SHARP VC-MH60SM - Magnétoscope

VC-MH60SM - Magnétoscope SHARP - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VC-MH60SM SHARP au format PDF.

📄 40 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SHARP VC-MH60SM - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilMagnétoscope VHS
Format vidéoVHS PAL
Qualité d'enregistrementHaute qualité (HQ)
Type de cassetteVHS standard
CompatibilitéPAL
Fonction d'enregistrementOui
Fonction de lectureOui
Fonction pauseOui
Fonction avance rapideOui
Fonction retour rapideOui
AlimentationNon précisé
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
ConnectiqueNon précisé
AffichageNon précisé
MarqueNon précisé
ModèleNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - VC-MH60SM SHARP

Comment puis-je allumer le SHARP VC-MH60SM ?
Pour allumer le SHARP VC-MH60SM, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau avant de l'appareil.
Que faire si le lecteur ne lit pas les cassettes ?
Vérifiez que la cassette est insérée correctement et qu'elle n'est pas endommagée. Nettoyez la tête de lecture si nécessaire.
Comment nettoyer la tête de lecture ?
Utilisez un kit de nettoyage pour tête de lecture de cassette et suivez les instructions fournies avec le kit.
Le son est faible, que dois-je faire ?
Vérifiez le niveau de volume sur l'appareil et assurez-vous que les câbles audio sont correctement connectés.
Comment régler l'heure sur le SHARP VC-MH60SM ?
Appuyez sur le bouton 'Menu', sélectionnez 'Réglage de l'heure', puis utilisez les flèches pour ajuster l'heure et la date.
L'écran affiche 'Erreur', que signifie cela ?
Cela peut indiquer un problème avec la cassette ou un dysfonctionnement interne. Retirez la cassette et redémarrez l'appareil.
Puis-je connecter le SHARP VC-MH60SM à un téléviseur ?
Oui, utilisez les ports RCA (rouge, blanc et jaune) pour connecter le lecteur à votre téléviseur.
Comment effectuer un enregistrement ?
Insérez une cassette vierge, sélectionnez la source d'enregistrement, puis appuyez sur le bouton 'Enregistrement' pour commencer.
Que faire si le télécommande ne fonctionne pas ?
Vérifiez les piles de la télécommande et remplacez-les si nécessaire. Assurez-vous également qu'il n'y a pas d'obstacle entre la télécommande et l'appareil.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation est disponible sur le site officiel de SHARP ou peut être obtenu auprès de votre revendeur.

Questions des utilisateurs sur VC-MH60SM SHARP

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Magnétoscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VC-MH60SM - SHARP et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VC-MH60SM de la marque SHARP.

MODE D'EMPLOI VC-MH60SM SHARP

Cet apparéil répond aux spécifications de la EN 55014, 02.1987.

  • Programmation simple grâce à SHOWVIEW*

  • MID-DRIVE (Nouveau mécanisme central et techniques d'intelligence artificielle)

  • 4 têtes permettant l'enregistrement et la lecture à vitesse lente

  • NICAM/IGR double stereophonie VHS

  • Prise AV sur la face avant

Circuits Haute Qualité

  • Bouton rotatif

  • Affichage sur l'écran (7 paramètres, 5 langues)

  • DPSS (Système de recherche d'index)

  • Chargement intégral perpetuant la lecture immédiate

  • Programmateur pour 8 enregistements (y compris les émissions quotidiennes et hebdomadaires) au cours d'une période de 365 jours

  • Réglage automatique de l'horloge

  • Compteur de bande à 5 chiffres, avec retard automatique à zéro

  • Syntoniseur à synthétiseur de fréquence et boucle de calage en phase, 48 canaux

  • Prévu pour un décodeur

  • Système VPS/PDC

  • Minuteur d'enregistrement permettant d'indiquer l'heure du début et l'heure de la fin d'un enregistrement

  • Dispositif automatique de nettoyage des têtes

  • Dispositif numérique de commande automatique de l'alignement

  • Telecommande programmable capable d'agir sur les téléviseurs provenant de divers fabricants

  • Affichage du temps restant avant la fin de la bande

Tri automatique des canaux

  • Répetition automatique

  • Lecture automatique

Clean Picture

Reprise de la lecture

  • Recherche de durée fixée

  • Verrouillage de fonctionnement

  • Utilisation duprogrammateur intelligent

ALIMENTATION:

La tension d'alimentation de ce magnétoscope est 230 Volts, 50Hz.

CASSETTES:

Ce magnétoscope est conçu pour les signaux NHS

N'employez que des cassettes portant le sigle WHS.

  • ShowView est une marque déposée par Gemstar Development Corp. Le système ShowView est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.

TABLE DES MATIERES

PRESENTATION

RECOMMANDATIONS ET PRECAUTIONS IMPORTANTES 2
VUE D'ENSEMBLE 4
- TELECOMMANDENDE 5

MISE EN SERVICE

  • EMPLOY DE LA TELECOMMANDE POUR LE REGLAGE DU TELEVISEUR 6
    RACCORDEMENTS 7
  • REGLAGE DU CANAL VIDEO 7
    RACCORDEMENT A UN TELEVISEUR STEREO.... 8
  • RACCORDEMENT AU TELEVISEUR ET A LA CHAINE AUDIO 8
  • RACCORDEMENT A UN RECEPTEUR D'EMISSIONS PAR SATELLITE 9
    RACCORDEMENT A UN DECODEUR 10
  • REGLAGES INITIAUX 11
  • REGLAGE MANUEL DE L'HORLOGE 14
  • REGLAGE MANUEL DES CANAUX 15
    POUR NE PAS TENIR COMPTE D'UN CANAL/POUR TENIR COMPTE D'UN CANAL 17
    PAGE MENU 18
    AFFICHAGE SUR L'ECRAN 18
  • SELECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT.... 19

FONCTIONS DE BASE

LECTURE 20
ENREGISTREMENT D'UNE EMISSION TELEVISEE 24
- ENREGISTREMENT EN STEREOPHONIE HI-FI 25

ENREGISTREMENT COMMANDE PAR LE PROGRAMMATEUR

  • MINUTEUR D'ENREGISTREMENT IMMEDIATEI 26
  • REGLAGE DU PROGRAMMATEUR PAR L'EMPLOI DU SYSTEME SHOWVIEW 27
  • REGLAGE DU PROGRAMMATEUR SANS
  • ENPLOI DU SYSTEME SHOWVIEW 29
  • VERIFICATION D'UNE PROGRAMMATION 31
  • ANNULATION D'UNE PROGRAMMATION 31

FONCTIONS SPECIALES

VPS (VIDEO PROGRAMME SYSTEM)/PDC (PROGRAMME DELIVERY CONTROL) 32
- UTILISATION DU PROGRAMMATEUR INTELLIGENT .... 32
RETOUR A ZERO 33
DPSS (SYSTEME DE RECHERCHE D'INDEX) 33
- REPETITION AUTOMATIQUE 33
- RECHERCHE A INTERVALLES REGULIERS 34
- REPRISE IMMEDIATE DE LA LECTURE 34
- VERROUILAGE DE FONCTIONNEMENT 34
FONCTION "CLEAN PICTURE" 35
AFFICHAGE DU TEMPS RESTANT 35

CONSEILS PRATIQUES

  • MONTAGE A PARTIR D'UN CAMESCOPE 36
    FICHE TECHNIQUE 36
    AVANT DE FAIRE APPEL A UN TECHNICIEN 37

ACCESSOIRES

SHARP VC-MH60SM - ACCESSOIRES - 1

Assurez-vous que les accessoires presentés ci-dessous sont bien contenus dans l'emballage du magnétoscope. Dans le cas contraires, prenez contact avec le revendeur Sharp.

SHARP VC-MH60SM - ACCESSOIRES - 2
Cable coaxial (Cable
TV-magnétoscope)

SHARP VC-MH60SM - ACCESSOIRES - 3
Télécommande

SHARP VC-MH60SM - ACCESSOIRES - 4
Deux piles R6
(UM/SUM-3 ou AA)
pour la télékomande

RECOMMANDATIONS ET PRECAUTIONS IMPORTANTES

Attention

AVANT DE METTRE CE MAGNETOSCOPE EN SERVICE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE QUE VOUS CONSERVEREZ SOIGNSEUMENT AFIN DE POUVOIR VOUS Y REPORTER EN CAS DE BESOIN.

Installation et manipulation

  1. Le coffret du magnétoscope comporte des ouies d'airation. Assurez-vous qu'elles sont toujours dégagées afin que la ventilation de l'appareil puisse s'effectuer normalement.
  2. Ne placez pas le magnétoscope dans la lumière directe du soleil ni pres d'une source de chaleur.
  3. Tenez le magnétoscope à l'écart des sources importantes de champ magnétique.
  4. N'introduisezaucunobject dansle magnétoscope,quece soit par les ouiesdaérationouparle compartmenta cassette.II pourraient résulter un court-circuit,vous pourriezendommagerle magnétoscopeoumeme provoquer un incendie.
  5. Ne placez aucun récipient contenant un liquide, sur le magnétoscope. Dans le cas où un liquide pénétrait dans le magnétoscope, débranchez-le et portez-le immédiatement chez un revendeur ou un technicien compétents.
  6. N'ouvre pas le coffret du magnétoscope. Vous pourriez dessentir une vivie secousse électrique et peut-être endommager l'appareil si vous tentiez de toucher les composants qu'il comporte. Pour la réparation ou le réglage des circuits, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien agréés.

SHARP VC-MH60SM - Installation et manipulation - 1

SHARP VC-MH60SM - Installation et manipulation - 2

SHARP VC-MH60SM - Installation et manipulation - 3

SHARP VC-MH60SM - Installation et manipulation - 4

SHARP VC-MH60SM - Installation et manipulation - 5

SHARP VC-MH60SM - Installation et manipulation - 6

Précaution — Pour éviter la condensation de l'humidité

Lorsque vous transportez le magnétoscope d'une piece froide vers une piece chaude, l'humidité ambiante peut se condenser sur le tambour et les têtes.

Si vous tentez alors de dire une cassette ou d'effectuer un enregistrement, la bande et le magnétoscope peuvent être endommages.

Pour éviter cela, mettez le magnétoscope sous tension et avant de dire une cassette ou de procéder à un enregistrement, attendez quelques heures de manière que la température de l'appareil s'éleve et que l'humidité s'évapore.

Ce qui précède s'applique tout particulièrement lors de la première utilisation du magnétoscope, immédiatement après son achat.

SHARP VC-MH60SM - Précaution — Pour éviter la condensation de l'humidité - 1

Entretien

Ne procédez vous-même à aucune réparation. Adressez-vous pour cela à un centre d'entretien/agree par Sharp.

Autres

Le matériel audio-visuel peut Compter des oeuvres faisant I'objet de droits d'auteur qui ne peuvent etre enregistrées sans I'autorisation du posseseur du droit d'auteur. Veuillez vous referrer aux reglementations nationales en vigueur.

Ce magnétoscope n'est pas pourvu d'un interrupteur principal. Une faible puissance est consommée en permanence pour l'alimentation de l'horloge des lors que la fiche du cordon est branchée sur une prise secteur. Si vous n'envisagez pas d'employer ce magnétoscope pendant une longue période de temps, prenez soin de débranchez cette fiche.

Ce magnétoscope n'est pas compatible avec le standard PAL I.

Ce magnétoscope est compatible avec les systèmes PAL et MESECAM.

(1) Ce magnétoscope peut receivevoir les signaux télévisés SECAM-B/G, les enregistrer dans le format MESECAM et les dire.
(2) La lecture, sur un magnétoscope utilisant un autre système SECAM, d'une cassette portant un enregistrement SECAM-B/G effectué au moyen de ce magnétoscope donne des images en noir et blanc.
Cette même cassette lui par un magnétoscope PAL donne des images de qualité médiocre.
(3) La lecture d'une cassette portant un enregistrement effectué au moyen d'un magnétoscope. SECAM donne des images en noir et blanc.
(4) Ce magnétoscope ne peut pas être utilisé en France ou un magnétoscope SECAM-L est requis.
(5) Pour la lecture d'une cassette portant un enregistrement MESECAM d'une émission télévisée en SECAM-B/G, ou encore pour la réception grâce au symoniseur de ce magnétoscope d'une émission en SECAM-B/G, vous doivent disposer d'un téléviseur compatible SECAM-B/G.

VUE D'ENSEMBLE

Avant

Interrupteur de mise en/hors fonctionnement (OPERATE)

L'heure est indiquée quel que soit l'état de cet interrupteur.

SHARP VC-MH60SM - Avant - 1

Commandes des fonctions de base (reportez-vous à LECTURE/ENREGISTREMENT)

Prises AV de face avant (LINE IN 3:VIDEO, AUDIO L/R)

Lorsque you appuyez sur le bouton STOP/EJECT:

  • le défillement de la bande s'arrête pendant la lecture, l'avance rapide, le reembobinage ou l'enregistrement;
  • la cassette est ejectée si le magnétoscope est à l'arrêt.

Affichage multifonction (Les explications sont données avec celles relatives au fonctionnement)

SHARP VC-MH60SM - Affichage multifonction (Les explications sont données avec celles relatives au fonctionnement) - 1

  • Lorsque le magnétoscope est mis sous tension, cet indicateur (sur lequel un numéro de canal est habituèlement affché) s'éclaire. Lorsque le magnétoscope est mis hors tension, cette partie de l'indicateur n'est pas éclairée.
○○Témoin de présence de cassetteRalentiDECODERDécodeur
Lecture/lecture à vitesse accéléréeAvance image par imageTIMERProgrammateur en veille
Réembobinage/ Recherche videoe vers le début de la bandeRECEnregistrementVerrouillage de fonctionnement
Avance rapide/ Recherche videoe vers la fin de la bandeRECPause d'enregistrementVPS/PDCMode VPS/PDC
IIArrêt sur imageREM.Temps restant avant la fin de la bandeRépétition automatique
S H A R PLors du premier raccordement du cordon d'alimentationMinuteur d'enregistrement immédiatIP 55DPSS
L RIndicateur de mode de la sortie audioNICAMÉmission stéréophonique NICAM

Arrière

SHARP VC-MH60SM - Arrière - 1

Sellecteur du canal de sortie du convertisseur radiofrequence (canal 30 à canal 39)

TELECOMMANDE

SHARP VC-MH60SM - TELECOMMANDE - 1

Mise en place des piles

Mettez en place les deux piles R6 (UM/SUM-3, AA) de 1,5 Volts fournies, ou des piles équivalentes. Remplacez les piles si la télécommande ne fonctionne pas.

Veillez à respecter les polarités (+ / -) indiquées dans le logement des piles.

SHARP VC-MH60SM - Mise en place des piles - 1

REMARQUES:

  • Ne soumettez la télécommande ni à des chocs ni à une température ou une humidité excessives.
  • La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si le capteur du magnétoscope est éclairé par une lumière vivie.
  • Prenez soit des piles afin d'éviter qu'elles ne fuiient.
  • N'employez pas une pile usagée et une pile neue, ou deux piles dont le modele est différent.
  • Retirez les piles si vous envisagez de ne pas employerer la télécommande pendant une longue période.

EMPLOI DE LA TELECOMMANDE POUR LE REGLAGE DU TELEVISEUR

Le boîtier de télécommande fourni permet de régler le téléviseur. Outre les téléviseurs Sharp, les apparciels fabriqués par les constructeurs dont les noms figurent ci-après peuvent également faire l'objet d'un réglage à distance après avoir pris soin d'indiquer, au boîtier de télécommande, la marque du téléviseur. Par défaut, la mémoire de ce boîtier contient le numéro correspondant à SHARP, ce qui lui permet de régier la plupart des téléviseurs Sharp. ÀpRES avoir remplace les piles du boîtier, c'est le numéro par défaut, SHARP, qui est à nouveau utilisé.

Indication de la marque de téléviseur

1 Mettez le téléviseur sous tension.
2 Appuyez sur la touche Téleviseur (TV) et en même temps sur la touche dont le nombre correspondant à la marque de votre téléviseur. Maintenez la pression des doigts sur ces touches pendant environ une seconde.

Reportez-vous au tableau ci-dessous.

Cela fait, la télécommande envoie un signal de mise hors service (ü) au téléviseur qui doit effectivement semettre hors service.

(Example)

Marque du téléviseur: SHARP (La touche correspondante est la touche "1")

Appuyez en même temps sur ces touches et maintenez la pression pendant environ une seconde.

SHARP VC-MH60SM - (Example) - 1

REMARQUE:

  • Si le téléviseur ne se met pas hors service comme il est dit à l'objet © ci-dessus, repéze les opérations de cette étape et choisissez la touche correspondant à une autre marque.
Marque de téléviseurTouche correspondanteMarque de téléviseurTouche correspondante
SHARP1GRAETZ7
PHILIPS2LUXOR7
THOMSON3 ou 4SALORA7
TELEFUNKEN3 ou 4SELECO7
NORDMEND3 ou 4SONY8
BRANDT3 ou 4TOSHIBA9
SABA3 ou 4PANASONIC0 ou 7-
TELAVIA3 ou 4SANYOVol. √
GRUNDIG5HITACHICHANNEL ⊕
BLAUPUNKT5MITSUBISHICHANNEL ⊙
FERGUSON6JVCINPUT
ITT NOKIA7

Réglages et commandes du téléviseur sur lesquels il est possible d'agir à distance

Choisissez le mode permettant d'agir sur le téléviseur.

  • Appuyez sur la touche Téleviseur (TV) pour désirir le mode permettant d'agir sur le téléviseur.

Commande du téléviseur

Appuyez sur la touche Téleviseur (TV) pour désirier le mode de fonctionnement permettant la commande du téléviseur.
2 Utilisez les touches suivantes, sur la télécommande, pour regler le téléviseur.

Réglages et commandes du téléviseur

  • MISE EN SERVICE DU TELEVISEUR (1)
  • SELECTION DU CANAL DU TELEVISEUR
  • NIVEAU DE SORTIE DU TELEVISEUR
  • Sélecteur d'entrée (selecteur téléviseur/video)
  • Clavier numérique: 0 à 9
  • Sélecteur un chiffre/deux chiffres
    3 Appuyez sur la touche VCR pour selectionner le mode des commandes destinées au magnétoscope.

REMARQUE:

  • Si vous remplacez les piles de la télécommande et si votre téléviseur n'est pas fabriqué par Sharp, vous doivent à nouveau indiqué la marque.

Choisissez à nouveau le mode perceptant d'agir sur le magnétoscope.

  • Appuyez sur la touche Magnétoscope (VCR) pour désoir le mode permettant d'agir sur le magnétoscope.

REMARQUE IMPORTANTE:

Bien que la télécommande fournie soit en原則 compatible avec les téléviseurs Sharp et leurs provenant de divers autres constructeurs, il est possible qu'elle ne puisse agir que partiellement, ou même pas du tout, sur celui qui vous possédez.

Pour une même marque, le numéro peut être différent. Si le numéro figurant sur le tableau ne donne pas satisfaction, essayez un autre numéro.

Sharp ne garantit pas que la télécommande puisse agir sur tous les modèles fabriqués par les constructeurs énumérés dans le tableau.

RACCORDEMENTS

1 Debranchement du cable d'antenne

Débranche le cable d'antenne, à l'arrière du téléviseur.

2 Branchement du cable d'antenne au magnétoscope

Branchez le cable d'antenne sur la prise d'entrée antenne (ANTENNA IN) du magnétoscope.

SHARP VC-MH60SM - Branchement du cable d'antenne au magnétoscope - 1

Raccordement du magnétoscope au téléviseur

Branchez une extrémité du cable fourni sur la prise de sortie radiofrequence (RF OUT) du magnétoscope et l'autre extrémité sur la prise d'entrée antennée (ANTENNA IN) du téléviseur.

SHARP VC-MH60SM - Raccordement du magnétoscope au téléviseur - 1

REGLAGE DU CANALVIDEO

Pour regarder sur le téléviseur les images d'un enregistrement video, vous nezvez besoin sur cet apparéil un canal non employé et le régler sur le canal de sortie du magnétoscope (ce dernier est préréglé en usine sur le canal UHF 36).

1 Choisissez, sur le téléviseur, le canal AV ou un canal inutilisé puis mettez le magnétoscope en fonctionnement au moyen de l'interrupteur OPERATE.
Placez l'interrupteur de signal d'essai TEST SIG sur la position ON.
Reglez le canal du téléviseur de sorte que la mire (deux bandes verticales) apparaisse sur I'ecran.
Placez l'interrupteur de signal d'essay TEST SIG sur la position OFF.

REMARQUE:

  • Si la mire est brouillée, changez le canal de sortie du magnétoscope en agissant sur le sélectionur de canal de sortie du convertisseur RF au moyen d'un petit tournevis puis repreneze le réglage du téléviseur comme il a été dit ci-dessus.

SHARP VC-MH60SM - REMARQUE: - 1

RACCORDEMENT A UN TELEVISEUR STEREO

SHARP VC-MH60SM - RACCORDEMENT A UN TELEVISEUR STEREO - 1

REMARQUES:

L'ecoute en stéreophonie n'est possible que par l'intémédiaire des prises de sortie audio (AUDIO OUT) ou de la prise de sortie ligne (LINE 1). Les signaux sonores en sortie du convertisseur radiofréquence (RF OUT) sont en monophonie.
- Ne branchez la fiche du cordon d'alimentation qu'après avoir réalisé tous les raccordements.
- Si les signaux recus sont de faible amplitude, employez un transformateur-élevateur (non fourni).
- La prise LINE 1 permet l'entrée et la sortie des signaux. En principe, cette prise est prévue pour le raccordement d'un téléviseur, ou d'un apparéil similaire, à fin d'affichage.
- Si vous reliez la prise LINE 1 à un télévisuer par l'intermédiaire d'un cable muni d'un connecteur à 21 broches, choisissez, au cours du réglage des canaux, le réglage correspondant à l'absence de décodeur. (Reportez-vous à REGLAGE DES CANAUX)

RACCORDEMENT AU TELEVISEUR ET A LA CHAINE AUDIO

SHARP VC-MH60SM - RACCORDEMENT AU TELEVISEUR ET A LA CHAINE AUDIO - 1

RACCORDEMENT A UN RECEPTEUR D'EMISSION PAR SATELLITE

SHARP VC-MH60SM - RACCORDEMENT A UN RECEPTEUR D'EMISSION PAR SATELLITE - 1

Reliez le magnétoscope au récepteur d'émissions par satellite, comme le montre l'illustration ci-dessus.
2 VoussouspouvezchoisirlesentresLINE1,LINE2ouAUDIO/VIDEOIN(LINE3),surla faceavant,en appuyant sur les touches de selection des canaux qui se trouvent sur le magnétoscope et sur la télécommande.

Lorsque you choisissez LINE 2, les signaux que fournit le recepteur d'émissions par satellite peuvent être enregistrés et utilisés par le téléviseur.

Lorsque you choisissez LINE 1, you pouvez enregistrer les signaux fournis par le syntoniseur du téléviseur dans la mesure ou ils sont presents sur une prise de pérêtélevision à 21 broches. L'enregistrement commandé par leprogrammateur est également possible dans le cas de LINE 1.

REMARQUES:

  • Dans la mesure où le signal fourni par le récepteur de télévision par satellite est appliqué à l'entrée du magnétoscope, vous ne pouvez pas regarder une émission diffusée par satellite si le magnétoscope n'est pas sous tension.
  • Il n'est pas possible d'utiliser ce mode de fonctionnement si le téléviseur n'est pas pourvu d'une prise de peritélévision à 21 broches. Il est également impossible d'employer ce mode de fonctionnement lorsque leprogrammateur est en attente d'enregistrement ou procèle à un enregistrement.
  • Pour de plus ampies détails, veuillez vous reporter au mode d'emploi qui accompagne le récepteur de télévision par satellite.

RACCORDEMENT A UN DECODEUR

SHARP VC-MH60SM - RACCORDEMENT A UN DECODEUR - 1

REMARQUES:

  • Si le mode de fonctionnement du décodeur est "AUTO" ou "ON" et si le magnétoscope recoit un signal embrouillé, ce signal est dirigé vers la prise de sortie LINE 2 afin d'être appliqué au décodeur. Le décodeur désembrouille le signal et l'applique à nouveau sur la prise LINE 2 de manière qu'il puisse être enregistré. Le magnétoscope envoie au télévisuer le signal désembrouillé par l'intérémédiaire de la prise RF OUT ou de la prise LINE 1, de sorte que vous pouvez regarder l'émission.
    Pour de plus amples details concernant les reglages, reportez-vous à la page 15, REGLAGES DES CANAUX
  • Pour de plus amples détails concernant le décodeur, reportez-vous au mode d'emploi qui l'accompagne.

Pour désembrouiller une émission grâce au décodeur relié au magnétoscope dans le cas où cette émission est reçue par l'intermédiaire du symitoniseur du téléviseur

1 Mettez le magnétoscope hors service. Choisissez, sur le téléviseur, le canal sur lequel est diffusée une émission embrouillée qui peut être désembrouillée grâce au décodeur.
Dés que le téléviseur recoit un signal embrouillé, le canal AV est automatiquement choisi et vous pouvez regarder l'émission.

REMARQUES:

  • Lorsque ie magnétoscope est en service, le decodeur ne désembrouille pas le signal reçu par le syntoniseur du téléviseur, il désembrouille le signal fourni par le syntoniseur du magnétoscope.
  • Il n'est pas possible d'utiliser ce mode de fonctionnement si le téléviseur n'est pas pourvu d'une prise de peritiélovision à 21 brouches. Il est également impossible d'employer ce mode de fonctionnement lorsque leprogrammateur est en attente d'enregistrement ou procède à un enregistrement.
    Pour de plus amples details concernant le decodeur, reportez-vous au mode d'emploi qui l'accompagne.

REGLAGES INITIAUX

Lorsque vous mettez en service le magnétoscope pour la première fois, ou encore après une interruption d'alimentation de plus de 1 minute, le magnétoscope passe automatiquement en mode de réglage initial (MENU) de manière que vous puissiez désirir la langue, régler les canaux et l'horloge. Procedez alors aux réglages initiaux suivants.

REMARQUE:

  • Lors d'un réglage par menu affiché sur l'écran, choisissez les paramétres au moyen des touches / et leur valeur au moyen des touches / .

SHARP VC-MH60SM - REMARQUE: - 1

Choix de la langue, réglage automatique de l'horloge et tri automatique des canaux

○OPERATE ○○AUTO INSTALLATION PLEASE FOLLOW THE INST-RACTIONS. PRESS SET KEY TO START. AUTOMATISCHE EINSTELLING DEN HINWEISEN FOLGEN. ZUM BEGINN, DIE SET-TASTE DRUCKEN. SINGAGE:SET ENDS :MENUSET1 Appuyez sur la touche de mise en fonctionnement (OPERATE) etCHOisissez le canal video. Un message s'affiche. Appuyez sur la touche de validation (SET).
○ULANGES ENGLISH DEutsch FRANÇAIS ITALIANO ESVARDL SELEC.▲▼ VALIDER:SET QUIT.:MENUSET2 Au moyen des touches ▲/▼,choisissez une languepuis appuyez sur la touche de validation (SET). Ex.: FRANÇAIS
○UPAYS AUTRICHE NORVEGE BELGIAE PORTUGAL DANEMARK ESPAGNE FINANDE SUEDDE ALlemagne SUISS HOLLANDE AUTRES ITALIE SELEC.▲▼ VALIDER:SET QUIT.:MENUSET3 Au moyen des touches ▲/▼,précisEZ le pays où vous demeurez puis appuyez sur la touche de validation (SET). Ex.: ALLEMAGNE
VERIFIÇE CABLE ANTENNE BRANCHÉ MAGNETOSCOPE. APPUYEZ TOUCH SET POUR DEPART. VALIDER:SET QUIT.:MENUSET4 Un message s'affiche. Appuyez sur la touche de validation (SET) pour commander le tri automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge.
○U1 CH02 TRIAGE AUTOMATIQUE. ATTENDES SVF. QUIT.:MENUEcran initial5 Tous les canaux défilent l'un après l'autre sur l'écran. Lorsque cela est terminé, l'écran reprend son aspect initial. √ REMARQUES: ·Si la station correspondant à CH 1 n'émet pas de signal VPS/PDC, le réglage automatique de l'horloge n'est pas possible. Àpres le tri automatique, la page CLOCK s'affiche et vous nevez alors procéder manuelle à son réglage. ·Si la station correspondant à CH 1 n'émet que les signaux VPS, vous nevez procéder manuelle à l'indication de l'année qui n'est pas fournie par la station. (Reportez-vous à REGLAGE MANUEL DE L'HORLOGE.)

REMARQUES:

Si le réglage automatique de l'horloge est le mode de fonctionnement choisi, la correction de l'horloge s'effectue:

  • Chaque fois que l'horloge indique 6 heures et que le magnétoscope n'est pas en service.
  • Chaque fais que vous choisissez le canal CH 1.

Emploi du tri automatique des canaux

MENUEMENU SHOWVIEW THER MODE PRESERGLAGE CANAUX TRI CANAL CLOCK LANGUE SELECT:▲▼ VALIDER:SET QUIT.:MENU▲ ouSET1 Appuyez sur la touche de menu (MENU). Au moyen des touches ▲/▼, sélectionnez le paramètre TRI CANAL puis appuyez sur la touche de validation (SET).
TRI CANAL DEPLAC ANNUL. AUTO▲ ouSET2 Au moyen des touches ▲/▼, sélectionnez le paramètre AUTO puis appuyez sur la touche de validation (SET).
ATTENTION LE TRIAGE AUTOMATIQUE ANNULE LA TOTALITE DES ENREGISTREMENT AVEC PROGRAMMATEUR.SET3 L'indication "Caution" s'affiche. Appuyez sur la touche de validation (SET). ✓ REMARQUE: · Si vous employez le tri automatique, tous les programmes d'enregistrement sont effacés.
OULANGE ENGLISH DEUTSCN FRANÇAIS ITALIANO ESPÁNIL SELEC:▲▼ VALIDER:SET QUIT.:MENUSET4 Au moyen des touches ▲/▼, désisissez la langue puis appuyez sur la touche de validation (SET).
PAYS AUTÉRICHE NORVEGES BELGIQE PORTUGAL DANMARK ESPAGNE FINLANDS SUEDE ALLEMAGNE SUISS HOLLANDE AUTRES ITALIE SELEC:▲▼ VALIDER:SET QUIT.:MENU▲ ouSET5 Au moyen des touches ▲/▼, précisez le pays puis appuyez sur la touche de validation (SET).
VERIFIERCE CABLE ANTENNE BRANCH MAGNETOSCOPE, APPUYEZ TOUCH SRT POUR DEPART. VALIDER:SET QUIT.:MENUSET6 Appuyez sur la touche de validation (SET) pour commander le tri automatique.
1 CH02 TRIAGE AUTOMATIQUE. ATTENDEZ SVP. JUGR:12K JUGR:12K JUGR:12K JUGR:12K JUGR:12K JUGR:12K JUGR:12K JUGR:12K JUGR:12K JUGR:12K JUGR:12K JUGR:12K JUGR:12K JUGR :12K JUGR :12K JUGR :12K JUGR :12K JUGR :12K JUGR :12K JUGR :12K JUGR :12K JUGR :12K JUGR :12K JUGR :12K JUGR :12K JUGR :12K▲ Ecran initial7 Tous les canaux défilent l'un après l'autre sur l'écran. Lorsque cela est terminé, l'écran reprend son aspect initial. ✓ REMARQUES: · Si la station correspondant à CH 1 n'émet pas de signal VPS/PDC, le réglage automatique de l'horloge n'est pas possible. Àpres le tri automatique, la page CLOCK s'affiche et vous neces alors procéder manuelle à son réglage. · Si la station correspondant à CH 1 n'émet que les signaux VPS, vous neces procéder manuelle à l'indication de l'année qui n'est pas fournie par la station. (Reportez-vous a REGLAGE MANUEL DE L'HORLOGE.)

Comment modifier la position des canaux (sur la page TRI CANAL)

MENU MENUE SHOWVIEW TIMER MODE PREREGLAGE CANAUX TRI CANAL CLOCK LANGUZ SELEC. :▲▼ VALIDER:SET QUIT.:MEN
TRI CANAL DEPLAC ANNUL. AUTO SELECT. :▲▼ VALIDER:SET QUIT.:MEN
DEPLAC 1ARD 6PRO7 2ZDF 7WDR3 3RTL1 8BR-3 4RTL2 9NDR3 5SAT1 10KAB SELECT. :▲▼ VALIDER:SET QUIT.:MEN
AU moyen des touches ▲/▼, sélectionnez le paramètre DEPLAC puis appuyez sur la touche de validation (SET). Au moyen des touches ▲/▼, sélectionnez le nom de la station que vous déssirez déplacer puis appuyez sur la touche de validation (SET). Ex.: SAT 1
AU moyen des touches ▲/▼, sélectionnez la position que doit occuper le nom de cette station puis appuyez sur la touche de validation (SET). Au moyen des touches ▲/▼, sélectionnez la position que doit occuper le nom de cette station puis appuyez sur la touche de validation (SET). Ex.: position 6
APPUYEZ sur la touche de menu (MENU). L'écran reprend son aspect initial.

Pour ne pas tener compte de certains canaux (sur la page TRI CANAL)

MENUHENDSHOWVIEWTIMEWORKMODEPREREGLAGS CANAUXTRI CANALCLOCKLANGUZSELECT.▲▼VALIDER:SET QUIT.:MENUSET1 Appuyez sur la touche de menu (MENU).Au moyen des touches ▲/▼, sélectionnez le paramètre TRI CANAL puis appuyez sur la touche de validation (SET).
OUTRI CANALDEPLACANNULEDAUTOSELEC.▲▼VALIDER:SET QUIT.:MENUSET2 Au moyen des touches ▲/▼, sélectionnez le paramètre ANNUL. puis appuyez sur la touche de validation (SET).
OUANNOL.1ARD6PRO72DF7WDR13RTL18BR-34RTL29NDR35SAT11OKABSET.▲▼VALIDER:SET QUIT.:MENUANNOL.1ARD6PRO72DF7WDR33RTL18BR-34RTL29NDR35SAT11OKABSET.▲▼VALIDER:SET QUIT.:MENU3 Au moyen des touches ▲/▼, sélectionnez le nom de la station que vous désirez déplacer puis appuyez sur la touche de validation (SET).Ex.:PRO7
SETANNOL.1ARD6PRO72DF7WDR33RTL18BR-34RTL29KAB5SAT11OKBPSET.▲▼VALIDER:SET QUIT.:MENUEcraninitial4 Appuyez sur la touche de validation (SET)Les noms des stations qui suivent le nom qui n'est plus pris en compte, se déplacent d'un rang. Appuyez sur la touche de menu (MENU).L'écran reprend son aspect initial.

Choix d'une autre langue

Pour désigner une autre langue, appuyez sur la touche de menu (MENU) et seLECTIONnez le paramètre LANGUE. Choisissez alors la langue désirée puis appuyez sur la touche de validation (SET).

REGLAGE DE MANUEL L'HORLOGE

MENU ○MENU SHOW VIEW TIMER MODE PRESELECTION CANAUX TRI CANAL CHOCK LANGUE SELECT:▲▼ VALIDER:SET QUIT.:MENU▲ OU→ ↓SET
CLOCK AUTO MANUEL SELECT:▲▼ VALIDER:SET QUIC.:MENU▲ OU→ ↓SET
CHOCK 24H/12H HEURE JOUR/MOIS ANNEE SELECT:▲▼ VALIDER:SET24H 12H 0:00 1/01 00←/→→ ↓SET

Le magnétoscope est prévu pour la réception des émissions diffusées sur les canaux VHF 2 à 12, les canaux UHF 21 à 69 et les canaux de télévision par cable S1 à S41. Le symponisseur du magnétoscope possède 48 canaux; chaque canal peut être accordé sur l'un quelconque des canaux de télévision mentionnés ci-dessus.

  • Les canaux 13 à 47 ont été régliés en usine de manière à être ignorés, ce qui peut dire que la sélection d'un de ces canaux sera sans effet.
  • Pour utiliser un canal ignore, vous doivent l'accorder sur la fréquence d'une station de télévision (ondes hertzioniennes ou cable), ou rendre possible son rappel. Pour régler manuellement le canal, ou désirir le mode de fonctionnement du décodeur, procédez comme suit.

REMARQUES:

L'indicateur de gamme et le témoin de syntonisation changent automatiquement lorsque vous désissiez un canal haute féquence.
- Pour effectuer les réglages sur l'écran, utilisez les touches / / / de la télécommande.

Nom de la stationNuméro réel du canalNom de la stationNuméro réel du canal
V2/A●CH:02S01/S21▲CH:75
3/B●CH:03S02/S22▲CH:76
4CH:04C●/S03/S23▲CH:77
5/D●CH:05S24▲CH:78
H6/E●CH:06ACH:79
7/F●CH:07S1CH:80
F8CH:08TCH:85
9/G●CH:09M1/S1CC:01
10/H●CH:10M2/S2CC:02
11/H1●CH:11V
12/H2●CH:12M10/S10CC:10
S11CH:13U1/S11CC:11
U21CH:21
22CH:22U10/S20CC:20
HS21CC:21
F68CH:68S40CC:40
69CH:69S41CC:41
  • Disponible en Italie ▲ Disponible en Suisse

Exemple: Réglage du canal 48 sur le canal de télévision 25

[Menu]SET Au moyen des touches ▲/▼, sélectionnez le paramètre PREREGLAGE CANAUX puis appuyez sur la touche de validation (SET).
MENUESHOWVIEW TIMER MODE PREREGLAGE CANAUX TRI CANAL CLOCK LANGUE SELECT. :▲▼ VALIDER: SET QUIT.: MENU
[Réglage des canaux]Au moyen des touches ▲/▲, précisez le numéro du canal puis appuyez sur la touche ▼.
CANAL PRE. CH/CC CH CC CANAL ACCORD FIN DECODER AUTO ON OFF SKIP ON OFF SELEC. :▲▼ INFO :▲▼ VALIDER: SET QUIT.: MENU
[CH/CC]Au moyen des touches ▲/▲,CHOISIDEZ LA bande (CH ou CC) puis appuyez sur la touche ▼.
CANAL PRE. CH/CC CH CC CANAL ACCORD PIN 48 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25OU
[Canal de télévision]Appuyez sur les touches ▲/▲ jusqu'à ce que l'émission diffusée sur le canal de télévision soit visible sur l'écran puis appuyez sur la touche ▼.
[Accord fin]Pour effectuer un réglage fin, appuyez sur la touche ▲ ou ▲ jusqu'à ce que l'image soit nette.
Pour vous assurer que le magnétoscope est bien régé sur le canal UHF 25,CHOisissez ce canal sur le téléviseur.
Sélectionnez à nouveau le canal video sur le téléviseur. •Si le canal sur lequel est accordé le magnétoscope n'est pas le canal de télévision 7 (dans le casprésent), répêze les opérations ⑤ à ⑦.
[Décodeur] CANAL PRE. 48 CH/CC CH CC 25 CANAL ACCORD PIN ① DECODER AUTO ON OFF SKIP ON OFF SELECT:▲ INFO :▲ VALIDER:SET QUIT.:MENUAppuyez sur la touche √. Si le signal est fourni par le décodeur, appuyez sur la touche ↓ ou ↑ pour désir DecODER AUTO ou ON. Si vous n'utilise pas de décodeur, appuyez sur la touches ↓ ou ↑ pour désir DecODER OFF. Reportez-vous à la √ REMARQUE qui suit.
Pour régler d'autres canaux, appuyez sur la touche ▲/▼ puis répêze les opérations ② à ⑧.
Appuyez sur la touche de validation (SET). L'écran reprend son aspect initial.

REMARQUE:

AUTOSi le décodeur est capable de désigner les signaux embrouillés et ceux qui ne le sont pas, choisissez ce mode de fonctionnement. Lorsque le décodeur recoit un signal embrouillé, il le désembrouille de sorte que vous pouvez regarder les images.
ONSi le décodeur n'est pas capable de désigner les signaux embrouillés et ceux qui ne le sont pas, et si les signaux reçus sont embrouillés, choisissez ce mode de fonctionnement. Lorsque le décodeur recoit un signal, que ce signal soit embrouillé ou non, le magnétoscope applique ce signal au décodeur.
OFFLe décodeur est sans effet sur le signal
  • Si aucun decodeur n'est relié au magnétoscope, vousdezuez désir "AUTO" ou "OFF".
  • Si le décodeur ne fonctionne pas correctement lorsque le mode "AUTO" est choisi, Sélectionnez "ON" ou "OFF" en fonction de l'émission que vous désirez regarder (émission embrouillée ou émission non embrouillée).

POUR NE PAS TENIR COMPTE D'UN CANAL/POURTENIR COMPTE D'UN CANAL

Pour ne pas tener compte d'un canal

Si un (ou plusieurs) canal n'a pas ete preregle, il peut etre ignore en procedant de la maniere indiquee ci-dessous.

PREPARATION

  • Reglez le téléviseur sur le canal video. Appuyez sur la touche OPERATE pourmettre le magnétoscope sous tension

Exampie: ignorer le canal 12

MENUMENG SIDDOWIDEN TINER NODE PREREGLAGE CANAUX TRI CANAL CLOCK LANGUE SELECT:▲▼ VALIDER:SET QUIT, MEND1 Appuyez sur la touche de menu (MENU). La page MENU s'affiche.
MENU SHOWVIRW TINER NODE PREREGLAGE CANAUX TRI CANAL CLOCK LANGUR2 Au moyen des touches ▲/▼, sélectionnez le paramètre PREREGLAGE CANAUX puis appuyez sur la touche de validation (SET).
CANAL PRE. CR/CC CH CC CANAL ACCORD PIN DECODER ADJON ON OFF SKIP ON OFF SELECTION:▲▼ INFO:▲▼ VALIDER:SET QUIT, MENU3 Au moyen des touches ▲/▼, précisez le canal qui ne doit pas être pris en compte. Ex.: 12
SKIP ON OFF4 Au moyen de la touche ▲ ou ▼, sélectionnez le paramètre SKIP.
SKIP ON OFF5 Au moyen de la touche ▲ ou ▲, désisissez SKIP ON.
6 Pour les autres canaux qui ne doivent pas être pris en compte appuyez sur la touche ▼ puis repêzez les opérations ③ à ⑤.
SETEcran initial7 Appuyez sur la touche de validation (SET) pour afficher la page initiale.

Pour tener compte d'un canal

PREPARATION

  • Mettez en service le téléviseur et le magnétoscope et choisissez le canal video sur le téléviseur.
    Procedez aux opérations 1 et Pour ne pas tener compte d'un canal, puis aux opérations 3 à ci-dessous.

Example: Pour tenir compte à nouveau du canal 12.

CANAL PRE. CH/CC CANAL ACCORD FIN DECODER NOTE ON OFF SKIP ON OFF SELECT:▲ INFO:▲ VALIDR:SET QUIT:MENUAu moyen des touches «/», Sélectionnez le canal qui doit être pris en compte. Ex:12
SKIP ON OFFAu moyen de la touche ▲ ou ▼, Sélectionnez le paramètre SKIP.
SKIP ON OFFAu moyen de la touche ▲ ou ▲, désisissez SKIP OFF.
Pour les autres canaux qui doivent être pris en compte appuyez sur la touche ▼ puis répêtez les opérations à à
SET Ecran initialAppuyez sur la touche de validation (SET) pour afficher la page initiale.

Après avoir effectué les réglages initiaux, procédez aux opérations suivantes.

(Reportez-vous à REGLAGES INITIAUX.)

1 Mettez le téléviseur en service et choisissez le canal video.
2 Appuyez sur la touche de mise en fonctionnement (OPERATE) du magnétoscope puis appuyez sur la touche de menu (MENU) pour afficher la page MENU.
Au moyen des touches / de la télécommande, Sélectionnez le paramètre qui convient. Pour plus de détails sur chaque paramètre, reportez-vous aux pages mentionnées ci-dessous.

L'affichage sur l'écran permet lechioix ou le réglage des 7 paramétres suivants.

1: SHOWVIEW. Réglage duprogrammateur pour un enregistrement commandé par SHOWVIEW (page 27).
2: TIMER Réglage (et vérification) du programmeur (page 29).
3: MODE Choix des conditions de fonctionnement du magnétoscope en fonction des conditions de réception de l'émission ou de la qualité de l'enregistrement sur bande (page 19).
4: PREREGLAGE CANAUX ....Réglage manuel des canaux (page 15).
5: TRI CANAL. Emploi de la fonction de tri automatique des canaux (page 12).
6: CLOCK. Réglage de l'horloge (page 14).
7: LAngue .... Choix de la langue pour les messages affichés sur I'ecran (page 14).
Appuyez sur la touche de validation (SET). Le réglage du paramètre choisi est maintainant possible.
5 Appuyez sur la touche de menu (MENU) pour effacer la page MENU.

AFFICHAGE SUR L'ECRAN

Pendant que vous regardez un enregistrement sur cassette ou une émission de télévision, la valeur du compteur de bande et le mode de fonctionnement du magnétoscope peuvent être indiqués sur l'écran.

SHARP VC-MH60SM - AFFICHAGE SUR L'ECRAN - 1
Exemple d'affichage

REMARQUE:

L'heure et la date ne sont pas affichés si l'horloge n'a pas ete reglee.

Pour afficher les informations

1 Mettez le téléviseur en service et choisissez le canal video.
2 Appuyez sur la touche de fonctionnement (OPERATE) du magnétoscope. Les conditions de fonctionnement sont affichées sur la page AUTO.
3 Chaque pression sur la touche de mode d'affichage (MODE OSD), modifier comme suit les informations affichées:

1 Affichage AUTO 3 Affichage FULL 3 Affichage du compteur 4 Affichage arrêté

Page AUTO

Lorsque you appuyez sur une touche de fonctionnement, une touche numérorotée ou la touche CHANNEL / , le mode de fonctionnement ou le numero du canal s'affichent à la partie supérieure de l'écran pendant 3 secondes environ.

REMARQUES:

  • Avec mise hors tension du magnétoscope, la page AUTO est automatiquement sélectionnée.
  • Si vous enregistrez, sur un autre magnétoscope, le signal fourni par ce magnétoscope-ci, appuyez sur la touche MODE OSD pourCHOISIR "Aucune information affichee". (Les informations affichees sont aussi enregistrées.)

SELECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT

MODE permet deCHOISIR les conditions de fonctionnement enumeratedes dans le tableau qui suit.

PREPARATION

  • Mettez le téléviseur en service etCHOISSEZ le canal video. Appuyez sur la touche de fonctionnemen (OPERATE) du magnétoscope.
MENU OMENU SHOWVIEW TIMER MODE FREEGLAGE CANAUX TRI CANAL CLOCK LANGUE SELECT:▲▼ VALIDER:SET QUIT.:MENUSET ouAppuyez sur la touche de menu (MENU).
Au moyen de la touche ▲ ou ▼, sélectionnez MODE puis appuyez sur la touche de validation (SET).
[Fond bleu]ouAu moyen des touches ▲/▲, sélectionnez CLR puis appuyez sur la touche ▼. (Pour de plus amples détails, reportez-vous à Mode couleur.) AUTO...... En principe, choisissez AUTO. PAL...... Choisissez PAL pour forcer le mode couleur. MESECAM... Choisissez MESECAM pour forcer le mode couleur.
[NICAM]ouAu moyen des touches ▲/▲, sélectionnez FOND BLEU puis appuyez sur la touche ▼. AUTO.... En principe, choisissez AUTO. L'écran est bleu lorsque le magnétoscope ne recoit aucun signal de télévision ou lit une portion vierge de la bande. OFF...... Choisissez OFF si l'écran devient bleu parce que le signal de télévision est faible, ou parce que l'enregistrement sur la bande est de qualité médiocre.
[CLR AUTO PAL MESECAM FOND BLEU AUTO OFF NICAM AUTO OFF SELECT:▲▼ INFO :▲▼ VALIDER:SET QUIT.:MENUouAu moyen des touches ▲/▲, choisissez le mode NICAM. (Pour de plus amples détails, reportez-vous à, ENREGISTREMENT EN STEREOPHONIE HI-FL.)
SET Ecran initialouAppuyez sur la touche de validation (SET) pour afficher la page initiale.

LECTURE

Mise en place d'une cassette video

Introduisez une cassette video dans le compartment. Le magnétoscope est automatiquement mis en fonctionnement. Si vous introduisez incorrectly la cassette le dispositif de chargement ne fonctionne pas. Ne force pas sur la cassette. Lorsque la cassette est en place, l'indication "oc" apparait sur l'affichage du magnétoscope. Pour-retirer la cassette, appuyez sur la touche d'éjection (EJECT) tandis que le magnétoscope est à l'arrêt.

Lecture

PREPARATION

  • Mettez le téléviseur sous tension etCHOISSEZ le canal video.

SHARP VC-MH60SM - PREPARATION - 1

SHARP VC-MH60SM - PREPARATION - 2

1 Appuyez sur la touche de fonctionnement (OPERATE) du magnétoscope.
Introduisez la cassette.
3 Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/×2). (Le dispositif de commande automatique de l'alignement se met en service et "▶" clignote sur l'afficheur du magnétoscope pendant quelques secondes.)
Pour arreter la lecture, appuyez sur la touche d'arrêt (STOP). (Si la fin de la bande est atteinte, le magnétoscope la rembobine, éjecte la cassette et se met de lui-même hors service.)

Recherche video (par télécommande)

Suivez la procedure decrite ci-dessous pour retrouver rapidement la scene qui vous interesse.

1 Alors que le magnétoscope procède à la lecture de la bande, appuyez sur la touche d'avance rapide (FF) pour effectuer une recherche vers l'aval et sur la touche de réembbobinage (REW) pour effectuer une recherche vers l'amont.

Le magnétoscope possède 2 vitesses de recherche. Il désit alternatively l'une puis l'autre chaque fois que vous appuyez sur ces touches.

2 Appuyez sur la touche de lecture (PLAY / × 2) pour reprendre la lecture normale.

REMARQUE:

Pendant la recherche video sur une bande enregistrée en mode LP, il arrive que la partie supérieure de l'image apparaissse étirée sur le côté.

Avance rapide et réembobinage (par télécommande)

Pour atteindre plus rapidement un point de la bande ou pour la réembobiner, appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) puis sur la touche d'avance rapide (FF) ou la touche de réembobinage (REW). (Aucune image n'est fournie dans ce mode de fonctionnement.)
2 Appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) pour interrompree le bobinage rapide de la bande.

REMARQUE:

  • Si vous utilisez des cassettes autres que les cassettes E-90-E-180, le bobinage ou le réembobinage peuvent prendre plus de temps.

Bouton rotatif

Gracé à ce bouton, vous pouvez commander toutes les fonctions de base.

Le magnétoscope étant à l'arrêt

SHARP VC-MH60SM - Le magnétoscope étant à l'arrêt - 1

Avance rapide et réembobinage

1 Tournez le bouton vers la droite ou vers la gauche et relâchéz-le. (Le bouton rotatif revient au centre.)
2 Appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) pour interrompré l'avance rapide ou le réembobinage.

Pendant la lecture

SHARP VC-MH60SM - Pendant la lecture - 1

Recherche video

  • Pendant la lecture, tournez le bouton vers la gauche ou vers la droite pour obtenir la RVD (Recherche videoo vers le début) ou la RVF (Recherche videoo vers la fin). La rotation du bouton permet deCHOISIR I'une des deux vitesses. Relâchéz le bouton (il revient au centre) pour reprendre la lecture.
  • Pendant la lecture, le fait de tourner le bouton à fond vers la gauche ou vers la droite verrouille respectivement la RVD (Recherche video ou vers le début) ou la RVF (Recherche video ou vers la fin). Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/×2) pour reprendre la lecture normale.

Pendant l'arrêt sur l'image

SHARP VC-MH60SM - Pendant l'arrêt sur l'image - 1

Ralenti à vitesse variable

  • Pendant l'arrêt sur image, tournez le bouton vers la croite pour obtenir la lecture au ralenti. Choisissez l'une des deux vitesses en tournant le bouton plus ou moins vers la croite. Relâchéz le bouton (il revient au centre) pour revenir en arrêt sur image. Le fait de tourner le bouton à fond vers la croite verrouille la lecture au ralenti. Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/×2) ou sur la touche de pause/arrêt sur image (PAUSE/StILL) pour reprendre la lecture normale ou revenir en arrêt sur image.
  • Pendant la arrêt sur image, tournez le bouton vers la gauche pour obtenir la RVD (Recherche videoo vers le début) et revenir en arrêt sur image lorsque vous relâchez le bouton. Le fait de tourner le bouton à fond vers la gauche verrouille la recherche videoo vers le début mais ne modifie pas la vitesse de recherche.

REMARQUE:

Le bouton ne tourne pas sur 360^

VITESSE DE DEFILMENT

RVD/RVF (①)RVD/RVF (②)Ralenti (①)Ralenti (②)
SP/LP×3×71/301/10

Ralenti (Lecture au ralenti partélécommande)

Appuyez, pendant la lecture, sur la touche de ralenti (SLOW) placée sur la télécommande.
Les touches ou (a droite de la touche de commande du ralenti (SLOW)) permettent de faire varier la vitesse du ralenti entre 1/5 et 1/30 de la vitesse normale de lecture.
Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2) pour reprendre la lecture normale.

Arrêt sur image et avance image par image

Pendant la lecture, appuyez sur la touche de pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL). L'image que fournit le télévisuer est figée.
Si pendant l'arrêt sur image, des barres de bruit apparaissent, choisissez le mode de lecture au ralenti et appuyez sur les touches de selection des canaux (CHANNEL / ) pour éliminer ces barres. Cela fait, appuyez une nouvelle fois sur la touche de pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL).
Pendant l'arrêt sur image, appuyez sur la touche de pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL) pour obtenir la lecture image par image.
4 Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/×2) pour reprendre la lecture normale.

Lecture à vitesse accélérée

Pendant la lecture, appuyez sur la touche de lecture/lecture accelerée (PLAY/X2). La vitesse de lecture est multiplie par deux.
2 Appuyez une nouvelle fois sur la touche de lecture/lecture accelerée (PLAY/×2) pour reprendre la lecture à la vitesse normale.

REMARQUES:

  • Il n'y a pas de son pendant la recherche video, le ralenti, l'arrêt sur image, l'avance image par image et la lecture accélérée.
  • Pour éviter d'endommager la bande, le magnétoscope revient de lui-même en mode de lecture normale au bout de 5 minutes de lecture au ralenti ou d'arrêt sur la même image.
  • Pendent le ralenti, l'arrêt sur image, l'avance image par image et la lecture accélérée avec une bande enregistrée en mode LP, il arrive que la partie supérieure de l'image apparaissée étirée sur le côte.

Mode couleur

La lecture d'un enregistrement couleur de qualite mediocre peut fournir des images en noir et blanc. En ce cas, choisissez la valeur PAL (mode PAL forcé) ou MESECAM (mode MESECAM forcé) pour l'option COLOUR de la page de réglage des conditions de fonctionnement du magnétoscope. En principe, le mode couleur doit être AUTO.

(Reportez-vous à SELECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT.)

SHARP VC-MH60SM - Mode couleur - 1
(Utilize les touches ou >.)
Cela fait, appuyez sur la touche SET

REMARQUE:

  • Si vous avez force le mode couleur, l'image d'un enregistrement ou d'une émission en noir et blanc peut être colorée. En ce cas, choisissez la valeur AUTO pour l'option COLOUR de la page de réglage des conditions de fonctionnement du magnétoscope.

Commande automatique de l'alignement

L'alignment est regle en fonction de la bande. Le dispositif se met en service dans les cas suivants:

  • Vous introduizez une cassette et commandez sa lecture.
  • Vous appuyez en même temps sur les touches de réglage de l'alignement (CHANNEL et ).
  • Lors de la transition entre une zone vierge et une zone enregistrée.

Lorsque la commande automatique de l'alignement se met en service, l'indication clignote pendant quelques secondes.

SHARP VC-MH60SM - Commande automatique de l'alignement - 1

REMARQUE:

  • Lors de la lecture d'un enregistrement médiocre l'alignment automatique peut ne pas fonctionner normalement. En ce cas, régler manuellement l'alignment en appuyant sur les touches de selection des canaux (CHANNEL ⊕/⊗) de manière à éliminer le bruit.

Lecture immediate grâce au système de chargement intégral

Le magnétoscope peut être mis en voirie pour obtenir immédiatement l'enregistrement ou la lecture (mécanisme de chargement intégral).

Après avoir appuyé sur la touche d'enregistrement (REC), ou la touche de lecture (PLAY/×2), 2 secondes suffisent pour que l'enregistrement, ou la lecture, commence lorsqu'le magnétoscope est en veille.

Dispositif de nettoyage automatique des têtes

Lors du chargfgement ou deu retrait d'une cassette, ce dispositif nettoie les têtes et le tambour au moyen d'un galet spécial avant que la lecture ou l'enregistrementmmpence. Ceci assure la protection des têtes et du tambour et préserve la qualité des images et du son.

Lecture automatique

Après avoir introduit une cassette dépourvue de languette de protection contre l'effacement (cassette de location, etc.), cette fonction permet de mettre le magnétoscope en service, de rechercher le début de l'enregistrement et de dire l'enregistrement. Lorsque la fin de l'enregistrement est atteinte, le magnétoscope réembôbine la bande, ejecte la cassette et se met de lui-même hors service.

REMARQUES:

  • Si vous avez recouvert le trou laissé par l'absence de languette, vous doivent appuyer sur la touche de lecture (PLAY/×2) après que le magnétoscope s'est mis en fonctionnement.
  • Avec ce mode de fonctionnement, le défilament de la bande est automatiquement arrêté puis la bande est rembobinée 10 secondes après la fin d'un enregistrement. Si plus de 10 secondes séparent deux enregistements, le défilament de la bande est automatiquement arrêtée et la bande est rembobinée. Pour regarder l'enregistrement suivant, appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) puis bobinez la bande jusqu'à ou début de cet enregistrement et commandez la lecture.

Lecture des enregistrements Hi-Fi

Ce magnétoscope est prévu pour la lecture des cassettes portant soit des enregistrements video, soi des enregistrements audio seuls en Hi-Fi.

REMARQUE:

  • Les signaux stéréophoniques ne sont disponibles que sur les prises de sortie audio (AUDIO OUT). Les signaux présents en sortie du convertisseur radiofréquence (RF OUT) sont monophoniques. L'écran devient bleu pendar la lecture d'une cassette ne portant que des enregistrements audio.

Selection du mode de sortie audio

La sélection du mode de sortie audio s'obtient grâce à la touche prévue à cet effet sur la télécommande (AUDIO OUT). Le magnétoscope est normalement en mode Hi-Fi, c'est-à-dire que sa sortie est stéréophonique, et les indications L et R sont éclairées (afficheur du magnétoscope).

Si vous choisissez , seule la voie gauche Hi-Fi est utilise et le signal de cette voie est appliqué au haut-parleurs droit et gauche.

Si vous choisissez R, seule la voie droite Hi-Fi est utilisée et le signal de cette voie est appliqué au haut-parleurs droit et.gauche.

Si vous choisissez la piste linéaire monophonique, les indications L et R s'eteignent.

REMARQUE:

  • Si le signal Hi-Fi est de qualite medico, le magnetoscope besoin automatique la piste linéaire monophonique.
  • Lors de la lecture d'une cassette ne portant que des enregistements Hi-Fi, appuyez sur les touches de selection des canaux (CHANNEL et ) si le signal sonore n'est pas de haute fidélité, ou encore si le signal est alteré pa du bruit.

Réglage de l'alignment audio Hi-Fi

(Comment régler manuellement l'alignement Hi-Fi pour la lecture d'un enregistrement Hi-Fi de qualite médiocre.)

  • En principe, pour obtenir le meilleur alignement audio Hi-Fi, il suffit d'appuyer en même temps sur les deux touches de selection des canaux (CHANNEL et ).
  • Si la lecture d'une cassette portant un enregistrement réalisé sur un autre magnétoscope ou un enregistrement NTSC à vitesse normale (mode SP), donne un signal audio Hi-Fi de qualité médiocre (nombres pertes d'information, etc.), procédez aux opérations suivantes pendant la lecture de l'enregistrement:

1 Appuyez en même temps sur les touches de selection des canaux (CHANNEL et ).
2 Appuyez de façon repétée et brève sur la touche (CHANNEL) de manière que les indications L et R s'eteignent.
3 Pareillement, appuyez de maniere repétée et brève sur la touche (CHANNEL ) de maniere que les indications L et R s'éclairent et, ce faisant, comptez le nombre de pressions sur cette touche.
4 De maniere à améliorer l'alignement, appuyez sur la touche de seLECTION de canaux (CHANNEL) un nombre de fois égal à la moitié du nombre compté au cours de l' étape 3.

ENREGISTREMENT D'UNE EMISSION TELEVISEE

Protection contre l'effacement

Les cassettes possèdent une languette détachable dont l'absence protège les enregistements contre un effacement accidentel. Si cette languette est oêtée, l'enregistrement est impossible.

SHARP VC-MH60SM - Protection contre l'effacement - 1

Si you desirez malgre tout employerer cette cassette pour enregister une émission, recouvre, d'un morceau de ruban adhesif, le trou cree par la rupture de la languette.

Enregistrement d'une émission télévisée

SHARP VC-MH60SM - Enregistrement d'une émission télévisée - 1

PREPARATION

  • Mettez le téléviseur en service et choisissez le canal.

METHODE

1 Appuyez sur l'interrupteur (OPERATE) pourmettre le magnétoscope.
Introduisez une cassette qui n'est pas protégée contre l'effacement.
3 Choisissez, grace aux touches de selection des canaux / (CHANNEL) le numero du canal sur lequel est reque l'émission que vous désirez enregistrer.
Faire la selection entre SP (vitesse normale) ou LP (vitesse lente) au moyen de la touche TAPE SPEED de la télécommande. (L'indication "SP" ou "LP" apparait sur l'afficheur du magnétoscope.) SP (vitesse standard) donna une meilleure qualité d'image. LP (petite vitesse) donne une durée d'enregistrement plus longue.
5 Appuyez sur la touche d'enregistrement (REC). (Si la cassette est protégée contre l'effacement, elle est éjectée.) Pour interrompree I'enregistrement, appuyez sur la touche de pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL). Pour reprendre I'enregistrement, appuyez une nouvelle fois sur la touche de pause/arrêt sur image (PAUSE/ STILL).
Pour interrompre l'enregistrement, appuyez sur la touche STOP.

REMARQUES:

Le mode pause sur image est automatiquement desactive au bout de 5 minutes environ et le magnetooscope entre en mode d'arrêt.
- Pour enregistrer les signaux audio et video fournis par une source reliée soit à la prise AUDIO/VIDEO (LINE 1 ou LINE 2) située à l'arrière du magnétoscope, soit à la prise LINE 3 placée sur la face avant, appuyez sur la touche d'entrée (INPUT), sur la télécommande, ou sur les touches de selection des canaux (CHANNEL / ) de manière àCHOISIR le canal AV qui est placé entre le canal 48 et le canal 1. (Après avoir choisi le canal AV, l'indication "L1" "L2", ou "L3", apparait a l'emplacement où figure habituellement un numero de canal.)
- Si le signal télévisé est faible et si l'imag devent monochrome, force le mode couleur en modifant le parametre appropri pour MODE (reportez-vous à Mode couleur). En principe, le mode couleur doit etre AUTO.

Pour regarder une autre émission pendant un enregistrement

Après avoir procédé aux opérations 1 à 5, choisissez, sur le téléviseur, l'émission que vous désirez regarder. Lorsque la fin de la bande est atteinte, le magnétoscope la réembobine, ejecte la cassette et se met de lui-même hors fonctionnement.

ENREGISTREMENT EN STEREOPHONIE HI-FL

Ce magnétoscope est prévu pour la réception des émissions stéreophoniques NICAM, et leur enregistrement sous réserve que le commutateur NICAM soit sur la position AUTO.

Les signaux audio sont automatiquement enregistrés sur deux pistes différentes.

Hi-Fi: par l'intermédiaire des têtes rotatives, les signaux audio sont enregistrés en modulation de fréquence. Les signaux émis sur les deux canaux NICAM (émissions stéreophoniques ou bilingualues) sont automatiquemén enregistrés sur deux pistes son distinctes lorsque le commutateur NICAM est sur la position AUTO, position de prépréglage usine.

Normal: Que le magnétoscope reçoive ou non une émission stéréophonique NICAM, les signaux audio (émis en modulation de fréquence) sont enregistrés sur la piste linéaire.

Emissions Commutateur NICAMPosition AUTOPosition OFF
Piste Hi-FiPiste linéairePiste Hi-FiPiste linéaire
Emissions stéreo autres que NICAMSon MFSon MFSon MFSon MF
NICAMSon NICAMSon MFSon MFSon MF

REMARQUES:

  • Placez le commutateur NICAM sur la position OFF si l'émission stéropheonique NICAM n'est pas reçue correctement (l'indication STEREO ou "I/II" clignote de temps à autre). Les signaux audio seront toute fois enregistrés, comme s'il s'agissait de signaux en modulation de fréquence, sur les pistes linéaires et Hi-Fi.
  • Les cassettes video qui ont ete enregistrées en stérophonie sur un magnétoscope depourvu du dispositif Hi-Fi peuvent malgre tout etre lues. Cependant, à la lecture, les deux pistes audio sont melangées. Par consequent, dans le cas d'un enregistrement stérophonique le signal resultant est monaural, ce qui est acceptable, mais dans le cas de l'enregistrement d'une émission bilingue, le signal resultant est la superposition des deux langues, ce qui n'est pas nécessairement agreable a I'ecoute.
  • Les cassettes video enregistrées sur ce magnétoscope peuvent être lues sur un magnétoscope depuis du dispositif Hi-Fi. Cependant, seule la piste audio linéaire sera lue.

Sélection du signal d'entrée

Divers signaux audio et video peuvent etre enregistrres comme le montre le tableau suivant.

(a) Àpres la seLECTION d'un canal, l'enregistrement des signaux audio et videoe present sur ce canal est possible.
(b) Àpres la selection d'une source extérieure, (pour désir une source extérieure, appuyez sur la touche d'entree (INPUT) ou choisissez le canal qui se fouve après le canal 48 et avant le canal 1 en utilisant les touches de selection des canaux (CHANNEL / ), l'enregistrement des signaux audio et video fournis par la source et appliqués soit sur la prise AUDIO/VIDEO LINE 1 ou 2, à l'arrière du magnétoscope, soit sur la prise LINE IN 3, placee sur la face avant, est possible.

Signal d'entréeEcran du téléviseurSignaux enregistrés
Piste écédoPiste audio normalePiste audio Hi-Fi
SyntoniseurCH 02Signaux fournis par le symponiseur
Source extérieure 1 (LINE 1)L1Signaux appliqués sur la prise AUDIO/VIDEO (LINE 1), à l'arrête du magnétoscope
Source extérieure 2 (LINE 2)L2Prise LINE 2 IN/DECODER
Source extérieure 3 (LINE 3)L3Signaux appliqués sur la prise LINE 3, à l'avant du magnétoscope

Enregistrement des signaux audio uniquement

Ce magnétoscope peut être utilisé comme un magnétophone pour l'enregistrement des signaux audio uniquement.

Reliez la source audio (lecteur de CD, etc.) aux prises AUDIO IN L/R, sur la face avant du magnétoscope.
Au moyen de la touche d'entrée (INPUT) ou des touches et ,CHOISSEZ l'entrée pour cette source extérieure, c'est-à-dire LINE 3 (l'indication "L3" s'éclaire).
3 Appuyez sur la touche de selection de vitesse de defilement (TAPE SPEED), sur la telecommande, pour désiroir soit SP soit LP.
4 Appuyez sur la touche d'enregistrement (REC).

REMARQUE:

L'enregistrement des seuls signaux audio est également possible si la source est reliée à la prise AUDIOVIDEO (LINE 1 ou 2), à l'arrière du magnétoscope. En ce cas, choisissez LINE 1 ou 2 (l'indication "L1" ou "L2" s'écaille) au cours de l'étépe ②.

MINUTEUR D'ENREGISTREMENT IMMEDIAT

Ce minuteur est très utile pour effectuer:

  • Un enregistrement immédiat.
    C'est notamment le cas lorsque se presente un visiteur inattendu ou que vous doivent quitter le salon de télévision pour répondre à un appel téléphonique.
  • Un enregistrement différé.
    C'est notamment le cas lorsque vous devez quitter votre domicile ou que vous souhaitez vous coucher.

Enregistrement immédiat

CHANNEL 2 CH25 SP L R NICAM 1/3 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/3 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/3 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/3 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/3 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:31 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/3 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/3 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/3 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/4 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/4 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/4 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/4 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/5 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/5 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/5 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/5 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/6 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/6 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/6 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/6 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/7 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/7 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/7 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/7 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/8 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/8 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/8 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/8 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/9 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/9 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/9 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/9 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/10 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/10 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/10 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/10 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM
CHANNEL 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/3 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/3 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/3 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/5 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/5 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/5 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/7 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/7 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/7 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/9 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/9 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/9 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/8 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/8 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/8 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/7 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/7 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/7 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/6 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/6 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/6 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/5 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/5 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/5 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/4 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/4 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/4 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/3 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/3 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/3 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/2 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/2 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/2 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/2 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/1 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/1 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/1 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/1 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/0 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/0 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/0 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/0 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/1 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/1 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/1 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/2 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/2 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/2 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/3 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/3 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/3 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/6 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/6 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/6 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/8 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/8 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/8 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/10 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/10 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM 1/10 2 CH25 SP 2 L R FIN 9:30 NICAM1 Séléctionnez le canal du magnétoscope sur lequel est diffusée l'émission que vous désirez enregistrer en appuyant sur les touches CHANNEL ⊕/Θ. (Ex.: canal du magnétoscope: 2) 2 Appuyez sur la touche d'enregistrement (REC) pour désirer le mode d'enregistrement. Cela fait, appuyez à plusieurs reprises sur la touche d'enregistrement (REC) pour préciser l'heure de la fin de l'enregistrement. √ REMARQUES: • Chaque pression sur la touche d'enregistrement (REC) augmente de 10 minutes l'heure de la fin de l'enregistrement. • Vous pouvez utiliser les touches de réglage des canaux ⊕/Θ (CHANNEL ⊕/Θ) pour préciser les minutes.

REMARQUE:

  • La touche d'arrêt (STOP) permet d'intérrompre l'enregistrement.

Enregistrement différé

CHANNEL 2 CH25 SP L R NICAM U/I1 Sélectionnez le canal du magnétoscope sur lequel est diffusée l'émission que vous désirez enregistrer en appuyant sur les touches CHANNEL ⊕/ ⊙. (Ex.: canal du magnétoscope: 2)
TIME 2 CH25 SP DEBUT -8:40- L R NICAM 1/11 8:00 15/12 96 REM 2:00 0:00,002 Appuyez sur la touche de réglage de l'houre (jTIME) pour indiquer l'heure à laquelle doit commencer l'enregistrement. (Ex.: Heure du début: 8:40) ✓ REMARQUES: • Cette-heure peut être qualconque de 10 minutes en 10 minutes au cours des 24 heures qui suivent. • Le cas échéant, précisez les minutes au moyen des touches ⊕ et ⊙.
REC 2 CH25 SP DEBUT 8:40 L R FIN -9:30- 1/113 Appuyez sur la touche d'enregistrement (REC) pour indiquer l'heure de la fin de l'enregistrement. (Ex.: Heure de fin: 9:30) ✓ REMARQUES: • Chaque pression sur la touche d'enregistrement (REC) augmente de 10 minutes l'heure de la fin de l'enregistrement. • Vous pouvez utiliser les touches de réglage des canaux ⊕ ou ⊙ (CHANNEL ⊕/ ⊙) pour préciser les minutes.
OPERATE 8/284 Mettez le magnétoscope hors fonctionnement au moyen de la touche OPERATE. (Ex.: Heure actuelle: 8:28)

REMARQUES:

  • Il n'est pas possible de changer le numero du canal télévisé après le réglage du minuteur.
  • Pour vérifier l'heure du début et l'heure de la fin de l'enregistrement, mettez le magnétoscope en fonctionnement au moyen de l'interrupteur (OPERATE) puis appuyez sur la touche de réglage de l'heure (TIME) pour afficher l'heure du début de l'enregistrement et sur la touche d'enregistrement (REC) pour afficher l'heure de la fin de l'enregistrement. Enfin, mettez le magnétoscope hors fonctionnement au moyen de l'interrupteur (OPERATE).
  • Pour annuler la programmation du minuteur au cours de cette opération, appuyez sur la touche d'effacement (CLEAR). Pour annuler la programmation lorsque cette programmation est terminée, appuyez sur la touche de réglage de l'heure (TIME) puis sur la touche d'effacement (CLEAR).
  • Le minuteur ne peut pas etre regie si le programmateur est en service (Indication TIMER est eclairée). Pour regler le minuteur, appuyez sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) pourmettre le programmateur hors service puis mettez le magneto scope en fonctionnement.
  • Faire la sélection entre SP (vitesse normale) ou LP (vitesse lente) au moyen de la touche TAPE SPEED de la télécommande. (L'indication "SP" ou "LP" apparait sur l'afficheur du magnétoscope.) SP (vitesse standard) donna une meilleure qualité d'image. LP (pette vitesse) donne une durée d'enregistrement plus longue.

REGLAGE DU PROGRAMMATEUR PAR L'EMPLOI DU SYSTEME SHOWVIEW

Ce magnétoscope est doté du système de programmation ShowView qui permet le réglage duprogrammateur par la frappe d'un nombre ShowView au moyen des touches 0 à 9 du claviernumérique.

Les nombres ShowView figurent dans la plupart des journaux, magazines de télévision et programmes éditiones par les sociétés de diffusion par cable.

Le programmeur peut<memoriser les informations correspondant à l'enregistrement automatique de huit émissions sur une période de 365 jours. Ces enregistements peuvent correspondre à des émissions quotidiennes ou hebdomadaires (dans ce cas l'enregistrement a lieu jusqu'à la fin de la bande).

Indication du numero du canal présélectionné

Lorsque you employez SHOWVIEW pour régler le canal d'une station, l'indication affichée par leprogrammateur est "PR --". Tapez alors le même numéro de canal présélectionné que dans le cas du magnétoscope (reportez-vous à REGLAGE DES CANAUX). ÀpRES indication du canal présélectionné, il sera inutilde régler à nouveau le canal présélectionné pour cette station.

SHARP VC-MH60SM - Indication du numero du canal présélectionné - 1

Tapez le nombre canal présélectionné ici.

PREPARATION

  • Introduisez une cassette qui n'est pas protégée contre l'enregistrement. Le magnétoscope se met de lui-même en service.
    Assurez-vous que l'horloge affiche l'heure exacte. (Reportez-vous à REGLAGES INITIAUX.)
[Menu]SET1 Appuyez sur la touche de menu (MENU).
MENUEMENU SHOWVIEW TIMER MODE PREREBLAGE CANAUX TRI CANAL CLOCK LANGUE SELEC. :▲▼ VALIDER:SET QUIT.:MENUSET
[Nombre ShowView]0-93 Au moyen des touches numériétées (0 à 9), précisez le nombre ShowView. ✔ REMARQUE: • Le nombre ShowView est indiqué sur le journal, le magazine de télévision, etc.
[Une fois] SHOWVIEW NUM. 123 QUOT./HEBDO 1 FOIS Q H SELEC. :▲▼ INFO :0-9 VALIDER:SET QUIT.:MENU[Quotidienne/ Hebdomadaire] au passerez à l'opération ⑤. Pour enregistrer une émission quotidiennée ou hebdomadaire, au moyen des touches ▲/▼,CHOISIS QUOT./HEBDO. Puis choisissez Q ou H, au moyen de la touche ▲ ou puis appuyez sur la touche de validation (SET). ✔ POUR enregistrer une émission isolée, appuyez sur la touche de validation (SET) . ✔ REMARQUE: 1 FOIS: Une émission isolée. Q: Une émission quotidienne. H: Une émission hebdomadaire.
[Canal présélectionné] FIN 12:30 SCANAL PR 48 OU ▲ ▼Si vous avez l'intention d'enregistrer l'émission d'une station dont le nombre de canal présélectionné n'est pas en mémoire, désissez le canal présélectionné au moyen des touches / ▲ en regard de "CANAL" puis appuyez sur la touche ▼. Exemple: 48
[Vitesse de défillement] JOUR/MOIS 15/12 QUOT./HERBDO L'EDG Q H DEBUT 12:00 FIN 12:30 CANAL PR 48 VIT. DEFIL. AUT SP LP VPS/FDC ON OFF SELECT:▲▼ INFO ▲▼ VALIDER:SET QUIT.:MENUAu moyen de la touche ▲ ou ▲ , désissez la vitesse d'enregistrement puis appuyez sur la touche ▼. (Reportez-vous à UTILISATION DU PROGRAMMATEUR INTELLIGENT.)
√ REMARQUE: AUTO : (Enregistrement avec le prigrammateur intelligent) SP : Vitesse standard LP : Vitesse lente
[VPS/PDC] VIT. DEFIL. AUT SP LP ▲ VPS/PDC ON OFF OU ▲Si vous ne désirez pas utiliser les signaux VPS/PDC, Sélectionnez VPS/PDC OFF au moyen de la touche ▲ ou ▲ .
[Affichage des programmes] DATE DEBUT FIN PR 1 15/12 12:00 12:30 48AT 3 4 5 6 7 8 VALIDER:SET QUIT.:MENUAppuyez sur la touche de validation (SET). RemARQUE: Répétez les opérations ③ à ⑧ pour programmer d'autres enregistements.
MENU ▲ Ecran initialAppuyez sur la touche de menu (MENU) pour afficher la page initiale.
TIMER ON/OFF TIMER PROG 10:28Pourmettre en service de programmateur, appuyez sur la touche de mise en service du programmeur (TIMER ON/OFF) et assurez-vous que l'indication TIMER est éclairée sur l'afficheur du magnétoscope.

REMARQUES:

Assurez-vous que l'heure de fin d'enregistrement et l'heure de début d'enregistrement de deux émissions ne se chevauchent pas. En effet, la télécommande n'a été conque que pour accepter les nombres ShowView de base. Si ces heures se chevauchent, le début de la seconde émission ne sera pas enregistré.
- Si le programmeur doit tenir compte des signaux VPS/PDC, choisissez ON pour l'option VPS/ PDC au moment où vous indiquez l'heure de début d'enregistrement (START). Les journaux et les magazines de télévision indiquent VPS/PDC, en regard de l'heure de début des émissions si ces signaux sont émis lors de la diffusion de ces émissions. Si VPS/PDC n'est pas indiqué, choisissez l'option OFF pour VPS/PDC de manière à éviter tout erreur du programmeur.

REGLAGE DU PROGRAMMATEUR SANS EMPLOI DU SYSTEME SHOWVIEW

Le programmeur peut mémoriser les informations correspondant à l'enregistrement automatique de huit émissions sur une période de 365 jours.

PREPARATION

  • Introduisez une cassette dans le magnétoscope après vous être assure que la languette de protection contre l'effacement n'a pas été oétée. Le magnétoscope se met de lui-même en fonctionnement.
    Assurez-vous que l'horloge affiche l'heure exacte. (Reportez-vous à REGLAGES INITIAUX.)
    Assurez-vous que le mode couleur est AUTO. (Reportez-vous à Mode couleur.)

METHODE

Example: Enregistrement, à vitesse standard (SP), de l'mission diffusée sur le canal 48 de 12 heures 00 à 12 heures 30 le 15 décembre 1996; l'heure actuelle est 10 heures 28, le 14 décembre 1996.

[Menu]1 Appuyez sur la touche de menu (MENU). Au moyen des touches ▲/▼, sélectionnez TIMER puis appuyez sur la touche de validation (Set).
MENU2 Au moyen des touches ▲/▼, sélectionnez la mémoire de programmation puis appuyez sur la touche de validation (SET).
[Numéro de la programmation]3 Au moyen des touches ▲/▼, précisez la date d'enregistrement puis appuyez sur la touche ▼.
[Date DEBUT FIN PR4 Pour enregistrer une émission isolée, appuyez sur la touche ▼puis passer à l'opération ⑤. Pour enregistrer une émission quotidienne, choisissez Q, et pour enregistrer une émission hebdomadaire, choisissez H, au moyen de la touche ▲ou puis appuyez sur la touche ▼.
JOUR/MOIS 15/12 QUOT./REBDO 1 ROIS O U [Quotidienne/ HEbdomadaire]
[Une fois]
[Heure du début]
[Heure de fin]
DEBUT 12:00 FIN 12:00 CANAL5 Au moyen des touches ▲/▼, précisez l'heure du début de l'enregistrement puis appuyez sur la touche ▼.
[Heure de fin]
[Canal] FIN 12:30 CANAL PR 48 VIT. DEFIL. AUTO SP LPAu moyen des touches ↓/▲, précisez le numéro du canal puis appuyez sur la touche▼.
√ REMARQUE: · Pour enregistrer les signaux audio et videoo fournis par une source extérieure et appliqués sur la prise AUDIOVIDEO du magnétoscope, appuyez sur la touche de sélection des canaux ↓/▲ de manière à désirir le canal AV qui est situé après le canal 48 et avant le canal 1. (Apres avoir choisi ce canal, l'indication "L1", "L2" ou "L3" est affichée à l'emplacement qu'occupé normalement un numéro de canal.)
[Vitesse de défillement] JOUR/MDIS 15/12 QUOT./HERDO 12/08 G DEBOT 12:00 TS 12:30 CANAL PR 48 VIT. DEFIL. AUTO SP LP VPS/PDC ON OFF SLEC. 1A INFO 14 VALIDER:SET QUTT. MENUAu moyen de la touche ↓ ou ↓, choisissez la vitesse d'enregistrement puis appuyez sur la touche▼. (Reportez-vous à UTILISATION DU PROGRAMMATEUR INTELLIGENT.)
√ REMARQUE: AUTO: (Enregistrement avec le prigrammateur intelligent) SP: Vitesse standard LP: Vitesse lente
[VPS/PDC] CANAL PR 48 VIT. DEFIL. AUTO SP LP VPS/PDC ON OFFSi vous ne désirez pas utiliser les signaux VPS/PDC, sélectionnez VPS/PDC OFF au moyen de la touche ↓ ou ↓.
[Affichage des programmes] DATE DESUFT FIN PR 15/12 12:00 12:30 48X 3 4 5 6 7 8 VALIDER:SET QUTT. MENUAppuyez sur la touche de validation (SET). Répétez les opérations 2 à 10 pour programmer d'autres enregistements.
MENU Ecran initialAppuyez sur la touche de menu (MENU) pour afficher la page initiale.
TIMER ON/OFF TIMER PROG 10:28Pourmettre en service de programmeur, appuyez sur la touche de mise en service du programmeur (TIMER ON/OFF) et assurez-vous que l'indication TIMER est éclairée sur l'afficheur du magnétoscope.

REMARQUES:

  • Si le programmeur doit tenir compte des signaux VPS/PDC, choisissez ON pour l'option VPS/PDC au moment ou vous indiquez l'heure de début d'enregistrement (START). Les journaux et les magazines de télévision indiquent VPS/PDC, en regard de l'heure de début des émissions si ces signaux sont émis lors de la diffusion de ces émissions. Si VPS/PDC n'est pas indiqué, choisissez l'option OFF pour VPS/PDC de manière à éviter tout erreur du programmeur.
  • Le numero de la mémoire de programmation qui clignote au cours de l'étépe 2, est le plus petit numéro des mémoires qui ne sont pas utilisées. Si toutes les mémoires de programmation sont utilisées, c'est le numéro 1 qui clignote.
  • Si, au moment ou vous précisez l'heure de début et l'heure de fin d'enregistrement, c'est-à-dire au cours des opérations 5 et 6, vous désirez que l'heure soit affichée sur 12 heures (avec l'indication AM ou PM), appuyez tout d'abord sur la touche AM/PM de la télécommande pour avoir AM ou PM puis précisez les heures.
  • Si la fin de la bande est atteinte avant la fin de tous les enregistrements, le magnétoscope éjecte la cassette et se met de lui-même hors fonctionnement.
  • Si l'alimentation du magnétoscope est interrompue pendant-plus de une heures, qu'elle que soit la raison, le contenu des mémoires de programmation est effacé.
    Si you appuyez sur la touche de mise en/hors service du programmateur (TIMER ON/OFF) et si le magnétoscope ne contient aucune cassette, le témoin de mise en/hors service du programmateur clignote pendant 5 secondes, signalant ainsi que l'enregistrement est impossible.
    Si you appuyez sur la touche de mise en/hors service du programmateur (TIMER ON/OFF) et si le magneto scope contient une cassette dont la languette de protection est oed, le temoin de mise en/hors service du programmateur clignote et la cassette est ejected.
    Lorsque le tmein de mise en/hors service du programmateur est eclaire, le fonctionnement habituel du magnetoscope, le reglage de l'horge et le reglage du programmateur lui-meme, de meme que la verification des programmations ou leur annulation sont impossibles. Pour que cela le soit, vous nevez mette hors service le programmateur en appuyant sur la touche TIMER ON/OFF (le tmein de mise en/hors service du programmateur s'esteint) puis mette le magnetoscope en fonctionnement.
    Leprogrammateur ne peut pas etre regle ou verifiependant un enregistrement commande par leprogrammateur.
  • Pour arrêtier un enregistrement commandé par le programmeur, vous doivent appuyer sur la touche d'arrêt (STOP).
    Si, au cours d'une programmation, vous n'appuyez sur aucune touche pendant une minute, le magnétoscope revient au mode de fonctionnement qui etait le sien avant le début de la programmation.
  • Si l'heure de fin de l'enregistrement est la même que l'heure de début de l'enregistrement, le programme n'est pas pris en compte.

VERIFICATION D'UNE PROGRAMMATION

Vous pouvez afficher sur l'écran les programmes déjà réalisées. PREPARATION

  • Mettez le téléviseur et le magnétoscope sous tension et choisissez le canal video sur le téléviseur.
MENU Ou 1 FOIS/QUOT./HEBDO. 1 FOIS: Pas d'indication AUTO: (Programmateur intelligent) QUOT.: D est affché Auto: (Programmateur intelligent) HEBDO.: W est affché SP: Vitesse standard LP: Vitesse lenteMENU SHOWVIEW TILER MODE PREREGLAGE CANAUX TRI CANAL CLOCK LANGUE SELECT.▲▼ VALIDER:SET QUIT.:MENUSET Og1 Appuyez sur la touche de menu (MENU). 2 Au moyen de la touche ▲ ou ▼, sélectionnez TIMER puis appuyez sur la touche de validation (SET).
DATE DEHUT FIN PH 1 13/12 12:00 12:30 48AT 2 16/12 14:00 15:00 48AT 3 24/12 21:00 20:00 32AT 4 26/12 19:30 21:00 25SP 5 31/12 23:00 23:30 12AT 6 17/01 14:30 16:30 48LP 7 8 VALIDER SET QUIT.:MENU▲/▼ et ▲/▲3 Une page s'affiche, qui indique les programmes effectuees. • Vérifiez les informations. • Pour modifier un programme, désisseze ce programme au moyen des touches ▲ ou ▼ puis appuyez sur la touche de validation (SET). Employez ensuite les touches ▲ ou ▼ pour sélectionner le réglage à modifier. Procedez à la modification au moyen des touches ▲/▲ de la télécommande puis appuyez sur la touche de validation (SET).
MENU Og Ecran initialAppuyez sur la touche de menu (MENU) pour effacer la page MENU. Après vérification ou modification des programmes, appuyez sur la touche de mise en/hors service du programmateur (TIMER ON/OFF) pour partager en service le programmeur.

Procedez comme suit pour annuler une programmation. PREPARATION

  • Mettez le téléviseur et le magnétoscope sous tension etCHOISSEZ le canal video sur le téléviseur.
MENU Ou ou ouSET MENU SHOWVIEW PINTER MODE PREREGLAGE CANAUX TRJ CANAL CLOCK LANGUE SELECT.▲▼ VALIDER:SET QUIT.:MENU1 Appuyez sur la touche de menu (MENU).
2 Au moyen de la touche ▲ ou ▼, sélectionnez TIMER puis appuyez sur la touche de validation (SET).
OU OuDATE DEBUT PIN PR 1 15/12 12:00 12:30 48NO 2 3 4 5 6 7 8 VALIDER:SET QUIT.:MENU3 Un page s'affiche, qui indique les programmes effectuees. • Pour effacer un programme, désisissez ce programme au moyen des touches ▲ ou ▼.
DISPLAY VOLUME CLEARDATE DEBUT PIN PR 1 2 3 4 5 6 7 8 VALIDER:SET QUIT.:MENU4 Assures-vous que la programmation désisie est bien celle que vous désirez annuler puis appuyez sur la touche d'annulation (CLEAR). La programmation s'efface.
MENU OuEcran initial5 Appuyez sur la touche de menu (MENU) pour effacer la page MENU. • Si d'autres programmes existent, appuyez sur la touche de mise en/hors service du programmeur (TIMER ON/OFF) pourmettre en service le programmeur.

VPS (VIDEO PROGRAMME SYSTEM)/PDC (PROGRAMME DELIVERY CONTROL)

Enregistrement commande par signaux VPS/PDC

Les signaux VPS (Video Programme System)/PDC (Programme Delivery Control) émis par la station de télévision agissant sur le programmateur de manière à enregistrer une émission dans sa totalité même si pour diverses raisons la grille des programmes a été modifiée.

  • Ce magnétoscope est pourvu d'un décembre de signaux VPS/PDC et, pour cette raison, si l'heure du début de l'émission est avancée ou retardée, si l'émission est interrompu par un flash d'information ou un spot publicitaire, ou enfin, si l'émission est plus brève ou plus longue qu'il n'était prévu, leprogrammateur est averti de ces modifications de manière à n'enregistrer que le programme, mais tout le programme, qui vous intérèsse.
  • Ce magnétoscope est en attente de réception des signaux VPS/PDC à partir de 0:00 heures, le jour prévu pour l'enregistrement, et jusqu'à 4:00 heures le jour suivant.
  • Si vous avez regle le magnétoscope pour l'enregistrement d'une émission entre 0:00 heures et 4:00 heures et si cet enregistrement doit être commandé par les signaux VPS/PDC, le magnétoscope est attente de réception de ces signaux à partir de 20:00 heures le jour précédent.
  • Si, pour une raison quelconque, le signal VPS/PDC n'est pas detecté, l'enregistrement début et se terminé aux heures indiquées lors de la programmation.
1er exemple: L'émission est retardée2ème exemple: L'émission est prolongée3ème exemple: L'émission est interrompue
Heure prévue de l'émission (= heures régée sur leprogrammateur)19:0021:0019:0021:0019:0021:00
InformationsMatch de footballFilm
Heure réelle de l'émission19:3021:3019:0021:3019:0020:0020:30
Interruption
Enreg. parprogramm. sansl'aide des signauxVPS/PDC19:00 19:3021:00 21:3019:0021:00 21:3019:0020:0021:00
this partie n'est pas enregistréethis partie n'est pas enregistréethis partie n'est pas enregistrée
Enreg. parprogramm. avecl'aide des signauxVPS/PDC19:3021:3019:0021:3019:0020:0020:30
la totalité de l'émission estenregistréela totalité de l'émission estenregistréel'émission est enregistrées sans interruption

UTILISATION DU PROGRAMMATEUR INTELLIGENT

Si, au cours de l'enregistrement, le magnétoscope constate que la longueur de bande encore disponible est insuffisante pour permettre l'enregistrement intégral de l'émission, la vitesse lente d'enregistrement (LP) est可以选择 en lieu et place de la vitesse normale (SP).

Example:

  • Enregistrement automatique d'une émission de 120 minutes sur une cassette de 90 minutes:
Environ 60 minutesEnviron 30 minutes
Vitesse normale (SP)Vitesse lente (LP)
Total: 120 minutes

REMARQUES:

  • Cette possibilité suppose l'emploi de cassettes E90, E180 et E240.
  • La bande ne sera pas nécessairement utilisée dans sa totalité.
  • Si plusieurs programmes ont ete realises, cette fonction s'interesse a la durée de chaque enregistrement et non pas a la durée totale de tous les enregistrents.
  • Si vous avez choisi la vitesse lente et si la longueur de bande disponible est insuffisante, l'émission ne sera enregistrée dans sa totalité.

RETOUR A ZERO

Cette fonction permet de bobiner la bande dans un sens ou dans l'autre jusqu'à ce que la valeur du compteur soit égale à 0:00.00.

SHARP VC-MH60SM - RETOUR A ZERO - 1

Assurez you que l'indication affichée est la valeur du compteur, puis appuyez sur la touche CLEAR de la télécommande à l'endetroit où vous souhaitez revenir. L'indication "0:00.00" apparait sur l'afficheur.
2 Appuyez sur la touche de return à zéro (ZERO BACK), sur la télécommande. Le magnétoscope bobine la bande dans le sens approprié pour que le compteur indique la valeur 0:00.00.
3 Lorsque le compteur indique la valeur 0:00.00, le défillement de la bande est arrêté.

REMARQUE:

  • Cette fonction ne peut pas etre utilisee pendant un enregistrement mais peut etre employee au cours de la lecture, de l'avance rapide, du reembobinage, de la recherche video et encore lorsque le magnetoscope est a l'arret.

DPSS (SYSTEME DE RECHERCHE D'INDEX)

Il est possible de localiser rapidement un enregistrement par la recherche de l'index qui lui est associé. Cela fait, le magnétoscope commence automatiquement la lecture de la bande.

Signal d'index

Un signal d'index est automatiquement inscrit sur la bande au début d'un enregistrement par leprogrammateur ou le minuteur.

SHARP VC-MH60SM - Signal d'index - 1

SHARP VC-MH60SM - Signal d'index - 2

1 Introduisez une cassette dans le magnétoscope, sachant que la bande de cette cassette porte des signaux d'index.
Precisez le numero de l'index de l'enregistrement au moyen des touches DPSS ou , sur la télécommande.
3 La recherche commence des que vous relâchez la touche. (Le nombre affché décroit d'une unité au moment de la lecture d'un index.)
La lecture commence dans que le deuxième signal d'index est localisé.

REMARQUES:

  • La recherche d'un index peut ne pas vous donner entière satisfaction si les signaux d'index sont trop rapprochés, c'est-à-dire si l'intervalle de temps qui les sépare est inférieur à 3 minutes.
  • La recherche d'un index peut être annulée en appuyant sur la touche de lecture (PLAY/×2) ou sur la touche d'arrêt (STOP).
  • Si la fin (ou le début) de la bande est atteinte sans que le signal d'index recherche n'ait ete localise, la recherche est annulée.
  • La recherche d'un index peut être impossible si la bande est usagée ou endommagée.
  • La recherche est impossible si la bande ne compte pas d'index.
  • Le commencement de la lecture peut varier légèrement d'une recherche à l'autre.
  • La recherche est impossible pendant une lecture au ralenti, un arrêt sur image, un enregistrement ou une attente d'enregistrement (leprogrammateur est en service); c'est également le cas si aucune cassette n'a ete introduite dans le magnétoscope.

REPETITION AUTOMATIQUE

SHARP VC-MH60SM - REPETITION AUTOMATIQUE - 1

Grçé à cette fonction, la totalité de la bande est lue sans interruption.

Appuyez sur la touche de la télécommande pour Broker la répétition automatique. L'indication "C" s'écaille et la répétition automatique est en service. Lorsque la fin de la bande est atteinte, le magnétoscope arrêté la lecture, réembôbine la bande et reprend la lecture.

REMARQUE:

  • Pour annuler la répétition, appuyez sur la touche . L'indication "C" s'éteint et la répétition automatique n'est plus en service.

RECHERCHE A INTERVALLES REGULIERS

SHARP VC-MH60SM - RECHERCHE A INTERVALLES REGULIERS - 1

Lorsque, pendant la lecture, vous appuyez sur la touche de recherche à intervalles réguliers (SKIP SEARCH) située sur la télécommande, le magnétoscope procède à une recherche video à intervalles réguliers avant de reprendre la lecture. En fonction du nombre de pressions sur cette touche, cette recherche video peut être réglée entre 30, 60, 90 ou 120 secondes (environ).

Nombre de pressionsDurée de la recherche vidéo(Sur l'écran du téléviseur)
1 foisEnviron 30 s (de temps de lecture)0.30
2 foisEnviron 60 s (de temps de lecture)1.00
3 foisEnviron 90 s (de temps de lecture)1.30
4 foisEnviron 120 s (de temps de lecture)2.00

Pendant la recherche à intervalles réguliers, la durée de la recherche clignote sur l'afficheur.

REPRISE IMMEDIATE DE LA LECTURE

SHARP VC-MH60SM - REPRISE IMMEDIATE DE LA LECTURE - 1

Lorsque, pendant la lecture, vous appuyez sur la touche REPLAY de la télécommande, le magnétoscope rembobine la bande d'une longueur donnée et reprend la lecture. Selon le nombre de pressions que vous exercez sur cette touche, la bande est rembobinée sur une longueur correspondant à 20, 40, 60 ou 80 secondes de lecture.

VERROUILLAGE DE FONCTIONNEMENT

SHARP VC-MH60SM - VERROUILLAGE DE FONCTIONNEMENT - 1

Le magnétoscope peut être verrouillé dans un état de fonctionnement déterminé en appuyant sur la touche prévue à cet effet @n sur la télécommande. Aussi longtemps que vous ne libéré pas le verrouillage, les commandes (y compris l'interrupteur de mise en/hors fonctionnement) demeurent sans effet. Le verrouillage est sans effet sur le fonctionnement automatique.

Exemple: verrouillage pendant une lecture

SHARP VC-MH60SM - VERROUILLAGE DE FONCTIONNEMENT - 2

1 Appuyez sur la touche de verrouillage , placee sur la telecommande, pendant deux secondes environ. Le pictogramme " _ 念 clignote sur l'afficheur multifonction.
Puis le pictogramme "@")cesse de clignoter (mais demeure éclairé); le verrouillage est enclenché.
A partir de maintainant et quelles que soient les touches sur lesquelles vous pourriez appuyer, le magnétoscope continuaera de dire la bande.

Le verrouillage de fonctionnement peut être annulé en procédant ainsi:

1 Appuyez à nouveau sur la touche de verrouillage @pendant deux secondes. Le pictogramme "@" clignote.
Le pictogramme *disparait et le verrouillage est libre.

REMARQUE:

  • Si l'alimentation est interrompue pendant plus d'une minute (coupure de l'alimentation, etc.) le verrouillage du magnétoscope est annulé. L'horloge et la programmation doivent être régées à nouveau.

Lorsque vous appuyez sur la touche CLEAN PICTURE pendant la lecture d'une médiocre copie, la qualité de l'image est améliorée, ce qui permet de la regarder dans de更好地 conditions. L'indication CLEAN PICTURE s'éclaire alors. Une nouvelle pression sur la touche CLEAN PICTURE met hors service cette fonction.

REMARQUES:

  • La fonction CLEAN PICTURE n'agit que pendant la lecture.
  • Cette fonction est mise hors service chaque fois que vous appuyez sur la touche d'arrêt (STOP).
  • Mettez hors service la fonction CLEAN PICTURE lorsque vous employez le magnétoscope pour effectuer une copie.
  • La fonction de réduction du bruit des couleurs n'agit pas pendant la lecture d'un enregistrement MESECAM.

[Afficheur du magnétoscope]

SHARP VC-MH60SM - REMARQUES: - 1

Le témoin CLEAN PICTURE s'éclaire alors.

AFFICHAGE DU TEMPS RESTANT

Affichage sur l'écran

  • Au moyen de la touche de sélection du mode d'affichage (MODE OSD), sur la télécommande,CHOISSEZ l'affichage de toutes les informations ou l'affichage de la valeur du compteur.

SHARP VC-MH60SM - Affichage sur l'écran - 1

Affichage sur le magnétoscope

  • Appuyez sur la touche d'affichage (DISPLAY), sur la télécommande.

SHARP VC-MH60SM - Affichage sur le magnétoscope - 1

REMARQUES:

  • Si le magnétoscope est à l'arrêt, le temps restant avant la fin de la bande ne peut pas être affché au moment où vous introduisez la cassette. Voici ce qui s'affiche aussi longtemps que la détermination de ce temps n'est pas réalisée, ou encore lorsqu'elle est impossible.

[ECRANDU TELEVISEUR]
[AFFICHEUR DU MAGNETOSCOPE]

10:00REM
15/12 960:00.00

SHARP VC-MH60SM - REMARQUES: - 1

  • La détermination de ce temps est réalisée au moment où vous commandez la lecture ou l'enregistrement. Toutefois, cette opération n'est pas instantanée.
    Lorsque la détermination du temps est terminée, ce temps est affché sur l'écran du téléviseur et sur le magnétoscope pendant environ 5 secondes.
    Si you appuyez sur la touche de mode d'affichage (MODE OSD) ou sur la touche d'affichage (DISPLAY) alors que le magnétoscope contient une cassette et qu'il est arrêté, la bande est automatiquement bobinéerapidement dans un sens ou dans l'autre pendant quelques secondes puis la détermination du temps restant est effectuee.
  • Pendant ce temps, la touche d'enregistrement (REC) est sans effet et les touches d'arrêt (STOP) et de lecture (PLAY/×2) ainsi que les autres touches de fonction interrompent la détermination du temps restant. Pareillement, l'utilisation de la recherche d'index (DPSS) ou de la fonction de retard à zéro au cours de la détermination du temps restant peut annuler cette opération.
  • Si vous introduisiez une cassette dépourvue de languette de protection alors que l'écran ou l'afficheur du magnétoscope indique le temps restant, la détermination du temps restant est automatiquement réalisée.
  • Le temps restant avant la fin de la bande doit être considéré comme une indication approximative.
    La détermination du temps restant peut être difficile, voire impossible, si la cassette n'est pas une cassette E90. E180 ou E240.
  • Au cours de l'avance rapide ou du réembobinage, le temps restant indiqué peut être supérieur au temps restant réel
    Lindication de temps peut etre errone dans le cas de I'emploi d'une cassette VHSE ou SVHSE avec un adaptateur.

Affichage automatique du temps restant

Pendant une enregistrement, lorsque le temps restant avant la fin de la bande est inférieur à 5 minutes, l'indication de ce temps est automatiquement affichée.

REMARQUE:

  • Cette indication n'apparait pas si l'enregistrement est commandé par leprogrammateur ou par le minuteur d'enregistrement immédiat.

MONTAGÉ A PARTIR D'UN CAMESCOPE

Recopier ou éditer une cassette, d'un caméoscope vers le magnétoscope est très facile en faisant appel au compteur et aux diverses fonctions. Le schéma ci-dessous est donné à titre indicatif. Reportez-vous au manuel qui vous a été remis avec le caméoscope.

SHARP VC-MH60SM - MONTAGÉ A PARTIR D'UN CAMESCOPE - 1

FICHE TECHNIQUE

Format:Standard PAL VHS
Dispositif d'enregistrement video:Deux+têtes rotatives, balayage hélicoïdal
Signal video:Couleur ou noir et blanc PAL; 625 lignes
Enregistrement audio Hi-Fi:Enregistrement en profondeur conformément au standard VHS Hi-Fi stéréo
Durée maximale de lecture:480 mn avec une cassette E-240 et à vitesse lente (LP)
Largeur de la bande:12,7 mm
Vitesse de défillement:Mode SP: 23,39 mm/s; mode LP: 11,70 mm/s
Entrée antenne:75 Ohms, asymétrique
Canaux de réception:VHF 2 à 12 + S1 à S41; UHF 21 à 69
Signal de sortie radiofréquence:UHF, canaux 30 à 39 (préRéglage usine sur le canal 36 (591,25MHz))
Alimentation:230 V, 50 Hz
Consommation:19 W (environ)
Température ambiente de fonctionnement:5°C à 40°C
Température de stockage:-20°C à +55°C
Entrée video:1,0 Vc-c, 75 Ohms
Sortie video:1,0 Vc-c, 75 Ohms
Entrée audio (type phono):Ligne: -3,8 dBs, 47 kOhms
Sortie audio (type phono):Ligne: -3,8 dBs, 1 kOhm
Audio Hi-Fi:Dynamique: 90 dB (valeur standard) (SP) Réponse en fréquence: 20 Hz - 20 kHz
Taux de pleuration et de scintillagement: Inférieur à 0,005% (eff., pondéré)
Dimensions:380 (L) × 290.3 (P) × 91.8 (H) mm
Poids:3,7 kg (environ)
Accessoires fournis:Câble coaxial 75 Ohms, mode d'emploi, télécommande, 2 piles R6 (AA, UM/SUM-3)

La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.

AVANT DE FAIRE APPEL A UN TECHNICIEN

Procedez aux vérifications indiquées avant de faire appel à un technicien.

ProblèmesSolutions possibles
PROBLEMES DIVERS
• Absence d'alimentation.La touche OPERATE ne fonctionne pas.• Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché.Vérifier la prise secteur, le fusible ou le disjoncteur.Appuyez sur la touche TIMER ON/OFF pourmettre leprogrammateur hors service.
• La cassette ne peut pas'être éjectée.
• L'afficheur ne fonctionne pasnormalement.• Assurez-vous que le verrouillage du magnétoscope n'est pas en service.Un dispositif de sécurité du magnétoscope a fonctionné.Débrancher le cordon d'alimentation et attendez 30 minutes avantde le rebrancher puis régler l'horloge. Si nécessaire, repreneze le réglage du programmeur.
• Tous les boutons sont inopérants.
• Le magnétoscope ne peut pasenregister.• La languette de protection contre l'effacement a été étée. Utiliser une cassette portant la languette ou placer un morceau de rubanadhésif sur le trou laissé par l'absence de languette.Assurez-vous que le magnétoscope contient une cassette.
• La cassette est automatiquementéjectée lorsque vous appuyez sur la touche REC ou TIMER ON/OFF.• La languette de protection contre l'effacement a été étée. Utiliser une cassette portant la languette ou placer un morceau de rubanadhésif sur le trou laissé par l'absence de languette.
• La bande ne défile pas.• Assurez-vous que le magnétoscope n'est pas en pause/arrêt surimage.Assurez-vous que la fin ou le début de la bande n'est pas atteint.
• La cassette ne peut pas être chargée.• Assurez-vous que le magnétoscope ne contient pas déjà une cassette.Assurez-vous que la cassette est correctementprésentée.
• L'image demeure la même quand vousappuyez sur les touches CHANNEL ⊙/ ⊙.• Assurez-vous que le magnétoscope n'est pas dans un des modespermettant le réglage du programmeur ou de l'horloge.Assurez-vous que le magnétoscope n'est pas dans le modepermettant le réglage des canaux.
• Il est impossible deCHOISIR un canal.• Le canal est ignoré. Effacer la fonction de saut du canal.
ABSENCE DE COULEURS OU IMAGES MEDIOCRE
• Absence de couleurs ou imagestelevisées médiocres.• Assurez-vous que les cables sont correctement raccordés.Assurez-vous que le cordon du magnétoscope est correctementbranché.
• De la "neige" apparaît sur l'écranpendant la lecture.• Appuyez sur les touches CHANNEL ⊕/ ⊙ ou utilisez une autrecassette.Les têtes sont probablement encrassées (humidité ou particulesprovenant de la bande). (Si c'est le cas, les têtes doivent êtrenettoyées. Adressez-vous au revendeur ou à un service d'entretienagréé par Sharp.)
• Absence d'image ou couleurs erronéespendant la lecture.• Assurez-vous que le télévisuer est régèle sur le même canal que le canal de sortie du convertisseur radiofréquence du magnétoscope.Vérifiez le raccordement de tous les câbles.
PROBLEMES RELATIFS A LA TELECOMMANDE
• La télécommande est sans effet.• Vous utilisez la télécommande à trop grande distance.Vous ne dirigez pas la télécommande vers la fenêtre de réceptiondu magnétoscope.Les piles de la télécommande sont usagées.Les piles ne sont pas correctement placées dans la télécommandede (polarité + et -).

SHARP VC-MH60SM - AVANT DE FAIRE APPEL A UN TECHNICIEN - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SHARP

Modèle : VC-MH60SM

Catégorie : Magnétoscope