DOLMAR UH5570 - Débroussailleuse

UH5570 - Débroussailleuse DOLMAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UH5570 DOLMAR au format PDF.

📄 64 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice DOLMAR UH5570 - page 13
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilTaille-haie électrique
AlimentationÉlectrique filaire
Longueur de lameEnviron 45-65 cm
Type de lameLame double tranchant
PoignéePoignée ergonomique
PoidsEntre 3 et 4 kg
UtilisationTaillage de haies et arbustes
Vitesse de coupeVariable, non précisé
Système de sécuritéInterrupteur de sécurité
Longueur du câbleNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé
MarqueNon précisé
ModèleNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - UH5570 DOLMAR

Comment démarrer le DOLMAR UH5570 ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein. Vérifiez que le levier de starter est en position 'start'. Tirez doucement sur la corde de démarrage jusqu'à sentir une résistance, puis tirez rapidement pour démarrer.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant du DOLMAR UH5570 ?
Le DOLMAR UH5570 a une capacité de réservoir de carburant de 0,5 litre.
Comment entretenir les lames de la tondeuse DOLMAR UH5570 ?
Nettoyez les lames après chaque utilisation avec une brosse douce. Vérifiez régulièrement l'affûtage des lames et affûtez-les si nécessaire. Remplacez les lames si elles sont endommagées.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant et assurez-vous que le levier de starter est en position correcte. Vérifiez également la bougie d'allumage et remplacez-la si elle est encrassée. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Quelle est la largeur de coupe du DOLMAR UH5570 ?
La largeur de coupe du DOLMAR UH5570 est de 55 cm.
Comment régler la hauteur de coupe sur le DOLMAR UH5570 ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé sur le côté de la tondeuse. Déplacez le levier vers le haut ou vers le bas pour ajuster la hauteur selon vos besoins.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le DOLMAR UH5570 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs DOLMAR agréés ou en ligne sur le site officiel de DOLMAR.

Questions des utilisateurs sur UH5570 DOLMAR

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UH5570 - DOLMAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UH5570 de la marque DOLMAR.

MODE D'EMPLOI UH5570 DOLMAR

GBHedge TrimmerInstruction manual
FTaille-haieManuel d'instructions
DHeckenschereBetriebsanleitung
ITagliasiepiIstruzioni per l'uso
NLHeggenschaarGebruiksaanwijzing
ECortasetosManual de instructiones
PAparador de sebesManual de instruções
DKHækkeklipperBrugsanvisning
GRΨαλίδι ΜπορντούραςΟδηγίες χρήσης

UH4570 UH5570 UH6570

DOLMAR UH5570 - 1

DOLMAR UH5570 - 2

DOLMAR UH5570 - 3

  1. Gachette B
  2. Sens de la taille
  3. Gachette A
  4. Inclinez les lames
  5. Surface de la haie à tailler
  6. Crochet
  7. Appuyez
  8. Cordon d'alimentation de l'outil
  9. Récepteur de copeaux
  10. Rallonge électrique
  11. Écrou
  12. Fermoir
  13. Lame de cisailles
  14. Outil
  15. Récepteur de branches
  16. Porte-outil
  17. Fermoirs
  18. Crochet de cordon ventral
  19. Installez les fermoirs dans la rainure
  20. Cordon
  21. Rainures
  22. Appuyer des deux côtés des fermoirs
  23. Déverrouiller les fermoirs
  24. Vis
  25. Couvercle de protection de la lame
  26. Couvercle secondaire
  27. Couvercle du carter d'engrenage
  28. Bielle
  29. Ellipse de la lame de cisailles
ModèleUH4570UH5570UH6570
Longueur de la lame450 mm550 mm650 mm
Passes par minute (min-1)1 6001 6001 600
Longueur totale862 mm970 mm1 042 mm
Poids net3,6 kg3,7 kg3,8 kg
Niveau de sécurité回/II
  • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
  • Les spécifications peuvent varier d'un pays à l'autre.
  • Poids conforme à la procédure EPTA 01/2003

Symboles

END220-2

Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-dessous. Assurez-vous d'avoir bien compris leur signification avant d'utiliser l'outil.

DOLMAR UH5570 - Symboles - 1

Premiers soins

DOLMAR UH5570 - Symboles - 2

DOLMAR UH5570 - Symboles - 3

Recyclage

DOLMAR UH5570 - Symboles - 4

Symbole CE

DOLMAR UH5570 - Symboles - 5

Interdit!

DOLMAR UH5570 - Symboles - 6

Veuillez lire le mode d'emploi et respecter les mises en garde et consignes de sécurité.

DOLMAR UH5570 - Symboles - 7

Portez des lunettes de protection.

DOLMAR UH5570 - Symboles - 8

Portez des protections auditives.

DOLMAR UH5570 - Symboles - 9

DOUBLE ISOLATION

DOLMAR UH5570 - Symboles - 10

Attention : la prudence et une attention particulière sont exigées !

DOLMAR UH5570 - Symboles - 11

Attention: débranchez immédiatement l'outil si son cordon est endommagé !

DOLMAR UH5570 - Symboles - 12

Protégez l'outil contre la pluie et l'humidité !

DOLMAR UH5570 - Symboles - 13

Portez des gants de travail!

DOLMAR UH5570 - Symboles - 14

Débranchez l'outil !

Utilisations

ENE014-1

Cet outil est conçu pour le taillage des haies.

Alimentation

ENF002-1

L'outil ne doit être raccordé qu'à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne peut fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Résistif avec une double isolation, il est conforme à la réglementation française et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.

Consignes de sécurité générales des outils électriques GEA005

GEA005-2

AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Il y a un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessure grave si les consignes et les instructions ne sont pas toutes respectées.

Conservez toutes les consignes et instructions pour référence ultérieure.

Le terme « outil électrique », dans toutes les mises en garde, désigne un outil électrique alimenté sur le secteur (avec un cordon d'alimentation) ou par pile (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de l'air de travail

  1. Gardez le lieu de travail propre et bien éclairé. Des zones sombres ou encombrées peuvent entraîner des accidents.
  2. N'utilisez pas les outils électriques dans les atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles au contact desquelles la poussière ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
  3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou passant ne s'approche pendant que vous utilisez un outil électrique. Il y a risque de perte de maîtrise de l'outil si votre attention est détournée.

Sécurité en matière d'électricité

  1. La fiche des outils électriques doit être conçue pour la prise de courant utilisée. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun adaptateur de fiche sur les outils électriques avec mise à la terre. L'utilisation de fiches non modifiées avec les prises de courant pour lesquelles elles ont été prévues réduira les risques de choc électrique.
  2. Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigerateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est mis à la terre.
  3. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions d'humidité. Le risque de chic électrique augmente lorsque de l'eau pénètre dans un outil électrique.
  4. Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer sur ou débrancher un outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, d'objets à bords tranchants ou de pièces mobiles. Le risque de choc électrique augmente lorsque les cordons sont endommagés ou enchevêtrés.
  5. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur conçu à cette fin. Le risque de choc électrique diminue lorsqu'un cordon conçu pour l'extérieur est utilisé.
  6. Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un circuit à disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque d'électrocution.

Sécurité personnelle

  1. Restez alerte, attentif à vos gestes, et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou avez pris une drogue, de l'alcool ou un médicament. Tout moment

d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique compte un risque de blessure corporelle grave.

  1. Utilisez l'opération de protection personnelle. Portez toujours des lunettes de protection. L'équipement de protection tels que les masques anti-poussières, les chaussures à semelles antidérapantes, les casques durs ou les protections d'oreilles utilisés dans des conditions appropriées réduiront les blessures professionnelles.
  2. Prévenez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'interrupteur se trouve en position d'arrêt avant de brancher l'outil à la source d'alimentation et/ou au bloc-batterie ou bien de ramasser ou porter l'outil. Vous ouvrez la porte aux accidents si vous transportez les outils électriques avec votre doigt sur la gachette ou si vous les branchez tandis que l'interrupteur est en position de marche.
  3. Retirez toute clé de réglage ou autre clé avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé laissée en place sur une pièce rotative de l'outil électrique peut causer une blessure.
  4. Maintenez une bonne position. Assurez-vous d'une bonne prise au sol et d'une bonne position d'équilibre en tout temps. Cela vous permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil dans les situations imprévues.
  5. Portez des vêtements adéquats. Évitez de porter des vêtements amples et des bijoux. Assurez-vous que vos cheveux, vêtements et gants demeurent à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
  6. Si des accessoires sont fournis pour le raccordement d'un appareil d'aspiration et de collecte de la poussière, assurez-vous de les raccorder et de les utiliser correctement. L'utilisation d'un appareil de collecte des poussières peut réduire les dangers causés par la poussière.

Utilisation et entretien des outils électriques

  1. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique qui convient au travail à effectuer. Si vous utilisez le bon outil électrique et respectez le régime pour lequel il a été conçu, il effectuera un travail de qualité, et ce de façon plus sûre.
  2. N'utilisez pas l'outil électrique si sa gachette ne peut pas être activée et désactivée. Tout outil électrique dont l'interrupteur ne fonctionne pas est dangereux et doit être réparé.
  3. Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez le bloc-pile de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
  4. Après avoir utilisé un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec l'outil électrique ou n'a pas pris connaissance des général
  5. Veillez à l'entretien des outils électriques. Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce n'est cassée et que l'outil électrique n'a subi aucun dommage affectant son bon fonctionnement. S'il est endommagé, faites réparer l'outil
  6. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est effectué correctement et dont les bords sont bien aiguisés risque moins de se coincer et est plus facile à manœuvrer.
  7. Utilisez les outils, accessoires, les mèches d'outils, etc., conformément aux présentes instructions, en prenant en compte les conditions de fonctionnement et le travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues comporte un risque de situation dangereuse.

Entretien

  1. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. Cela permettra d'assurer le maintien en sécurité de l'outil électrique.
  2. Suivez les instructions de lubrification et de changement des accessoires.
  3. Maintenez les poignées de l'outil sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse.

Consignes de securite specifiques

GEB041-4

NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le taille-haie. En utilisant cet outil dans des conditions dangereuses ou incorrectes, vous vous exposez à un risque de blessure grave.

  1. Maintenez toutes les parties du corps éloignées du sécateur. Ne retirez pas et ne retenez pas le matériel à couper lorsque les lames sont en mouvement. Assurez-vous que l'outil est éteint lors du dégagement des matériaux enchevêtrés. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation du taille-haie comporte un risque de blessure corporelle grave.
  2. Portez le taille-haie par la poignée après avoir éteint le sécateur. Lors du transport ou du stockage du taille-haie, fermez toujours le couvercle du dispositif de coupe. Une utilisation correcte du taille-haie permettra de réduire les risques éventuels de blessures corporelles par le sécateur.
  3. Éloignez le câble de la zone de coupe. Pendant le fonctionnement, il est possible que le câble soit masqué par les arbustes et coupé accidentellement par la lame.
  4. N'utilissez pas le taillie-haie sous la pluie ou dans des conditions d'humidité importante. Le moteur électrique n'est pas étanche.
  5. érimenté de leur indiquer la méthode d'utilisation du taille-haie.
  6. Le taille-haie ne doit pas être utilisé par les enfants ni les jeunes de moins de 18 ans. Cette restriction ne s'applique pas aux jeunes de 16 ans ou plus ayant reçu une formation sous la supervision d'un spécialiste.
  7. Utilisez le taille-haie uniquement si vous êtes en bonne condition physique. Si vous êtes fatigué(e), votre attention sera réduite. Soyez particulièrement prudent(e) à la fin d'une journée de travail. Effectuez tout le travail de manière calme et prudente. L'utilisation est responsable de tous les dommages causés aux tiers.
  8. N'utilise jamais le taille-haie après avoir consommé de l'alcool, de la drogue ou des médicaments.
  9. Assurez-vous que la tension et la fréquence de l'alimentation correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque d'identification. Nous vous recommandons d'utiliser un disjoncteur de courant résiduel (interrupteur différentiel) avec un courant de déclenchement de 30 mA au maximum, ou un protecteur de courant de fuite à la terre.
  10. Les gants de travail en cuir écais font partie de l'équipement de base du taille-haie et vous devez toujours les porter lorsque vous travaillez avec l'outil. Portez également des chaussures solides munies de semelles anti-dérapantes.
  11. Avant de commencer à travailler, assurez-vous que le taille-haie est en état de fonctionnement correct et sûr. Assurez-vous que les garde-corps sont correctement installés. Vérifiez que le cable n'est pas endommagé avant de commencer le travail et replacez-le au besoin. Vous pouvez utiliser le taille-haie uniquement s'il est entièrement monté.
  12. Éloignez le cable de la zone de coupe. Travailllez toujours de manière à vous trouver devant la rallonge électrique.
  13. Débranche immédiatement la fiche du secteur si le cable est endommagé ou coupé.
  14. Assurez-vous d'avoir une bonne prise au sol avant de commencer à travailler.
  15. Maintenez l'outil fermement lors de son utilisation.
  16. Ne faites pas fonctionner inutillement l'outil à vide.
  17. Coupez immédiatement le moteur et débranchez la fiche du secteur si la lame entre en contact avec une clôture ou un autre objet dur. Vérifiez que la lame n'est pas endommagée; dans le cas contraire, remplacez-la immédiatement.
  18. Avant de vérifier la lame, de corriger les problèmes ou de retirer les matériaux happés par la lame, éteignez toujours le taille-haie et débranchez la fiche du secteur.
  19. Éteignez le taille-haie, puis débranchez et sécurisez la fiche secteur avant de procéder aux travaux de maintenance.
  20. Lorsque vous déplacez le taille-haie dans un autre lieu, notamment pendant le travail, débranchez toujours la fiche secteur. Ne déplacez et ne transportez jamais le taille-haie alors que la lame est en mouvement. Ne saisissez jamais la lame dans les mains.
  21. Nettoyez le taille-haie et en particulier la lame après utilisation et avant de ranger le taille-haie pendant une période prolongée. Lubrifiez légèrement la lame et mettez l'étui de protection. Vous pouvez suspendre l'étui fourni avec l'appareil au mur, ce qui vous permet de ranger le taille-haie de manière sûre et pratique.
  22. Placez le taille-haie dans son étui avant de le ranger et mettez-le dans une pièce sèche. Conservez-le hors de portée des enfants. Ne rangez jamais le taille-haie à l'extérieur.

Avertissement :

Une UTILISATION INCORRECTE de l'outil ou un non-respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d'instructions peuvent causer des blessures graves.

Description du fonctionnement

Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et débranché avant de le régler ou de vérifier son fonctionnement.

Interrupteur (fig. 1)

Pour votre sécurité, cet outil est équipé d'un triple système d'allumage. Pour mettre l'outil sous tension, appuyez sur deux des trois gâchettes A, B et C. Pour mettre l'outil hors tension, relâchez une ou les deux gâchettes enfoncées. La séquence d'allumage importe car l'outil démarre uniquement lorsque les deux interrupteurs sont activés.

Coupe droite (fig. 2)

Pour tailler la haie de manière droite, appuyez sur les gachettes A et B.

Coupe verticale (fig. 3)

Pour couper vers le haut avec les deux mains, appuyez sur les gâchettes B et C et déplacez l'outil devant votre corps.

Coupe éloignée (fig. 4)

Pour tailler la haie dans une zone éloignée à l'aide des deux mains, appuyez sur les gâchettes A et C.

Assemblage

  • Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez-vous toujours qu'il est éteint et débranché.

Installez la rallonge électrique

Assurez-vous que la rallonge est débranchée de la prise secteur. (Fig. 5)

Lors de l'installation de la rallonge électrique, fixez-la au cordon de l'outil à l'aide du crochet. Fixez le fer à vapeur à une

distance de 100 - 200 mm environ du connecteur de la rallonge électrique. Vous éviterez ainsi tout débranchement accidentel.

Croquette de cordon ventral

Fixez le porte-outil du crochet de cordon ventral uniquement à la rallonge électrique. Ne le fixez pas à un emplacement plus proche de l'outil, au-delà du crochet. Le non-respect de cette instruction risque de provoquer un accident ou des blessures corporelles. - Attachez fermement une fermeture du crochet au cordon de l'outil et l'autre fermeture du crochet à la rallonge électrique. Si vous faites fonctionner l'outil en utilisant un seul fermeture, vous risquez de provoquer un accident et des blessures.

L'utilisation du crochet du cordon ventral permet de réduire les risques de coupure accidentelle de la rallonge électrique lorsque celle-ci est lâche. (Fig. 6)

Appuyez ou tirez sur le cordon à travers l'ouverture du porte-outil. (Fig. 7)

  • Ne forcez pas l'ouverture du porte-outil. Le non-respect de cette instruction risque d'entraîner la déviation du porte-outil et de l'endommager.

Crocket de cordon de bras (accessoire)

Fixez le porte-outil du crochet de cordon de bras uniquement à la rallonge électrique. Ne le fixez pas à un emplacement plus proche de l'utilisateur, au-delà des fermoirs du crochet. Le non-respect de cette instruction risque de provoquer un accident ou des blessures corporelles. - Attachez fermement un fermoir du crochet au cordon de l'outil et l'autre fermoir du crochet à la rallonge électrique. Si vous faites fonctionner l'outil en utilisant un seul fermoir, vous risquez de provoquer un accident et des blessures.

L'utilisation du crochet du cordon de bras permet de réduire les risques de coupure accidentelle de la rallonge électrique lorsque celle-ci est lâche. (Fig. 8)

Attachez fermement le crochet du cordon de bras autour de votre bras et passez la rallonge électrique à travers le porte-outil. La longueur de la bande du crochet du cordon de bras est réglable.

Remarque :

  • Ne passez pas la rallonge électrique à travers la bande.
  • Ne forcez pas l'ouverture du porte-outil. Le non-respect de cette instruction risque d'entraîner la déviation du porte-outil et de l'endommager.
  • L'utilisation conjointe du crochet du cordon de bras et du crochet du cordon ventral facilite l'opération.

Utilisation

  • Veillez à ne pas entraîr en contact accidentellement avec une clôture métallique ou d'autres objets durs lors de la taille. La lame pourrait se briser et provoquer de graves blessures.
  • Il est extrê ez pas sur une surface bancale ou instable.

N'essayez pas de couper des branches dont l'épaisseur est supérieure à 10 mm de diamètre avec ce taille-haie. Vous devez aborder les couper avec des cisailles jusqu'à un niveau du taillage de haie. (Fig. 9)

  • Ne coupez pas les arbres morts ou objets durs similaires. Vous risqueriez d'endommager l'outil.

Tenez le taille-haie avec les deux mains, appuyez sur la gachette A ou B et déplacez l'outil devant votre corps. (Fig. 10)

Le fonctionnement de base consiste à incliner les lames dans le sens du taillage et à les déplacer calmement et lentement à une vitesse nominale de 3 à 4 secondes par mètre. (Fig. 11 et 12)

Pour couper le haut d'une haie de manière régulière, vous pouvez attacher une corde au niveau de la hauteur souhaitée de la haie et tailler le long de celle-ci, en l'utilisant comme une ligne de référence. (Fig. 13)

La fixation du récepteur de copeaux (accessoire) sur l'outil lors du taillage de la haie de manière droite peut éviter que les feuilles coupées soient éparpillées.

Pour couper le côté d'une haie de manière régulière, coupez-la de bas en haut. (Fig. 15)

Taillez le buis ou les rhododendrons de la base vers le haut afin d'obtenir une jolie haie et un travail bien fait. (Fig. 16)

Installation ou dépose du récepteur de copeaux (accessoire)

Assurez-vous toujours que l'util est hors tension et débranché avant d'installer ou de retirer le récepteur de copeaux.

Remarque :

  • Lorsque vous remplacez le récepteur de copeaux, portez toujours des gants, de sorte que vos mains et votre visage ne soient pas en contact direct avec la lame. Le non-respect de cette instruction peut provoquer des blessures corporelles. Veillez toujours à rabattre le couvercle de protection de la lame avant d’installer le récepteur de copeaux.
  • Le récepteur de copeaux reçoit les feuilles coupées et facilite le recueil des feuilles éparpillées. Il s'installe d'un côté comme de l'autre de l'outil. (Fig. 17)

Appuyez sur le récepteur de copeaux situé sur les lames de cisailles de sorte que ses fentes chevauchent les écrous situés sur les lames de cisailles. À ce stade, assurez-vous que le récepteur de copeaux n'entre pas en contact avec le récepteur de branches dans la partie supérieure des lames de cisailles. (Fig. 18)

À ce stade, vous devez installer le récepteur de copeaux, de sorte que ses crochets s'insèrent dans les rainures de l'unité des lames de cisailles. (Fig. 19)

Pour déposer le récepteur de copeaux, appuyez de chaque côté de son levier de manière à déverrouiller les crochets. (Fig. 20)

  • Le couvercle de protection de la lame (équipement standard) ne peut pas être installé sur l'outil lorsque le récepteur de copeaux s'y trouve déjà. Avant de transporter ou de ranger l'outil, désinstallez le récepteur de copeaux, puis installez le couvercle de protection de la lame afin d'éviter que celle-ci soit exposée.

Remarque :

  • Vérifie que le récepteur de copeaux est installé de manière sécurisée avant de l'utiliser.
  • N'essayez jamais de désinstaller le récepteur de copeaux en forçant de manière démesurée lorsque ses crochets sont verrouillés dans les rainures de l'unité de la lame. L'application d'une force excessive risque de l'endommager.

Maintenance

Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et débranché avant d'effectuer tout travail d'inspection ou de maintenance.

Nettoyage de l'outil

Pour nettoyer l'outil, essuyez la poussière à l'aide d'un chiffon sec ou imbibé d'eau savonneuse.

N'utilise pas d'essence, de solvant, de benzine, de mazout, etc..

Maintenance de la lame

Lubrifiez la lame à l'aide d'huile pour machines ou de produits similaires avant d'utiliser l'outil et toutes les heures pendant son fonctionnement.

Après le fonctionnement de l'outil, retirez la poussière des deux côtés de la lame à l'aide d'une brosse métallique, essuyez-la à l'aide d'un chiffon, puis appliquez suffisamment d'huile à basse viscosité, telle que de l'huile pour machines, de l'huile de graissage à pulvérisation, etc.

  • Ne lavez pas les lames dans l'eau. Vous risqueriez de provoquer l'apparition de rouille ou d'endommager l'outil.

Retrait ou installation de la lame de cisailles

  • Avant de déposer ou d'instruire la lame de cisailles, assurez-vous toujours que l'outil est éteint et débranché.
  • Lorsque vous remplacez la lame de cisailles, portez toujours des gants et ne retirez pas le couvercle de protection de la lame, de sorte que vos mains et votre visage ne soient pas en contact direct avec la lame. Le non-respect de cette instruction peut provoquer des blessures corporelles.

Remarque :

N'essuyez pas la graisse de l'engrenage et de la bielle. Vous risqueriez d'endommager l'outil.

  • Pour connaître les procédures spécifiques de dépose et d'installation des lames de cisailles, reportez-vous au dos de l'emballage des lames de cisailles fournies en accessoires.

Dépose des lames de cisailles

Mettez l'outil à l'envers et dévissez quatre vis. (Fig. 21)

Remarque :

  • Veillez à ne pas vous salir les mains car la GRAISE se diffuse sur la zone de déplacement de la lame de cisailles.

Retirez le couvercle secondaire. (Fig. 22)

Déposez le couvercle du carter d'engrenage. (Fig. 23)

Réglez la bielle dans l'angle à l'aide d'un tournevis à extrémité fendue, comme illustré sur la figure. (Fig. 24)

Déposez deux vis des lames de cisailles afin d'extraire l'unité des lames de cisailles. (Fig. 25)

  • Remettez l'engrenage en position d'origine, comme il était installé, afin qu'il ne soit pas retiré par erreur.

Installation de la lame de cisailles

Préparez les 4 vis que vous avez retirées (pour le couvercle secondaire), les 2 vis (pour la lame de cisailles), le couvercle du carter d'engrenage, le couvercle secondaire et les lames de cisailles neuves.

Réglez la position de l'engrenage, comme illustré sur la figure. À ce stade, appliquez de la graisse fournie avec les lames de cisailles neuves à la périphérie de l'engrenage. (Fig. 26)

Faites en sorte que l'orifice ovale de la lame supérieure chevauche celui de la lame inférieure. (Fig. 27)

Retirez le couvercle de protection des anciennes lames de cisailles et installez-le sur les lames neuves afin de faciliter la manipulation lors du remplacement des lames.

Placez les lames de cisailles neuves sur l'outil, de sorte que les orifices ovales situés sur les lames de cisailles s'adaptent sur l'engrenage. Faites en sorte que les orifices des lames de cisailles chevauchent ceux des vis dans l'outil, puis fixez-les à l'aide de deux vis. (Fig. 29)

Vérifiez que l'engrenage est bien en place à l'aide d'un tournevis à extrémité fendue. (Fig. 30)

Installez le carter d'engrenage et le couvercle secondaire sur l'outil. Serrez fermement la vis.

Déposez le couvercle de protection de la lame, puis mettez l'outil sous tension pour vérifier que le mouvement est correct.

Remarque :

  • Si les lames de cisailles ne fonctionnent pas correctement, le contact entre les lames et l'engrenage est mauvais. Recommencez l'opération depuis le début.

Stockage

L'orifice du crochet situé dans la partie inférieure du couvercle de protection de la lame est pratique pour suspendre l'outil à un clou ou une vis au mur. (Fig. 31) Placez le couvercle de protection de la lame sur les lames de cisailles afin qu'elles ne soient pas exposées. Veillez à ranger l'outil hors de portée des enfants.

Rangez l'outil à l'abri de la pluie et de l'eau.

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, inspection et remplacement des arbons, ainsi que toute autre tâche de maintenance ou de réglage, doivent être effectués par un Centre de service agrée Makita, toujours avec des pièces de rechange Makita.

Accessions

  • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce manuel. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire compte un risque de blessures. Utilisez uniquement l'accessoire ou la pièce complémentaire dans le but spécifique.

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez un Centre de service après-vente local Makita.

  • Couvercle de protection de la lame
  • Crochet Lame de cisailles
  • Crochet de cordon ventral
  • Crochet de cordon de bras

Bruit

ENG102-2

Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés selon la norme EN60745 :

Niveau de pression sonore (L_PA):89,9 dB (A)

Niveau de puissance sonore (L_WA):97,9 dB (A)

Incertitude (K) : 1,5 dB (A)

Vibration

ENG231-1

La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminée selon la norme EN60745 :

Mode de fonctionnement : taillage de haie

Émission de vibrations (a_h): 6,7m / s^2

Incertitude (K): 1,5 m/s²

Déclaration de conformité CE

ENH021-2

Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes :

Nom de la machine : Taille-haie

N° de modèle/Type: UH4570, UH5570, UH6570

dont fabriquées en série et

2000/14/CE, 98/37/CE jusqu'au 28 décembre 2009

puis, à partir du 29 décembre 2009, à la 2006/42/CE et sont produites conformément aux normes ou documents de normalisation suivants :

EN60745

La documentation technique est disponible auprès de notre représentant en Europe qui est :

Makita International Europe Ltd,

2000/14/EC en 98/37/EC du 28 décembre

son de production série y

corrente de desligar de 30mA ou menos, ou um protector de corrente de fuga à terra.

  • Brug/DD: brux, brux, brux, brux, brux, brux, brux, brux, brux, brux, brux, brux, brux, brux, brux, brux, brux, brux, brux, brux, brux, brux, brux, brux, brux, brux, brux, brux, brux, brux, brux, brux, brux
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DOLMAR

Modèle : UH5570

Catégorie : Débroussailleuse