MMK-AP0153H - Climatiseur TOSHIBA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MMK-AP0153H TOSHIBA au format PDF.
| Type de produit | Climatiseur mobile |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Monobloc, système de réfrigération, classe énergétique A |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Dimensions (L x P x H) : 30 x 30 x 70 cm |
| Poids | 25 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les fenêtres de type coulissant et à battant |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | 220-240 V |
| Puissance | 1500 W |
| Fonctions principales | Refroidissement, déshumidification, ventilation |
| Entretien et nettoyage | Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, service après-vente recommandé |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, conforme aux normes de sécurité CE |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - MMK-AP0153H TOSHIBA
Questions des utilisateurs sur MMK-AP0153H TOSHIBA
Les symboles affichés sur votre climatiseur TOSHIBA MMK-AP0153H correspondent aux différentes fonctions et réglages disponibles pour optimiser son utilisation. Voici les symboles les plus courants et leur signification :
- Symbole d'alimentation (Power) : Un cercle avec une ligne verticale en haut, indiquant la mise en marche ou l'arrêt de l'appareil.
- Vitesse du ventilateur (Fan Speed) : Une icône en forme de ventilateur permettant de régler la vitesse du flux d'air (faible, moyenne, élevée).
- Contrôle de la température (Temperature Control) : Un thermomètre symbolise la possibilité d'augmenter ou de diminuer la température souhaitée.
- Modes de fonctionnement (Mode Selection) :
- Flocon de neige : mode refroidissement
- Soleil : mode chauffage
- Gouttes d'eau : mode déshumidification
- Vent : mode ventilation seule
- Minuterie (Timer) : Une horloge qui permet de programmer l'arrêt ou la mise en marche automatique à une heure définie.
- Mode sommeil (Sleep) : Un croissant de lune indiquant un fonctionnement silencieux et économique pour la nuit.
- Oscillation (Swing) : Des flèches ou un ventilateur avec des lignes courbes indiquant que les volets orientables bougent pour répartir l'air uniformément.
Ces symboles facilitent la compréhension rapide des fonctions actives sur votre climatiseur et vous aident à ajuster les réglages selon vos besoins.
Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MMK-AP0153H - TOSHIBA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MMK-AP0153H de la marque TOSHIBA.
MODE D'EMPLOI MMK-AP0153H TOSHIBA
d _4e 7 +1Ti1050501_02FR_SMMS_HighWall_IMbook Page 31 Wednesday, November 12, 2008 9:24 AM SA SMMS High-Wall Type Installation Manual Veuillez lire attentivement ce Manuel d'installation avant d'installer le climatiseur. + Ce manuel décrit la procédure d'installation de l'unité intérieure. +_ Pourinstaller l'unité extérieure, reportez-vous au Manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure.
UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT
Ce climatiseur est d'un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d'éviter la destruction de la couche d'ozone. Sommaire PIECES ACCESSOIRES ..
Installation Manual = ces accessoires Nom de la pièce Quantité Forme Plaque d'installation 1 Télécommande sans fi 1 (CO) Batterie 2 g ___) Support de télécommande 1 Vis de montage 24 x 254 6 Orme Vis à bois à tête panoramique 23,1 x 164 2 Vis D4 x 104 2 Om Isolant thermique 1 mn <Autres> Nom Manuel du propriétaire Manuel d'installation 2-FR Toshiba
+ Assurez-vous de respecter toutes les règles locales, nationales et internationales. + Lisez attentivement ces « MESURES DE SECURITE » avant l'installation. + Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité. Observez-les scrupuleusement. + Après l'installation, faites un (essai de fonctionnement) pour vous assurer de l'absence de problèmes. Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser l'unité et effectuer son entretien. + Mettez l'interrupteur général (ou le disjoncteur) hors tension avant d'effectuer l'entretien de l'unité. + Demandez au client de conserver le Manuel d'installation avec le Manuel du propriétaire. À AVERTISSEMENT + Demandez à un revendeur autorisé ou à un installateur professionnel d'installer (également de déplacer) le climatiseur/d’effectuer son entretien. Une installation inadéquate peut se solder par une fuite d'eau, une électrocution ou un incendie. + Assurez-vous de connecter le fil de terre. (Mise à la terre) Toute mise à la terre incomplète provoque une électrocution. Ne raccordez pas le fil de terre au tuyau de gaz, aux canalisations d'eau, au paratonnerre ou au fil de terre d'un téléphone. + _ Mettez l'interrupteur général (ou le disjoncteur) hors tension avant d’entreprendre l'installation électrique. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont hors tension. La non-observation de cet avertissement peut se solder par une électrocution. + _ Fixez solidement le tuyau de réfrigérant pendant l'installation, avant de faire fonctionner le climatiseur. Si le climatiseur est utilisé avec la vanne ouverte et sans que le tuyau de réfrigérant ne soit connecté, le compresseur aspire l'air et le circuit de réfrigération est alors en surpression. Dans ce cas, les tuyaux A risquent d'éclater et de blesser quelqu'un. 4
+ Lorsque vous déplacez le climatiseur pour l'installer ailleurs, faites très attention à ce qu'aucun corps gazeux autre que le réfrigérant spécifié n’entre dans le circuit de réfrigération. Si de l'air ou tout autre gaz se mélange au réfrigérant, la pression gazeuse du circuit de réfrigération augmente anormalement et risque de faire éclater les tuyaux et de blesser quelqu'un. + Effectuez l'installation conformément au Manuel d'installation. Une installation inadéquate peut se solder par une fuite d'eau, une électrocution ou un incendie. + Sile climatiseur est installé dans une petite pièce, prenez les mesures nécessaires afin que la concentration de fuite de réfrigérant dans la pièce ne dépasse pas le seuil critique. +_ Installez solidement le climatiseur dans un endroit qui supporte son poids de manière adéquate. + Effectuez l'installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre. Si le climatiseur n'est pas installé de manière appropriée, il peut tomber et provoquer des accidents. + Sile gaz réfrigérant a fui durant l'installation, aérez immédiatement la pièce. Si le gaz réfrigérant qui a fui entre en contact avec le feu, un gaz nocif peut se dégager. + Après l'installation, assurez-vous que le gaz réfrigérant ne fuit pas. Si le gaz réfrigérant fuit dans la pièce et s'écoule à proximité d'une source inflammable, telle qu'une cuisinière, un gaz nocif peut se dégager. L'installation électrique doit être effectuée par un électricien professionnel conformément au Manuel d'installation. Assurez-vous que le climatiseur utilise une source d'alimentation exclusive. Une alimentation électrique insuffisante ou une installation inappropriée peut provoquer un incendie. Utilisez les câbles spécifiés et raccordez-les bien aux bornes. Evitez qu’une pression externe ne s'exerce sur les bornes et ne les affecte. + Observez les règles de la compagnie d'électricité locale lorsque vous raccordez les câbles d'alimentation. Une mise à la terre inappropriée peut provoquer une électrocution. 3-FR -33-
+1111050501_02FR_SMMS_HighWall_IM.book Page 34 Wednesday, November 12, 2008 9:24 AM SMMS High-Wall Type + Lorsque vous procédez à la récupération du réfrigérant (récupération de réfrigérant entre le tuyau et le compresseur), arrêtez le compresseur avant de déconnecter le tuyau de réfrigérant. Si le tuyau de réfrigérant est déconnecté alors que le compresseur fonctionne avec la vanne ouverte, ce dernier aspire l'air et le circuit de réfrigération est alors en surpression. Dans ce cas, les tuyaux risquent d'éclater et de blesser quelqu'un. AN ATTENTION Installation du climatiseur utilisant le nouveau réfrigérant + CE CLIMATISEUR UTILISE LE NOUVEAU REFRIGERANT HFC (R410A) QUI NE DETRUIT PAS LA COUCHE D'OZONE. + _Le réfrigérant R410A se distingue par son absorption aisée de l'eau, de la membrane oxydante ou de l'huile ainsi que par sa pression, qui est d'environ 1,6 fois celle du réfrigérant R22. Outre l'utilisation du nouveau réfrigérant, l'huile réfrigérante a elle aussi été remplacée. Par conséquent, durant l'installation, assurez-vous que l'eau, la poussière, le réfrigérant précédent ou l'huile réfrigérante n'entrent pas dans le circuit de réfrigération. Pour éviter l’utilisation de réfrigérant et d'huile réfrigérante inappropriés, la taille des sections de raccordement de l'orifice de remplissage de l'unité principale et les outils d'installation sont différents de ceux qui sont utilisés pour le réfrigérant traditionnel. + En conséquence, les outils exclusifs sont requis pour le nouveau réfrigérant (R410A). + Quant aux tuyaux de raccordement, utilisez des tuyaux neufs et propres conçus pour le R410A et veillez à ce que l'eau et la poussière n'y entrent pas. Pour déconnecter l’appareil du secteur. + Cet appareil doit être connecté au secteur via un interrupteur ayant une séparation de contact d'au & 7 & moins 3 mm. 7 + Le fusible d'installation doit être utilisé pour la ligne d’alimentation de ce climatiseur. + Serrez l’écrou évasé à l’aide d’une clé dynamométrique en procédant de la manière indiquée. Si vous appliquez un couple excessif, l'écrou risque, après un certain temps, de se casser et de provoquer une fuite de réfrigérant. + Portez des gants épais et une chemise à manches longues pendant l'installation, afin d’éviter de vous blesser.
À AVERTISSEMENT + Installez le climatiseur dans un endroit suffisamment résistant pour supporter son poids. Si l'endroit n'est pas assez résistant, l'unité peut tomber et provoquer des blessures. AN ATTENTION + N'installez pas le climatiseur dans un endroit susceptible d’être exposé à des gaz inflammables. Si un gaz inflammable fuit et stagne autour de l'unité, il peut provoquer un incendie. Sur autorisation du client, installez le climatiseur dans un endroit remplissant les conditions suivantes. + Un endroit où l'unité puisse être installée à l'horizontale. + Un endroit où un espace suffisant permet d'effectuer son entretien et son inspection en toute sécurité. + Un endroit où l'eau évacuée ne posera aucun problème. Evitez d'installer le climatiseur dans les endroits suivants. + Un endroit où l'air est riche en sel (zone de bord de mer) ou en gaz sulfureux (source chaude). (Si l'unité devait être utilisée dans ces endroits, des mesures de protection particulières s'avèreraient nécessaires.) Un endroit tel que la cuisine d'un restaurant dans lequel on utilise énormément d'huile ou à proximité de machines au sein d'une usine. (L'huile qui adhère à l'échangeur de chaleur ou à la pièce en résine 7 (ventilateur à flux croisé) de l'unité intérieure peut réduire les performances, générer de la vapeur ou de la condensation, ou encore déformer ou endommager les pièces en résine.) + Un endroit à proximité duquel un solvant organique est utilisé. Un endroit proche d'une machine génératrice de hautes fréquences. + Un endroit où l'air refoulé souffle directement sur la fenêtre de la maison voisine. (Pour l'unité extérieure) + Un endroit où le bruit de l'unité extérieure se propage facilement. (Lorsque vous installez le climatiseur à proximité de la demeure de vos voisins, prêtez attention au niveau sonore.) Un endroit peu ventilé. N'utilisez pas le climatiseur dans le but de conserver des aliments, dans des endroits où sont rangés des instruments de précision ou des objets d'art ou encore dans des endroits réservés à l'élevage d'animaux ou la culture de plantes. (Cela risquerait de dégrader la qualité du produit conservé.) +_ Un endroit où est installé un appareil haute fréquence (y compris des inverseurs, des groupes électrogènes privés, de l'équipement médical ou de communication) ou un éclairage fluorescent de type inverseur. (Il peut alors se produire un dysfonctionnement au niveau du climatiseur ou un problème de commande ou de son avec ce type d'appareils.) +_ Lorsque la télécommande sans fil est utilisée dans une pièce équipée d'un éclairage fluorescent de type inverseur ou dans un endroit directement exposé aux rayons solaires, il se peut que les signaux de la télécommande ne soient pas reçus correctement. + Un endroit dans lequel un solvant organique est utilisé. +_ Un endroit situé à proximité d’une porte ou d'une fenêtre, exposé à l'air extérieur humide (risque de formation de gouttes de condensation.). + Un endroit où un pulvérisateur spécial est fréquemment utilisé.
æ +1111050501_02FR_SMMS_HighWall_IM.book Page 36 Wednesday, November 12, 2008 9:24 AM SMMS High-Wall Type Installation Manual = Schéma d'installation des unités intérieure et extérieure = Espace requis pour l’installa Avant d'installer la commande sans
T.Retirez le couvercle de la batterie.
2. Insérez 2 nouvelles
batteries (type RO3 JAAAÏ) en respectant les polarités (+) et (-). Télécommande sans fil Couvercle /
Télécommande sans fil Vis à bois à tête panoramique Crochet Plaque d'installation isolant thermique Support de télécommande
Pour les tuyaux arrière gauche et gauche Insérez le coussinet entre l'unité intérieure etle mur, etinclinez l'unité intérieure pour un fonctionnement optimal. Veillez à ce que le tuyau d'évacuation ne soit pas lâche. 1 Découpez Ie trou de [ la tuyauterie en léger dénivelé.
Veillez à ce que le tuyau d'évacuation soit incliné vers le bas. Le tuyautage auxiliaire peut être raccordé à gauche, à l'arrière gauche, à l'arrière droite, à droite, en bas à droite ou en bas à gauche. Droite f =) Arrière <= | droite # L En bas à FS Gauche droite Arrière gauche En bas à gauche L'unité intérieure doit être installée de manière à ce que la surface supérieure soit à 2 m de hauteur ou plus. Il faut également éviter de placer des objets sur le dessus de l’unité térieure. *1 Réservez l'espace nécessaire pour installer l'unité intérieure et l'entretien. Gardez 110 mm ou plus d’espace entre la plaque supérieure de l’unité intérieure et le plafond. *2 Laissez un espace tel que celui indiqué pour le ventilateur à flux croisé. = Lieu d'installation Un endroit qui permette de laisser suffisamment d'espace autour de l'unité intérieure, tel que cela est indiqué dans l'illustration ci-dessus. Un endroit dénué de tout obstacle à proximité de l'entrée et de la sortie d'air. Un endroit qui permette d'installer facilement les tuyaux sur l'unité extérieure. Un endroit qui permette l'ouverture du panneau avant. AN ATTENTION +_ Evitez d'exposer le récepteur sans fil de l'unité intérieure aux rayons directs du soleil. + Le microprocesseur de l'unité intérieure ne doit pas être trop près de sources de bruit RF. (Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel du propriétaire.)
æ +1111050501_02FR_SMMS_HighWall_IM.book Page 37 Wednesday, November 12, 2008 9:24 AM SMMS High-Wall Type = Télécommande sans fil Un ednroit dénué d'obstacles tels que des rideaux bloquant le signal de l'unité intérieure. N'installez pas la télécommande dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil ou à proximité d'une source de chaleur comme un four. + Maintenez la télécommande à au moins 1 m du téléviseur ou de l'équipement stéréo le plus proche. (Ceci est nécessaire pour prévenir les interférences de l'image ou sonores.) + L'emplacement de la télécommande doit être déterminé comme cela est indiqué ci-dessous. (Vue latérale) (Vue du dessus) 7 Le 7m Unité intérieure
Unité intérieure istance axiale
4 INSTALLATION DE L'UNITE INTERIEURE
À AVERTISSEMENT Installez le climatiseur sur une surface capable de supporter le poids. Si l'endroit n'est pas assez résistant, l'unité peut tomber et provoquer des blessures. Effectuez l'installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre les vents forts ou les tremblements de terre. Une installation incomplète peut entraîner des accidents liés à la chute des unités. CONDITIONS Observez scrupuleusement les règles suivantes afin d'éviter d'endommager les unités intérieures et de vous blesser. + Ne posez aucun objet lourd sur l'unité intérieure. (Les unités sont emballées à plat.) + Si possible, transportez l'unité intérieure telle qu'elle est emballée. Si vous êtes obligé de transporter l'unité intérieure déballée, assurez-vous d'utiliser des chiffons, etc. pour ne pas l'endommager. +_ Pour déplacer l'unité intérieure, n’exercez aucune force sur le tuyau de réfrigérant, le bac d'évacuation, les pièces expansées ou les pièces en résine, etc. +_ Portez l'emballage à deux personnes ou plus et ne l'empaquetez pas avec du ruban adhésif sur des points autres que ceux spécifiés. Faites attention aux éléments suivants lors de l'installation de l'unité. + En tenant compte de la direction de la sortie d'air, choisissez un lieu d'installation où l'air de sortie puisse circuler de façon uniforme dans la pièce. Evitez d'installer l'unité dans un endroit portant la mention « NON » dans l'illustration de droite. ok NON Lieu d'installation inadapté Lieu d'installation adapté : pas bien aéré. Bien aéré. DE e pl Ecran 2 2
11110$0501_02FR_S! SMMS High-Wall Type _HighWall_IM.book Page 38 Wednesday, November 12, 2008 9:24 AM 5 DECOUPE D'UN TROU ET MONTAGE DE LA PLAQUE D’'INSTALLATION = Découpe d’un trou En cas d'installation des tuyaux de réfrigérant par l'arrière :
1. Choisissez la position du trou des tuyaux à
180 mm de la flèche (>) sur la plaque d'installation et percez un trou légèrement incliné vers le bas, vers le côté extérieur. Trou du tuyau ; dia. 65 mm: type AP007-AP018 Trou de tuyau ; dia. 80 mm : type APO024 fan RÉ Tee - — type AP007-AP018 A Le centre du trou du tuyau se situe au dessus | dia. 80 mm : < de la flèche type AP024 180 mm REMARQUE +_ Lorsque vous percez un mur muni d'un support métallique d’enduit, d'une latte en fil de fer ou d'une plaque métallique, veillez à utiliser un anneau de perçage vendu séparément. = Montage de la plaque d'installation = Lorsque la plaque d'installation est montée directement sur le mur Veillez à fixer la plaque d'installation au mur avec des vis de façon à ce que l'unité intérieure soit bien fixée au mur. Trous pour boulons dancrage Crochet
Trou du tuyau (di | Vis de | montage Plaque Unité intérieure … Poids d'installation Fil
1. Installez la plaque d'installation au mur en
vissant les parties supérieure et inférieure de façon à ce qu’elles soient accrochées à l'unité intérieure.
2. Pour monter la plaque d'installation sur un
mur en béton avec des boulons d'ancrage, utilisez les boulons d'ancrage tel que cela est indiqué dans l'illustration ci-dessus.
3. Installez la plaque d'installation de manière
à ce qu’elle soit horizontale dans le mur. AN ATTENTION En cas d'installation de la plaque d'installation avec une vis de montage, ne touchez pas le trou du boulon d'ancrage au risque de faire tomber l'unité et entraîner des blessures ou des dégâts.
Boulon d'ancrage. 5 mm dia. trou Projection 15 mm ou moins ({) AE)
- Vis de montage 4x 254 EE, Fixation à clip pièces locales) AN ATTENTION Tout manquement à bien installer l'unité peut occasionner des blessures ou des dégâts en cas de chute de l'unité. + En cas de mur en plâtre, en brique, en ciment ou autre, faites des trous de 5 mm de diamètre dans le mur. + Insérez les fixations à clip destinées aux vis de montage appropriées. REMARQUE + Fixez les quatre coins et les parties inférieures de la plaque d'installation avec 6 vis de montage. -38- 8FR Toshiba I
D'EVACUATION = Formation des tuyaux et du tuyau d'évacuation
- Appliquez de l'isolant thermique sur le tuyau de réfrigérant et le tuyau d'évacuation de façon à éviter la formation de condensation à l'intérieur de l'équipement. (Utilisez de la mousse de polyéthylène comme matériau isolant.) Arrière gauche | E- D LL 2 Retrait du Remplacement panneau avant| 8 =) du tuyau | > | Préparation d'évacuation des tuyaux mm | Taraudaçe | BD LL 2 des fentes du pee avant [mr | np
1. Retirez le panneau avant
Le panneau avant doit être retiré pour le branchement des tuyaux vers la gauche, le bas et l'arrière gauche. + Ouvrezla grille d'entrée d'air vers le haut. PS + Retirez les quatre vis de fixation du panneau avant. + Ouvrez légèrement la partie inférieure du panneau avant et tirez la partie supérieure du panneau avant vers vous pour l'extraire de la plaque arrière. = Grille d'entrée d'air
2. Taraudage des fentes du
panneau avant Avec une pince, découpez la fente sur le côté gauche ou droit du panneau avant pour le branchement gauche ou droit et en bas à gauche ou à droite du panneau avant pour le branchement en bas à gauche ou droite.
3. Remplacement du tuyau d'évacuation
Pour un branchement du côté gauche, en bas à gauche ou à l'arrière gauche, il est nécessaire de remplacer le tuyau d'évacuation et le bouchon de vidange. Sans modifier la position du tuyau de drainage, l'unité ne s'intègrera pas dans le mur. Comment retirer le tuyau d'évacuation Isolant thermique + _Le tuyau d'évacuation peut être retiré en retirant la vis qui fixe le tuyau d'évacuation et en extrayant ce dernier. +_ Lors du retrait du tuyau d'évacuation, faites attention aux bordures aiguisées de la plaque en acier. Celles-ci peuvent provoquer des blessures. Pour installer le tuyau d'évacuation, insérez-le fermement jusqu'à ce que la pièce de connexion entre en contact avec l'isolant thermique, et fixez-le avec la vis d'origine. Tuyau d'évacuation
+1111050501_02FR_SMMS_HighWall_IM.book Page 40 Wednesday, November 12, 2008 9:24 AM SMMS High-Wall Type Comment retirer le bouchon de vidange Attachez le bouchon de vidange avec une pince à becs pointus et retirez-le. Comment fixer le bouchon de vidange
1) Insérez la clé hexagonale (dia. 4 mm) dans une tête centrale.
2) Insérez fermement le bouchon de vidange.
#——— N'appliquez pas de lubrifiant (huile pour machine à réfrigérant) en insérant le bouchon de vidange au risque de provoquer la Insérez la clé détérioration et des fuites du bouchon: a hexagonale A5 (4 mm) AN ATTENTION Insérez fermement le tuyau d'évacuation et le bouchon de vidange, sinon des fuites d'eau peuvent se produire. Comment retirer le tuyau d'évacuation Comment fixer le tuyau d'évacuation
1) Retirez le panneau avant. 1) Installez le tuyau d'évacuation.
2) Retirez les vis du tuyau d'évacuation. 2) Vissez le tuyau d’évacuation à l’unité
3) Extrayez le tuyau d'évacuation. intérieure.
3) Installez le panneau avant.
Y En cas d'installation des tuyaux à droite ou à gauche +_ Une fois les fentes du panneau avant percées avec un couteau ou une broche de traçage, découpez-les avec une pince ou un outil équivalent. A —40- 10-FR Toshiba I
= _4|l8 æ +1111050501_02FR_SMMS_HighWall_IM.book Page 41 Wednesday, November 12, 2008 9:24 AM SMMS High-Wall Type Installation Manual Y En cas d'installation des tuyaux en bas à droite ou en bas à gauche + _ Une fois les fentes du panneau avant percées avec un couteau ou une broche de traçage, découpez-les avec une pince ou un outil équivalent. Y Branchement gauche avec les tuyaux Courbez le tuyau de branchement de façon à ce qu'il repose à 43 mm au-dessus de la surface du mur. Si le tuyau de branchement repose à plus de 43 mm au-dessus de la surface du mur, l'unité intérieure peut être mal fixée au mur. Lorsque vous courbez le tuyau de branchement, veillez à utiliser un ressort de cintrage de manière à ne pas écraser le tuyau. Courbez le tuyau de branchement dans un rayon de 30 mm. Pour brancher le tuyau après installation de l'unité (illustration) (A l'avant de l'évasement) 570 mm) 7 | Côté gaz 7 coté liquide 420 mr] > _f Formation vers l'extérieur de l'unité intérieure À !_|_W poliou un autre outil semblable pour courber lei tuyau.)
Utilisez la poignée d'un tournevis, etc. REMARQUE Si le tuyau n’est pas correctement courbé, l'unité intérieure peut être mal fixée au mur. Après avoir passé le tuyau de de branchement dans le trou du tuyau, connectez le tuyau de branchement aux tuyaux auxiliaires et enveloppez-les avec la bande de parement. AN ATTENTION Reliez les tuyaux auxiliaires (deux) et les câbles d'alimentation et de commande avec de la bande de parement. En cas de tuyautage à gauche et arrière gauche, reliez uniquement les tuyaux auxiliaires (deux) avec la bande de parement. Unité intérieure Tuyaux auxiliaires Câblage d'alimentation Plaque d'installation ) + Arrangez soigneusement les tuyaux de façon à ce qu'aucun ne dépasse de la plaque arrière de l'unité intérieure. + Connectez soigneusement les tuyaux auxiliaires et les tuyaux de branchement les uns aux autres et découpez la bande isolante sur le tuyau de branchement pour éviter la double application de bande au niveau du joint ; en outre, scellez le joint avec de la bande vinyle, etc. +_ La condensation occasionnant des dysfonctionnement de l'appareil, veillez à isoler les deux tuyaux de branchement. (Utilisez de la mousse de polyéthylène comme matériau isolant.) + Veillez à ne pas écraser le tuyau en le courbant. Câblage de commande à 11-FR -41- Le + nil
1. Passez le tuyau dans le trou mural et fixez
l'unité intérieure sur la plaque d'installation à l’aide des crochets supérieurs.
2. Basculez l'unité intérieure de gauche à
droite pour vérifier qu’elle est bien fixée à la plaque d'installation.
3. Tout en appuyant l'unité intérieure sur le
mur, fixez-la à la partie inférieure de la plaque d'installation. Tirez l'unité intérieure vers vous pour vérifier qu'elle est bien fixée à la plaque d'installation. — Crochet ici — Plaque d'installation
Appuyez (décrochez) +_ Pour démonter l'unité intérieure de la plaque d'installation, tirez l'unité intérieure vers vous tout en poussant le bas de l'unité au niveau des patries indiquées. Crochet D © Appuyez Appuyez CONDITIONS La partie inférieure de l'unité intérieure peut flotter de par la condition du tuyautage ; si tel est le cas, la fixation à la plaque d'installation est impossible. Utilisez alors les vis fournies pour fixer l'unité à la plaque d'installation. L'unité doit être vissée à la plaque d'installation, en particulier lorsque les tuyaux sortent du côté gauche. Installation Manual 8 EVACUATION
1. Inclinez le tuyau d'évacuation vers le bas.
REMARQUE + _Le trou doit être légèrement incliné vers le cas du côté extérieur.
2. Mettez de l’eau dans le bas d'évacuation et
vérifiez qu'elle s'écoule à l'extérieur.
3. En cas de branchement d’une rallonge de
tuyau d'évacuation, isolez la partie de connexion de la rallonge avec un tuyau blindé. Ne surélevez pas le tuyau d'évacuation. x X + AT), fe PU Ne tirez pas Ne mettez pas l'extrémité du tuyau l'extrémité du tuyau d'évacuation dans d'évacuation dans l'eau le bac d'évacuation. Veillez à ce que le tuyau d'évacuation soit trop ondulé x [Lx ns 7 7 50 mm
où plus Tuyau blindé TITTITTT TTTT717/ / 1 Tuyau f A l'intérieur de Rallonge de tuyau d'évacuation la pièce d'évacuation AN ATTENTION Arrangez le tuyau d'évacuation de façon à ce que le drainage de l'unité soit optimal. Un mauvais drainage peut entraîner la formation de gouttes de condensation. La structure de ce climatiseur est destinée à évacuer l'eau de condensation qui se forme à l'arrière de l'unité intérieure, dans le bac d'évacuation. Par conséquent, ne rangez pas le cordon d'alimentation et autres pièces à une hauteur supérieure au guide de drainage. Mur Guide de drainage Espace pour tuyaux 12-FR Toshiba I
= Tuyaux de réfrigérant
1. Utilisez un tuyau en cuivre de 0,8 mm ou
plus d'épaisseur. (Dans le cas où le diamètre du tuyau est de 15,9, avec 1,0 mm ou plus.)
2. Les écrous évasés et l'évasement diffèrent
également de ceux des tuyaux du réfrigérant traditionnel. Retirez l'écrou évasé fourni avec l'unité principale du climatiseur et utilisez-le. CONDITIONS Si le tuyau du réfrigérant est long, placez des supports tous les 2,5 à 3 m afin de le maintenir. Autrement, cela risque de provoquer un son anormal. A ATTENTION
1. Eliminez la poussière et l'humidité de l'intérieur
des tuyaux de raccordement.
2. Serrez les raccordements. (entre les tuyaux et
3. Evacuez l'air des tuyaux de raccordement à
l’aide d'une POMPE A VIDE.
4. Vérifiez que le gaz ne fuit pas. (points
raccordés) = Longueur de tuyau et différence de hauteur admissibles Elles varient selon le type d'unité extérieure. Pour en savoir davantage, consultez le Manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure. Evasement + Coupez le tuyau à l’aide d'un coupe-tube. Enlevez tous les ébarbages. Des ébarbages risqueraient de causer une fuite de gaz. +_ Insérez un écrou évasé dans le tuyau et évasez le tuyau. La taille de l'évasement des tuyaux du réfrigérant R410A différant de celui du R22, il est recommandé d'utiliser les outils d'évasement récemment fabriqués pour le R410A. Cependant, les outils 8 traditionnels peuvent l
être utilisés en réglant la marge de saillie du Y Marge de saillie de l’évasement : B (Unité : mm) tuyau en cuivre. Rigide (de type à clabot) = Taille du tuyau Diamètre Outil pour le Outil extérieur du R410A traditionnel tuyau de cuivre R410A R410A 6,4 ,9,5 0à0,5 10à1,5 127,159 Y Dimension en mètres du diamètre de l’évasement : A (Unité : mm) (dia. : mm) —— — AP PUS Diamètre extérieur du 4 . | type type à tuyau de cuivre MMK: à AP012 AP018 type AP024 y: R410A Côté gaz 9,5 12,7 15,9 64 91 Côté 9,5 13,2 liquide 54 54 85 127 16,6 15,9 19,7
- En cas d'évasement pour le R410A A avec l'outil d'évasement traditionnel, =] retirez environ 0,5 mm de plus que pour le R22 afin d'obtenir la taille ï d'évasement spécifiée. | Toshiba
11110$0501_02FR_S! SMMS High-Wall Type Serrage des raccords AN ATTENTION _HighWall_IM.book Page 44 Wednesday, November 12, 2008 9:24 AM +_N'appliquez pas un couple excessif. Autrement, l'écrou pourrait se casser dans certaines conditions. (Unité : N-m) Diamètre extérieur du k Couple de serrage tuyau de cuivre
6.4 mm (dia.) 14 à 18 (1,4 à 1,8 kgfem)
9,5 mm (dia.) 33 à 42 (3,3 à 4,2 kgf-m) 12,7 mm (dia.) 50 à 62 (5,0 à 6,2 kgf-m) 15,9 mm (dia.) 68 à 82 (6,8 à 8,2 kgf-m) Y Couple de serrage des raccords des tuyaux évasés La pression du R410A est supérieure à celle du R22. (d'environ 1,6 fois) Par conséquent, à l'aide d'une clé dynamométrique, serrez bien les sections de raccordement des tuyaux évasés reliant les unités intérieures et extérieures jusqu'au couple de serrage spécifié. Les raccordements incorrects provoqueront non seulement une fuite de gaz, mais aussi un dysfonctionnement du circuit de réfrigération. Centrez les tuyaux de raccordement et serrez l'écrou évasé le plus possible à la main. Serrez alors l'écrou avec une clé anglaise et une clé dynamométrique comme indiqué sur la figure.
Utilisez une clé double CONDITIONS Selon les conditions d'installation, l'application d'un couple de serrage trop élevé risque d'abîmer l'écrou. Serrez l'écrou en ne dépassant pas le couple de serrage spécifié. Tuyauterie sur l’unité extérieure + La forme de la soupape varie en fonction de l'unité extérieure. Pour savoir comment procéder, consultez le Manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure. Isolant thermique L'isolation thermique des tuyaux doit être réalisée séparément pour le côté liquide et le côté gaz. Comme les deux tuyaux du côté liquide et du côté gaz sont à basse température pendant la climatisation, l'isolation thermique doit être suffisante pour éviter la condensation. Un isolant thermique d'une résistance de 120°C ou plus doit être utilisé pour le tuyau du côté gaz. La section de raccordement des tuyaux de l'unité intérieure doit être isolée thermiquement de façon adéquate et compacte avec l'isolant thermique fourni. Fixez avec de la bande vinyle Le" Isolant thermique Tuyau côté local fourni) x Test d’étanchéité/Purge d'air, etc. Pour effectuer le test d'étanchéité, la purge d'air, l'ajout de réfrigérant et le contrôle des fuites de gaz, reportez-vous au Manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure. = Ouvrez complètement la vanne de l’unité extérieure = Détection fuite de gaz Vérifiez l'absence de fuite de gaz à l'aide d’un détecteur de fuites ou d'eau savonneuse, à partir de la section de branchement des tuyaux ou du bouchon de la vanne. CONDITIONS Utilisez un détecteur de fuites fabriqué exclusivement pour le réfrigérant HFC (R410A, R134a, etc.). Toshiba I
1. Utilisez les câbles spécifiés et assurez-vous
de raccorder les fils et de bien les fixer de sorte que la pression extérieure exercée sur les câbles n’affecte pas la section de raccordement des bornes. Tout raccordement ou fixation incomplète peut provoquer un incendie, etc.
2. Assurez-vous de raccorder le fil de terre.
(Mise à la terre) Toute mise à la terre incomplète provoque une électrocution. Ne raccordez pas le fil de terre au tuyau de gaz, aux canalisations d'eau, au paratonnerre ou au fil de terre d'un téléphone.
3. L'appareil devra être installé conformément
à la réglementation nationale en matière de câblage. Un manque de puissance du circuit d'alimentation ou une installation incomplète peut provoquer une électrocution ou un incendie. AN ATTENTION +_ Tout raccordement incorrect/incomplet risque de provoquer un incendie ou de la fumée. + Assurez-vous d'installer un disjoncteur de fuite à la terre qui ne se déclenche pas en cas d'ondes de choc. La non-installation d'un disjoncteur de fuite à la terre peut se solder par une électrocution. + Assurez-vous d'utiliser les serre-fils fournis avec le produit. + _N'endommagez ou n'éraflez pas le noyau conducteur et l'isolateur intérieur des câbles d'alimentation et de raccordement lorsque vous les dénudez. Utilisez des cordons d'alimentation et des câbles de raccordement ayant l'épaisseur et le type spécifiés ainsi que les dispositifs de protection requis. + Ne raccordez jamais du 220-240 V aux borniers (QG), @.@, etc.) destinés aux câbles de commande. (Autrement, le système tombera en panne.) CONDITIONS + En ce qui concerne les câbles d'alimentation, respectez scrupuleusement la réglementation locale de chaque pays. + _ Pour les câbles d'alimentation des unités extérieures, suivez le Manuel d'installation de chaque unité extérieure. + _ Raccordezles câbles électriques de sorte qu'ils n'entrent pas en contact avec la partie à haute température des tuyaux. Le revêtement pourrait fondre et provoquer un accident. + _ Après avoir raccordé les câbles sur les borniers, pratiquez une ouverture et fixez les câbles avec le serre-fils. + _ Faites courir les tuyaux de réfrigérant et les câbles de commande dans la même ligne. + Ne mettez pas l'unité intérieure sous tension sans avoir terminé de remplir les tuyaux de réfrigérant sous vide. Toshiba I
SMMS High-Wall Type Installation Manual E Caractéristiques du câble d'alimentation et des câbles de communication Le câble d'alimentation et les câbles de communication ne sont pas fournis. Pour connaître les caractéristiques de l'alimentation électrique, reportez-vous au tableau ci-dessous. Le câble d'alimentation et les câbles de communication ne sont pas fournis. Pour connaître les caractéristiques électriques de l'unité extérieure et des câbles d'alimentation, reportez- vous au Manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure. Alimentation électrique de l’unité intérieure + _ Préparez une source d'alimentation exclusive pour l'unité intérieure, indépendante de l'unité extérieure. + Arrangez les sources d'alimentation de l'unité intérieure et de l'unité extérieure de façon à pouvoir utiliser un disjoncteur de dispersion à la terre et un commutateur. Caractéristiques du câble d'alimentation : Câble à 3 fils 2,5 mm°, conformément au Plan H07 RN-F ou 60245 IEC 57. Y Alimentation 220-240 V - 50 Hz Alimentation 220 V - 60 Hz Vous devez choisir le commutateur électrique/disjoncteur de dispersion à la terre ou le câblage d'alimentation/calibre du fusible des unités intérieures en fonction du courant total accumulé des unités intérieures. En dessous Câblage d'alimentation de 50 m 2,5 mm? Câblage de commande, Câblage du système de commande central + Utilisez un câble à 2 fils sans polarité. +_ Pour éviter les problèmes bruits, utilisez un câble blindé à 2 fils. À +_ La longueur de la ligne de communication est déterminée par la longueur totale du câble entre les unités 7 intérieure et extérieure plus la longueur du câble du système de commande central.
Y Ligne de communication Câblage de commande entre les unités intérieures | Section du | (Jusqu'à 1 000 m) 1,25 mm? et l'unité intérieure (câble blindé à 2 fils) câble (Jusqu'à 2 000 m) 2,0 mm? Cäblage de la ligne du système de commande Section du | (Jusqu'à 1 000 m) 1,25 mm* central (câble blindé à 2 fils) câble | (Jusqu'à 2 000 m) 2.0 mm° Câblage de la télécommande filaire Ce câblage n’est pas nécessaire en cas d'utilisation de la télécommande sans fil fournie. + _ Pour le câble des télécommandes, un câble à 2 fils sans polarité doit être utilisé. Câblage de la télécommande filaire, câblage de liaison entre la cs A Section du câble : 0,5 mm? à 2,0 mm? télécommande et les unités Longueur totale du câblage de la télécommande filaire et du Avec un type câblé uniquement | Jusqu'à 500 m câblage de liaison entre la télécommande et les unités = L + L1 + L2+...Ln Avec un type sans fil compris | Jusqu'à 400 m Longueur totale du câblage de liaison entre la télécommande et les unités = L1 + L2 +... Ln Jusqu'à 200 m AN ATTENTION Le câble de la télécommande (ligne de communication) et les câbles 220-240 V CA ne peuvent pas être parallèles et entrer en contact. Ils ne peuvent pas non plus être placés dans les mêmes gaines. Dans le cas contraire, les bruits, etc. gênent le fonctionnement du système de commande. -46- 16-FR
; œ +1111050501_02FR_SMMS_HighWall_IM.book Page 47 Wednesday, November 12, 2008 9:24 AM SMMS High-Wall Type Installation Manual Unité intérieure Unité intérieure Unité intérieure Unité intérieure Céblage dela télécommande ——»| faire L1 \ L2 En Cébag del | câblage de liaison entre la télécommande ( unités max.) téécommande far | etes unités = Câblage de commande entre les unités intérieures et extérieure REMARQUE Une unité extérieure raccordée aux unités extérieures devient automatiquement l'unité de tête. Y Exemple de câblage Alimentation de l'unité extérieure Alimentation de l'unité extérieure 380 V-415 V -, 50 Hz 880 V -, 60 Hz CL] Disjoncteur de C_] Disjoncteur de dispersion à la terre dispersion à la terre Unité extérieure de tête. © Unité extérieure suiveuse
À &ome de ÉTAT] (rivsrererere) i terre terre
Cäblage de commande entre les unités extérieures — Cäblage de commande entre les unités intérieures et extérieure É Cäblage de commande entre les unités intérieures ni F Ünité intérieure Borne de Unité intérieure Bone de Borne de Unité intérieure Unité intérieure Borne de Alimentation de l'unit intérieure 220-240 V, - 50Hz 220 V -, 60 Hz Télécommande Télécommande Interrupteur Boîte de tirage Boîte de tirage Boîte de tirage d'alimentation du disjoncteur de dispersion à la terre E Configuration des adresses Configurez les adresses de la manière indiquée dans le Manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure. À 17-FR -47- & & LA 2 Toshiba
æ & _& œ +1111050501_02FR_SMMS_HighWall_IM.book Page 48 Wednesday, November 12, 2008 9:24 AM SMMS High-Wall Type Installation Manual = Câblage de la télécommande filaire + Comme le câble de la télécommande filaire est dépourvu de polarité, il n'y a pas de problème si vous inversez les raccordements aux borniers A et B. Y Schéma de câblage Câblage du bornier de la télécommande de l'unité Bornier intérieure
B@l. Câblage de la télécommande filaire Câble de la télécommande filaire (non fourni) & 7 A -48- 18-FR A N NA Le + nil
æ +1111050501_02FR_SMMS_HighWall_IM.book Page 49 Wednesday, November 12, 2008 9:24 AM SMMS High-Wall Type = Raccordement des câbles Comment raccorder le câblage de commande et l'alimentation Le câble d'alimentation et le câble de commande peuvent être connectés sans retirer le panneau avant. CONDITIONS Sur ce modèle, connectez le câble d'alimentation après avoir connecté le câble de commande.
1. Retirez la grille d'entrée d'air.
Ouvrez la grille d'entrée d'air vers le haut et tirez-la vers vous.
2. Retirez le couvercle du bornier et la base
3. Insérez le câble d'alimentation et le câble
de commande (conformément aux réglementations locales) dans le trou mural du tuyau.
4. Tirez le câble d’alimentation dans la fente
situé sur le panneau arrière de façon à ce qu'il dépasse d'environ 150 mm à l'avant.
5. Insérez complètement le câble de
commande dans le bornier de la commande/télécommande filaire G), @), ®, et fixez-le avec des vis.
6. Resserrez le câble de commande avec le
serre-câble. Installez la base de la bride avec une vis. . Insérez complètement le câble d'alimentation dans le bornier et fixez-le avec des vis. Couple de serrage : 1,2 Nm (0,12 kgf-m) Fixez la ligne de terre avec la vis de terre.
9. Resserrez le câble d'alimentation avec le
serre-câble. 10.Fixez le couvercle du bornier et la grille d'entrée d’air à l'unité intérieure. AN ATTENTION
+ Veillez à vous reporter au schéma de câblage à l'intérieur du panneau avant. +_ Vérifiez les câbles électriques locaux ainsi que les instructions et limitations électriques spécifiques. + Ne touchez pas le câble de commande lors de l'installation de la base de la bride. Bornier pour le câblage du câble de Câble de commande/ la télécom- dela mande télécommande filaire flire Serre-fils <Raccordement de la télécommande filaire> Installation Manual Bornier d'alimentation Bornier d'alimentation pour le câblage de communication/de la télécommande Couvercle du, : {[Serre-| bornier [ris R(L) S(N) Vis de mise à la terre Vis Ligne de Câble — terre d'alimentation: environ —- © ” | 150 mm 10 mm Fn_ <Longueur de dénudage du câble d’alimentation> . RD SR Bornier = pour le câblage de commande/ de la télécommande DOC filaire Câble de œ Où Fil de commande Il 4 pour Sere-tls c\© ble indé Vis de mise à laterre pour Vis de mise à la terre câble d'alimentation pour câble blindé <Raccordement du câble de commande> Bornier d'alime ntation Fil de terre pour câble d'ali- menta- Serre-fils tion Base de la bride Câble d'alimentation Vis de mise à la terre <Raccordement du câble d’alimentation> Toshiba I
= _4|l8 æ +1111050501_02FR_SMMS_HighWall_IM.book Page 50 Wednesday, November 12, 2008 9:24 AM SMMS High-Wall Type = Câblage du sélecteur de flux Comment raccorder le câblage du sélecteur de flux Raccordez le câble d'alimentation et le câble de communication fournis avec le sélecteur de flux à l'unité intérieure.
1. Retirez la grille d'entrée d'air.
Ouvrez la grille d'entrée d’air vers le haut et tirez-la vers vous.
2. Retirez les quatre vis de fixation du panneau avant.
3. Ouvrez légèrement la partie inférieure du panneau avant et tirez la partie supérieure du
panneau avant vers vous pour l’extraire de la plaque arrière.
4. Retirez le couvercle du bornier et la base de la bride.
5. Insérez complètement le câble de commande dans le bornier de la commande/télécommande
filaire et fixez-le avec des vis.
6. Raccordez le connecteur du câble de commande du sélecteur de flux au fil avec un
connecteur à gauche du bornier de commande/de la télécommande filaire.
7. Reliez le câble de commande et le câble de commande du sélecteur de flux avec le serre-fils.
Installez la base de la bride avec une vis.
9. Insérez complètement le câble d'alimentation dans le bornier et fixez-le avec des vis. Couple
de serrage : 1,2 N-m (0,12 kgf-m) Fixez la ligne de terre avec la vis de mise à la terre. 10.Resserrez le câble d'alimentation avec le serre-câble. 11.Insérez le câble d'alimentation, vissez la borne du sélecteur de flux dans le bornier d'alimentation. Fixez la ligne de terre avec la vis de mise à la terre. AD 12.Reliez le câble d'alimentation du sélecteur de flux avec le serre-fils. PS 13.Fixez le couvercle du bornier, le panneau avant et la grille d'entrée d'air à l'unité intérieure.
Bornier d'alimentation Vis de mise à la terre pour le Sélecteur de flux Câble de 7 commande Bomier d'alimentation pour le câblage de commande/ dela télécommande filaire commande pour le sélecteur de flux Câble d'alimentation du sélecteur de flux Connecteur Serre-fils Câble d'alimentation AN ATTENTION Vérifiez que tous les fils sont stockés dans le boîtier de pièces électriques avant de fixer le couvercle du bornier. À = 50 — 20-FR
11110$0501_02FR_S! SMMS High-Wall Type _HighWall_IM.book Page 51 Wednesday, November 12, 2008 9:24 AM 11 COMMANDES UTILISABLES Une télécommande filaire est nécessaire pour cette fonction. Cette fonction n'est pas disponible avec une télécommande sans fil. CONDITIONS +_ La première fois que vous utilisez le climatiseur, il faut compter environ 5 minutes, après la mise sous tension, pour que la télécommande soit disponible. Il s'agit d'un comportement tout à fait normal. <La première fois que vous mettez le climatiseur sous tension après l'installation> Il faut compter environ 5 minutes pour que la télécommande soit disponible. Environ 5 minutes Mise «SETTING» ||, |«SETTING» | [La télécom- sous [ylcignoe [p/sétein | »|mande est ten- disponible sion <Lors des mises sous tension ultérieures du climatiseur> Il faut compter environ 1 minute pour que la télécommande soit disponible. A Environ 1 minute Ÿ Mise «SETTING » « SETTING » La télé- sous Lylclignote Ly|s'éteint L»|com- ten- mande est sion disponible + Les paramètres standard ont été définis au départ de l'usine. Le cas échéant, modifiez les paramètres de l'unité intérieure. Utilisez la télécommande avec fil pour modifier les paramètres.
- Les paramètres ne peuvent pas être modifiés à l’aide d'une télécommande sans fil, d'une sous-télécommande ou d'un système sans télécommande (pour les télécommandes centrales uniquement). Vous devez donc installer une télécommande avec fil pour modifier les paramètres.
= Modification des paramètres des commandes utilisables Procédure de base pour la modification des paramètres Modifiez les paramètres lorsque le climatiseur ne fonctionne pas. (N'oubliez pas de mettre le climatiseur hors tension avant de procéder aux réglages.) Le contenu de l'affichage des réglages est différent de celui de l’ancienne télécommande (RBC- AMT21E/AMT31E). (Le CODE No. est plus élevé.) Procédure 1 Appuyez simultanément sur les touches S et « TEMP. » CD pendant 4 secondes au moins. Après quelques instants, l'afficheur clignote de la façon illustrée ci-dessous. Assurez-vous que le CODE No. est [10]. + Sile CODE No. n'est pas [10], appuyez sur la touche {à afin d'effacer le contenu de l'afficheur et répétez la procédure depuis le début. (L'utilisation de la télécommande est interdite durant les quelques minutes qui suivent l'enfoncement de la touche 7.) (Quand les climatiseurs sont Utilisés sous la commande de groupe, « ALL » s'affiche en premier. Quand vous appuyez sur "2": numéro de l'unité intérieure qui ap suite de « ALL » est celui de l'unité de tête.) (* Le contenu de l'afficheur varie selon le modèle de l'unité intérieure.) Toshiba I
11110$0501_02FR_S! SMMS High-Wall Type Procédure 2 Chaque fois que vous appuyez sur la touche %__» , les numéros des unités intérieures du groupe de commande sont modifiés de manière cyclique. Sélectionnez l'unité intérieure pour laquelle vous souhaitez modifier les paramètres. Le ventilateur de l'unité sélectionnée tourne et les volets commencent à osciller. Vous pouvez confirmer l'unité intérieure dont vous souhaitez modifier les paramètres. Procédure 3 A l'aide des touches « TEMP. » CD / Ca), définissez le CODE No X% ]. Procédure 4 A l'aide des touches « TIME » @) / @) de la minuterie, sélectionnez SET DATA [ XkX% 1. Procédure 5 Appuyez sur la touche ei Lorsque l’afficheur cesse de clignoter pour rester allumé, la configuration est terminée. +_ Pour modifier les paramètres d’une autre unité intérieure, répétez à partir de la Procédure 2. +_ Pour modifier d'autres paramètres de l'unité intérieure sélectionnée, répétez à partir de la Procédure 3. Utilisez la touche e! pour effacer les paramètres. Pour modifier des paramètres après avoir enfoncé la touche e: répétez à partir de la Procédure 2. Procédure 6 Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche eo) pour les définir. . Lorsque vous appuyez sur la touche &: « SETTING » clignote, le contenu de l'afficheur disparaît et le climatiseur passe en mode d'arrêt normal. (L'utilisation de la télécommande n'est pas autorisée tant que « SETTING » clignote.) _HighWall_IM.book Page 52 Wednesday, November 12, 2008 9:24 AM = Modification du temps d'éclairage de la minuterie du filtre Vous pouvez modifier la configuration de la minuterie d'alarme du filtre (indiquant de nettoyer le filtre) sur la télécommande en fonction de l'installation. Agissez conformément à la procédure de base 12585456) Pour le CODE No. dans la Procédure 3, précisez [01]. +_ Pour [SET DATA] de la procédure 4, sélectionnez SET DATA du temps d'éclairage de la minuterie du filtre en vous reportant au tableau suivant. serpaTA | Temps d'éclairage de la minuterie du filtre 0000 Aucun 0001 150 H (Paramètre d'origine) 0002 2 500 H 0003 5 000 H 0004 10 000 H = Pour garantir un meilleur chauffage Lorsqu'il est difficile d'obtenir un chauffage satisfaisant à cause du lieu d'installation de l'unité intérieure ou de la structure de la pièce, vous pouvez augmenter le seuil de température. Utilisez aussi un circulateur, etc. pour faire circuler l'air près du plafond. Agissez conformément à la procédure de base 1-2-3-4-5-6). + Pour le CODE No. dans la Procédure 3, précisez [06]. +_ Pour SET DATA de la procédure 4, sélectionnez SET DATA de la valeur-seuil de la température de détection à définir en vous reportant au tableau ci-dessous. SET DATA Modification du seuil de 0000 Pas de changement 0001 #°C 0002 +2°C 0003 +3°C (Paramètre d'origine) 0004 +40 0005 +5°C 0006 +6°C 22-FR Toshiba I
1. A l’aide du bouton de la télécommande,
changezla direction de l’air vers le haut/bas en déplaçant le volet horizontal.
2. Ajustez la direction de l’air à gauche/droite
en orientant manuellement la grille verticale à l'intérieur du port de sortie d'air. CONDITIONS Ne touchez pas le volet horizontal directement avec les mains au risque de provoquer un dysfonctionnement. Pour la manipulation du volet horizontal, reportez- vous au Manuel d'utilisateur fourni avec l'unité extérieure. = Commande de groupe Dans une commande de groupe, une télécommande peut piloter jusqu'à 8 unités. + La télécommande filaire ne peut contrôler qu'une commande de groupe. La télécommande sans fil n'est pas disponible pour cette commande. PS +_ Pour la procédure de câblage et les câbles de la ligne (ligne de réfrigérant identique), reportez- vous à le chapitre « Installation electrique » de ce manuel. + Le câblage entre les unités intérieures d'un groupe s'effectue selon la procédure suivante. Raccordez les unités intérieures en branchant les câbles de connexion des des unités sur la télécommande provenant des borniers de la télécommande (A, B) de l'unité intérieure raccordée par une télécommande aux borniers de la télécommande (A, B) de de l'autre unité intérieure. (Pas de polarité) +_ Pour configurer les adresses, reportez-vous au Manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure. REMARQUE Un adaptateur réseau (modèle TCB-PCNT20E) ne peut pas être connecté à ce climatiseur de type mural.
Une télécommande filaire est nécessaire pour cette fonction. Cette fonction n'est pas disponible avec une télécommande sans fil. = Opérations préliminaires + Avant de mettre le système sous tension, suivez la procédure ci-après.
1) Avec un mégohmmètre de 500 V, vérifiez s’il
ya un résistance de 1 MQ ou davantage entre le bornier d'alimentation et la terre (masse). En cas de détection d’une résistance inférieure à 1 MQ, ne faites pas fonctionner l'unité.
2) Vérifiez si la vanne de l'unité extérieure est
complètement ouverte. +_ Pour protéger le compresseur lors de l'activation, laissez le système sous tension pendant 12 heures ou plus avant sa mise en marche. À AVERTISSEMENT + _N'appuyez jamais sur le contacteur électromagnétique pour forcer un essai de fonctionnement. (Cela est très dangereux, car Dans le cas d’une télécommande avec fil l#® 21724
(eje] 1,5 Procédure 1 Maintenez la touche enfoncée pendant 4 secondes ou davantage. [TEST] apparaît sur l’afficheur et la sélection du mode Test est autorisée. Procédure 2 Appuyez sur la touche (O2, . le dispositif de protection ne fonctionne pas.) Procédure 3 PS . Avant de lancer un essai de fonctionnement, A l'aide de la touche ("2% , sélectionnez le mode 7 n oubliez pas de définir les adresses en suivant de fonctionnement [COOL] ou [HEAT]. les instructions du Manuel d'installation fourni + Ne fai foncti jimati d avec l'unité extérieure. le faites pas fonctionner le climatiseur dans un mode autre que [COOL] ou [HEAT]. +_ La fonction de commande de température est désactivée durant l'essai de fonctionnement. = Mode d’exécution d’un essai de + La détection de pannes est exécutée comme fonctionnement d'habitude. A l'aide de la télécommande, utilisez l'unité comme d'habitude. Pour la procédure de fonctionnement, reportez- vous au Manuel du propriétaire fourni. Un essai de fonctionnement forcé peut être Procédure 4 exécuté suivant la procédure ci-après, même sile Après l'essai de fonctionnement, appuyez sur la fonctionnement s'arrête en cas de touche 22% pour y mettre fin. DESACTIVATION par thermostat. (L'affichage est identique à celui de la procédure 1.) Afin d'éviter tout fonctionnement en série, l'essai de . fonctionnement forcé est désactivé après un délai Procédure 5 de 60 minutes et le système repasse en mode de Appuyez sur la touche o pour annuler fonctionnement normal. (désactiver) le mode Essai de fonctionnement. ([TEST] disparaît de l'afficheur et l'état retourne à la Â\ ATTENTION normale.) + N'utilisez pas l'essai de fonctionnement forcé dans des cas autres que l'essai de fonctionnement car il applique une charge excessive aux dispositifs. _54- 24-FR A
11110$0501_02FR_S! _HighWall_IM.book Page 55 Wednesday, November 12, 2008 9:24 AM SMMS High-Wall Type En cas de télécommande sans fil (essai de fonctionnement est réalisé fféremment.) CONDITIONS +_ Pour la procédure de fonctionnement, veillez à observer le Manuel du propriétaire. Terminez l'essai de fonctionnement forcé en peu de temps car la force appliquée sur le climatiseur est excessive. Aucun essai de fonctionnement du chauffage forcé n'est disponible. Effectuez un test de fonctionnement du chauffage à l'aide des boutons de la télécommande. Cependant, le fonctionnement du chauffage ne peut être testé en fonction des conditions de température. + Vérifiez le câblage de commande/le tuyautage des unités intérieure et extérieure . Si vous appuyez sur le bouton @ pendant 10 secondes ou plus, le son « Pi! » est émis et le fonctionnement passe en mode climatisation forcée. Après environ 3 minutes, le mode climatisation forcée démarre. Vérifiez que l'appareil émet de l’air froid. Si l'appareil ne démarre pas, vérifiez le câble à nouveau.
2. Pour arrêter l'essai de fonctionnement,
appuyez sur le bouton @ de nouveau (environ 1 seconde). Le volet se ferme et l'appareil s'arrête. lez la transmission de la télécommande
1. Appuyez sur la touche « START/STOP »
de la télécommande pour vérifier que l'appareil peut également être lancé à l’aide de la télécommande. + «La climatisation » via la télécommande peut être indisponible, selon les conditions de température. Vérifiez le câblage/tuyautage des unités intérieure et extérieure en mode climatisation forcée. Toshiba I
æ +1111050501_02FR_SMMS_HighWall_IM.book Page 56 Wednesday, November 12, 2008 9:24 AM SMMS High-Wall Type 13 DEPANNAGE Installation Manual Une télécommande filaire est nécessaire pour cette fonction. Cette fonction n'est pas disponible avec une télécommande sans fil. HE Confirmation et vérification En cas de panne du climatiseur, le code de vérification et le UNIT No. d'unité intérieure apparaissent sur l'afficheur de la télécommande. Le code de vérification ne s'affiche que lors du fonctionnement. Si l'affichage disparaît, faites fonctionner le climatiseur conformément au point suivant « Confirmation de l'historique d'erreurs », pour la confirmation. Code de vérification UNIT No. de l'unité intérieure dans laquelle une panne s'est produite Æ Confirmation de l’historique d’erreurs En cas de panne du climatiseur, l'historique de pannes peut être confirmé en procédant comme suit. (L'historique est mémorisé jusqu'à un maximum de 4 pannes.) L'historique peut être confirmé à l'état de marche et à l'état d'arrêt. 21LS® ee]
Procédure 1 Lorsque vous appuyez simultanément sur les touches F5 et Æ pendant 4 secondes ou davantage, l'affichage de droite apparaît. Si [Vérification de service] / s'affiche, le mode passe au mode Historique de pannes. + [01 : Ordre de l'historique de pannes] s'affiche dans la fenêtre CODE No. + [Code de vérification] s'affiche dans la fenêtre CHECK. + [Adresse de l'unité intérieure liée à la panne] s'affiche dans la fenêtre UNIT No. Procédure 2 Chaque fois que vous appuyez sur la touche « TEMP. » (D (à) de réglage de la température, l'historique de pannes enregistré en mémoire s'affiche dans l'ordre chronologique. Les chiffres de CODE No. indiquent le CODE No. [01] (plus récent) — [04] (plus ancien). CONDITIONS N'appuyez pas sur la touche e) ou tout l'historique de pannes de l'unité intérieure sera supprimé. Procédure 3 Après confirmation, appuyez sur la touche © pour retourner à l'affichage habituel. 26-FR Toshiba I
SMMS High-Wall Type Installation Manual # Méthode de vérification Sur la télécommande (télécommande filaire, télécommande de la commande centrale) et sur la carte de circuits imprimés d'interface de l'unité extérieure (1/F), un afficheur LCD de vérification (télécommande) ou un afficheur à 7 segments (sur la carte de circuits imprimés d'interface de l'unité extérieure) permet d'afficher le fonctionnement. Cela permet de connaître l'état de fonctionnement. Cette fonction d’autodiagnostic permet de trouver à quel endroit du climatiseur s'est produit une panne ou une erreur, comme le montre le tableau ci-dessous. = Liste des codes de vérification La liste ci-dessous reprend tous les codes de vérification. Recherchez dans la liste la vérification à effectuer sur la pièce concernée. + Dansle cas d'une vérification à partir de la télécommande de l'unité intérieure : reportez-vous à la section « Affichage de la télécommande principale » dans la liste. + Dans le cas d’une vérification à partir de l'unité extérieure : reportez-vous à la section « Afficheur extérieur à 7 segments » dans la liste. + Dans le cas d'une vérification à partir de l'unité intérieure avec télécommande sans fil : reportez-vous à la section « Affichage capteur du récepteur » dans la liste. AI-NET : Intelligence artificielle. IPDU : Bloc dentraînement intelligent é, Q : Clignote, @ : Eteint lignotement alternatif de deux voyants à diode (LED). SIM : Clignotement simultané de deux voyants à diode (LED). Code de vérification Télécommande sans fil Affich Affichage capteur du refrain cepteur Nom du code de vérification | Dispesiit Fan FONCTION MINU- PRECH ù mande E 3 pins Code auxiliaire ET TERIE DEC, |Clignote| Panne de communication entre unité Ce) Eot | — — lei e e intérieure et télécommande Télécommande À (Détection au niveau de la télécommande) ED |— — j + e Panne de transmission de la télécommande | Télécommande [Panne de communication entre unité Unité E03 |— _ a e e intérieure et télécommande (Détection |: séieure au niveau de l'unité intérieure) ur Panne de communication entre les unités Unité Eu |— _ e + no intérieures et extérieure (Détection au intérieure niveau de l'unité intérieure) ur N° d'unités intérieures où signal du mn E06 [E06 Lu a ét requnomalement | @ © Diminuer le n° d'unités intérieures UF Panne de communication entre les unités — |E0o7 _ e + no intérieures et extérieure (Détection au VF niveau de l'unité extérieure) Adresses unités intérieures Eos |E08 | ibléee a e e Adresses unités intérieures doublées _ |UF, intérieure E0 | — — D + e Télécommandes principales doublées | Télécommande Erreur de communication entre MCU Unité E0 |— — D e e Unité intérieure intérieure DT : Communication intérieur anne dé a extérieur anne démarrage adressage Et2 |E12/92 : Communication entre g e e automatique F unités extérieures L'unité intérieure est nulle pendant Es jES — e © © l'adressage automatique ls 00 : Capacité dépassée Capacité dépassée 7 N° d'unités E16 |E16 Ne dunités branchées | ® ® D intérieures branchées MF EB |— — a + e Panne de communication entre uniés intérieure [Unité intérieure] 00 : Unité de tête est nulle A E19 |E19/02:Deuxunités detéteou | @ © n Erreur du nombre d'unités de tête VE davantage extérieures DT :Exérieure autre Igne Autre ligne connectée pendant E20 |E20|62 : Intérieure d'autre ligne ee © © adressage UF connectée automatique A 27-FR -57-
SMMS High-Wall Type Installation Manual Envoi panne de communication entre E23 F2 = e e © les unités extérieures MF E25 [eZ — ee + à Adresses unités extéreures suiveuses doublées | VF N° d'unités ntérieures Diminuer n° d'unités extérieures F2 |F26 cevant signal normalement | @ © branchées La E25 [E25|N'uniéexéreuredéecé | @ © Panne d'unité exérieure suiveuse TE O1 : erreur IPDUI 02 : erreur IPDU2 03 : erreur IPDU1, 2 04 : erreur IPDU ventilateur Est |E31|05 : erreur IPDU + IPDU e e © IPDU panne de communication WF ventilateur 06 : erreur IPDU2 + IPDU ventilateur 07 : erreur IPDU tous CNE — D D @ |ALT [PannocapieurTOJUniémmiénmeure — [Uniéiméreure) F2 |— — D © |ALT [Pannecapieur TC2Uniéintéreure … |Uniéimiéreure] F3 |— — D D @ |ALT [Pannocapiur O1 Uniéiiérmeure — [Uniéiméreure) F04 |FO4 — D D © |AL [PannecapeurtDI VF F05 |F0S — D M OO [ALT [PannecapieurTD2 TE F0S [F0 — D M O |AL [PannecapeurtEt VF F07 [F7 — D D O [ALT [Pannecapeuril TE F0S |FOS — D O© [ALT [Pannecapieur TO VF F0 |— — D M © |ALT [PannecapleurTAUniéimiéreure |Uniéimiéreurel F2 [F2 — D M O [ALT [Pannecapleur tôt TE O1 : côté comp. 1 Fra |F13]95 Cd comp 2 D © O | ALT [Panne capteur TH IPDU Erreur câblage capteur temp. Unité F5 |F1S — QG © O |A leytérieure (TE, TL) VF Erreur câblage capteur pression. Unité F6 |F16 — @ © O |A lostérieure (Pd, Ps) ls & F23 [F2 — D D O [ALT [PannecapeurPs TE æ F24 [FA — D D © |ALT [PannecapturPd VF F9 |— — D D © | SM [Autre panne Uniéiniéreure Unit intérieure F3T [F3 — D D © | SIM [Panne EEPROMUNIé intérieure TE Hot [Hor|07 : coté comp 2 e. © e Panne compresseur IPDU Panne du disjoncteur magnélique MG-SW : côté comp. 1 Fonctionnement du relais en Relais en Ho2 ! côté comp. 2 e. © ee surintensité surintensité Panne de compresseur (coincé) IPDU OT : côté comp. 1 #03 |Hos[9S:e9é comp e. © e Panne circuit détection courant IPDU H04 — [H04 — . à ee Fonctionnement inermo boitier comp. 1| IF H0S [HS — e. à e Fonctionnement protection basse pression VE H07[HO7 — e. © e Protection détection niveau huile bas TE O1 : Panne capleur TKI h (eurtom détec 02 : Panne capteur TK2 anne capteur temp. détection niveau H08 | H08/63 : Panne capteur TK3 ee. © e huile UF 04 : Panne capteur TK4 14 [Hi4 — . à ee Fonctionnement inermo boitier comp. 2] IF 01 : Panne aircuit huile TK1 Panne circuit détection niveau hulle VE 02 : Panne circuit huile TK2 Panne du disjoncteur magnétique MG-SW H16.|H16103 : Panne circuit huile TK3 | ® À @ Fonctionnement du relais en Relais en anna LE surintensité surintensité CRE — D © 1 | SIM [Uni centrale intérieure doublée Unit intérieure LO4 |L04 — D © Hj | SIM [Adresse ligne extérieure doublée TE Unités intérieures doublées avec prorié Los |— — D © © |SM {fichage surunié intérieure avec priorité) La N° unités intérieures avec Unités intérieures doublées avec priori Lo6 [Log |". unités 1 le] e x | SIM |(Affichage surunité autre qu'unité intérieure VF priorité avec priorité) 107 [— — D © 1 | SIM |Lignede groupe dans chaqueuniéiniérieure [Unité miérure] LOS [LOS — D © 1 | SIM [Groupeinéneuradressenoncontg. [IF Intérieure A _58- 28-FR À <&7 @
SMMS High-Wall Type Installation Manual Los |— _ SIM |Capacité intérieure non conf unité go e [el Pi g- intérieure L10 [L10 — D © Hi | SIM [Capacité extérieure non config, VF AFNET, 20 |— _ m © 1m | SIM [Adresses commande centrale doubiées| AE, 125 [12 — D OH | SIM [N duniés edéreures branchées op grand TE O1 : erreur IPDUI 02 : erreur IPDU2 03 : erreur IPDU3 04 : erreur IPDU ventilateur L29 |L20 |05 : erreur IPDU1 + IPDU D Om | SIM |N de pannes IPDU WF ventilateur 06 : erreur IPDU2 + IPDU ventilateur 07 : erreur IPDU tous L30 [L30 Adresse uni intérieure délectée| gd © A | SIM [VemoullageextérieurUniéiméreure [Unie iméreure — Li — — Panne IC élargie VE POT | — — © D 4 AL [Pannemoeurventiaeurmiéneu [Uniéméreure P03 [POS — D © H | ALT [Ereuriemp. de décharge IDI VE O1 : côté comp. 1 Fonctionnement manomèlre SW haute po4 | P04)62 : Côté comp. 2 le e @ | ALT |ression IPDU O1 : Détection phase absente Détection phase absente / Panne POS |P0S|62: Panne phase a © © |A phase Fr por |po7|01:cûé Eu } mn © mm | ALT [Panne surchauffe du puits dechaleur | VF IPDU P10 [P10|Adresseuniéimiéreure déteciée| @ 1 9 | ALT [Panne dépassementcapacié Uniéiniéreure [Uniéintéreure P2 |— — © D I AL [Pannemoeurventlaeuriméneur |[Uniéiéreure PTS [PTS — © D a | AL Pannedéecionretouriquideenémeur| VF O1 : Condition TS pis |p15/01: Condition TS m © rm | ALT [Détection fuite de gaz mn P7 [Pi7 — D © 1 | ALT [Ereuriemp. de décharge 1D2 VE 2 PTS [PISIN uniéextéreuredéecté | dj @ I | ALT [Panne inversion vanne 4 voies TE un 7 P20 |P20 — D © Hi | ALT [Foncionnementprotectionhaute pression VE 7 D. :Court-circui transistor bipolaire IGBT 1 :Panne du cireuit de détection de la position du moteur du ventilateur
3. : Panne du moteur du ventilateur
P22 |P22/6 Pamedetmp dueapeur| À (© 4 | ALT Panne IPDU ventilateur extérieur IPDU de température (surchautfle du puits de chaleur) D. :Panne du capteur de température E._ :Panne sortie Vdc p26 [pas |0] : côté comp 2 fm © 1 | ALT |Panne protection court-circuit G-TR IPDU pag [pao|0]: coté comp 2 fm © 1m | ALT |Panne circuit détection position comp. IPDU ‘Autre panne Unité intérieure pat [pat _ D © no |A onbomnal gun) Unité intérieure — | — Par dispos d'alarme ALT Panne groupe Unité intérieure AINET Panne détectée par commande centrale TCC-LINK Code de vérification Télécommande sans fil Affichage capteur du maté icnouerténeunetisspments récepteur Nom du code de vérification Pier commande Central Code auxiliaire FAN MINE PRECH |Ciignate Panne denvoi dans le système de cos |— = = commande central TCC-LINK TEC-LINK Panne de réception dans le système de co |— = = commande central TCC-LINK TEC-LINK Alarme de groupe Interface de Appareils ci2 |— _ _ commande appareils génériques génériques UF Différent selon le contenu de la panne de l'unité en élai d'alarme [Panne branchement commande de groupe P30 TOC-LINK — — (L20 apparait.) [Adresses commande centrale doublées TCC-LINK : TOSHIBA Carrier Communication Link. A 29-FR = 59 - A
Notice Facile