieurs articles.
Avant de commencer la programmation, appuyer sur la touche MODE et selectionner « 6 MODE PGM » ou « 7 MODE CARTE SD » en appuyant sur la touche ↓ et sur la touche TL/NS.
Instructions de base
Cette section déscrit la programmation de base en utilisant un exemple de programmation pour les rayons.

Écran de programmation
Écran d'ouverture: en scélectionnant « 6 MODE PGM », l'écran affiche un écran d'ouverture de programmation correspondant au mode scélectionné.

Écran de sélection du code (PLU de rayon):

Écran de programmation :

Exemple de programmation
L'exemple suivant montre comment programmer 2,00 comme prix unitaire, « ABCDE » comme description, et « non-taxable 1 » comme rayon 1.
Procedure

- Dans l'écran MODE PGM, sélectionner « 2 PROGRAMMATION » à l'aide de la touche ↓, puis appuyer sur la touche TL/NS. L'écran PROGRAMMATION s'affiche.
REMARQUE
- Il est également possible de sélectionner « 2 PROGRAMMATION » à l'aide de la touche numérique « 2», puis appuyer sur la touche TL/NS.
- Pour revenir à l'écran précédent, appuyer sur la touche [ESC/CANCEL].

- Sélectionner « 1 ARTICLE »
L'écran ARTICLE s'affiche.
REMARQUE
La flèche dans le coin supérieur droit de la fenêtre indique que la fenêtre contient plus d'options que celles actuèlement affichées à l'écran. Pour faire défilé la fenêtre, appuyer sur la touche (PAGE DOWN) (touche).
Pour revenir à la page précédente, appuyer sur la touche (touche (PAGE UP) ).

-
Sélectionner « 1 DEPARTEMENT »
-
L'écran DEPARTEMENT s'affiche, en numérant les rayons programmables.

- Sélectionner « 01 DPT.01 » pour programmer le rayon 1.
-La fenetre « 01 » s'affiche.


- Sur la première page de la fenêtre « 01 », programmer le prix à l'unité et la description comme suit:
REMARQUE
Il y a trois modes de saisie pour la programmation : la saisie numérique, la saisie de caractères, et la saisie de sélection.
- Déplacer le curseur sur « PRIX » et saisir « 200 » à l'aide des touches numériques. → Saisie numérique
- Déplacer le curseur sur « DPT.01 » et saisir « ABCDE » à l'aide des touches alphabétiques. → Saisie de caractères
Si l'on souhaite effacer le réglage, appuyer sur la touche CL avant d'appuyer sur la touche (touche (PAGE DOWN)), touche (touche (PAGE UP)), touche TL/NS.

- Appuyer sur la touche ↓ deux fois pour déplacer le curseur sur « TAX 1 », puis programmer la machine pour régler « non taxable 1 » comme suit:
Appuyer sur la touche pour selectionner « NON » → Saisie de selection
REMARQUE
La touche permet de basculer entre deux options comme suit: NON OUI NON ....
En appuyant sur la touche #/TM/ST on affiche toutes les options pertinentes.
-
Sélectionner l'une des actions suivantes:
-
Pour annuler la programmation, appuyer sur la touche ESC/CANCEL. Une fenêtre de confirmation s'affiche et demande si l'on peut enregistrer les données; sélectionner l'option souhaitée.
- Pour finaliser la programmation, appuyer sur la touche TL/NS, puis appuyer sur la touche ESC/CANCEL. On revient à la fenêtre « DEPARTEMENT »
- Pour programmermer le rayon suivant, appuyer sur la touche (NEXT RECORD), ou (NEXT). La fenêtre « 02 » s'affiche. Pour revenir à la fenêtre « 01 », appuyer sur la touche (PREV. RECORD), ou (PREV).
Les sections suivantes dérivent comment programmer chaque paramètre contenu dans un groupe de programmation.
Programmation de l'article
Utiliser la procEDURE suivante pour selectionner toute option comprise dans le groupe de programmation de l'article:
Procedure

TL/NS

ESC/CANCEL
- De la fenêtre PROGRAMMATION, Sélectionner « 1 ARTICLE ». La fenêtre ARTICLE s'affiche.

- Sélectionner une option de la liste d'options suivante.
1 DEPARTEMENT: rayons
2 PLU: PLU
3 PLU / PLAGE: une plage de PLU
L'illustration suivantes montre ces options inclues dans ce groupe de programmation.


Rayon
L'enregistreuse peut être équipée de 99 départements maximum.
Utiliser la procEDURE suivante pour programmer le rayon.
REMARQUE
Pour supprimer un article de rayon de la fenetre « RAYON», Sélectionner l'article et appuyer sur la touche (DEL). Une fenêtre de confirmation s'affiche et demande si l'on peut supprimer l'article; sélectionner l'option souhaitée.
Procedure
Un code de rayon approprié doit être sélectionné à partir de la liste des rayons.
Chaque élément doit être programmé comme suit:
REMARQUE
Pour plus d'informations sur les modes de saisie, se reporter à la section « Instructions de base »

- PRIX (Utiliser la saisie numérique)
Prix unitaire (8 chiffres maximum)
- Description (Utiliser la saisie de caractères)
Description d'un rayon. 16 caractères maximum peuvent être saisis. (Texte par défaut : DPT.nn)
L'écran continue son affichage.
- TYPE (Utiliser la saisie de sélection)
Type de saisie du prix unitaire pour les rayons
INTERDIT: Interdit
OUVERT: Uniquement ouvert
PROG.: Uniquement programme
OUVERT&PROG.: Ouvert et programme
- TAX de 1 à 4 (Utiliser la saisie de seLECTION)
Statut TVA
OUI : Taxable
NON:Non taxable
REMARQUE
Le système fiscal de l'enregistreuse a ete regle en usine sur TVA automatique 1 - 4.
- SICS (Utiliser la saisie de seLECTION)
OUI: rayon SICS
NON:rayon normal
GROUP NO (Utiliser la saisie numérique)
01-09: rayon positif
10: rayon négatif
11: rayon hors chiffre d'affaire positif
12: rayon hors chiffre d'affaire négatif
- HALO (Utiliser la saisie numérique)
Cette fonction est donc pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés.
Montant limite: 0 à 999999,99
REMARQUE
- Lors de la programmation initiale, la fonction HALO est programmée comme « INVALIDE »
REMARQUE
- Pour supprimer un article de PLU de la fenêtre « PLU », sélectionner l'article et appuyer sur la touche [DEL]. Une fenêtre de confirmation s'affiche et demande si l'on peut supprimer l'article; sélectionner l'option souhaitée.
Procedure
Selectionner un code PLU pertinent.


Chaque élément doit être programmé comme suit:
- PRIX (Utiliser la saisie numérique)
Prix unitaire de chaque niveau de prix (8 chiffres maximum)
- Description (Utiliser la saisie de caractères)
Description d'un PLU. 16 caractères maximum peuvent être saisis. (PLUnnnnnn)
- TYPE (Utiliser la saisie de seLECTION)
Type de saisie du prix unitaire pour PLU
INTERDIT: Interdit
OUVERT: Uniquement ouvert
PROG.: Uniquement programme
OUVERT&PROG.: Ouvert et programme
- DEPT.CODE (Utiliser la saisie numérique)
Code de rayon à associer au PLU saisi
(de 01 à 99)
Lorsqu'un PLU est associé à un rayon, les fonctions suivantes du PLU dépendent de la programmation du rayon.
- Regroupement (groupes de 1 à 12)
- Vente d'un seul article payé comptant
- HALO (pour les sous-rayons uniquement)
- Taxability
Plage PLU
Il est possible de programmer les PLU dans la plage définie
Procedure



Saisir une valeur ou selectionner une option pour chaque article comme suit :
- DEBUT (Utiliser la saisie numérique)
Code PLU de démarrage (5 chiffres maximum)
FIN (Utiliser la saisie numérique)
Code PLU de fin (5 chiffres maximum)
- OPÉRATION (Utiliser la saisie numérique)
EFFACE:
Permet de supprimer une plage de PLU spécifiée.
MAINTENANCE:
Permet de changer le réglage programme.
NOUVEAU & MAINT.:Permet de changer le réglage actuel ou les codes spécifiés ont déjà été créées ou de creator de nouveaux codes lorsque les codes spécifiés n'ont pas encore été créé.
Programmation fonctionnelle
Utiliser la procEDURE suivante pour selectionner toute option comprend dans le groupe de programmation fonctionnelle:
Procedure



L'écran continue son affichage.
- De la fenêtre PROGRAMMATION, Sélectionner « 2 FONCTIONS ».
-
La fenêtre FONCTIONS s'affiche.
-
Sélectionner une option de la liste d'options suivant.
1 (-) remise
2 1% Pourcentage 1
3 2% Pourcentage 2
4 ***RA Reçu en acompte
5 ***PO Payé
6 ****CID Liquidités en caisse
7 CHK/CG Échange de chèques
8 CA/CHK Encaissement de chèques
L'illustration suivantes montre ces options inclues dans ce groupe de programmation.
2 FONCTIONS
(-)
Voir « Remise © » à page 74.
Voir « Pourcentage (%, %2) » à page 75.
Voir « Pourcentage ([%1], %2)» à page 75.
Voir a page 75.
Voir PO a page 76.
Voir « CID » à page 76.
Voir « CHK/CG (change de chèques) » à page 76.
Voir « Encaissement de chêques » à page 77.

Chaque élément doit être programmé comme suit:
- MONTANT (Utiliser la saisie numérique)
Montant de la remise (8 chiffres maximum)
- TEXTE (Utiliser la saisie de caractères)
Description de la touche de remise. 12 caractères maximum peuvent être saisis.
- SIGNE (Utiliser la saisie de seLECTION)
La programmation du signe + ou - affecte la fonction de prime ou de remise à chaque touche de remise.
+: Montant positif (prime)
: Montant négatif (remise)
- HALO (High Amount Lockout - Verrouillage pour montants élevés) (Utiliser la saisie numérique)
Cette fonction est donc pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés.
Montant limite: 0,00 à 999999,99
REMARQUE
Lors de la programmation initiale, la fonction HALO est programmée comme « INVALIDE »
- ITEM (Utiliser la saisie numérique)
OUI: Active la remise d'un article
NON: Désactive la remise d'un article
- SOUS-TOTAL (Utiliser la saisie numérique)
OUI: Active la remise d'un sous-total
NON: Désactive la remise d'un sous-total
Pourcentage (%) , % 2
Procedure

Chaque élément doit être programmé comme suit:
- TAUX (Utiliser la saisie numérique)
Taux de pourcentage (0,00 à 100,00)
- TEXTE (Utiliser la saisie de caractères)
Description de la touche de pourcentage. 12 caractères maximum peuvent être saisis.
- SIGNE (Utiliser la saisie de seLECTION)
La programmation du signe + ou - affecte la fonction de prime ou de remise à chaque touche de pourcentage.
+ Plus (prime)
: Moins (remise)
- HALO (High Amount Lockout - Verrouillage pour montants élevés) (Utiliser la saisie numérique)
Cette fonction est donc pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés.
HALO (verrouillage pour montants élevés) pour la touche de pourcentage (0,00 à 100,00)
REMARQUE
Lors de la programmation initiale, la fonction HALO est programmée comme « INVALIDE »
- ITEM (Utiliser la saisie numérique)
OUI: Active le taux de pourcentage à un article
NON: Désactive le taux de pourcentage à un article
- SOUS-TOTAL (Utiliser la saisie numérique)
OUI: Active le taux de pourcentage à un sous-total
NON: Désactive le taux de pourcentage à un sous-total
RA
Il est possible de programmer un montant limite supérieur et une description pour une touche Reçu en acompte.
Procedure

Chaque élément doit être programmé comme suit:
- HALO (High Amount Lockout - Verrouillage pour montants élevés) (Utiliser la saisie numérique)
Cette fonction est donc pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés.
Lors de la programmation initiale, la fonction HALO est programmée comme « INVALIDE »
- TEXTE (Utiliser la saisie de caractères)
Description de la touche Reçu en acompte. 12 caractères maximum peuvent être saisis.
PO
Il est possible de programmer un montant limite supérieur et une description pour une touche Paye.
Procedure

Chaque élément doit être programmé comme suit:
- HALO (High Amount Lockout - Verrouillage pour montants élevés) (Utiliser la saisie numérique)
- Cette fonction est consque pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés.
- Montant limite : 0,00 à 9999999,99
REMARQUE Lors de la programmation initiale, la fonction HALO est programmée comme « INVALIDE »
- TEXTE (Utiliser la saisie de caractères) Description de la touche Payé. 12 caractères maximum peuvent être saisis.
CID (Liquidités en caisse)
Il est possible de programmer une description et des montants limite supérieurs pour les liquidités en caisse (sentinelle).
Procedure

Chaque élément doit être programmé comme suit:
- HALO (High Amount Lockout - Verrouillage pour montants élevés) (Utiliser la saisie numérique)
Cette fonction est donc pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés.
Montant limite: 0,00 à 99999999,99
REMARQUE
- Lors de la programmation initiale, la fonction HALO est programmée comme « INVALIDE »
-
Si les montants des liquidités en caisse dépassent une valeur prédéfinie, la signalisation sentinelle (X) s'affiche à l'écran.
-
TEXTE (Utiliser la saisie de caractères)
Description de la Liquidités en caisse. 12 caractères maximum peuvent être saisis.
■ CHK/CG (change de chèques)
Il est possible de programmer une description et des montants limite supérieurs pour le change de chèques.
Procedure

Chaque élément doit être programmé comme suit:
- HALO (High Amount Lockout - Verrouillage pour montants élevés) (Utiliser la saisie numérique)
Cette fonction est donc pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés.
Montant limite: 0,00 à 999999,99
REMARQUE
Lors de la programmation initiale, la fonction HALO est programmée comme « INVALIDE »
- TEXTE (Utiliser la saisie de caractères)
Description du change de chèques. 12 caractères maximum peuvent être saisis.
■ Encaissement de chèques
Il est possible de programmer une description et des montants limite supérieurs pour l'encaissement de chèques.
Procedure

Chaque élément doit être programmé comme suit:
- HALO (High Amount Lockout - Verrouillage pour montants élevés) (Utiliser la saisie numérique)
Cette fonction est donc pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés.
Montant limite:0,00 à 999999,99
REMARQUE Lors de la programmation initiale, la fonction HALO est programmée comme « INVALIDE »
- TEXTE (Utiliser la saisie de caractères)
Description de l'enceusement de chèques. 12 caractères maximum peuvent être saisis.
Programmation des touches d'encaissement
La procedure suivante doit être utilisée pour sélectionner une option au sein du groupe d'encaissement:
Procedure



L'écran continue son affichage.
- De la fenêtre PROGRAMMATION, sélectionner « 3 ENCAISSEMENT »
-La fenetre ENCAISSEMENT s'affiche.
- Sélectionner une option de la liste d'options suivante.
1 ESPECES touch d'espèces
2 CHEQUE1 touche de chèque1
3 CHEQUE2 touch de chèque2
4 CREDIT1 touche de crédit1
5 CRÉDIT2 touch de crépit2
6 MONNAIE ETRANGERE monnaie étrangère
L'illustration suivantes montre ces options inclues dans ce groupe de programmation.

Touchedespecies (Espèces)
Procedure

Chaque élément doit être programmé comme suit:
- TEXTE (Utiliser la saisie de caractères)
Description de la touche d'espèces. 12 caractères maximum peuvent être saisis.
- HALO (High Amount Lockout - Verrouillage pour montants élevés) (Utiliser la saisie numérique)
Cette fonction est donc pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés.
Montant limite: 0,00 à 999999,99
REMARQUE Lors de la programmation initiale, la fonction HALO est programmée comme « INVALIDE »
- IMP. PIED (Utiliser la saisie de sélection)
Grçá à cet élément il est possible de désirir si la caisse enregistreuse doit imprimer ou non un message au pied d'un ticket de caisse lorsque la touche d'espèces spécifique est utilisé.
OUI: active la fonction d'impression de pied au fond du ticket de caisse.
NON: désactive la fonction d'impression de pied au fond du ticket de caisse.
- TEND. (Utiliser la saisie de seLECTION)
NON-OBLIG.: saisie du montant à payer non obligatoire.
OBLIGATOIRE: saisie du montant à payer obligatoire.
Touche de chèque (Chèque1, Chèque2)
Procedure

Chaque élément doit être programmé comme suit:
- TEXTE (Utiliser la saisie de caractères)
Description de la touche de chèque. 12 caractères maximum peuvent être saisis.
- HALO (High Amount Lockout - Verrouillage pour montants élevés) (Utiliser la saisie numérique)
Cette fonction est donc pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés.
Montant limite:0,00 à 999999,99
REMARQUE Lors de la programmation initiale, la fonction HALO est programmée comme « INVALIDE »
- IMP. PIED (Utiliser la saisie de seLECTION)
OUI: active la fonction d'impression de pied au fond du ticket de caisse.
NON: désactive la fonction d'impression de pied au fond du ticket de caisse.
- TEND. (Utiliser la saisie de sélection)
NON-OBLIGATOIRE: saisie du montant à payer non obligatoire.
NON-OBLIG.: saisie du montant à payer obligatoire.
Touche de crédit (Crédit 1, Crédit 2)
Procedure
| CREDIT1 TEXTE | CREDIT1 999999.99 NON INTERDIT |
| HALO | |
| IMP. PIED | |
| TEND. | |
| PGM | A 01 |
Chaque élément doit être programmé comme suit:
- TEXTE (Utiliser la saisie de caractères)
Description de la touche de crédit. 12 caractères maximum peuvent être saisis.
- HALO (High Amount Lockout - Verrouillage pour montants élevés) (Utiliser la saisie numérique)
Cette fonction est donc pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés.
Montant limite: 0,00 à 999999,99
REMARQUE Lors de la programmation initiale, la fonction HALO est programmée comme « INVALIDE »
- IMP. PIED (Utiliser la saisie de seLECTION)
Grçá à cet élément il est possible de désirir si la caisse enregistreuse doit imprimer ou non un message au pied d'un reçu lorsque la touche de crédit spécifique est utilisée.
OUI: Active la fonction d'impression de pied au fond du reçu.
NON: Désactive la fonction d'impression de pied au fond du reçu.
- TEND. (Utiliser la saisie de seLECTION)
OBLIGATOIRE: Saisie du montant à payer obligatoire.
INTERDIT: Saisie du montant à payer interdite.
Monnaie étrangère (Change1, Change2)
Procedure
| MONNAIE ETRANG. | |
| TX ENREG. | 20SS1373 |
| TAUX | 0.000000 |
| TEXTE | EXCH1 |
| SYMBOL | |
| TAB | 2 |
| TX OUVERT | POSSIBLE |
| PGM | 01 |
L'écran continue son affichage.
Chaque élément doit être programmé comme suit:
TX ENREG (Utiliser la saisie de selection)
POSSIBLE: Active un taux enregistré
IMPOSSIBLE: Désactive un taux enregistré
- TAUX (Utiliser la saisie numérique)
Taux de change de monnaie (0,000000 à 999,999999)
- TEXTE (Utiliser la saisie de caractères)
Description de la touche de change de monnaie. 12
caracteres maximum peuvent etre saisis.
- SYMBOLE (Utiliser la saisie de caractères)
Descriteur de monnaie. 4 caractères maximum peuvent être saisis.
TAB (Utiliser la saisie de seLECTION)
Tabulation (0 à 3)
TX OUVERT (Utiliser la saisie de seLECTION)
POSSIBLE: Active le taux ouvert
IMPOSSIBLE: Désactive le taux ouvert
- TEXTE (Utiliser la saisie de caractères) pour le taux ouvert
Description de la touche de change de monnaie pour le taux ouvert. 12 caractères maximum peuvent être saisis.
- SYMBOLE (Utiliser la saisie de caractères) pour le taux ouvert
Descripteur de monnaie pour le taux ouvert. 4 caractères maximum peuvent être saisis.
TAB (Utiliser la saisie de selection) pour le taux ouvert
Tabulation pour le taux ouvert (0 à 3)
REMARQUE
Le symbole de la monnaie est imprimé avec le montant (+) de la monnaie étrangère.
Le caractère programme est imprimé sur le côte gauche du montant.
EX) Cas de « DM »:
EXCH1
1.234567
DM 1.23
symboleprogramme
Programmation du texte de fonction
Il est possible de programmer un maximum de 12 caractères pour chaque fonction à l'aide du tableau suivant:
Procedure

- De la fenêtre PROGRAMMATION, Sélectionner « 4 TEXTE FONCTION »
La fenetre TEXTE FONCTION s'affiche.

Listedes textes de fonction
- Chaque élément doit être programmé comme suit:
- TEXTE (Utiliser la saisie de caractères)
Description de chaque fonction. 12 caractères maximum peuvent être saisis.
L'écran continue son affichage.
N^ de texte par défaut des fonctions
| N° | Fonction | Texte par défaut |
| 1 | Net 1 | NET1 |
| 2 | Différence | DIFFER |
| 3 | Sous-total 1 taxable | TTC1 ST |
| 4 | Sous-total 2 taxable | TTC2 ST |
| 5 | Sous-total 3 taxable | TTC3 ST |
| 6 | Sous-total 4 taxable | TTC4 ST |
| 7 | TVA / taxa 1 | TVA 1 |
| 8 | TVA / taxa 2 | TVA 2 |
| 9 | TVA / taxa 3 | TVA 3 |
| 10 | TVA / taxa 4 | TVA 4 |
| 11 | Taxe totale (sur le rapport) | TTL TAX |
| 12 | Net sans taxe (sur le rapport) | NET |
| 13 | Net 2 | NET2 |
| 14 | Retour | RETOUR |
| 15 | Nul | NUL |
| 16 | Mode nul | MODE NUL |
| 17 | Nul MGR | NUL MGR |
| 18 | Sous-total nul | S/TL NUL |
| 19 | Nul H.CA | NUL H.CA |
| 20 | Retour H.CA | RETOUR H.CA |
| 21 | Nombre de factures | NB.FACTURE |
| 22 | Tiroir | TIROIR |
| N° | Fonction | Texte par défaut |
| 23 | Mémoire du fond de caisse (+) (Starting Cash Memory) | SCM(+) |
| 24 | Mémoire du fond de caisse (-) (Starting Cash Memory) | SCM(-) |
| 25 | Couvert (Nombre de clients / transactions) | COUVERT |
| 26 | Total payé | TL PAYÉ |
| 27 | Moyenne | MOYENNE |
| 28 | Paiement par chèque pour change 1 | EX1 CH. |
| 29 | Paiements par crédit pour change 1 | EX1 CR. |
| 30 | Monnaie nationale 1 (Domestic currency 1) | DOM.CUR1 |
| 31 | Monnaie nationale 2 (Domestic currency 2) | DOM.CUR2 |
| 32 | Monnaie nationale 1 pour chèque | DOM. CUR1 CH. |
| 33 | Monnaie nationale 1 pour crédit | DOM. CUR1 CR. |
| 34 | Chèque dans le tiroir | *CH TIR. |
| 35 | Espèce / chèque dans le tiroir | ESP+CH TIR. |
| 36 | Groupe 1 | GROUP01 |
| 37 | Groupe 2 | GROUP02 |
| 38 | Groupe 3 | GROUP03 |
| 39 | Groupe 4 | GROUP04 |
| 40 | Groupe 5 | GROUP05 |
| 41 | Groupe 6 | GROUP06 |
| 42 | Groupe 7 | GROUP07 |
| 43 | Groupe 8 | GROUP08 |
| 44 | Groupe 9 | GROUP09 |
| 45 | (+)Total rayon | *TL DEPT |
| 46 | (-)Total rayon | DEPT(-) |
| 47 | Total (+) H.CA | *TL H.CA |
| 48 | Total (-) H.CA | *H.CA (-) |
| 49 | Total | ***TOTAL |
| 50 | Sous-total | S/TOTAL |
| 51 | Mémoire du fond de caisse total | SCM TTL |
| 52 | Texte du code d'opération non additive | # |
| 53 | Qté des ventes | ARTICLES |
| 54 | Sous-total des marchandises | S/TL TTC |
| 55 | Hors taxa 1 (Taxable 1 - TVA/taxe 1) | H. TAXE 1 |
| 56 | Hors taxa 2 (Taxable 2 - TVA/taxe 2) | H. TAXE 2 |
| 57 | Hors taxa 3 (Taxable 3 - TVA/taxe 3) | H. TAXE 3 |
| 58 | Hors taxa 4 (Taxable 4 - TVA/taxe 4) | H. TAXE 4 |
| 59 | Due (à l'écran) | DUE |
| N° | Fonction | Texte par défaut |
| 60 | Change | CHANGE |
| 61 | Copie reçu | COPIE |
| 62 | Note pour le client | NOTE |
| 63 | Bouton de ticket | SW. TICKET |
| 64 | Changement de TVA (XE-A217 uniquement) | CHANG. TVA |
| 65 | Effacement de TVA/taxe (XE-A217 uniquement) | EFF. TVA |
| 66 | ANC. SOLDE (pour GLU) (XE-A217 uniquement) | ***ANC. SOLDE |
| 67 | NOUV. SOLDE (pour GLU) (XE-A217 uniquement) | ***NOUV. SOLDE |
| 68 | Total de commande (pour GLU) (XE-A217 uniquement) | TL COMMANDE |
| 69 | Commande totale - Total payé (pour GLU) (XE-A217 uniquement) | CMD - PAYÉ |
| 70 | Ancien solde (XE-A217 uniquement) | OLD BAL. |
| 71 | Nouveau solde (XE-A217 uniquement) | BALANCE |
| 72 | Texte du code GLU (XE-A217 uniquement) | GLU# |
Programmation du personnel
La procedure suivante doit être utilisée pour sélectionner une option au sein du groupe du personnel:
Procedure



-
De la fenêtre PROGRAMMATION, Sélectionner « 5 PERSONNEL ».
-
La fenêtre PERSONNEL s'affiche.
-
Sélectionner une option de la liste d'options suivante.
1 EMPLOYE Vendeur
2 MANAGER Directeur
3 CODE Mode code d'acces
4 CAISSIER ECOLE Caissier ecole
L'illustration suivantes montre ces options inclues dans ce groupe de programmation.
5 PERSONNEL
1 EMPLOYEE
Voir « Vendeur » sur cette page.
2 MANAGER
Voir « Directeur » à page 82.
3 CODE
Voir « Mode code d'accè » à page 82.
4 CAISSIER ECOLE
Voir « Caissier école » à page 83.
Employé
Procedure



REMARQUE
- Pour creer plus d'employés, il faut saisir le nombre d'employés 5 - 25 dans la fenêtre de sélection « EMPLOYE »
- Pour supprimer un code d'employé de la fenêtre « EMPLOYE », sélectionner le code d'employé et appuyer sur la touche (DEL). Une fenêtre de confirmation s'affiche et demande si l'on peut supprimer le caissier; sélectionner l'option souhaitée.
Chaque élément doit être programmé comme suit:
- PASS CODE (Utiliser la saisie numérique)
Code d'accès (4 chiffres maximum : 0001 à 9999/0000)
- Description (Utiliser la saisie de caractères)
Description pour le nom du vendeur (16 caractères maximum peuvent être saisis.)
- TOUCH AUTO (Utiliser la saisie de sélection)
IMPOSSIBLE: Cela active le fonctionnement de la touche [AUTO MENU].
POSSIBLE: Cela désactive le fonctionnement de la touche AUTO MENU.
Manager
Il est possible de programmer un code secret pour le directeur.
Procedure

Chaque élément doit être programmé comme suit:
PASS CODE (Utiliser la saisie numérique)
Code d'accès (4 chiffres maximum : 0000 à 9999)
Mode code d'accès
Il est possible de programmer un code secret pour chaque mode.
Procedure

L'écran continue son affichage.
Chaque élément doit être programmé comme suit:
- MODE VOID (Utiliser la saisie numérique)
Code d'accès (4 chiffres maximum : 0000 à 9999)
- OPXZ (Utiliser la saisie numérique)
Code d'accès (4 chiffres maximum : 0000 à 9999)
- FLASH (Utiliser la saisie numérique)
Code d'accès (4 chiffres maximum : 0000 à 9999)
X1 (Utiliser la saisie numérique)
Code d'accès (4 chiffres maximum : 0000 à 9999)
Z1 (Utiliser la saisie numérique)
Code d'accès (4 chiffres maximum : 0000 à 9999)
X2Z2 (Utiliser la saisie numérique)
Code d'accès (4 chiffres maximum : 0000 à 9999)
- PGM (Utiliser la saisie numérique)
Code d'accès (4 chiffres maximum : 0000 à 9999)
- CARTE SD (Utiliser la saisie numérique)
Code d'accès (4 chiffres maximum : 0000 à 9999)
Caisquier école
Il est possible de définir le code et le texte du caissier en école pour le titre de mode d'apprentissage.
Procedure
| CAISSIER CODE TEXTE | ECOLE MODE | ECOLE |
| PGM | 01 |
Chaque élément doit être programmé comme suit:
CODE (Utiliser la saisie numérique)
Code du caissier en école (2 chiffres maximum : 00 à 25)
- TEXTE (Utiliser la saisie de caractères)
Description pour le titre du mode de formation (12 caractères maximum peuvent être saisis.)
Programmation du terminal
La procEDURE suivante doit être utilisée pour selectionner une option au sein du groupe du terminal:
Procedure



-
Des fenêtres de PROGRAMMATION, Sélectionner « 6 TERMINAL ».
-
Les fenêtres TERMINAL s'affichent.
-
Sélectionner une option de la liste d'options suivantes:
-
MACHINE# (Utiliser la saisie numérique)
Numero de la machine (6 chiffres maximum: 0 à 9999999)
- TICKET# (Utiliser la saisie numérique)
Saisir un nombre (6 chiffres maximum : 0 à 999999) qui sera le nombre de départ souhaité.
- GT2: (Utiliser la saisie numérique)
Saisir un nombre (13 chiffres maximum: 0 à 999999999999999)
- GT3: (Utiliser la saisie numérique)
Saisir un nombre (13 chiffres maximum: 0 à 99999999999999)
Réglage date/heure
La date et l'heure peuvent être régées pour la caisse enregistreuse.
Date / heures
Procedure



- De la fenêtre PROGRAMMATION, Sélectionner « 7 DATE / HEURE ».
-La fenetre DATE/HEURE s'affiche.
- Chaque élément doit être programmé comme suit:
DATE (Utiliser la saisie numérique)
Saisir le jour (2 chiffres), le mois (2 chiffres) et l'année (2 chiffres) dans cette séquence.
- HEURE (Utiliser la saisie numérique)
Régler l'heure (4 chiffres maximum) sur le système de 24 heures. Par exemple, lorsque l'heure est régée à 2h30, saisir 0230 ; quand elle est régée à 14 :30, saisir 1430. L'heure sera imprimée et affichée.
Sélection de fonctions optionnelles
Utiliser la procEDURE suivante pour selectionner toute option comprise dans le groupe des options:
Procedure


- De la fenêtre PROGRAMMATION, sélectionner « 8 OPTIONNEL »
La fenêtre OPTIONNEL s'affiche.

L'écran continue son affichage.
- Sélectionner une option de la liste d'options suivante.
1 BASIC SYSTÉME Systeme de base
2 ARRONDI Arrondissement
3 FONC. INTERDITE Fonction interdite
4 FONC. AUTHORITY Autorité de fonction
5 FONCTION SELECT Sélection de fonction
6 SELECTION IMP. Sélection d'impression
7 FONCTION CHANGE Fonction de change
8 CONVERSION EURO Conversion en euro
L'illustration suivantes montre ces options inclues dans ce groupe de programmation.
8 OPTIONNEL
1 BASIC SYSTÉME
Voir « Système de base » à page 90.
2 ARRONDl
Voir «Arrondissement » à page 91.
3 FONC.interDITE
Voir « Fonction interdite » à page 92.
4 FONC. AUTHORITY
Voir « Autorité de fonction » à page 93.
5 FONCTION SELECT
Voir « Sélection de fonction » à page 94.
6 SELECTION IMP.
Voir « Sélection d'impression » à page 95.
7 FONCTION CHANGE
Voir « Fonction de change » à page 96.
8 CONVERSION EURO
Voir « Conversion EURO » à page 97.
Système de base
La caisse enregistreuse permet de selectionner plusieurs éléments du système de base.
Procedure

L'écran continue son affichage.
Chaque élément doit être programmé comme suit:
- FORMAT DATE (Utiliser la saisie de seLECTION)
MJA: Affichage et impression du mois, du jour et de l'an dans cet ordre
JMA: Affichage et impression du jour, du mois et de l'an dans cet ordre
AMJ: Affichage et impression de l'an, du mois et du jour dans cet ordre
- FORMAL HEURE (Utiliser la saisie de seLECTION)
HEURE-12: Affichage et impression de l'heure sur un système de 12 heures
HEURE-24: Affichage et impression de l'heure sur un système de 24 heures
- ERREUR (Utiliser la saisie de seLECTION)
Réponse à une opération par touche incorrecte ou invalide
ERREUR LOCK: L'avertisseur sonore émet un brève son
pendant 2 secondes, et l'Erreur s'affiche.
Pour cacher l'affichage de l'Erreur, appuyer
sur la touche CL.
MANQUE OPE.: L'avertisseur sonore émet un brève son
- SYMBOLE MONNAIE (Utiliser la saisie de caractères)
Saisir le caractère (4 caractères maximum)
TAB (Utiliser la saisie de seLECTION)
0 Il est possible de régler la position du délimiter de prix. Les options pour le réglage sont 0, 1, 2 et 3.
1 Lors des régages sur « 2 » par exemple, la saisie de « 100 » est affichée comme « 1.00 ».
2
- QUANTITÉ DECIMAL (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Activer la saisie de quantité décimale
NON: Désactiver la saisie de quantité décimale
- ARRONDI DECIMAL (Utiliser la saisie de seLECTION)
ROUND: Arrondir le nombre
UP: Arrondir au chiffre supérieur après la virgule décimale
DOWN: Arrondir au chiffre inférieur après la virgule decimale.
- FONCT.HALO (Utiliser la saisie de seLECTION)
VALIDE: Fonction HALO validate
INVALID: Fonction HALO invalidate
- TOUCHE [00] (Utiliser la saisie de seLECTION)
[00]: Afficher [00] en appuyant sur la touche 00
[000]: Afficher [000] en appuyant sur la touche [00]
- PRT/DSP EDIT (Utiliser la saisie de seLECTION)
OUI: Toutes les impressions et les affichages sont modifiés
NON: Toutes les impressions et les affichages ne sont pas modifiés
- ITEM DISPLAY (Utiliser la saisie de seLECTION)
LIGNE 2: La 1ère ligne affiche la quantité, le prix et le montant. La 2ème ligne affiche le texte.
LIGNE 1: La quantité et le texte.
■ Arrondissement
La caisse enregistreuse permet de selectionner plusieurs éléments du système d'arrondissement.
Procedure

L'écran continue son affichage.
Chaque élément doit être programmé comme suit:
- ARROND100 (Utiliser la saisie de seLECTION)
Sélection du système d'arrondissement
NORMAL: l'unité monétaire d'arrondissement minimal est 1 (1 centime)
25: l'unité monétaire d'arrondissement minimal est 25 (25 centimes)
50: l'unité monétaire d'arrondissement minimal est 50 (50 centimes)
100: l'unité monétaire d'arrondissement minimal est 100 (par ex.:1 couronnées suédoises)
- ARRONDI10 (Utiliser la saisie numérique)
Arrondissement au chiffre supérieur/ inférieur de la somme.
Saisir un nombre (2 chiffres 00 à 99)
- ROUND FOR (Utiliser la saisie de sélection)
ITEM&TOTAL: Arrondissement de l'article et du total
TOTAL: Arrondissement du total
- CH/CR ROUND (Utiliser la saisie de seLECTION)
Cette seLECTION n'est pas disponible pour le système Manuel TVA-4.
OUI: Activer l'arrondissement australien
NON: Désactiver l'arrondissement australien
- ROUND PRINT (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer le montant arrondi
NON: Ne pas imprimer le montant arrondi
DIFFER MEMORY (Utiliser la saisie de selection)
OUI: Enregistrer la différence entre avant et après les arrondissements
NON: Ne pas enregistrer la différence entre avant et après les arrondissements
- ITM EN (Utiliser la saisie de seLECTION)
Limiter au chiffre le moins significatif en saisissant le montant de l'article
ARBITRAIRE: Ne pas limiter au chiffre le moins significatif lors de chaque saisie d'un montant
0 UNIQUEMENT: Limiter à 0 au chiffre le moins significatif lors de chaque saisie d'un montant
0,5 UNIQUEMENT: Limiter à 0,5 au chiffre le moins significatif lors de chaque saisie d'un montant
- PAY EN (Utiliser la saisie de seLECTION)
Llimiter le chiffre le moins significatif en saisissant le montant du paiement
ARBITRAIRE: Ne pas limiter au chiffre le moins significatif lors de chaque saisie d'un montant
0 UNIQUEMENT: Limiter à 0 au chiffre le moins significatif lors de chaque saisie d'un montant
0,5 UNIQUEMENT: Limiter à 0,5 au chiffre le moins significatif lors de chaque saisie d'un montant
■ Fonction interdite
La caisse enregistreuse permet d'activer ou de désactiver plusieurs fonctions.
Procedure
L'écran continue son affichage.
Chaque élément doit être programmé comme suit:
- NON-ADD (Utiliser la saisie de seLECTION)
POSSIBLE: Activer le code d'opération non additive
IMPOSSIBLE: Désactiver le code d'opération non additive
- NON-ADD + NS (Utiliser la saisie de seLECTION)
POSSIBLE: Activer le Tiroir après la saisie du code d'opération non additive
IMPOSSIBLE: Désactiver le Tiroir après la saisie du code d'opération non additive
- DEPT NEGTF (Utiliser la saisie de seLECTION)
POSSIBLE: Activer le rayon négatif
IMPOSSIBLE: Désactiver le rayon négatif
- DEP HOR CA (Utiliser la saisie de seLECTION)
POSSIBLE: Activer le rayon H.CA
IMPOSSIBLE: Désactiver le rayon H.CA
- COPIE TICK (Utiliser la saisie de seLECTION)
POSSIBLE: Activer la fonction de copie du reçu
IMPOSSIBLE: Désactiver la fonction de copie du reçu
- MODE VOID (Utiliser la saisie de sélection)
POSSIBLE: Activer le mode d'annulation
IMPOSSIBLE: Désactiver le mode d'annulation
- SOUS-TOTAL < 0 (utiliser l'entrée sélective)
POSSIBLE: Activer la fonction de sous-total négatif de marchandises
IMPOSSIBLE: Désactiver la fonction de sous-total négatif de marchandises
- TEND+DIRECT (Utiliser la saisie de seLECTION)
POSSIBLE: Activer la finalisation de non paiement direct après la saisie du paiement précédent
IMPOSSIBLE: Désactiver la finalisation de non paiement direct après la saisie du paiement précédent
Autorité de fonction
La caisse enregistreuse permet deCHOISIR DE RENDRE PUBLIC ou de limiter I'autorite de la fonction.
Procedure

L'écran continue son affichage.
(XE-A217W/XE-A217B uniquement)
Chaque élément doit être programmé comme suit:
- RA (Utiliser la saisie de seLECTION)
MGR SEUL: Autorisé uniquement en modalité Manager.
MGR®: Autorisé en modalité REG et Manager.
- SORT.Arg. (Utiliser la saisie de seLECTION)
MGR SEUL: Autorisé uniquement en modalité Manager.
MGR®: Autorisé en modalité REG et Manager.
- RETOUR (utiliser la saisie de seLECTION)
MGR SEUL: Autorisé uniquement en modalité Manager.
MGR®: Autorisé en modalité REG et Manager.
- ITEM VD (utiliser la saisie de selection) pour XE-A207W/XE-A207B uniquement
MGR SEUL: Autorisé uniquement en modalité Manager.
MGR®: Autorisé en modalité REG et Manager.
NUL ART. IMPR (Utiliser la saisie de selection) pour XE-A217W/XE-A217B uniquement
MGR SEUL: Autorisé uniquement en modalité Manager.
MGR®: Autorisé en modalité REG et Manager.
- NL PLUNO IMP (Utiliser la saisie de seLECTION) pour XE-A217W/XE-A217B uniquement
MGR SEUL: Autorisé uniquement en modalité Manager.
MGR®: Autorisé en modalité REG et Manager.
- S/TL NUL (Utiliser la saisie de sélection)
MGR SEUL: Autorisé uniquement en modalité Manager.
MGR®: Autorisé en modalité REG et Manager.
- TIROIR (Utiliser la saisie de seLECTION)
MGR SEUL: Autorisé uniquement en modalité Manager.
MGR®: Autorisé en modalité REG et Manager.
■ Sélection de fonction
La caisse enregistreuse permet de selectionner plusieurs selections de fonctions.
Procedure

L'écran continue son affichage.
Chaque élément doit être programmé comme suit:
- MODE CH.NIV. (Utiliser la saisie de selection) pour XEA-A217W/XE-A217B uniquement
MGR SEUL: Autorisé uniquement en modalité Manager.
MGR®: Autorisé en modalité REG et Manager.
- TYPE CH.NIV. (Utiliser la saisie de selection) pour XEA-A217W/XE-A217B uniquement
AUTO: Mode de return automatique
MANUEL: Mode de changement verrouillé
- RETOUR NIV1 (Utiliser la saisie de seLECTION) pour XEA-A217W/XE-A217B uniquement
Lorsque le système de changement de niveau du PLU est régèle sur « AUTO», le niveau du PLU peut être returné au niveau 1 par l'une des méthodes suivantes:
PAR ITE: Le niveau du PLU returne au niveau 1 par un article.
REÇU: Le niveau du PLU returne au niveau 1 par un reçu.
- ENTRER GLU# (Utiliser la saisie de seLECTION) pour XEA-A217W/XE-A217B uniquement
AUTO: Attribuer un code GLU en un numéro de série automatique
MANUEL: Exiger la saisie manuelle du code GUL
- GLU CLK CHECK (Utiliser la saisie de seLECTION) pour XE-A217W/XE-A217B uniquement
Vérification de l'employé lors de la nouvelle commande du GLU.
OUI: Permettre de vérifier le vendeur
NON: Ne pas permettre de vérification
- SPLIT COUNT (Utiliser la saisie de seLECTION)
Méthode de comptage de la saisie de subdivision du prix.
PACKAGE: Unité de conditionnement
QUANTITÉ: Quantité
CR IN RA/PO (Utiliser la saisie de selection)
Mise à jour du totalisateur de crédit en cas de finalisation RA ou PO par touche de crédit.
NON: Pas de mise à jour
M.A.JOUR: Mise à jour
- VD MODE TO HOURLY (Utiliser la saisie de seLECTION)
OUI: Activer l'ajout au total hora en mode d'annulation.
NON: Désactiver l'ajout au total hora en mode d'annulation.
- [ST]DIRECT (Utiliser la saisie de seLECTION)
Saisie du sous-total avant la finalisation de non paiement direct
NON: Ne pas exiger la saisie du sous-total pour la finalisation du non paiement
OBLIGARTOIRE: Exiger la saisie du sous-total pour la finalisation de non paiement
- [ST] TEND (Utiliser la saisie de seLECTION)
Saisie du sous-total avant le paiement
NON: Ne pas exiger la saisie du sous-total pour la finalisation du paiement
OBLIGARTOIRE: Exiger la saisie du sous-total pour la finalisation du paiement
- NS RECEIPT (Utiliser la saisie de seLECTION)
Impression du reçu au moment de la sortie du Tiroir
IMPRIME: Imprimer le reçu
NON: Ne pas imprimer le reçu
- RCPT (Utiliser la saisie de seLECTION)
TOTAL: Imprimer le total uniquement sur le reçu.
DETAIL: Imprimer les détails sur le reçu
- RCPT (Utiliser la saisie de seLECTION)
TOTAL: Imprimer le total uniquement sur le ticket de caisse après la finalisation d'une transaction et de la copie du ticket de caisse
DETAIL: Imprimer les détails sur le ticket de caisse après la finalisation d'une transaction et de la copie du ticket de caisse
E-J PLEIN (Utiliser la saisie de seLECTION)
Bloquer ou non la saisie d'un article, quand le fichier Journal élec. est plein.
BLOQUE: Bloquer la saisie d'un article
CONTINUE: Ne pas bloquer la saisie d'un article
■ Sélection d'impression
Plusieurs fonctions d'impression peuvent etre programmes.
Procedure
| SELECTION IMP. | ▼ |
| H° CONSECUTIF | OUI |
| DATE | OUI |
| HEURE | OUI |
| NBRE ARTICLE | NON |
| STATUT TVA | NON |
| TAXABLE | OUI |
| PGM | 01 |
L'écran continue son affichage.
Chaque élément doit être programmé comme suit:
- N^0 CONSECUTIF (Utiliser la saisie de seLECTION)
OUI: Imprimer le n° consécutif
NON: Ne pas imprimer le n° consécutifs
DATE (Utiliser la saisie de selection)
OUI: Imprimer la date
NON: Ne pas imprimer la date
- HEURE (Utiliser la saisie de seLECTION)
OUI: Imprimer l'heure
NON: Ne pas imprimer l'heure
- NBRE ARTICLE (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer le numero de l'achat
NON: Ne pas imprimer le numero de l'achat
- STATUT TVA (Utiliser la saisie de seLECTION)
OUI: Imprimer le statut de TVA
NON: Ne pas imprimer le statut de TVA
- TAXABLE (Utiliser la saisie de seLECTION)
NON: Ne pas imprimer le montant taxable
- TAXE (Utiliser la saisie de seLECTION)
OUI: Imprimer le montant de la taxa
NON: Ne pas imprimer le montant de la taxa
- TAX (TAXABLE = 0) (Utiliser la saisie de seLECTION)
OUI: Imprimer le montant de la taxa lorsque le montant taxable est zéro.
NON: Ne pas imprimer le montant de la taxa lorsque le montant taxable est zéro.
- TAX (TAX=0) (Utiliser une saisie de seLECTION)
OUI: Imprimer le montant de la taxa lorsque le montant de la taxa est zéro.
NON: Ne pas imprimer le montant de la taxa lorsque le montant de la taxa est zéro.
- NET (Utiliser la saisie de seLECTION)
OUI: Imprimer le montant NET
NON: Ne pas imprimer le montant NET
- SPLIT ENTRY (Utiliser la saisie de seLECTION)
A=1ère quantité, B=2ème quantité et C=prix unitaire
FORMAT1: A x B/C
FORMAT2: A x C/B
- ST AT ST KEY (Utiliser la saisie de seLECTION)
OUI: Imprimer le sous-total à l'aide de la touche #TM/ST
NON: Ne pas imprimer le sous-total à l'aide de la touche #TM/ST
- LOGO FORM (utiliser la saisie de sélection)
MODELE 1: Texte d'en-tête en 3 lignes
MODELE 2: Image logo d'en-tête
MODELE 3: Image logo d'en-tête + pied de ticket en 3 lignes
MODELE 4: Texte d'en-tête en 6 lignes
MODELE 5: Image logo d'en-tête + texte d'en-tête en 3 lignes
MODELE 6: Texte d'en-tête en 3 lignes + pied de ticket en 3 lignes
- PIED TICKET (Utiliser la saisie de seLECTION)
TOUT: Imprimer le pied de ticket dans un mode quelconque
PAR MODE: Imprimer le pied de ticket par mode
- 0€ PLU (Utiliser la saisie de seLECTION)
Lorsque le prix unitaire du PLU est 0, l'impression du montant est :
TEXTE UNIQUEMENT: Imprimer le texte uniquement
NOMAL: Imprimer le prix et le texte.
- ITEM ON JOURNAL (Utiliser la saisie de seLECTION)
TOUT: Imprimer tous les articles sur le journal électroniques
CHOISI: Imprimer tous les articles sélectionnés sur le journal électronique
LOGOSUR JOURNAL (Utiliser la saisie de selection)
OUI: Imprimer le texte du logo sur le journal électroniques
NON: Ne pas imprimer le texte du logo sur le journal électronique
- FACTURE SUR JOURNAL (Utiliser la saisie de seLECTION)
OUI: Imprimer les contenu de la facture sur le journal électroniques
NON: Ne pas imprimer les contenus de la facture sur le journal électronique
■ Fonction de change
Procedure
FONCTION CHANGE PAVE ESP1 ESPECES CALCUL ESP1 MULTI TOTAL&CHANGEDOMESTIC ST SHORT TENDIMPRIME
PGM
01
Chaque élément doit être programmé comme suit:
- PAYE ESP1 (Utiliser la saisie de seLECTION)
Paiement pour le montant en Espèces 1
ESPECES: Le paiement est effectué en espèces
uniquement
TT ENCAISS.: Le paiement est effectué par tous les modes
- CALCUL ESP1 (Utiliser la saisie de sélection)
Méthode de calcul pour Espèces 1
MULTI.: Multiplication
DIVISE: Division
- TOTAL&CHANGE (Utiliser la saisie de seLECTION)
Imprimer le total et le change pour le montant en Espèces 1
DOMESTIC: Article domestique uniquement
AVEC EX1: Imprimer le total et la monnaie pour le montant en Espèces 1
ST SHORT TEND (Utiliser la saisie de seLECTION)
Imprimer le sous-total après le paiement bref en Espèces
NON: Ne pas imprimer le sous-total
IMPRIME: Imprimer le sous-total
Conversion EURO
Il est possible de programmer les fonctions optionnelles pour la conversion EURO. Pour plus de détails, se reporter à la section Fonction de migration EURO.
Procedure

Chaque élément doit être programmé comme suit:
- DATE (Utiliser la saisie numérique)
Prérogler la date pour exécuter l'opération automatique de modification EURO.
Saisir le jour (2 chiffres), le mois (2 chiffres) et l'année (2 chiffres) dans cette séquence.
- HEURE (Utiliser la saisie numérique)
Prérogler l'heure pour exécuter l'opération de modification EURO automatique.
Saisir l'heure (00-23)
- CONVERT. PRIX (Utiliser la saisie de seLECTION)
OUI: Convertit les prix unitaires prérglés de rayons / PLU au sein de l'opération de modification EURO automatique.
NON: Ne convertit pas les prix unitaires préréglés de rayons / PLU enCeux de monnaie EURO au sein de l'opération de modification EURO automatique.
REMARQUE
Le taux préréglé de l'Espèce 1 est appliqué en tant que taux de conversion, et la méthode de calcul est fixée sur « division »
- JOB EURO (Utiliser la saisie de seLECTION)
NON-OBLIG.: L'opération de modification automatique EURO au sein du mode X2/Z2 après la date prédéfinie n'est pas obligatoire.
OBLIGATOIRE: L'opération de modification automatique EURO au sein du mode X2/Z2 après la date prédéfinie est obligatoire.
REMARQUE
Lorsque l'EURO STATUS de l'enregistreuse est déjà « D » (à savoir, la monnaie nationale a été modifiée en EURO sur l'enregistreuse), cette programmation est invalidée.
Programmation des rapport
La procedur duvee doit etre utilise pour selectionner une option au sein du groupe des rapport:
Procedure


- De la fenêtre PROGRAMMATION, Sélectionner « 9 RAPPORT ».
La fenetre RAPPORT s'affiche.

L'écran continue son affichage.
- Sélectionner une option de la liste d'options suivantes:
1 0 PASSE Zéro passage
2 SELECTION IMP. Sélection d'impression
3 COMPTEUR Z Compteur Z
4 RAPPORT GNRAL Z1 Rapport général Z1
5 RAPPORT HORAIRE Rapport horaire
6 JOURNAL ELEC Journal electronique
L'illustration suivantes montre ces options inclues dans ce groupe de programmation.
9 RAPPORT
1 0 PASSE
Voir « Zéroonne » à page 99.
2 SELECTION IMP.
Voir « Sélection d'impression » à page 99.
3 COMPTEUR Z
Voir « Compteur Z » à page 100.
4 RAPPORT GNRAL Z1
Voir « Rapport général Z1 » à page 101.
5 RAPPORT HORAIRE
Voir « Rapport horsaire » à page 101.
6 JOURNAL ELEC
Voir « Journal élec » à page 102.
Zéro salle
Il est possible de programmer ou de ne pas passer « 0 » dans chaque rapport.
Procedure
| O PASSE | |
| DEPT | PASSE |
| TRANSAC | PASSE |
| PLU | PASSE |
| EMPLOYE | PASSE |
| HORAIRE | PASSE |
| PGM | 01 |
Chaque élément doit être programmé comme suit:
- DEPT (Utiliser la saisie de seLECTION)
PASSE: Passe les données « 0 » dans le rapport du rayon.
NE PASSE DAS: Ne passer pas les données « 0 » dans le rapport du rayon.
- TRANSAC. (Utiliser la saisie de seLECTION)
PASSE: Passe les données « 0 » dans le rapport de transaction.
NE PASSE DAS: Ne passer pas les données « 0 » dans le rapport de transaction.
- PLU (Utiliser la saisie de seLECTION)
PASSE: Passe les données « 0 » dans le rapport de PLU.
NE PASSE DAS: Ne passer pas les données « 0 » dans le rapport de PLU.
- EMPLOYE (Utiliser la saisie de seLECTION)
PASSE: Passe les données « 0 » dans le rapport d'employé.
NE PASSE DAS: Ne passer pas les données « 0 » dans le rapport d'employé.
- HORAIRE (Utiliser la saisie de seLECTION)
PASSE: Passe les données « 0 » dans le rapport horaire.
NE PASSE DAS: Ne passer pas les données « 0 » dans le rapport horaire.
■ Sélection d'impression
Il est possible de decide si imprimer ou non l'article sur le rapport.
Procedure
| SELECTION IMP. √ |
| SEPARATOR LINE 0UI |
| COMPTEUR 2 0UI |
| GT1 SUR 2 0UI |
| GT2 SUR 2 0UI |
| GT3 SUR 2 0UI |
| GT BAL SUR 2 0UI |
| PGM 01 |
L'écran continue son affichage.
Chaque élément doit être programmé comme suit:
- SEPARATOR LINE (Utiliser la saisie de seLECTION)
OUI: Imprimer une ligne séparée sur le rapport.
NON: Ne pas imprimer une ligne séparée sur le rapport.
- COMPTEUR Z (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer le compteur Z sur le rapport Z.
NON: Ne pas imprimer le compteur Z sur le rapport Z.
- GT1 SUR Z (Utiliser la saisie de seLECTION)
OUI: Imprimer GT1 sur le rapport Z.
NON: Ne pas imprimer GT1 sur le rapport Z.
- GT2 SUR Z (Utiliser la saisie de seLECTION)
OUI: Imprimer GT2 sur le rapport Z.
NON:Ne pas imprimer GT2 sur le rapport Z.
- GT3 SUR Z (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer GT3 sur le rapport Z.
NON: Ne pas imprimer GT3 sur le rapport Z.
- GT BAL SUR Z (Utiliser la saisie de sélection) pour XE-A217W/XE-A217B uniquement
OUI: Imprimer le GT du solde sur le rapport Z.
NON: Ne pas imprimer le GT du solde sur le rapport Z.
- GT TR SUR Z (Utiliser la saisie de seLECTION)
OUI: Imprimer le GT de formation sur le rapport Z.
NON: Ne pas imprimer le GT de formation sur le rapport Z.
- GT1 SUR X (Utiliser la saisie de seLECTION)
OUI: Imprimer GT1 sur le rapport X.
NON: Ne pas imprimer GT1 sur le rapport X.
- GT2 SUR X (Utiliser la saisie de seLECTION)
OUI: Imprimer GT2 sur le rapport X.
NON: Ne pas imprimer GT2 sur le rapport X.
- GT3 SUR X (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer GT3 sur le rapport X.
NON: Ne pas imprimer GT3 sur le rapport X.
- GT TR SUR X (Utiliser la saisie de seLECTION)
OUI: Imprimer le GT de formation sur le rapport X.
NON: Ne pas imprimer le GT de formation sur le rapport X.
- VOID SUR X1Z1 (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer le total de Void MODE sur le rapport X1Z1
NON: Ne pas imprimer le total de Void MODE sur le rapport X1Z1
- VOID SUR X2Z2 (Utiliser la saisie de seLECTION)
OUI: Imprimer le total de VOID MODE sur le rapport X2Z2
NON: Ne pas imprimer le total de VOID MODE sur le rapport X2Z2
- PLU SUR Z (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer les données de PLU sur le rapport Z des PLU.
NON: Ne pas imprimer les données de PLU sur le rapport Z des PLU.
E-JOURNAL SUR Z (Utiliser la saisie de seLECTION)
OUI: Imprimer les données du journal électronique sur le rapport Z du journal électronique.
NON: Ne pas imprimer les données du journal électronique sur le rapport Z du journal électronique.
- TAILE-J (Utiliser la saisie de seLECTION)
PETIT CARACT.: Imprimer le journal électronique en caractères de petit format.
NORMAL: Imprimer le journal électronique en caractères de format normal.
Compteur Z
Procedure

Chaque élément doit être programmé comme suit:
GENERAL Z1:4 chiffres maximum (0000 à 9999)
GENERAL Z2 :4 chiffres maximum (0000 à 9999)
Rapport général Z1
Procedure
| RAPPORT GNRAL 21 | |
| SD: SAUVE VENTES NON | |
| SD: SAUV JOURNAL NON | |
| SD: SAUV ALL RAM NON | |
| EFFACE EJ NON | |
| RESET GT BAL NON | |
| RESET GT NON | |
| PGM 01 |
Chaque élément doit être programmé comme suit:
- SD: SAUVE VENTES (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Enregistrer les données concernant les ventes sur la carte SD.
NON: Ne pas enregistrer les données concernant les ventes sur la carte SD.
- SD: SAUV JOURNAL (Utiliser la saisie de seLECTION)
OUI: Enregistrer les données concernant le journal électronique sur la carte SD.
NON: Ne pas enregistrer les données concernant le journal électronique sur la carte SD.
- SD: SAUV ALL RAM (Utiliser la saisie de seLECTION)
OUI: Enregisterter toutes les données concernant la RAM sur la carte SD.
NON: Ne pas enregistrer toutes les données concernant la RAM sur la carte SD.
- EFFACE EJ (Utiliser la saisie de seLECTION)
OUI: Effacer les données du journal électroniques.
NON: Ne pas effacer les données du journal électronique.
- RESET GT BAL (Utiliser la saisie de selection) pour XE-A217W/XE-A217B uniquement
OUI: Réinitialiser le GT de solde.
NON: Ne pas réinitialiser le GT de solde.
- RESET GT (Utiliser la saisie de seLECTION)
OUI: Réinitialiser le GT.
NON: Ne pas réinitialiser le GT.
Rapport horsaire
Il est possible de programmer le type de mémoire et l'heure de début pour le rapport horsaire.
Procedure
| RAPPORT HORAIRE MEMOIRE TYPE 30MIN HEURE DE D2BUT 00 |
| PGM 01 |
Chaque élément doit être programmé comme suit:
- MEMOIRE TYPE (Utiliser la saisie de seLECTION)
30MIN: Sélectionne le type 30 minutes.
60MIN: Sélectionne le type 60 minutes.
- HEURE DEBUT (Utiliser la saisie numérique)
Saisie de l'heure de début ( 2 chiffres maximum : 0 à 23)
Procedure

Chaque élément doit être programmé comme suit:
SAUVE SUR SD (Utiliser la saisie de seLECTION)
Lorsque les données du journal élec. sont enregistrées sur la carte SD :
AS IS: Les caractères de contrôle sont enregistrés tels qu'ils sont
W ESPACE: Les caractères de contrôle sont enregistrés en espace double.
SAUVE DATA TR (Utiliser la saisie de selection)
OUI: Enregistrer les données du journal élec. en mode de formation.
NON: Ne pas enregistrer les données du journal élec. en mode de formation.
SAUVE DATA X (Utiliser la saisie de selection)
Lorsque les données du rapport X du journal élec. sont enregistrées :
HEADER: Enregistrer uniquement l'en-tête du rapport X dans le journal électronique.
DETAIL: Enregistrer le détaill du rapport X dans le journal électronique.
Programmation des messages
Utiliser la procEDURE suivante pour selectionner une option incluse dans le groupe des messages:
Procedure


-
De la fenêtre PROGRAMMATION, sélectionner « 10MESSAGE »
-
La fenêtreMESSAGE s'affiche.

- Sélectionner une option de la liste d'options suivantes:
1 LOGOTICKET
Logo ticket
L'illustration suivantes montre ces options inclues dans ce groupe de programmation.
10MESSAGE
1 LOGOTICKET
Voir « Logo ticket » sur cette page.
■ Logo ticket
L'enregistreuse peut imprimer sur chaque ticket de caisse des messages programmés pour les clients. Le texte du logo est imprimé au centre sur le ticket de caisse.
Procedure

Chaque élément doit être programmé comme suit:
- LOGO TICKET (Utiliser la saisie de caractères)
Texte de logo pour le ticket de caisse (30 caractères x 6 lignes maximum)
REMARQUE
Le nombre de lignes programmables pour un message varie selon les types de messages suivants:
- Texte d'en-tête en 3 lignes
- Image logo d'en-tête
- Image logo d'en-tête + pied de ticket en 3 lignes
- Texte d'en-tête en 6 lignes
- Image logo d'en-tête + texte d'en-tête en 3 lignes
- Texte d'en-tête en 3 lignes + pied de ticket en 3 lignes
Programmation de configuration des péripériques
Utiliser la procEDURE suivante pour selectionner une programmation de configuration des péripériques:
Procedure


- Dans la fenêtre PROGRAMMATION, selectionner « 11 CONFIG. PERIPHER »
-La fenetre CONFIG.PERIPHER.s'affiche.
- Sélectionner une option de la liste d'options suivantes:
1 CLAVIER Clavier
2 ECRAN Écran
3 IMPRIMANTE Imprimante
4 EN LIGNE En ligne

L'illustration suivantes montre ces options inclues dans ce groupe de programmation.

Voir « Clavier » sur cette page.
Voir « Écran » à page 105.
Voir « Imprimante » à page 105.
Voir « En ligne » à page 105.
Clavier
Procedure

Chaque élément doit être programmé comme suit:
- BUFFER (Utiliser la saisie de selection)
OUI: Active le clavier à mémoire.
NON: Désactive le clavier à mémoire.
- SON TOUCHE (Utiliser la saisie de seLECTION)
OUI: Régler sur son.
NON: Ne pas régler sur son.

Écran
Procedure

Chaque élément doit être programmé comme suit:
- VEILLE (Utiliser la saisie numérique)
Heure de veille (2 chiffres: 1 à 99 minutes. 0:100 minutes).
- VEILLE PROGRAMME (Utiliser la saisie de sélection)
Economie d'énergie lors de l'affichage de l'heure :
OUI: Active l'économie d'énergie lors de l'affichage de l'heure.
NON: Désactive l'économie d'énergie lors de l'affichage de l'heure.
■ Imprimante
Procedure

Chaque élément doit être programmé comme suit:
- DENSITE (Utiliser la saisie numérique)
Sélectionner un niveau de densité (2 chiffres: 0 à 99).
00: 89% pour standard
50: 100% pour standard
99: 111% pour standard
En ligne
Procedure

L'écran continue son affichage.
Chaque élément doit être programmé comme suit:
- TERMINAL No. (Utiliser la saisie numérique)
Numero de terminal (6 chiffres: 0 à 999999).
- CI SIGNAL (Utiliser la saisie de seLECTION)
Détection du signal CI
NON: Désactive la détction du signal Cl.
SENSING: Active la détction du signal CI.
- LINE FORM (Utiliser la saisie de seLECTION)
Programmation du contrôle du modem
FULL: Système duplex complet.
HALF: Demi système duplex.
- BAUD RATE (Utiliser la saisie de seLECTION)
Vitesse de transmission:
38400 bps 19200 bps
9600 bps 4800 bps
- START CODE (Utiliser la saisie numérique)
Code de démarrage (3 chiffres: 0 à 127)
- END CODE (Utiliser la saisie numérique)
Code de fin (3 chiffres : 0 à 127)
- TIME OUT (Utiliser la saisie numérique)
Programmation de hors temps limite (3 chiffres : 1 à 255 secondes.)
Programmation de taxes
Utiliser la procEDURE suivante pour selectionner toute option comprise dans le groupe des taxes:
Procedure



- De la fenêtre PROGRAMMATION, Sélectionner « 12 TAX ».
-
La fenêtre TAX s'affiche.
-
Sélectionner une option de la liste d'options suivantes:
1 TAX SYSTEM Régime fiscal
2 TAX1 Tax1
3 TAX2 Tax2
4 TAX3 Tax3
5 TAX4 Tax4
Régime fiscal
Procedure

- Régime fiscal (Utiliser la saisie de seLECTION)
AUTO TAX1-4
AUTO VAT1-4
MANUAL VAT1-4
MANUAL VAT1
MANUAL TAX1-4
VAT1&TAX2-4
Taxe 1 à 4
Procedure

- TAUX TVA (Utiliser la saisie numérique)
Taux d'imposition (7 chiffres maximum : 0,0000 à 999,9999%)
- SIGNE TAUX (Utiliser la saisie de seLECTION)
+: plus tau
:-moins taux
-
Cette option n'est pas disponible dans le système de TVA.
-
LIMITE BAS TVA (Utiliser la saisie numérique)
Montant limite bas imposable (5 chiffres maximum : 0,00 à 999,99)
- Cette option n'est pas disponible dans le système de TVA.
Programmation de touches de séquencer automatique
Si l'on programme les opérations par touche féquèment effectuées à l'aide des touches AUTO, il est possible de saisir ces opérations par touche en appuyant simplement sur les touches AUTO correspondantes en opérations par touche.
Procedure







Texte de touche
- De la fenêtre PROGRAMMATION, Sélectionner « 13 TOUCHE AUTO »
La fenetre TOUCHE AUTO s'affiche. - Sélectionner « 1 KEY TEXT » à l'aide de la touche TL/NS.
- Sélectionner la touche Auto correspondante de la liste des touches à l'aide de la touche [TL/NS].
- Saisir le titre de l'opération pour la série de touches à assigner.
TEXTE: jusqu'à 12 chiffres
■ Séquence de touches
Procedure







- De la fenêtre PROGRAMMATION, sélectionner « 13 TOUCHE AUTO »
La fenêtre TOUCHE AUTO s'affiche. - 2.Sélectionner « 2 KEY SEQUENCE » à l'aide de la touche TL/NS.
- Sélectionner la touche Auto correspondante de la liste des touches à l'aide de la touche TLNS.
- Saisir la série de touches à l'aide de toute touche à l'exception de la touche AUTO MENU. L'enregistreuse permet de programmermer jusqu'à 25 touches pour chaque touche AUTO.
- Pour terminer la procédure, saisir la touche (AUTO MENU) et la fenêtre de confirmation s'affiche pour l'enregistrement des données. Sélectionner « SAUVE » ou « ABANDON » et saisir la touche (TL/NS).
Example
En cas d'impression du rapport général X1.

Afficheur
Utilisation des touches
MODE
4=(Selectionner X1/Z1 MODE)
TL/NS
2=(Selectionner READING)
TL/NS
1=(Selectionner GENERAL)
ESC/CANCEL
ESC/CANCEL
AUTO MENU
Lecture des programmes enregistrés
Il est possible de dire les programmes enregistrés en mode PGM.
■ Séquence de lecture des programmes
Pour lire les programmes enregistrés en mode PGM, utiliser la procEDURE suivante:
- Sélectionner le mode PGM dans la fenêtre de sélection de mode.
- Sélectionner « 1 LECTURE » du mode PGM pour afficher la liste des articles, puis appuyer sur la touche TL/NS.
Selectionner un article figurant dans le tableau ci-après.
| Élément: | Description: | |
| 1 | DEPARTEMENT | Rayon |
| 2 | PLU | PLU |
| 3 | FONCTIONS | Fonction |
| 4 | ENCAISSEMENT | Encaissement |
| 5 | TEXTE FONCTION | Texte de fonction |
| 6 | EMPLOYE | Employé |
| 7 | MANAGER | Manager |
| 8 | CODE | Mode pass code |
| 9 | CAISSIER ECOLE | Caisier écile |
| 10 | OPTIONNEL | Optionnel |
| 11 | RAPPORT | Rapport |
| 12 | MESSAGE | Message |
| 13 | CONFIG. PERIPHER. | Configuration périphérique |
| 14 | TAXE | Taxe |
| 15 | TOUCHE AUTO | Touche auto |
| 16 | ROM VERSION | Version ROM |
Impressions échantillons

- Rayons (mode PGM)

- PLU (mode PGM)

- Fonctions (mode PGM)

- Encaissement (mode PGM)
- Texte de fonction (mode PGM)
| *PGM* | |
| TEXTE FONCTION | Type de rapport |
| Fonction | |
| NET1 | NET1 |
| TTC1 ST | TTC1 ST |
| TTC2 ST | TTC2 ST |
| TTC3 ST | TTC3 ST |
| TTC4 ST | TTC4 ST |
| TVA 1 | TVA 1 |
| TVA 2 | TVA 2 |
| TVA 3 | TVA 3 |
| TVA 4 | TVA 4 |
| TTL TAX | TTL TAX |
| NET | NET |
| NET2 | NET2 |
| RETOUR | RETOUR |
| NUL | NUL |
| MODE NUL | MODE NUL |
| NUL MGR | NUL MGR |
| S/TL NUL | S/TL NUL |
| NUL H.CA | NUL H.CA |
| RETOUR H.CA | RETOUR H.CA |
| NB.FACTURE | NB.FACTURE |
| TIROIR | TIROIR |
| SCN(+) | SCN(+) |
| SCN(-) | SCN(-) |
| COUVERT | COUVERT |
| TL PAYE | TL PAYE |
| MOYENNE | MOYENNE |
| DOM.CUR1 | DOM.CUR1 |
| DOM.CUR2 | DOM.CUR2 |
| *CH ID | *CH ID |
| ESP+CH TIR. | ESP+CH TIR. |
| GROUP01 | GROUP01 |
| GROUP02 | GROUP02 |
| GROUP03 | GROUP03 |
| GROUP04 | GROUP04 |
| GROUP05 | GROUP05 |
| GROUP06 | GROUP06 |
| GROUP07 | GROUP07 |
| GROUP08 | GROUP08 |
| GROUP09 | GROUP09 |
| *TL DEPT | *TL DEPT |
| DEPT (-) | DEPT (-) |
| *TL H. CA | *TL H. CA |
| H. CA (-) | H. CA (-) |
| ***TOTAL | ***TOTAL |
| S/TOTAL | S/TOTAL |
| SCM TTL | SCM TTL |
| # | # |
| ARTICLES | ARTICLES |
| S/TL TTC | S/TL TTC |
| H. TAXE 1 | H. TAXE 1 |
| H. TAXE 2 | H. TAXE 2 |
| H. TAXE 3 | H. TAXE 3 |
| H. TAXE 4 | H. TAXE 4 |
| DUE | DUE |
| CHANGE | CHANGE |
| COPIE | COPIE |
| NOTE | NOTE |
| SW. TICKET | SW. TICKET |
| CHANG. TVA | CHANG. TVA |
| EFF. TVA | EFF. TVA |
| ***ANC. SOLDE | ***ANC. SOLDE |
| NOUV. SOLDE | NOUV. SOLDE |
| TL COMMANDE | TL COMMANDE |
| CMD-PAYE | CMD-PAYE |
| OLD BAL. | OLD BAL. |
| BALANCE | BALANCE |
| GLU# | GLU# |
- Employé (mode PGM)
| *PGM* | |
| EMPLOYE | Type de rapport Code employé |
| EMP#01 | EMPLOYE01 0 0000 Opération par touche Auto / Code Pass |
| EMP#02 | EMPLOYE02 0 0000 (0:Possible 1: Impossible) |
| EMP#03 | EMPLOYE03 0 0000 |
| EMP#04 | EMPLOYE04 0 0000 |
- Manager (mode PGM)
| *PGM* | |
| MANAGER | Type de rapport |
| PASS CODE | 9999 Code Pass |
Mode Pass Code (mode PGM)
| *PGM* | |
| CODE | Type de rapport |
| Mode | |
| MODE Void | 1111 |
| OPXZ | 0000 |
| FLASH | 0000 |
| X1 | 0000 |
| Z1 | 0000 |
| X2Z2 | 0000 |
| PGM | 1234 |
| CARTE SD | 7777 |
- Caissier école (mode PGM)
| *PGM* | |
| CAISSIER ECOLE | Type de rapport |
| CODE | Code du caissier écile |
| TEXT | MODE ÉCOLE |
- Optionnel (mode PGM)
| *PGM* | |
| OPTIONNEL | |
| BASIC SYSTEME | JMA |
| FORMAT DATE | HEURE-24 |
| FORMAT HEURE | ERREUR LOCK |
| ERREUR | * |
| SYMBOLE MONNAIE | 2 |
| TAB | QUI |
| QUANTITE DECIMAL | ROUND |
| ARRONDI Decimal | INVALID |
| FONCT. HALO | INVALID |
| TOUCHE [00] | [00] |
| PRT/DSP EDIT | QUI |
| ITEM DISPLAY | LIGNE2 |
| ARRONDI | |
| ARRONDI100 | NORMAL |
| ARRONDI10 | 00 |
| ROUND FOR | ITEM&TOTAL |
| CH/CR ROUND | QUI |
| ROUND PRINT | NON |
| DIFFER MEMORY | NON |
| ITM EN | ARBITRAIRE |
| PAY EN | ARBITRAIRE |
| FONC. INTERDITE | |
| NON-ADD | POSSIBLE |
| NON-ADD+NS | POSSIBLE |
| DEPT NEGTF | POSSIBLE |
| DEP HOR CA | POSSIBLE |
| COPIE TICK | POSSIBLE |
| MODE VOID | POSSIBLE |
| SS-TOTAL<0 | POSSIBLE |
| TEND+DIREC | POSSIBLE |
| FONC. AUTHORITY | |
| RA | MGR® |
| SORT. ARG. | MGR® |
| SELECTION IMP. | |
| N° CONSECUTIF | QUI |
| DATE | QUI |
| HEURE | QUI |
| NBRE ARTICLE | NON |
| STATUT TVA | NON |
| TAXABLE | QUI |
| TAXE | QUI |
| TAX (TAXABLE=0) | NON |
| TAX (TAX=0) | NON |
| NET | QUI |
| SPLIT ENTRY | FORMAT1 |
| ST AT ST KEY | NON |
| LOGO FORM | MODELE6 |
| PIED TICKET | TOUT |
| OE | TEXTE UNIQUEMENT |
| ITEM ON JOURNAL | TOUT |
| LOGO SUR JOURNAL | NON |
| FACTUR SUR JOURNAL | NON |
| FONCTION CHANGE | |
| PAYE ESP1 | ESPECES |
| CALCUL ESP1 | MULTI. |
| TOTAL&CHANGE | DOMESTIC |
| ST SHORT TEND | IMPRIME |
| CONVERSION EURO | |
| DATE | 00/00/2000 |
| HEURE | 00 |
| CONVERT.PRIX | QUI |
| JOB EURO | NON-OBLIG. |
Rapport (mode PGM)


- Message (mode PGM)

- Configuration périphérique (mode PGM)
| *PGM* | |
| DEVICE CONFIG | |
| CLAVIER | Article |
| BUFFER | Réglage |
| SON TOUCHE | QUI |
| ECRAN | |
| VEILLE | 2 |
| VEILLE PROGRAMME | QUI |
| IMPRIMANTE | |
| DENSITE | 50 |
| EN LIGNE | |
| TERMINAL No. | 000001 |
| CI SIGNAL | NON |
| LINE FORM | FULL |
| BAUD RATE | 19200 |
| START CODE | 002 |
| END CODE | 013 |
| TIME OUT | 007 |
Taux d'imposition (mode PGM)
| *PGM* | |
| TAX | Type de rapport |
| Code taxe | |
| TAX SYSTEM | AUTO VAT1-4 |
| TAX1 | 1.0000 % |
| 0.01 | |
| TAX2 | 2.0000 % |
| 0.02 | |
| TAX3 | 3.0000 % |
| 0.03 | |
| TAX4 | 4.0000 % |
| 0.04 | |
- Touche AUTO (mode PGM)

- Version de ROM (mode PGM)

Mode CARTE SD
Les données de l'enregistreuse peuvent etre enregistrées sur la carte de mémoire SD, et les données de programmation peuvent etre chargées à partir de la carte de mémoire SD.
Pour utiliser la fonction de carte SD, Sélectionner « 7 MODE SD CARTE » de la fenêtre de sélection des modes et effectuer les opérations suivantes.
■ Insertion et extraction d'une carte de mémoire SD
Le port pour carte SD est situé sur la face avant de l'enregistreuse.
Insertion d'une carte de mémoire SD
Insérer une carte de mémoire SD dans le port pour carte SD avec le logo SD imprimé vers le haut. Pousser la carte avec un doigt jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et lentement relâcher.
Extraction de la carte de mémoire SD
Pousser la carte doucement avec un doigt et la libérer. La carte sort.

REMARQUE
- Ce modele supporte uniquement les cartes SD. Tout autre type de cartes SD, mini SD, micro SD, etc. avec un adaptateur n'est pas pris en charge.
Lors de l'insertion ou de I'extraction de la carte de memoire SD, s'assurer de la relacher lentement. Dans le cas contraire, la carte peut sortir rapidement et provoquer une blessure aux doigts. - Ne jamais toucher ou-retirer la carte de mémoire SD quand elle est utilisé,car les données y enregistrées pourraient etre endommagées.
- Le formatage de la carte de mémoire SD efface toutes les données containues.
ATTENTION: Ne jamais couper l'alimentation lors de l'utilisation de la carte de mémoire SD.
■ Formatage de la carte de mémoire SD
Lorsque la carte SD n'est pas encore formatée, suivre l'opération de formatage.
Procedure
(1) Sélectionner « 4 FORMATAGE » du mode CARTE SD, la fenêtre de confirmation s'affiche.
(2) Pour effectuer l'opération de formatage, selectionner OK et appuyer sur la touche TL/NS. Pour annuler l'opération, selectionner ANNULER et appuyer sur la touche TL/NS.
■ Création de dossier
Le dossier principal peut être créé pour le fjichier de données.
(¥ SHARP¥ ECRXXX11¥ nnnnnnnn¥: nnnnnnnn/nom du dossier)
Procedure
(1) Sélectionner « 3 CHOIX DOSSIER » en mode CARTE SD et appuyer sur la touche TL/NS.
(2) Sélectionner « 1 CREATION DOSSIER », la fenêtre de saisie du nom du dossier s'affiche.
(3) Saisir le nom du dossier requis puis appuyer sur la touche TL/NS.
Pour annuler l'opération, et appuyer sur la touche ESC/CANCEL
■ Sélection du nom du dossier
Procedure
(1) Sélectionner « 3 CHOIX DOSSIER » du mode CARTE SD et appuyer sur la touche TLNS, la fenêtre CHOIX DOSSIER s'affiche.
(2) Sélectionner « 2 SELECT DOSSIER », la fenêtre contenant la liste des noms des dossiers s'affiche.
(3) Sélectionner le nom du dossier requis de la liste, puis appuyer sur la touche TL/NS.
Pour annuler l'opération, et appuyer sur la touche ESC/CANCEL
Sauvegarde des données
Les données relatives aux ventes, les données du journal électronique, ou les données de programmation peuvent être sauvegardées sur la carte SD.
Procedure
(1) Sélectionner « 1 SAUVEGARDE » du mode CARTE SD CARD, la fenêtre de sélection « SAUVE » ou « SAUVE PAR PC » est affchéé.
- SAUVE: Enregistre les données
- SAUVE PAR PC: Enregistre et ajoute des données au fichier existant et efface les données de l'enregistreuse
Sélectionner l'opération « SAUVE » ou « SAUVE PAR PC » et appuyer sur la touche TL/NS la fenêtre contenant la liste de données suivante s'affiche.(Si « SAUVE PAR PC » est sélectionné, seulement « J.ELEC » s'affiche).
| Texte | Liste des données |
| DONNEES VENTE | Données des ventes (format CSV) |
| J.ELEC | Données du journal électronique |
| PROG.INDIV | Sélectionner les données de programmation individuelles : DEPARTEMENT, PLU, LOGO GRAPHIQUE LOGO TEXTE TAXE |
| PROG.PGM | Toutes les données de programmation |
| TOUTE LA RAM | Toutes les données de la RAM |
(2) Sélectionner le menu de données de la liste et appuyer sur la touche TL/NS, la fenêtre de confirmation s'affiche.
Pour enregistrer le fichier de données nécessaire, selectionner OK et appuyer sur la touche TL/NS. Pour annuler l'opération, selectionner ANNULER et appuyer sur la touche TL/NS.
Chargement de données
Les données de programmation peuvent etre chargées a partir de la carte SD.
Procedure
(1) Sélectionner « 2 CHARGEMENT » du mode CARTE SD et appuyer sur la touche TLNS. La fenêtre de seLECTION suivante s'affiche.
| Texte | Liste des donnéesés |
| PROG.INDIV | Sélectionner les données de programmation individuelles : DEPARTEMENT, PLU, LOGO GRAPHIQUE LOGO TEXTE TAXE |
| PROG.PGM | Toutes les données de programmation |
| TOUTE LA RAM* | Toutes les données de la RAM |
(2) Sélectionner le menu de données de la liste et appuyer sur la touche TL/NS, la fenêtre de confirmation s'affiche.
Pour charger le fichier de données de programmation, selectionner OK et appuyer sur la touche TL/NS. Pour annuler l'opération, selectionner ANNULER et appuyer sur la touche TL/NS.
- Lorsque « TOUE LA RAM » est sélectionné, l'enregistreuse réinitialise le programme du dernier point de sauvegarde après le chargement de toutes les données de la RAM.
REMARQUE
L'exécution de l'opération de chargement doit être discrète, les données de vente et/ou toutes les données de programmation sont récapurées avec les données de sauvegarde.
Journal électronique
Journalélectronique
Cette fonction est donc pour enregistrer les données du journal sur le fichier du journal électronique (mémoire) au lieu du journal.
- Enregistrement des données
L'enregistreuse enregistré le produit de l'impression de l'imprimante du journal dans tous les modes sur le fichier du journal électronique.
- Création de rapport (rapport X)
L'enregistreuse cree un rapport des donnees du journal (aux formats de journal normal) dans le fichier du journal electronique par l'imprimante de rapport.
Fonctionnement : Sélectionner l'opération de lecture « JOURNAL ELEC. » en modalité X1/Z1 ou OPXZ (impression uniquement).
Il est possible d'utiliser les fonctions de filtré (n° consécutif / date / heures / code du caissier).
N° TICKET (N° consécutif): TOUT ou PLAGE (désigner le N° de début / N° de fin)
DATE (Date): TOUT ou PLAGE (désigner la date de début / date de fin)
HEURE (Heure): TOUT ou PLAGE (désigner l'heure de début / heures de fin)
EMPLOYE (Code de l'employé): TOUT ou INDIVIDUEL (désigner le code de l'employé)
- Réinitialisation (rapport Z)
Il est possible de prendre le rapport de réinitialisation des données du journal du fichier du journal électronique par l'imprimante de rapports.
Fonctionnement: Sélectionner l'opération de réinitialisation « JOURNAL ELEC. » en modalité X1/Z1 ou OPXZ.
Les fonctions de filtré (n° consécutifs / date / heures / code de l'employé) ne peuvent pas être utilisées.
12
Fonction de migration EURO
Fondamentalement, l'enregistreuse peut etre modifie automatique pour corresponde a l'introduction d'EURO en executant I'opération « EURO STATUS » en mode X2/Z2. Cependant, il existe plusieurs options devant etre reglées selon les besoin. Effectuer attentivement les réglages nécessaires.
EURO status:
Il est possible de seLECTIONner le status parmi 4 types ((A), (B), (C), ou (D)). Et le type seLECTIONNable est decide, pour chaque etat, de la façon suivante. Le type (A) est l'etat de base (etat initial).
Du type (A) au type selectionnable (B), (C), ou (D)
Du type (B) au type selectionnable (C), (D)
Du type (C) au type selectionnable (D)
| Articles | Type (B) | Type (C) | Type (D) | |
| 1 | Rapport général Z1 | ÉMISSION | ÉMISSION | ÉMISSION |
| 2 | Rapport général Z2 | ÉMISSION | ÉMISSION | ÉMISSION |
| 3 | GT1/2/3 & Training GT | — | EFFACER | EFFACER |
| 4 | Conversion du prix unitaire de DEPT/PLU | — | CONVERSION | CONVERSION |
| 5 | IMPRESSION DU MONTANT EX1 POUR TOTAL ET CHANGE | « OUI » | « OUI » | « NON » |
| 6 | MÉTHODE DE CALCUL EX1 | « DIVISION » | « MULTI. » | « MULTI. » |
| 7 | Symbole de monnaie EX1 | [EURO] | Symbole de la monnaie nationale en vigueur | — |
| 8 | TAB EX1 | 2 | TAB nationale en vigueur | — |
| 9 | Symbole de monnaie nationale | — | [EURO] | [EURO] |
| 10 | TAB nationale | — | « 2 » | « 2 » |
| 11 | SYSTÈME d'arrondissement (Danemark / Suède / Normal) | — | « Normal » | « Normal » |
| 12 | Arrondissement aux chiffres supérieurs / inférieurs du MONTANT | — | « Non » | « Non » |
| 13 | Limitation de saisie d'article sur dernier chiffre | — | « Arbitraire » | « Arbitraire » |
| 14 | Limitation de saisie de paiement sur dernier chiffre | — | « Arbitraire » | « Arbitraire » |
| 15 | Mémoire de la différence | — | « Non » | « Non » |
| 16 | Arrondissement de la monnaie étrangère pour EX1 | ARRONDIR (4 défaut - 5 excès) | ARRONDIR (4 défaut - 5 excès) | ARRONDIR (4 défaut - 5 excès) |
Les articles marqués « — » ont encore les données actuelles.
*: Le taux préréglé d'Espèces1 est appliqué en tant que taux de conversion, et la méthode de calcul est réglée sur « DIVISION ». Quand la conversion a été effectuee, le message « PRIX CONVERTI » est imprimé sur le rapport.
Réglage de la date et l'heure quand la modification d'EURO automatique doit être exécutée
Pour executer la modification automatique, il est possible de programmer la date et l'heure prévues pour l'exécution de la modification d'EURO automatique. À partir de dix jours avant la date préréglée, les jours restants sont imprimés au fond du rapport de réinitialisation complet quotidien.
| CID | *191.00 |
| *CH ID | *10.00 |
| ESP+CH TIR. | *201.00 |
| CHK/CG | *4.00 |
| DEPART EURO | |
| 01/06/2011 10:00 | |
| JOURS POUR EURO | <10> |
Les réglages de la date et de l'heure sont remis à zéro après l'exécution de l'opération de modification automatique, et il est encore possible de programmer la date et l'heure de la prochaine modification automatique.
Il est également possible de rendre l'opération de modification d'EURO automatique obligatoire. Lorsque les prérglages susmentionnés de la date et de l'heure sont accomplis, et quand une saisie est exécutée en mode REG / MGR, le message d'erreur « SAISIE CHANGE EURO OBLIGATOIRE » s'affiche. Il n'est passible de lancer une opération en mode REG / MGR jusqu'à ce que l'opération est exécutée.
Modification d'EURO automatique
- Sélectionner « 5 MODE X2/Z2 »
- Sélectionner « 3 EURO STATUS » du menu.
- Sélectionner l'état devant être définis (B, C ou D) en faisant reférence au tableau de la page précédente. Appuyer sur la touche pour activer/désactiver les options.
Il est important de noter que lorsqu'un état est défini, il n'est pas possible de revenir à l'état précédent.
Remarque importante
Comme pour les touches divers, telles que les touches 心 et 山1 , et pour le réglage de HALO, la conversion automatique ne sera pas exécutée. Il est nécessaire de modifier les taux % ou les montants en mode PGM après l'exécution de la modification d'EURO automatique de sorte qu'ils se basent sur les montants en EURO.
REMARQUE
Certaines des opérations suivantes nécessaires pour chaque état sont exécutées.
1) Émettre rapport général Z1. 2) Émettre rapport général Z2. 3) Effacer GT1/2/3 et GT école 4) Convertir le prix unitaire de DEPT/PLU de la monnaie LOCALE en EURO Si un nouveau prix unitaire excède le nombre de chiffres maximum, le prix est défini comme « 0,00 ». 5) Modifier la fonction PGM « IMPRESSION DU MONTANT EX1 POUR LE TOTAL ET LE CHANGE : OUI / NON ». 6) Modifier la fonction PGM « METHODE DE CALCUL EX1 : DIVISION / MULTIPLICATION ». 7) Régler « Symbole de la monnaie EX1 » en tant que données appropriées. 8) Régler « TAB EX1 » en tant que données appropriées. 9) Régler « Symbole de la monnaie nationale » en tant que SYMBOLE EURO. 10) Régler « TAB nationale » en tant que « 2 ». 11) Régler « SYSTÉME d'arrondissement (Danemark / Suède / Normal) » en tant que « Normal ». 12) Régler « Arrondissement aux chiffres supérieur / inférieurs du MONTANT » en tant que « Non ». 13) Régler « Limitation de saisie de chiffre inférieure d'article » en tant que « Arbitraire ». 14) Régler « Limitation de saisie de chiffre inférieure de paiement » en tant que « Arbitraire ». 15) Régler « Mémoire de la différence » en tant que « Non ». 16) Régler « Arrondissement de la monnaie étrangère pour EX » en tant que « Arrondir (4 défaut, 5 excès) ». (Régulation EURO)
REMARQUE
Cette activités ne peut pas définir la fonction EURO supplémentaire suivante. Définir donc les articles suivants par chaque programmation après l'exécution de la modification d'EURO automatique.
1) Taux d'Espèces1, (2) « Opération Chèque, Crédit pour les Espèces1 - OUI / NON »
13
Maintenance opérateur
En cas de coupure de courant
Lors d'une panne électrique, l'enregistreuse conserve le contenu de sa mémoire et toutes les informations sur les saisies de vente.
- Si une panne de courant se produit lorsque l'enregistreuse est inactive ou lors d'une saisie, l'enregistreuse revient à l'état normal de fonctionnement après récapucération de puissance.
- Si une panne de courant se produit pendant un cycle d'impression, l'enregistreuse effectue la procédure d'impression correcte après récapucération de puissance.
En cas d'erreur de l'imprimante
Si l'imprimante manque de papier, l'imprimante se bloque et le message « MANQUE PAPIER » s'affiche à l'écran. Les saisies par touches ne seront pas acceptées. Se référant à « Remplacement du rouleau de papier » dans ce chapitre, installer un nouveau rouleau de papier dans la position correcte, puis appuyer sur la touche CL. L'imprimante imprime donc le symbole de la coupure de courant et reprend l'impression.
Si le bras du rouleau d'impression est soulevé, l'imprimante se bloque et le message « MANQUE PAPIER » s'affiche à l'écran. Les saisies par touches ne seront pas acceptées. Abaiser le bras jusqu'à ce qu'il soit bien verrouillé, puis appuyer sur la touche CL. L'imprimante imprime donc le symbole de la coupure de courant et reprend l'impression.
Précautions pour la manipulation du papier pour imprimante et l'enregistrement
■ Précautions pour la manipulation de l'imprimante
- Éviter les environnements suivants:
Endroits poussièreux et humides
Lumière directe du soleil
Poudre de fer (un aimant permanent et un electroaimant sont utilisés dans cette machine.)
- Ne tirer jamais sur le papier lorsque le bras du rouleau d'impression est bloqué. Soulever tout d'abord le bras, puis-retirer le papier.
- Ne jamais toucher la surface de la tête d'impression et du rouleau d'impression.
■ Précautions pour la manipulation du papier d'enregistrement (papier thermosensible)
Utiliser uniquement le papier spécifique par SHARP.
- Ne pas déballer le papier thermosensible avant son utilisation immédiate.
- Éviter la chaleur. Le papier se colore à 70^ environ.
Pour le stockage, eviter les endroits poussiereux et humides. Eviter toute exposition directe à la lumière du soleil.
- Le texte imprimé sur le papier peut se décolorer dans les conditions suivantes:
Exposition à une humidité et une température élevées
Exposition à la lumière directe du soleil
Contact avec de la collé, un diluant ou une copie héliographique à peine imprimée.
Chaleur provoquee par le frottement des rayures ou d'autres moyens similaires.
Contact avec une gomme à effacer en caoutchouc ou du ruban adhésif.
- Étre très prudent lors de la manipulation du papier thermosensible. Si l'on souhaite garder une documentation permanente, copier le texte imprimé à l'aide d'une photocopieuse.
Installation des batteries
Cette enregistreuse affiche un message d'alerte de batterie faible « LOW BATTERY » quand les batteries sont presque épuisées, et affiche un message d'alerte d'absence de batteries « NO BATTERY » lorsque les batteries sont épuisées ou si les batteries ne sont pas installées dans l'appareil.
En cas d'absence de batteries, installer deux nouvelles batteries alcalines LR6 (dimension « AA ») à la fois. Si les batteries sont déjà installées, les replacer par des batteries neuves dés que possible. Si le cable d'alimentation CA est débranché ou si une panne de courant se produit lorsque les batteries sont épuisées ou ne sont pas installées, toutes les configurations programmées sont remises à zéro aux configurations par défaut et toutes les données enregistrées dans la mémoire sont effacées.
REMARQUE
Une utilisation incorrecte des batteries peut provoquer leur explosion ou des fuites endommageant eventuèlement l'intérieur de l'enregistreuse. Prendre les précautions suivantes:
- S'assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (-) de chaque batterie sont orientés correctement.
- Ne jamais mélanger des batteries de types différents.
- Ne jamais mélanger des batteries usées avec de nouvelles.
- Ne jamais laisser les batteries épuisées dans le compartment à batteries.
- Extraire les batteries si l'on prévoit de ne pas utiliser l'enregistreuse pendant de longues périodes.
- Si une batterie présente des fuites, nettoyer immédiatement le compartment à batteries, en faisant attention à éviter de laisser que le liquide des batteries entre en contact direct avec la peau.
- L'utilisation d'une batterie incorrecte peut provoquer son Explosion ou des fuites.
- Pour la mise au rebut des batteries, se conformer aux directives correspondantes en vigueur dans votre pays.
Replacement

- S'assurer que l'enregistreuse est branchée.
- Déposer le capot de l'imprimante.

- Ouvrir le couvercle à batteries et retarder les batteries usagées.

- Insérer deux nouvelles batteries LR6 (dimension « AA ») dans le compartment à batteries.
- Fermer le couvercle à batteries.
- Repositionner le capot de l'imprimante.
Remplacement du rouleau de papier
- Caractéristiques du papier
S'assurer d'utiliser les rouleaux de papier spécifiés par SHARP.
L'utilisation de tout rouleau de papier autre que ceux spécifiés peut entraîner un bourrage du papier, provoquant ainsi un dysfonctionnement de l'enregistreuse.
Spécifications du papier
Largeur du papier: 57,5± 0,5mm
Diametre externe maximum: 80 mm
Qualité: Qualité élevé (0,06 à 0,08 mm d'épaissur)
- S'assurer d'avoir installé un rouleau de papier avant d'utiliser la machine, dans le cas contraire un dysfonctionnement pourrait se produit.
Installer le rouleau de papier dans l'imprimante. Puis, faire bien attention à fixer le rouleau et découvert correctement l'extrémité du papier.

(Comment installer le rouleau de papier)


(Comment couper l'extrémité du papier)

■ Installation d'un rouleau de papier
Toujours installer le rouleau de papier, même si l'enregistreuse est configurée pour ne pas imprimer le reçu en modalité REG.

- Déposer le capot de l'imprimante.
- Soulever le bras du rouleau d'impression.

REMARQUE
- Positionner correctement le papier dans le support du rouleau.
Avant de positionner un nouveau rouleau de papier dans le support du rouleau, couper la partie collée (bande adhéensive) du papier et vérifier que l'extrémité coupée du papier soit bien droite.

Par rapport à l'imprimar

Par rapport à l'imprimante
Correct
Incorrect


- Introduire l'extrémité du papier le long des guides de positionnement du papier, comme indiqué par le schéma.
- Tout en maintainant enforcé le papier, fermer lentement le bras du rouleau d'impression.
REMARQUE
Si le bras du rouleau d'impression n'est pas bien verrouillé, l'impression ne se produit pas correctement. Si ce problème se produit, ouvrir et fermer le bras, comme indiqué ci-dessus.
- Couper le papier en excès et repositionner le capot de l'imprimante.
- Appuyer sur la touche +RECEIPT (Ticket de caisse) pour s'assurer que l'extrémité du papier sort bien du capot de l'imprimante et que le nouveau papier apparait.
REMARQUE
Si l'extrémité du papier ne sort pas, ouvrir le capot de l'imprimante, faire passer l'extrémité du papier entre le massicot du papier et le guide du papier du capot de l'imprimante, et repositionner le capot de l'imprimante.
■ Enlèvement du rouleau de papier pour les tickets de caisse
Lorsque de l'encre coloré apparait sur les bords du rouleau de papier, il est temps de replacer le rouleau de papier. Utiliser du papier de 57,5 ± 0,5 mm de largeur. Pour éviter le blocage, utiliser le papier spécifique par SHARP.
- Vérifier d'avoir sélectionné la modalité REG.
- Déposer le capot de l'imprimante.
- Soulever le bras du rouleau d'impression.
- Retirer le reste du rouleau de papier du support du rouleau.
- Installer un nouveau rouleau de papier correctement en suivant les étapes décrites dans « Installation d'un rouleau de papier »

■ Élimination d'un bourrage de papier
ATTENTION: Le coupe-papier est monté sur le capot de l'imprimante. Faire attention à ne pas vous couper. Ne jamais toucher la tête d'impression immédiatement après l'impression, car elle peut encore être chaude.
- Déposer le capot de l'imprimante.
- Soulever le bras du rouleau d'impression.
- Éliminer le bourrage du papier. Vérifier et enlever tous lambeaux de papier pouvant rester dans l'imprimante.
- Positionner correctement un nouveau rouleau de papier en suivant les étapes décrites dans « Installation d'un rouleau de papier »

Nettoyage de l'imprimante (tête d'impression / capteur / rouleau)
Lorsque le texte imprimé s'assombrit ou s'affaiblit, la poussière de papier peut être collée à la tête d'impression, au capteur et/ou au rouleau.
Les nettoyer comme suit:
ATTENTION:Ne jamais toucher la tête d'impression avec un outil ou quelque chose de dur, cela pourrait endommager la tête.
Le coupe-papier est monté sur le capot de l'imprimante. Faire attention à ne pas vous couper.

- Sélectionner le mode OFF.
- Déposer le capot de l'imprimante.
- Soulever le bras du rouleau d'impression.
- Retirer le rouleau de papier en se reférer à la section « Enlèvement du rouleau de papier »
- Nettoyer la tete d'impression avec un coton tige ou un chiffon doux imbibé d'alcool éthylique ou d'alcool isopropylique.
Nettoyer le rouleau et le détecteur de la même manière.
- Positionner correctement un nouveau rouleau de papier en suivant les étapes décrites dans « Installation d'un rouleau de papier »
Enlèvement de la caisse et du tiroir
Le tiroir de l'enregistreuse est detachable. ÀpRES la fermetre de vote entreprises pour la journée, retarder la caisse du tiroir et laisser le tiroir ouvert. En outre, le compartment des pieces peut etre extrait de la caisse. Pour extraire le tiroir, le tirer complètement vers I'avant avec la caisse enlevée et le retarder en le soulevant.


Ouverture du tiroir à la main
Le tiroir s'ouvre automatiquement de la maniere habituelle. Toutefois, lorsqu'une coupure de courant ou une panne de la machine se produit, pousser le levier situé sur le bas de la machine dans le sens de la flèche. (Voir la figure ci-dessous). Le tiroir ne s'ouvre pas si la serrure du tiroir est fermée à clé.

Clé de verrouillage du tiroir
Cette clé verrouille et déverrouille le tiroir.
Pour le verrouiller, tourner la clé 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Pour le déverrouiller, tourner la clé 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre.

Installation de l'équerre angulaire de fixation
Pour éviter le déplacement de l'enregistreuse lors de l'ouverture du tiroir, celle-ci est équipée d'une équerre angulaire de fixation. En fixant le bras à la table où l'enregistreuse est installée, il est possible de bloquer l'enregistreuse sur ce bras et la fixer dans sa position.
Installation de I'équerre angulaire de fixation

- Nettoyer soigneusement l'endetroit où l'équerre angulaire fixation (B) doit être placee.
- Déposer la bande adhésive de l'équerre angulaire de fixation.
- Accrocher l'équerre angulaire sur le crochet (A) en bas à l'arrière de l'enregistreuse.
- Bloquer l'équerre angulaire de fixation à la surface de la table bien nettoyée.
Dépose de l'équerre angulaire de fixation de l'enregistreuse

- Soulever le devant de l'enregistreuse et tirer vers soi l'enregistreuse.
Avant d'appeler le Service
Si I'un des problèmes suivants se produit, lore ci-dessous avant d'appeler le service de maintenance.
| Défaut | Vérification |
| · L'afficheur ne s'allume pas. | · La prise électrique est-elle alimentée? · La fiche du cable d'alimentation est-elle débranchée ou non bien branchée à la prise électrique? · L'enregistreuse est-il en modalité d'économie d'écran? |
| · L'afficheur est éclairé, mais la machine refuse les saisies. | · Un code de vendeur est-il affecté à l'enregistreuse? · L'enregistreuse est-elle en modalité REG? |
| · Aucun ticket de caisse n'est émis. | · Le rouleau de papier pour les tickets de caisse est-il correctement installé? · Y a-t-il un bourge de papier? · La fonction de ticket de caisse est-elle configurée sur « OFF »? · Le bras du rouleau d'impression est-il bien verrouillé? |
| · L'impression n'est pas normale. | · Sont la tête / le capteur / le rouleau d'impression bien propres? · Le rouleau de papier est-il correctement installé? |
14
Spécifications
| Modèle: | XE-A207W/XE-A207BXE-A217W/XE-A217B | |
| Dimensions: | 360 (L) x 425 (P) x 330 (H) mm | |
| Poids: | 11,0 kg environ | |
| Source d'alimentation: | Tension et fréquences (nominales) officielles | |
| Consommation de courant: | Attente: 7,4 W (lorsque la tension officielle est de 220 à 230 V, 50 Hz/60 Hz)7,5 W (lorsque la tension officielle est de 230 à 240 V, 50 Hz)Exploitation: 32,4 W (maxi) (lorsque la tension officielle est de 220 à 230 V, 50 Hz/60 Hz)32,2 W (maxi) (lorsque la tension officielle est de 230 à 240 V, 50 Hz) | |
| Température de fonctionnement: | de 0 à 40 °C (32 à 104 °F) | |
| Humidité: | 20 % à 90 % | |
| Afficheur: | Écran opérateur: écran LCD avec mécanisme d'inclinaison160 (L) x 64 (H) pointsÉcran client: écran à 7 segments | |
| Imprimante: | Type: Imprimante thermique à une seule stationVitesse d'impression: 12 lignes par seconde environCapacité d'impression: 30 chiffresAutres fonctions:- Fonction ticket de caisse (ON-OFF)- Impression comprimée pour un journal électronique | |
| Logo: | Impression du logo graphique :Dimensions: 130 (H) x 360 (L) pixelLa zone noire doit être moins de 35% de l'ensemble des zones.Impression du message de logo:Message de logo pour le ticket de caisse (30 caractères x 6 lignes maximum) | |
| Rouleau de papier: | Largeur: 57,5 ± 0,5 mmDiamètre maxi: 80 mmQualité: Qualité élevée (0,06 à 0,08 mm d'épaissieur) | |
| Tiroir de caisse: | 5 compartments pour les billets et 8 pour les valeurs des pièces | |
| Accessoires: | Manuel Utilisateur de Base: 1 copieFeuille des touches standard: 1 (place sous le couvercle du clavier)uniquement pour XE-A217W/XE-A217BPellicule des touches de programmation: 1 (place sous le couvercle du clavier)uniquement pour XE-A217W/XE-A217BRouleau de papier: 1Clé de verrouillage du tiroir2Équerre angulaire de fixation 1Étiquette de précaution sur la batterie 1 | |
*Les specifications et l'aspect sont sujets à des changements sans préavis pour l'amélioration.
Warning
Ceci est un produit de Classe A. Dans un environnement domestique ce produit risque de provoquer une interférence radio, auquel cas l'utilisateur sera obligé d'observer les mesures déquates.
Waarschuwing
Les cables d'interface blindés doivent être utilisés avec cet équipement pourmaintenir la conformité aux normes EMC.
Niveau de bruit LpA: 60,7 dB (pondéré A)
Mesuré selon la norme EN ISO 7779:2001
[Valeur maximale si le tiroir caisse s'ouvre brusquement LpAl : 80,4 dB (A pondéré)]
SHARP
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH