PS-6400 CH - Tronçonneuse thermique DOLMAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PS-6400 CH DOLMAR au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Tronçonneuse à essence |
| Caractéristiques techniques principales | Moteur 2 temps, cylindrée 64 cm³ |
| Alimentation | Essence (mélange huile-essence) |
| Dimensions approximatives | Longueur : 40 cm, Largeur : 30 cm, Hauteur : 25 cm |
| Poids | 5.5 kg |
| Compatibilités | Chaînes de tronçonneuse DOLMAR 3/8" et 0.325" |
| Type de batterie | Non applicable (moteur à essence) |
| Tension | Non applicable (moteur à essence) |
| Puissance | 3.2 kW (4.3 ch) |
| Fonctions principales | Coupe de bois, élagage, abattage |
| Entretien et nettoyage | Vérification régulière du filtre à air, nettoyage de la chaîne, affûtage de la chaîne |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées DOLMAR, réparabilité facilitée |
| Sécurité | Équipement de protection individuelle recommandé (gants, lunettes, casque), système de frein de chaîne |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, utilisation recommandée par des utilisateurs expérimentés |
FOIRE AUX QUESTIONS - PS-6400 CH DOLMAR
Questions des utilisateurs sur PS-6400 CH DOLMAR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse thermique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PS-6400 CH - DOLMAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PS-6400 CH de la marque DOLMAR.
MODE D'EMPLOI PS-6400 CH DOLMAR
Manuel d'emploi et de sécurité de tronconiennes thermiques
Suivez toujours les conseils de sécurité du présent manuel d'emploi et de sécurité. Une utilisation incorrecte de la tronçonneuse peut entraîner des blessures graves! Conservez avec soin ce manuel! Les gaz d'échappement émis par ce produit contiennent des produits chimiques connus par l'État de Californie pour provoquer le cancer, des défauts de naissance ou autres dommages de reproduction. Lisez et comprenez ce manuel.

PS-6400, PS-6400 H
PS-6400 C, PS-6400 CH
PS-7300, PS-7300 H
PS-7900, PS-7900 H
DOLMAR
DOLMAR garantit à l'acheteur au détail initial et à chaque propriétaire ultérieur que cet équipement utilisé est conçu, construit et équippé en conformité, à la date d'achat initiale, à toutes réglementations applicables de l'U.S. Environmental Protection Agency (Agence de protection environnementale des États-Unis) et que le moteur est exempt de tout défaut de matériel et de main d'œuvre susceptible de le rendre non conforme aux réglementations de l'EPA pendant sa durée de garantie.
Pour les composants figurant sous PIECES COUVERTES, le concessionnaire agree par DOLMAR fera gratuiteme le diagnostic necessaire, la reparation ou le remplacement de facon a ce que le moteur soit conforme aux reglementations applicables de l'US EPA.
Periode de garantie pour les défauts de composants d'emissison
La période de garantie pour ce moteur commence à la date où il a été vendu à l'acheteur initial et continue pendant une période de 2 ans.
Les pièces figurant ci-dessous sont couvertes par la garantie concernant les défauts de composants d'émission. Certaines pièces figurant ci-dessous peuvent nécessiter une maintenance planifiée et sont garanties jusqu'au premier point de remplacement prévu pour cette pièce.
Système de dosage de combustible
Carburateur et pièces internes
Filtre à carburant, si applicable
Obturateur d'étrangleur, si applicable
Système de starter, si applicable
Système à induction d'air
Carter de filtre à air, manchon de jonction
Système d'allumage
Bougie d'allumage
Volant magnétique
Bobine d'allumage
Unités diverses utilisées dans les systèmes ci-dessus
Tuyaux d'essence, brides et joints d'étanchéité
Obtention du service de garantie
Pour obtenir le service de garantie, apportez la machine au service SAV agréé par DOLMAR et fournir la preuve d'achat indiquant la date d'achat de cette machine. Le concessionnaire SAV agréé par DOLMAR effectuera les réparations ou réglages nécessaires en un temps raisonnable et vous remettra une copie de la commande de réparation. Toutes les pièces et tous les accessoires remplacés sous cette garantie deviennent la propriété de DOLMAR.
Ce qui n'est PAS couvert
- Dommages dus à une manipulation impropre, usage incorrect, ajustage inadéquat (à moins qu'ils aient été effectués par le concessionnaire SAV agréé par DOLMAR pendant une réparation de garantie), altération, accident, défaut d'utiliser l'essence et l'huile recommandée ou le fait de n'avoir pas effectué les services d'entretien nécessaires.
- Les pièces de rechange utilisées pour les services d'entretien nécessaires. Dommages conséquents comme perte de temps, désagréments, perte due à la non-utilisation de la machine ou de l'équipement, etc. Frais de diagnostic et d'inspection n'aboutissant pas à la réalisation d'un service de garantie. Toute pièce de rechange non autorisée, ou mauvais fonctionnement de pièces autorisées à l'utilisation de pièces non autorisées.
Responsabilités de garantie du propriétaire
En tant que propriétaire de la machine, vous êtes tenu responsable de l'exécution de la maintenance requise indiquée dans le manuel du propriétaire. DOLMAR recommande de conserver toutes les quittances couvrant l'entretien de votre machine, car DOLMAR ne peut pas refuser la garantie seulement à cause du manque de quittances ou parce que vous avez manqué à assurer la réalisation de toute la maintenance prévue. En tant que propriétaire de la machine, vous devez toutefois être conscient que DOLMAR peut refuser la couverture de la garantie si votre machine ou une partie de celle-ci est défaillante à cause d'abus, de négligence, de maintenance inadéquate ou de modifications non autorisées. Vous avez la responsabilité de présenter votre machine au concessionnaire SAV agréé par DOLMAR le plus proche en cas de problème. Pour toute question concernant vos droits de garantie et responsabilités, n'hésitez pas à contacter le Département de Service de Garantie DOLMAR à 1-888-OPE-PART.
Maintenance et réparations
Vous êtes responsable de la maintenance adéquate de la machine. Vous devez conserver tous les reçus et les rapports d'entretien concernant la réalisation de l'entretien régulier en cas de problèmes. Ces reçus et rapports d'entretien doivent être transmis à tout propriétaire suivant de la machine. DOLMAR se réserve le droit de refuser la couverture de garantie si la machine n'a pas été entretenue convenablement. Les réclamations faites au titre de la garantie ne seront pas refusées, à moins que la maintenance requise n'ait pas été effectuée ou que les rapports d'entretien n'aient pas été conservés.
LA MAINTENANCE, LE REMPLACEMENT ET LA RÉPARATION D'UNITS DE CONTROLE D'EMISSION DOIVENT ÉTRE EFFECTUÉS PAR UNE PERSONNE QUELCONQUE OU TOUT EABLISSEMENT DE RÉPARATION; TOUTEFOIS, LES RÉPARATIONS SOUS GARANTIE DOIVENT ÉTRE REALISÉES PAR UN CONCESSIONNAIRE SAV AGRÉE PAR DOLMAR. L'UTILISATION DE PIEÇES NON ÉQUIVALENTES SUR LE PLAN PERFORMANCE ET DURABILITE AUX PIEÇES AUTORISEES PEUT PORTER ATTEINTE À L'EFFICACITÉ DU SYSTème DE CONTROLE D'EMISSION ET PEUT AVOIR UNE IMPORTANCE SUR LE RÉSULTAT D'une RECLAMATION FAITE AU TITRE DE LA GARANTIE.
Si des pièces autres que celles agréées par DOLMAR sont utilisées pour des remplacements d'entretien ou pour la réparation de composants concernant le contrôle d'émission, vous devez vous assurer que ces pièces sont garanties par leur constructeur comme étant équivalentes aux pièces autorisées par DOLMAR dans leur performance et durabilité.
Comment FAIRE une réclamation
Toutes les réparations tombant sous cette garantie limitée doivent être effectuées par un concessionnaire SAV autorisé par DOLMAR. Au cas où une pièce relative aux émissions s'avérerait être défectueuse pendant la durée de garantie, vous devez prévenir le Département de Service de Garantie DOLMAR à 1-888-OPE-PART et vous serez informé par le concessionnaire garantie SAV ou des prestataires de service où la réparation sous garantie peut être effectuée.
Attention!
Une utilisation négligente ou incorrecte de ce produit peut entraîner des blessures graves ou mortelles!
Avant d'utiliser une tronçonneuse ou d'autres produits DOLMAR, il est important que vous ayez lu et entièrement compris et que vous suiviez avec soin les instructions fournies par le présent mode d'emploi. Le retour de chaîne peut entraîner des blessures graves ou mortelles et constitue l'un des nombreux dangers potentiels liés à l'utilisation d'une tronçonneuse. Ce mode d'emploi décrit de façon détaillée le retour de chaîne et les autres mesures de sécurité. D'autres exemplaires de ce mode d'emploi peuvent être commandés auprès de DOLMAR POWER PRODUCTS, PO Box 5007, Alpharetta, GA, 30005-5007, USA, Telephone 1-888-OPE-PART.
la norme de sécurité pour tronçonneuses B 175.1-2000 de l'American National Standard Institute,
la norme de sécurité pour tronçonneuses Z62.1-95 de la Canadian Standards Association,
la norme relative au choc de recul pour tronçonneuses Z62.3-96.
Société du génie automobile
SAEJ 335-Juin 95 „Petit système d'échappement portable ne produisant aucune étincelle"
La période de conformité relative aux émissions indiquée sur le label de conformité à la réglementation relative aux émissions indique le nombre d'heures de service pendant lesquelles le moteur s'est avéré répondre aux exigences d'émissions nationales. Catégorie C=50 heures, B=125 heures, et A=300 heures.
Cette tronçonneuse est un produit allemand de qualité. Ce mode d'emploi contient des instructions importantes pour son montage et son utilisation. Pour votre sécurité, lisez très soigneusement les instructions de prévention des accidents avant de mettre en service la tronçonneuse car une utilisation incorrecte peut, malgré toutes les précautions prises, entraîner des accidents. Avec un peu de soin et d'attention, ce produit de toute première qualité vous rendra d'excellents services et vous donnera entière satisfaction pendant très longtemps.

PS-6400, PS-7300, PS-7900
| Sommaire | page |
| Etendue de la fourniture | 40 |
| Symboles | 40 |
| Mesures de sécurité | 41-52 |
| Désignation des composants | 53 |
| Caracteristiques techniques | 54 |
| Montage du guide et de la chaîne de sciage | 55-57 |
| Frein de chaîne de sécurité | 57 |
| Carburant/ravitation | 58-59 |
| Graissage de la chaîne | 60 |
| Démarrer le moteur | 61 |
| Arrêtier le moteur | 61 |
| Vérifier le frein de chaîne de sécurité | 61 |
| Réglage du carburateur | 62 |
| Fonctionnement en été / hiver | 62 |
| Chauffage de poignée | |
| (uniquement sur les appareils de type « H ») | 63 |
| Affutage de la chaîne de sciage | 63-64 |
| Nettoyer l'intérieur de la bande de frein de chaîne et de la roue à chaîne | 65 |
| Sommaire | page |
| Nettoyer le guide de la chaîne | 66 |
| Nouvelle chaîne de sciage | 66 |
| Replacement de la crépine d'aspiration | 66 |
| Nettoyage du filtré d'air | 67 |
| Replacement de bougie | 68 |
| Remplacement du cordon de lancement | 69 |
| Remplacement du ressort de rappel | 69 |
| Montage du carter du ventilateur | 70 |
| Nettoyage de l'espace cylindre | 70 |
| Changements / nettoyage du pare-étincelles | 70 |
| Instruction d'entretien quotidien et périodique | 71 |
| Service d'atelier, pièces de rechange et garantie | 71-72 |
| Recherche de pannes | 72 |
| Extrait de la liste des pièces de rechange | 73 |
| Liste d'adresses (voir annexe) |
Les tronçonneuses PS-6400, PS-7300, PS-7900 sont livrées dans un carton qui les protège des dommages dus au transport. Le carton est une matière première de base qui peut être réutilisée ou recyclée (recyclage des papiers).

- Tronçonneuse à essence
- Guide
- Chaine
- Housse de protection du guide
- Outillage de montage
- Tournevis coude
- Tournevis pour le réglage du carburateur
- Nettoyeur d'airettes de cylindre
- Manuel d'emploi et de sécurité (sans illustration)
Si un des composants indiqués ici ne avait pas être dans la fourniture, veuillez vous adresser à votre vendeur!
Symboles
Vous rencontrerez les symboles suivants sur l'appareil et dans le manuel d'emploi et de sécurité:

Lire manuel d'emploi et suivre les consignes de sécurité et d'avertissement!

Attention, choc de recul (Kickback)!

Danger et attention particuliers!

Frein de chaîne

Interedit!

Mélange carburant

Porter le casque, les lunettes et les protections acoustiques!

Fonctionnement en été / hiver

Porter des gants de protection!

Réglage du carburateur

Interdiction de fumer!

Huile pour chaîne de sciage / graissage de la chaîne

Pas de feu ouvert!

Vis de réglage pour l'huile de chaîne de sciage

Arrêter le moteur!

Premier secours

Démarrer le moteur

Ne touchez pas les surfaces chaudes!

Interrupteur de marche/arrêt (I/O)

Recyclage
Symboles additionnels, voir page 42.
Mesures de sécurité à respecter par les utilisateurs de tronconiennes
Lorsque vous utilisez la tronçonneuse, veuillez respecter les règles suivantes :
a) Évitez tout contact entre la pointe du guide et tout objet. b) Le contact de la pointe peut entraîner un déplacement brutal du guide vers le haut et vers l'arrière et être à l'origine de blessures graves ou mortelles. c) Il faut toujours utiliser la tronçonneuse en la tenant des deux mains.
Attention!
Lisez et respectez toutes les mesures de sécurité indiquées dans le mode d'emploi. Le non-respect des instructions peut avoir pour conséquence des blessures graves. Ne prêtez des tronçonneuses qu'à des utilisateurs ayant une expérience avec les tronçonneuses à chaîne. Dans ce cas, les instructions d'emploi et de sécurité doivent être remises au préteur.
Attention!
Cette tronçonneuse est capable de violents retours de chaîne qui peuvent blesser gravement l'utilisateur. N'utilisez cette tronçonneuse que si vous avez besoin de procéder à des travaux intensifs et si vous disposez d'une expérience et d'une formation vous permettant de maîtriser le choc de recul. Il existe des tronçonneuses à risque de choc de recul réduit.
Attention!
Le choc de recul peut se produire lorsque la pointe ou l'extrémité du guide touche un objet ou lorsque le bois se referre et coince la chaine dans la coupe. Le contact peut arrêter brutalement la chaine et dans certains cas cause une réaction inverse extrêmement rapide, entraînant un déplacement du guide vers le haut et vers l'arrière vers l'utilisateur. Le choc de recul peut vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.
Certaines mesures peuvent être prises par les utilisateurs de tronçonneuses pour réduire le risque de choc de recul et de blessure.
A. Si vous avez bien assimilé le principe du choc de recul, vous pouvez réduire ou éliminer l'effet de surprise qui augmente le risque d'accident. B. Lorsque le moteur tourne, tenez fermement la tronconienneuse à deux mains, la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée tubulaire. Tenez fermement les poignées de la tronconienneuse en les entourant avec le pouce et les autres doigts. Une prise ferme peut neutraliser le choc de recul et vous aider à garder le contrôle de la tronconienneuse. Ne lâchez pas prise! C. Assurez-vous que la zone où vous travaillez ne présente pas d'obstacles. Ne laissez pas la pointe du guide toucher le rondin, la branche ou tout autre obstacle qui pourrait être heurté pendant que vous utilisez la tronconienneuse. D. Ne coupez pas les bras tendus ou plus haut qu'à hauteur d'épaules. E. Respectez les instructions du fabricant relatives à l'affutage et à l'entretien de la tronconienneuse. F. N'utilisez que les guides et les chaînes indiqués par le constructeur ou des pièces équivalentes.
Mesures de sécurité supplémentaires
Tous les utilisateurs de tronçonneuses doivent respecter les mesures de sécurité supplémentaires ci-dessous:
- Ne travaillez pas avec une tronçonneuse lorsque vous êtes fatigué.
- Utilisez des chaussures de sécurité, des vêtements ajustés, des gants de sécurité ainsi que des lunettes, un casque antibruit et un casque de sécurité.
- Maniez le carburant avec prudence. Éloignez la tronçonneuse d'au moins 10 pieds (3 m) du point de ravitaillement avant de démarrer le moteur.
- Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de la tronçonneuse au moment du démarrage ou pendant la coupe. Maintenez les spectateurs et les animaux en dehors de la zone de travail.
- Ne commencez pas la coupe avant d'avoir dégagé la zone de travail, de vous être assuré une position stable au sol et d'avoir prévu une voie de repli vous permettant de vous retirer lorsque l'arbre s'abattra.
- Lorsque le moteur tourne, maintenez la chaîne de la tronçonneuse à distance de votre corps.
- Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que la chaîne ne touche aucun objet.
- Portez la tronçonneuse moteur arrêté, le guide et la chaine vers l'arrière et le pot d'échappement éloigné de vous.
- N'utilisez pas de tronçonneuse endommagée, incorrectement réglée ou incomplètement et incorporellement montée. Assurez-vous que la chaîne s'arrête lorsque vous relâchez la gâchette des gaz.
- Arrêtez le moteur avant de poser la tronçonneuse.
- Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez des broussailles et des jeunes arbres de petites dimensions car du petit bois peut se prendre dans la chaîne de la tronçonneuse et être projeté vers vous ou vous tirer en vous faisant perdre l'équilibre.
- Lorsque vous coupez des grosses branches qui forcent, faites attention à la détente pour ne pas être tiré lorsque la tension sur les fibres du bois se relâchera.
- Maintenez les poignées de la tronçonneuse sèches, propres et exempts d'huile ou de mélange deux temps.
- N'utilise la tronçonneuse que dans des endroits correctement ventilés.
- Ne montez pas dans un arbre avec la tronçonneuse à moins d'avoir reçu une formation spécifique pour ce type d'utilisation.
- Toutes les opérations d'entretien de la tronçonneuse autres que celles indiquées dans les instructions d'entretien du mode d'emploi doivent être effectuées par DOLMAR. (Par exemple, l'utilisation d'outils inappropriés pour retarder le volant ou pour maintenir le volant afin de retarder l'embrayage peut entraîner des déteriorations du volant et par voie de conséquence son éclatement).
- Ne transportez la tronçonneuse que munie de la protection de chaîne.
- Les guides et les chaînes à faible choc de recul sont conçus pour réduire le risque de blessure par choc de recul. Pour toute information sur ces produits, adressez-vous à votre revendeur DOLMAR.
Mesures générales de sécurité
L'utilisation de toute tronçonneuse peut être dangereuse. A plein régime, la chaîne peut atteindre une vitesse de 45 mph (20 m/s). Il est important que vous ayez lu et entièrement compris et que vous suiviez les mesures de sécurité et les mises en garde suivantes. Relisez de temps en temps le mode d'emploi et les instructions de sécurité.
Attention!
Les forces de réaction, y compris le choc de recul, peuvent être dangereuses. Une utilisation négligente ou incorrecte de toute tronçonneuse peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Demandez à votre revendeur DOLMAR de vous montrer comment utiliser la tronçonneuse. Respectez l'ensemble des règlements, normes et arrêtés de sécurité localement en vigueur.

Attention!
L'utilisation d'une tronçonneuse doit être interdite aux mineurs.
Il faut éloigner les spectateurs, en particulier les enfants et les animaux, de la zone d'utilisation de la tronçonneuse (fig. 1).
Ne laissez jamais la tronçonneuse fonctionner sans surveillance.
Conservez-la sous clé hors de portée des enfants. Remplissez le réservoir de carburant aux 7/8 (cf. stockage de la tronçonneuse).
Ne préférez pas votre tronçonneuse sans ce mode d'emploi. Assurez-vous que toute personne utilisant votre tronçonneuse a bien compris les informations fournies.
L'utilisation correcte d'une tronçonneuse dépend :
- de l'utilisateur
- de la tronconneuse
- de l'utilisation qui est faite de la tronconneuse.

Z 62.1-95 et
Z62.3-96
Classe 1A
Conformité avec les
normes CSA
ANSI B175.1-2000
Conformité avec les normes ANSI

Angle maximum de recul calculé (CKA)* sans frein de chaîne, avec les combinaisons de barre et de chaîne recommandées (ici, l'angle CKA est de

Angle maximum de recul calculé (CKA)* avec frein de chaîne, avec les combinaisons de barre et de chaîne recommandées (ici, l'angle CKA est de

Il faut éviter tout contact de la pointe du guide avec un objet quelconque. Le contact de la pointe peut entraîner un déplacement
brutal du guide vers le haut et vers l'arrière et étant à l'origine de blessures graves ou mortelles.

Il faut toujours utiliser la tronçonneuse en la tenant des deux mains!

Combinaison réduite entre barre de recul et chaîne évaluée avec le moteur pour obtenir une protection contre le recul (selon normes ANSI et CSA).

- L'angle de chocol de recul calculé est une valeur calculée à partir d'énergies mesurées sur un banc d'essay. Ce n'est pas l'angle du guide remontant en cas de CHOC DE RECURL.
Condition physique
Vous devez être en bonne forme physique et mentale et ne pas être sous l'influence d'aucune substance (stupefiants, alcool) pouvant diminuer votre acuité visuelle, votre habileté ou votre jugement.
Attention!
L'utilisation prolongée de tronçonneuses expose l'utilisateur à des vibrations qui peuvent entraîner l'apparition de la maladie de Raynaud. Cette maladie se manifeste par une réduction de la sensibilité et de la régulation de la température au niveau des mains, par des engourdissements et des brûlures. Elle peut également entraîner des lésions nerveuses et circulatoires et une nécrose des tissus. Toutes les tronçonneuses DOLMAR sont donc munies d'un système antivibration qui est très important pour les personnes utilisant des tronçonneuses de façon régulière ou prolongée. Les systèmes antivibration ne garantissant pas que vous n'aurez pas la maladie de Raynaud, mais elles en réduisent considérablement le risque. Les personnes utilisant une tronçonneuse de façon continue et régulière doivent toutes examiner leurs mains et leurs doigts et, si elles constatent des symptômes anormaux, consulter immédiatement un médecin.
Quels vêtements porter?
L'utilisateur doit porter des vêtements robustes et ajustés mais qui lui laissent une complète liberté de mouvement. Évitez les vestes amples, les écharpes, les cravates, les bijoux, les pantalons à pattes d'éléphant ou à revers ou quoi que ce soit qui puisse se prendre dans la tronçonneuse ou les broussailles. Portez une combinaison ou des jeans munis de renforts de protection contre la coupe (fig. 3).
Portez des gants de sécurité lorsque vous manipulez la tronçonneuse et la chaîne. Les gants antidérapants très résistants améliorent votre prise et protègent vos mains.

Pour travailler avec la tronçonneuse, il est important d'avoir une position stable au sol. Portez des chaussures montantes robustes munies de semelles antidérapantes. Il est conseillé de porter des chaussures de sécurité à embout acier.
Il est absolument indispensable de protégérer correctement les yeux. Il est conseillé d'utiliser des lunettes antibuée ventilées et un évisière pour réduire le risque de blessure aux yeux et au visage.
Protégez-vous la tête en portant un casque de sécurité approprié. Le bruit de la tronçonneuse peut entraîner des lésions de l'ouïe. Utilisez donc toujours une protection antibruit (bouchons ou casque antibruit).
Les personnes utilisant une tronçonneuse de façon continue et régulière doivent faire examiner régulièrement leur acuité auditive.
Porter le casque, les lunettes et les protections acoustiques!
La tronçonneuse
Pièces composant la tronçonneuse : cf. les illustrations et les descriptions de la page 53.
Attention!
Ne modifies jamais une tronçonneuse de quelque façon que ce soit. Seuls les accessoires fournis par DOLMAR ou expressément agrées par DOLMAR pour une utilisation avec la tronçonneuse spécifiée sont autorisés.
Attention!
Les guides à étrier augmentent de façon importante le risque de chic de recul et donc de blessure grave ou mortelle en raison de la plus grande zone de chic de recul de la conception à étrier. Les guides à étrier ne sont pas conseillés pour les tronçonneuses DOLMAR et ils ne sont pas agréés par la norme de sécurité pour tronçonneuses ANSI B 175.1-2000.
Attention!
Il faut toujours arrêter le moteur avant de déposer ou de porter la tronçonneuse. Il est très dangereux de porter la tronçonneuse avec le moteur en marche. Une accélération intemporaire du moteur peut mettre la chaîne en marche.
Évitez de toucher le pot d'échappement (risque de brûlure).

Transport à la main: lorsque vous portez votre tronçonneuse à la main, le moteur doit être arrêté et la tronçonneuse doit être en position correcte. La protection de la chaîne doit être mise et le guide doit être orienté vers l'arrière. Lorsque vous portez la tronçonneuse, le guide doit être derrière vous (fig. 4).
Dans un véhicule : lors du transport de la tronçonneuse dans un véhicule, la chaîne et le guide doivent être recouverts avec la protection. Fixez correctement la tronçonneuse pour l’empêcher de se renverser et éviter les fuites de carburant et les déteriorations de la tronçonneuse. Assurez-vous que la tronçonneuse n’est pas exposée à la chaleur ou à des étincelles.
Instructions d'utilisation de la tronconienne
Pour monter la tronçonneuse, suivez la procédure indiquée au chapitre „Montage du guide et de la chaîne" de ce mode d'emploi. La chaîne, le guide et le pignon DOLMAR doivent être assortis (cf. chapitre correspondant de ce mode d'emploi).
Attention!
Il est extrêmement important que la chaîne soit correctement tendue. Pour éviter un réglage incorrect, il faut tendre la chaîne en suivant la procédure indiquée dans ce mode d'emploi. Après avoir tendu la chaîne, assurez-vous toujours que le ou les écrous hexagonaux du cache-pignon sont bien serrés. Vérifiez encore une fois la tension de la chaîne après avoir serré les écrous puis à intervalles réguliers (toujours avant le début du travail). Si la chaîne se détend pendant la coupe, arrêtez le moteur et tendez-la. N'essayez jamais de tendre la chaîne pendant que le moteur est en marche!
Ravitaillement en carburant
Votre tronçonneuse DOLMAR fonctionne au mélange deux temps (cf. chapitre "Carburant" de ce mode d'emploi).

Attention!
L'essence est un carburant très inflammable. Soyez extrêmement prudent lorsque vous manipulez l'essence ou le mélange deux temps. Ne fumez pas et évitez la présence de toute étincelle ou flamme à proximité du carburant (fig. 5).
Instructions de ravitaillement


Faites le plein de votre tronçonneuse dans des endroits bien ventilés ou à l'extérieur. Il faut toujours arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein. Faites le plein sur un sol nu et éloignez la tronçonneuse d'au moins 10 pieds (3 m) du point de ravitaillement avant de démarrer le moteur (fig. 5a).

Essuyez le carburant renversé avant de démarrer votre tronçonneuse et examinez-la pour voir si elle fuit.
Examinez votre tronçonneuse pour voir s’il y a des fuites pendant le ravitaillement et l’utilisation. Si vous constatez des fuites de carburant ou d’huile, ne démarrez pas ou ne faites pas fonctionner le moteur avant d’avoir remédié à la fuite et essuyé le carburant renversé. Changez immédiatement de vêtements s’ils sont souillés de carburant (danger de mort!). Évitez le contact de la peau avec le carburant. Ne jamais dévisser ou retirer le bouchon du réservoir de carburant pendant que le moteur tourne.
Démarrage
Ne démarrez pas la tronçonneuse en la laissant descendre au bout du cordon. Cette méthode est très dangereuse car vous pouvez perdre le contrôle de la tronçonneuse (fig. 6).


Posez la tronçonneuse sur un sol ferme ou sur une autre surface dure à un endroit dégagé. Assurez-vous que vous avez une position stable au sol et un bon équilibre. Passez le pied droit dans la poignée arrière et prenez fermement la poignée avant de la main gauche (fig. 6 a).
Il faut absolument vous assurer que ni le guide ni la chaîne ne sont en contact avec vous ou avec tout autre obstacle ou objet ou le sol. En effet, lorsque le moteur démarre avec les gaz à moitié, la vitesse du moteur est suffisante pour que l'embrayage entraîne le pignon et fasse tourner la chaîne, causant ainsi un risque de chic de recul. N'essayez jamais de démarrer le moteur lorsque le guide se trouve dans une coupe ou dans une entaille.
Lorsque vous tirez sur la poignée du démarreur, n'enroulez pas le cordon autour de votre poignée. Ne relâchez pas brusquement la poignée, accompagnez-la lentement pour permettre au cordon de s'enrouler correctement. Le non-respect de cette méthode peut entraîner des blessures de la main ou des doigts et déterminer le démarreur.
Attention!
Lorsque le ralenti est correctement réglé, la chaîne ne doit pas tourner. Pour le réglage du ralenti, reportez-vous au chapitre correspondant de ce mode d'emploi.
N'utilisez pas de tronçonneuse dont le ralenti n'est pas correctement réglé. Réglez le ralenti vous-même de la façon indiquée dans le chapitre correspondant de ce mode d'emploi.
Demandez à votre revendeur DOLMAR d'examiner librement votre tronçonneuse et de procéder aux réglages corrects ou aux réparations.
Vérifiez souvent la tension de la chaîne, rondelle juste après avoir monté une chaîne neuve. Les chaînes neuves peuvent se détendre de façon plus importante pendant les premiers temps d'utilisation. Si la chaîne est bien réglée, il est possible de la tirer librement à la main autour du guide sans qu'elle pend. Pour vérifier ou régler la tension de la chaîne, il faut toujours arrêter le moteur et porter des gants.
Conditions de travail
N'utilise la tronçonneuse qu'à l'extérieur et uniquement de jour et dans de bonnes conditions de visibilité.
Attention!
Soyez extrêmement prudent par temps humide ou par gel (pluie, neige, glace). Remettez le travail à plus tard en cas de vent, de tempête ou de pluie violente. Dégagez la zone où vous travailliez.
Attention!
Évitez de trébucher sur des obstacles tels que souches, racines ou pierres et faites attention aux troncs et aux fossés. Soyez extrêmement vigilant lorsque vous travaillez sur un terrain incliné ou sur un sol accidenté. Il y a un risque de glissade accru sur les rondins fraîchement écorcés.
Instructions de coupe
Lorsque le moteur tourne, tenez toujours fermement la tronçonneuse à deux mains. Posez la main gauche sur la poignée tubulaire et la main droite sur la poignée et sur la gâchette des gaz. Ces instructions sont également valables pour les gauchers.

Maintenez fermement les poignées dans le creux de la main en les entourant entre le pouce et l'index (fig. 7). Cette position vous permet de maîtriser et absorber les forces de recul, de traction et de choc de recul de votre tronçonneuse sans qu'elle vous glisse des mains (cf. le point relatif aux forces de réaction). Assurez-vous que les poignées de la tronçonneuse sont en bon état et exemptes d'humidité, de poix, d'huile ou de graisse.
Commencez toujours la coupe avec la chaîne tournant à pleine vitesse et la barre à griffe en contact avec le bois.
Attention!
N'utilisez jamais la tronconenneuse d'une seule main car vous ne pouvez pas contrôler les forces de réaction (cf. pages 46 à 48) et vous pourriez perdre le contrôle de la tronconenneuse.

Attention!
N'utilisez pas la tronconnetteuse avec les gaz à moitié car cette position ne vous permet pas de contrôler correctement la tronconnetteuse ou la vitesse de la chaîne.
Attention!
Ne jamais trop approcher les mains ou tout autre partie de votre corps d'une chaîne en mouvement.
Attention!
Ne coupez jamais d'autres matériaux que du bois ou des objets en bois.
N'utilisez votre tronçonneuse que pour couper, pas pour casser ou pousser des branches, des racines ou d'autres objets.
Lorsque vous sciez, faites attention à ce que la chaîne ne touche pas de corps étrangers tels que pierres, clous et autres (fig. 8). Ils pourraient être projetés, déteriorer la chaîne ou entraîner un choc de recul.

Pour garder la maîtrise de votre tronçonneuse, ayez toujours une position stable au sol. Ne travaillez jamais sur une échelle, dans un arbre ou sur tout autre support instable. N'utilisez jamais la tronçonneuse plus haut qu'à hauteur d'épaules (fig. 9).

Positionnez la chaîne de sorte que votre corps soit éloigné du dispositif de coupe lorsque le moteur tourne (fig. 10).
N'appuyez pas sur la tronconnette lorsque vous arriverez à la fin d'une coupe. Sous l'effet de la pression, le guide et la chaîne peuvent sauter hors de la coupe ou de l'entaille, ne plus pouvoir être contrôlés et frapper l'utilisateur ou un autre objet. Si la chaîne en mouvement heurte un objet, une force de réaction (cf. pages 47 à 49) peut faire que la chaîne heurte l'utilisateur.
Attention!
Les forces de réaction qui peuvent se produire pendant toute coupe sont le choc de recul, le recul et la traction. Les forces de réaction peuvent être dangereuses sur toutes les tronçonneuses car la puissance utilisée pour couper le bois peut être renversée et se retourner contre l'utilisateur.
Si la chaîne en mouvement est brusquement arrêtée par le contact avec tout objet solide comme un rond ou une branche ou si elle est coincée, les forces de réaction s'exercent immédiatement. Ces forces de réaction peuvent entraîner la perte de contrôle qui, à son tour, peut être à l'origine de blessures graves ou mortelles. Comprendre les causes de ces forces de réaction peut vous aider à éviter de perdre le contrôle de votre tronçonneuse.
Les forces de réaction les plus courantes sont :
- le choc de recul
- le recul
- la traction.

Choc de recul (kickback)
Le choc de recul se produit lorsque le quadrant supérieur de la pointe du guide entre en contact avec un objet dur dans le bois ou qu'il est coincé (fig. 11). La réaction de la force de coupe de la chaîne rotative entraîne une force de rotation de la tronçonneuse dans la direction opposée au mouvement de la chaîne, généralement dans le plan du guide. Ceci peut projeter de façon incontrolée le guide qui décrit alors un arc de cercle vers l'utilisateur.

Cette réaction peut se produire en l'espace d'une fraction de seconde et, dans certaines circonstances, le guide et la chaîne peuvent frapper l'utilisateur avec une force suffisante pour lui occasionner des blessures graves ou mortelles. Elle peut aussi se produire pendant l'ébranchage. Elle se produit aussi lorsque la pointe du guide est coincée de façon inattendue, entre de façon intempestive en contact avec un objet solide dans le bois (fig. 12) ou est utilisée de façon incorrecte pour amorcer une plongée ou un perçage.
Plus la force de la réaction du choc de recul est forte, plus il est difficile pour l'utilisateur de contrôler la tronçonneuse.
De nombreux facteurs déterminent l'apparition et la force de la réaction de chocol de recul. Le type du guide et de la chaîne utilisés jouent également un rôle dans la force de la réaction de chocol de recul.
La vitesse à laquelle la chaîne entre en contact avec l'objet.
La force de choc de recul est proportionnelle à l'impact.
L'angle de contact entre la pointe du guide et le corps étranger (fig. 11).
Le choc de recul est plus marqué dans le quadrant supérieur de la pointe du guide.
Les modèles de chaîne DOLMAR sont conçus pour réduire les forces de choc de recul.
Les limiteurs de profondeurs:
L'abaissement incorrect des limiteurs de profondeur augmente également le risque de choc de recul.
Attention!
Une chaîne émoussée ou incorpètement affutée peut augmenter le risque de chic de recul. Ne travailliez qu'avec une chaîne correctement affutée.
Dispositifs de réduction du risque de blessure par chic de recul.
DOLMAR a mis au point un frein de chaîne spécial destiné à réduire le risque de chic de recul.
Le frein de chaîne augmente la sécurité du travail, c.-à-d. que lorsque la chaîne remonte brusquement, la chaîne s'arrête de tourner en l'espace d'une fraction de seconde. Une protection main située sur le levier de débrayage du frein de chaîne et une poignée arrêtée munie d'une protection protègent en permanence les mains de l'utilisateur.
La tendance au chômage de recul augmente proportionnellement au rayon ou à la taille de la pointe du guide. DOLMAR a mis au point des guides avec une pointe à petit rayon qui réduisent la tendance au chômage de recul.
Attention!
Aucun frein de chaîne ne peut empêcher le choc de recul.
Ces freins ne sont conçus que pour arrêter la chaine lorsqu'ils sont actionnés.
Pour garantir un fonctionnement fiable du frein de châne, il faut l'entretien correctement. Par ailleurs, la distance entre l'utilisateur et le guide doit être suffisante pour que le frein de châne ait le temps de réagir et d'arrêter la châne avant un événementuel contact avec l'utilisateur.

Pour éviter le choc de recul
Le meilleur moyen de se protégger contre les blessures dues au choc de recul est d'éviter les situations qui le favorisent :
- Tenez fermement la tronconatrice à deux mains et assurez toujours une prise ferme.
- Sachez toujours où se trouve la pointe du guide.
- Ne faites jamais entrer la pointe du guide en contact avec un objet quelconque. Ne coupez pas les branches avec la pointe du guide. Soyez particulièrement prudent avec les petites branches dures, les broussailles et les jeunes arbres de petites dimensions car ils peuvent facilement se prendre dans la chaîne.
- Ne coupez pas les bras tendus.
- Ne coupez pas au-dessus de la hauteur d'épaules.
- Commencez la coupe et continuez plein gaz.
- Ne coupez qu'un rondin à la fois.
- Soyez extrêmement prudent lorsque vous rentrez dans une coupe déjà existante.
- N'essayez pas les coupes en plongée (cf. page 50) si vous n'avez pas l'expérience de ces techniques.
- Soyez toujours attentif à un déplacement du rondin ou aux autres forces qui pourraient fermer la coupe et coincer la chaine.
- Assurez un entretien correct de la chaine. Nettoyez travailliez qu'avec une chaine bien affûtée et correctement tendue.
- Tenez-vous à côté de la coupe de la tronçonneuse.
Le recul:
Le recul se produit lorsque la chaîne se trouvant sur la partie supérieure du guide est arrêtée subitement lorsqu'elle est coincée, prise ou rencontre un corps étranger dans le bois. La réaction de la chaîne pousse la tronçonneuse directement vers l'utilisateur, lui faisant perdre le contrôle de la tronçonneuse. Le recul se produit souvent lorsque l'on coupe avec la partie supérieure du guide (fig. 14).

Pour éviter le recul
- Soyez attentif aux forces ou aux situations dans lesquelles le bois peut coincer la partie supérieure de la chaîne.
- Ne coupez pas plus d’un rondin à la fois.
- Ne tordez pas la tronconenne lorsque vous retirez le guide d'une coupe en plongée ou par dessous (figures 25 à 27 et 33, pages 50 et 52) car la chaîne peut être coincée.
La traction :
La traction se produit lorsque la chaîne se trouvant sur la partie inférieure du guide est arrêtée subitement lorsqu'elle est coincée, prise ou rencontre un corps étranger dans le bois (fig. 15). La réaction de la chaîne tire la tronçonneuse vers l'avant, faisant perdre à l'utilisateur le contrôle de la tronçonneuse.
La traction se produit souvent lorsque la barre à griffe de la scie n'est pas maintenue fermement contre l'arbre ou la branche et lorsque la chaîne ne tourne pas à pleine vitesse lorsqu'elle entre en contact avec le bois.

Attention!
Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez des broussailles et des jeunes arbres de petites dimensions car ils peuvent facilement se prendre dans la chaîne et vous tirer en vous faisant perdre l'équilibre.
Pour éviter la traction
- Amorcez toujours une coupe avec la chaîne tournant à pleine vitesse et la barre à griffe en contact avec le bois.
- Il est également possible d'éviter la traction en utilisant des coins en plastique pour ouvrir l'entaille ou la coupe.
Abattage
L'abattage est la coupe d'un arbre sur pied.
Avant d'abattre un arbre, prenez en considération toutes les conditions pouvant influencer le sens de la chute, à savoir :
le sens voulu de la chute,
l'inclinaison normale de l'arbre,
une structure de branchages particulièrement mar-
quée, les arbres et obstacles environnants,
la direction et la vitesse du vent.
Attention!
Examinez toujours l'état général de l'arbre. Cherchez les traces de pourriture dans le tronc. S'il est pourri à l'intérieur, il peut se rompre et tomber sur l'utilisateur pendant la coupe.
Cherchez aussi les branches cassées ou mortes qui pourraient être détachées par les vibrations et tomber sur l'utilisateur. En cas d'abattage en terrain incliné,
L'utilisateur doit se trouver au-dessus de l'arbre.

En cas d'abattage à proximité de routes, de voies ferrées et de lignes électriques, etc., prenez des précautions supplémentaires (cf. fig. 16). Informez la police, la région d'électricité ou la Compagnie de chemin de fer avant de commencer le travail.

Lors de l'abattage, respectez une distance d'au moins 2 fois et demi la hauteur de l'arbre entre l'arbre et la personne la plus proche (cf. fig. 17).
Remarque: Tout avertissement peut être couvert par le bruit de votre moteur.
Instructions d'abattage:

Dégagez dans un premier temps la base de l'arbre et la zone de travail des branches et broussailles gênantes et nettoyez la partie inférieure de l'arbre à la hache (cf. fig. 18).

Etablissez ensuite une voie de repli et dégagez-la de tous les obstacles. Cette voie doit être opposée à la direction prévue de la chute de l'arbre et avoir un angle de (fig. 19). Il faut aussi désirer une seconde voie. Placez tous les outils et l'ensemble du matériel en sécurité à une distance suffisante de l'arbre mais pas sur la voie de repli.

Si l'arbre a de grosses racines latérales, coupez dans les plus grandes racines, d'abord verticalement puis horizontalement et enlevez le morceau ainsi découvert (fig. 20).



Déterminez ensuite l'emplacement de l'encoche d'abattage ("camembert") (fig. 21). Lorsqu'elle est correctement positionnée, l'encoche d'abattage détermine dans quelle direction l'arbre va tomber. Elle doit être pratiquée perpendiculaire à la ligne de chute aussi près que possible du sol. Coupez l'encoche d'abattage à une profondeur comprise entre un tiers et un quart du diamètre de l'arbre (fig. 22). Elle ne doit jamais être plus haute que profonde. Pratiquez l'encoche d'abattage avec grand soin.
Amorcez la coupe d'abattage légèrement plus haut que l'encoche d'abattage sur le côté opposé de l'arbre (fig. 22). Coupez ensuite horizontalement dans la direction de l'encoche d'abattage. Appliquez la tronçonneuse avec ses griffes directement derrière la partie de bois non coupée et coupez en direction de l'encoche d'abattage (fig. 23). Laissez une portion non coupée égale à environ 1/10 du diamètre de l'arbre. Cette portion constitue le tenant (fig. 23). Ne coupez pas le tenant car vous ne pourriez plus contrôler la direction de la chute. Si nécessaire, enfoncez des coins dans la coupe d'abattage pour contrôler le sens de la chute. Les coins doivent être en bois, en métal léger ou en plastique mais jamais en acier, car ils peuvent entraîner une réaction de choc de recul et endommager la chaîne.
Restez toujours sur le côté de l'arbre qui s'abat. Lorsque l'arbre commence à s'abattre, coupez le moteur, retirez le guide et éloignez-vous sur la voie de repli que vous avez préparée. Faites attention aux chutes de branches.
Attention!
Soyez extrêmement prudent avec les arbres partiellement abattus qui ont un soutien médiocre.
Si l'arbre reste en suspens ou si pour une raison ou une autre il ne tombe pas complètement, posez la tronçonneuse de côté et tirez l'arbre à l'aide d'un treuil à câble, d'un palan ou d'un tracteur. Si vous essayez de l'abattre complètement en le coupant à la tronçonneuse, vous risquez de vous blesser.
Attention!
Pour abattre un arbre dont le diamètre est supérieur à la longueur du guide, il faut utiliser la méthode de sectionnement ou de coupe en plongée. Ces méthodes sont extrêmement dangereuses car elles utilisent la pointe du guide et peuvent entraîner des réactions de chic de recul. Ces techniques ne doivent être utilisées que par des professionnels ayant reçu une formation appropriée.
Pour la méthode de sectionnement (fig. 24), pratiquez la première coupe en faisant pivoter le guide vers le tenant. Ensuite, en utilisant la griffe du butoir comme un pivot, repositionnez la tronçonneuse pour la coupe suivante. Évitez de repositionner la tronçonneuse plus que c'est nécessaire.
Lorsque vous repositionnez la tronçonneuse pour la coupe suivante, maintenez le guide complètement en gage dans l'encoché pour que la coupe d'abattage soit droite. Si la tronçonneuse commence à se coincer, enforcez un coin pour ouvrir la coupe. À la dernière coupe, ne coupez pas le tenant.
Méthode de coupe en plongée
Les arbres d'un diamètre supérieur à deux fois la longueur du guide nécessitent de mettre en œuvre la méthode de coupe en plongée avant de faire la coupe d'abattage. Dans un premier temps, coupe une encoche d'abattage grande et large. Faites une coupe en plongée au centre de l'encoche. On procède à la coupe en plongée avec la pointe du guide. Commencez la coupe en plongée en appliquant la partie inférieure de la pointe du guide sur l'arbre selon un angle (fig. 25). Coupe jusqu'à ce que la profondeur de l'encoche soit à peu près égale à la largeur du guide (fig. 26). Ensuite, orientez la scie dans la direction de l'endroit où l'évidement doit être creusé.
Mettez les gaz à fond et introduisez le guide dans le tronc (fig. 27).
Agrandissez la coupe en plongée comme indiqué sur l'illustration (fig. 28).

Attention!
À ce point, il y a un très grand danger de choc de recul. Il faut être extrêmement prudent pour garder le contrôle de la tronçonneuse. Pour faire la coupe d'abattage, suivez la méthode de sectionnement décrite précédemment (fig. 29). Si vous n'avez pas l'expérience du travail avec une tronçonneuse, n'essayez pas de faire de coupe en plongée. Demandez l'assistance d'un professionnel.
Ébranchage
L'ébranchage consiste à couper les branches d'un arbre abattu.
Attention!
Le risque de choc de recul est très grand pendant l'ébranchage. Ne travailliez pas avec la pointe du guide. Soyez extrêmement prudent et évitez tout contact entre la pointe du guide et le tronc ou les branches. Ne montez pas sur le tronc que vous êtes en train d'ébrancher car il pourrait rouler ou vous pourriez glisser.

Commencez l'ébranchage en laissant les branches inférieures pour maintenir le tronc à une certaine distance du sol (fig. 30). Ne coupez pas les branches pendantes par dessous. La tronçonneuse pourrait être coincée ou la branche pourrait tomber, vous faisant perdre le contrôle de la tronçonneuse. Si le guide est coincé, arrêtez le moteur et retirez la tronçonneuse en soulevant la branche.
Attention!
Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez des branches qui forcent. Les branches peuvent sauter vers l'utilisateur et entraîner une perte de contrôle de la tronçonneuse ou blesser l'utilisateur.
Débitage
Le débitage consiste à découper un rondin en plusieurs morceaux.

Attention!
- Ne montez pas sur le rondin que vous êtes en train de débiter. Assurez-vous que le rondin ne peut pas descendre la pente. En cas de débitage en terrain incliné, l'utilisateur doit se couvrir au-dessus du rondin (cf. fig. 31). Faites attention aux rondins qui roulent.
Attention!
- Ne coupez qu'un rondin à la fois.
Attention!
- Il faut être très prudent pour couper le bois en éclats car des échards acérées peuvent être entraînées par la tronçonneuse et projetées vers l'utilisateur.

Attention!
- Pour couper les petits rondins, utilisez un chevalet (fig. 32). Empêchez toute autre personne de tenir le rondin. Ne maintenez jamais le rondin avec la jambe ou le pied.


Attention!
- Lorsque vous coupez des rondins qui forcent, il faut être extrêmement prudent pour éviter que la tronçonneuse soit coincée. La première coupe est pratiquée sur le côté comprimé pour soulager la tension du rondin (cf. fig 33, 34). On procède ensuite à la coupe de débitage de la façon indiquée. Si la tronçonneuse est coincée, arrêtez le moteur et retirez-la du rondin.

Attention!
- Le travail dans une zone où les rondins, les branches et les racines sont enchevêtrés (p. ex. dans une zone où les arbres ont été abattus par le vent, fig. 35) ne doit être fait que par des professionnels ayant reçu une formation appropriée. Le travail dans une zone où les arbres ont été abattus par le vent est très dangereux.
Attention!
- Amenez les rondins dans une zone dégagée avant de commencer le débitage. Tirez d'abord les rondins exposés et dégagés.
Entretien et réparation
N'utilise jamais une tronçonneuse endommagée, incorrectement réglée ou incomplètement ou incorrectement assemblée. Respectez les instructions d'entretien et de réparation du chapitre correspondant du présent mode d'emploi.
Attention!
Avant de commencer toute opération d'entretien, de réparation ou de nettoyage de la tronçonneuse, il faut toujours arrêter le moteur et s'assurer que la chaîne est arrêtée. Laisser refroidir la tronçonneuse avant les travaux d'entretien (risque de brûlure)! Ne procédez pas à des opérations d'entretien ou de réparation qui ne figurent pas dans ce mode d'emploi. Confiez-les uniquement à votre agence technique DOLMAR.
Entretien et stockage de la tronçonneuse
Maintenez la chaîne, le guide et le pignon propres et lubrifiés ; changez les chaînes et les pignons usés.
La chaîne doit toujours être correctement affûtée. On reconnaît que la chaîne est émoussée au fait que le bois tendre est difficile à couper et que des traces de brûture apparaissent sur le bois.
Assurez-vous que la chaine est toujours correctement tendue. Après chaque utilisation, resserrez tous les écrous, boulons et vis à l'exception des vis de réglage du carburateur.
Assurez-vous que la bougie et le câble d'allumage sont toujours propres et bien fixés.
Conservez les tronconiennes en hauteur ou sous clé hors de portée des enfants.


Plaque signalétique

à indiquer lors de la commande de pièces de rechange!

1 Poignée 2 Couvercle du filtre 3 Clip de fermeture du capot de filtre 4 Poignée-étrier (4a modulo avec poignée circulaire) 5 Protège-main (déclencheur pour frein de chaîne) 6 Silencieux avec pare-étincelles 7 Rive dentée (Butée à griffe pour maintenir fermement la tronçonneuse contre le bois) 8 Vis de serrage de la chaîne 9 Écrous de fixation 10 Arrête chaîne 11 Protection roue à chaîne 12 Plaque signalétique 13 Soupape de décompression (option) 14 Poignée de lancement
15 Vis de réglage „S-L-H“ pour le carburateur 16 Commutateur I/Stop 17 Choke (étrangleur) 18 Levier de gaz 19 Étrangleur 20 Protège-main 21 Bouchon de fermeture du réservoir carburant 22 Carter ventilateur avec dispositif de lancement 23 Bouchon de fermeture du réservoir huile 24 Guide de la chaîne de la scie 25 Chaîne de sciage 26 Vis de réglage p. pompe à huile (face inférieure) 27 Bouton pour chauffage de poignée (uniquement sur les appareils de type « H »)
Caractéristiques techniques
| PS-0100 | PS-1000 | PS-1000 | ||
| Cylindrée | cu. in (cm3) | 3.9 (64) | 4.4 (72.6) | 4.8 (78.5) |
| Alésage | inch (mm) | 1.85 (47) | 1.97 (50) | 2.04 (52) |
| Course | inch (mm) | 1.45 (37) | 1.45 (37) | 1.45 (37) |
| Puisance max. en fonction du régim 1) | hp / rpm | 4.7 / 9,000 | 5.6 / 9,500 | 6.2 / 9,500 |
| Couple max. en fonction du régimel 1) | Nm / rpm | 4.2 / 6,500 | 4.8 / 7,000 | 5.2 / 7,000 |
| Régime de limitation avec guide et chaîne | rpm | 13,500 | 13,500 | 13,500 |
| Vitesse de rotation à vide | rpm | 2,500 | 2,500 | 2,500 |
| Vitesse de rotation d'embrayage | rpm | 3,200 | 3,200 | 3,200 |
| Niveau sonore à pleine charge mesuré aux oreilles de l'opérateur selon ANSI B 175.1 | db(A) | 101.4 | 101.4 | 101.4 |
| Niveau sonore pour une personne voisine (à une distance de 50ft/15 m) selon ANSI B 175.1 | db(A) | 78.7 | 78.7 | 78.7 |
| Carburateur (à membrane) | Type | ZAMA avec capuchons limiteurs | ||
| Dispositif d'allumage | Type | électronique | ||
| Bougie d'allumage | Type | NGK BPMR 7A | ||
| Ecartement électrodes | inch (mm) | .020 (0.5) | ||
| ou bougie d'allumage | Type | BOSCH WSR-6F | ||
| Consommation carburant/puisance max. selon ISO 7293 1) | kg/h | 1.72 | 2.33 | 2.3 |
| Consommation spécifique/puisance max. selon ISO 7293 1) | g/kWh | 500 | 510 | 505 |
| Capacité réservoir carburant | floz | 25.36 | ||
| Capacité réservoir huile | floz | 14.20 | ||
| Dosage mélange (carburant/huile 2 temps) - avec utilisation huile de haute performance DOLMAR - avec utilisation autre huile synthétique | 50:1 | |||
| 50:1 | ||||
| Frein de chaîne | manuel / chocol de recul | |||
| Pas roue à chaîne | inch | 3/8 | ||
| Nombre de dents | Z | 7 | ||
| Type de chaîne (voir extrait de la liste des pièces de rechange) | 099 | |||
| Pas/épaisseur maillon entraineur | inch | 3/8 / .058 | ||
| Guide longueur de coupe | inch | 15 / 18 / 20 / 24 / 28 | ||
| Type de guide de chaîne (voir extrait de la liste des pièces de rechange) | ||||
| Poids (réservoir vide, sans guide et chaîne) | Ibs | 13.9 | 13.9 | 13.9 |
1 Pour les modèles équipés d'une soupape de décompression
Attention:
Cette tronçonneuse à chaîne peut entraîner un rebond risquant de blesser l'utilisateur. N'utilisez cette tronçonneuse à chaîne que si vous avez des besoins importants de coupe et suffisamment acquis d'expérience, notamment en ce qui concerne les rebonds événtuels. Les tronçonneuses à chaîne représentant des risques de rebond assez réduits sont également disponibles.



Attention:
Pour tous travaux effectués sur le guide de la chaîne de sciage, le moteur doit être impérativement arrêté et la fiche de bougie doit être enlevée (voir paragraphe pour le remplacement de la bougie) et le port de gants de protection est obligatoire!
Attention:
La tronçonneuse ne peut être démarrée qu'après le montage complet et le contrôle effectué!

Montage du guide et de la chaîne de sciage
Utiliser la clé combinée livrée avec la machine pour les travaux suivants.
Placer la tronçonneuse sur un support stable et exécuter les opérations suivantes pour le montage de la chaîne de sciage et du guide de la chaîne.
Desserrer le frein de chaîne. Pour cela, tirer le protège-main (1) dans le sens de la flèche.
Desserrez les écrous de fixation (2).
Retirer la protection de la roue à chaîne (3).

Poser la chaîne de sciage (4) et la pousser contre la roue à chaîne (5) dans le sens de la flèche.

Poser la chaîne de sciage (6) sur le plateau (5). Introduire avec la main droite la chaîne de sciage dans la rainure de guidage supérieure du guide de la chaîne (7).
Attention:
Les arêtes coupantes de la chaîne de sciage doivent être dirigées dans le sens de la flèche sur la partie supérieure du guide !
Guider la chaîne de sciage (6) autour de l'étoile de renvoi (8) du guide de la chaîne, en tirant légèrement la chaîne de sciage dans le sens de la flèche.

Poser la chaîne de sciage au-dessus de l'intercepteur de chaîne (9).
Tendre le rail dans le sens de la flèche de façon à ce que la chaîne de sciage soit contre la face inférieure du rail (10).

Aligner les trous de réception de la protection de la roue à chaîne (3) sur les goujons (11).
En tournant la vis de tension de chaîne (H/13), faire correspondre le goujon de tension de chaîne (12) au trou percé de la chaîne.
Poser la protection de la roue à chaîne.
Serrer les écrous de fixation (H/2) à la main.

Tendre la chaîne de sciage
Relever légèrement la pointe du guide de la chaîne de sciage et tourner la vis de tension de la chaîne (13) vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que la chaîne s'applique sur la face inférieure du rail (voir cercle).
Continuer à relever la pointe du guide et serrer les écrous de fixation (2) à bloc avec la clé combinée.



Contrôle de la tension de la chaîne
Une tension correcte de la chaîne est réalisée lorsque la chaîne s'applique sur le rail inférieur et qu'elle peut encore être légèrement écartée du guide à la main.
Ce faisant, le frein de la chaîne doit être libre.
Contrôler fréquemment la tension de la chaîne, les chaînes neuves ayant tendance à s'allonger!
Par conséquent, vérifier souvent la tension de la chaîne, le moteur étant arrêté.
Remarque:
En pratique, on devrait utiliser alternativement 2 à 3 chaînes de sciage.
Pour atteindre une usure régulière des rails, on devra retendre le guide de la chaîne lors du changement de la chaîne.
Retendre la chaîne de sciage
Desserrer les écrous de fixation (2) d'un tour environ au moyen de la clé universelle. Lever légèrement la pointe de la chaîne de sciage et tourner la vis de réglage (13) vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que la chaîne de sciage repose de nouveau sur la partie inférieure du guide (voir cercle).
Continuer de soulever la pointe de la chaîne de sciage et bien desserrer les écrous de fixation (2) avec la clé universelle.
Frein de chaîne
Les modèles DOLMAR PS-6400, 7300, 7900 sont équipés en série d'un frein de chaîne à déclenchement d'accélération. Si un contrecoup se produit (kickback), dû à un heurts de la pointe du guide contre le bois (voir chapitre «CONSIGNES DE SECURITE» à la page 46), le frein de chaîne se déclenche automatiquement en cas de contrecoup suffisamment fort par inertie de masse.
La chaine de sciage est interrompue pendant une fraction de seconde.
Le frein de chaîne n'est prévue que pour des cas d'urgence et pour le blocage de la chaîne avant le démarrage.
ATTENTION: Ne jamais utiliser la tronçonneuse quand le frein de chaîne est déclenché (sauf pendant le contrôle, voir chaîne « Contrôle du frein de chaîne »), sinon la tronçonneuse risque de s'abîmer en très peu de temps!
Desserrer impérativement le frein de chaîne avant de commencer à travailler !


Enclencher le frein de chaîne (bloquer)
En cas de contrecoup suffisamment fort, le frein de chaine se déclenche automatiquement du à l'accélération rapide de la chaine de sciage et à l'inertie de masse du protège-main (1).
Lors d'un enclenchement manuel, le protège-main (1) est poussé par la main gauche en direction de la pointe du guide de la chaîne (flèche 1).
Libérer le frein à main
Tirer le protège-main (1) en direction de la poignée en étrier (flèche 2) jusqu'à son enclenchement. Le frein à main est libéré.
Attention:
La tronçonneuse ne fonctionne qu'avec des produits de pétrole (essence et huile)!
Faites particulièrement attention lorsque vous manipulez de l'essence.
Il est interdit de fumer et de faire du feu (risque d'explosion).
Mélange carburant
Le moteur de cet appareil est un moteur à deux temps de haute capacité refroidi à l'air. Ce moteur est alimenté par un mélange de carburant et d'huile moteur deux temps.
La conception du moteur a été réalisée pour fonctionner à l'essence normale sans plomb avec un degré d'octane minimum de 87 (R + M) / 2. Si un tel type de carburant n'était pas disponible, on peut aussi utiliser un carburant d'un degré d'octane plus élevé. Le moteur n'en subit aucun dommage.
Pour un fonctionnement optimal, ainsi que pour la protection de la santé et de l'environnement, utilisez toujours un carburant sans plomb.
Le graissage du moteur est réalisé par une huile moteur à deux temps synthétique pour moteurs à deux temps refroidis à l'air (échelle de qualité JASO FC ou ISO EGD) qui est additionnée au carburant. En usine, le moteur a été réglé pour l'huile moteur deux temps très performante de DOLMAR avec un rapport de mélange de 50:1. Ceci garantit une longue durée de vie et un fonctionnement fiable avec un très faible dégagement de fumées du moteur.
L'huile deux temps de haute performance DOLMAR est disponible dans un bidon à la contenance suivante:
2.6 oz N° de commande 986 100 100
6.4 oz N° de commande 986 100 101
En cas de non-disponibilité d'huile deux temps de haute performance DOLMAR, il est impératif d'observer un rapport de mélange de 50:1 en cas d'utilisation d'autres huiles synthétiques deux temps. Sinon, un fonctionnement impeccable ne peut être garanti.
Réalisation du rapport correct du mélange
50:1 En utilisant l'huile deux temps de haute performance DOLMAR, ceci signifie mélanger 50 parties d'essence avec une partie d'huile. 50:1 En utilisant une autre huile synthétique moteur deux temps (échelle de qualité JASO FC ou ISO EGD), ici signifie mélanger 50 parties d'essence avec une partie d'huile.
REMARQUE: Pour fabriquer le mélange essence-huile, il faut toujours mélanger préalablement le volume d'huile prévu dans la moitié du volume d'essence, puis y ajouter le volume d'essence restant. Avant de remplir la tronçonneuse avec le mélange, bien secouer le mélange terminé.



Carburant

50:1 DOLMAR oil


1.0 Us-gal. (3.7 l) 2.5 Us-gal. (9.4 I) 5.0 Us-gal. (18.9 I)
2.6 fl oz. (75 cm³) 6.4 fl oz. (189 cm³) 12.8 fl oz. (378 cm³)
Il n'est pas raisonnable que par excès de conscience de sécurité d'augmenter la part d'huile au-delà du rapport indiqué du mélange, le résultat serait plus de résidus de combustion ce qui polluerait l'environnement et boucherait la sortie d'échappement dans le cylindre, ainsi que le silencieux. En outre, la consommation de carburant augmenterait et la puissance diminuerait.
Stockage de carburants
Les carburants ne sont stockables que de manière restreinte. Le carburant et les mélanges de carburant vieillissent par évaporation sous l'effet de températures élevées. Le carburant et les mélanges de carburant stockés pendant une trop longue durée peuvent entraîner des problèmes de démarriage et endommager le moteur. N'acheter que la quantité de carburant à consommer en l'espace de quelques mois. Consommer le carburant mélange en 6-8 semaines en cas de températures élevées.
Ne transporter et ne stocker le carburant et l'huile de chaîne que dans des jerricans agrées et portant les indications nécessaires. Stocker le carburant uniquement au sec, au froid et en toute sécurité!
EVITEZ Le contact avec la PEAU et les YEUX
Les produits pétroliers, ainsi que les huiles, dégraissent la peau. Lors d'un contact répété et prolongé, la peau se dessèche. Les suites peuvent être différentes maladies de peau. D'autre part, on connaît les réactions allergiques. Le contact avec les yeux de l'huile conduit à des irritations. En cas de contact, rincer immédiatement l'œil avec de l'eau claire. Si l'irritation continue, consulter immédiatement un médecin.
Huile de chaîne de sciage

Pour le graissage de la chaîne de sciage et du rail, il faut utiliser une huile de chaîne avec un additif d'adhérence. L'additif d'adhérence à l'huile de chaîne empêche une rapide jete de l'huile du dispositif de sciage.
Pour protéger l'environnement, il est conseillé d'utiliser une huile de chaîne biodégradable. Souvent, les instances régionales prescrivent l'utilisation d'huile biodégradable.
L'huile de chaîne de sciage BIOTOP proposée par DOLMAR est fabriquée à base d'huiles végétales sélectionnées et elle est 100% biodégradables. BIOTOP porte comme reference l'ange bleu d'environnement (RAL UZ 48).

L'huile de chaîne BIOTOP est disponible dans les bidons aux contenances suivantes :
1 N° de commande 980 008 210
5 I N° de commande 980 008 211
20. N° de commande 980 008 213
L'huile de chaîne biodégradable ne se conserve que pendant un temps limite et devra être utilisée dans un délai de 2 ans après la date de fabrication imprimée.
Remarque importante pour les huiles de chaîne de sciage bio
Avant une longue mise hors service, le réservoir à huile doit être vidé et rempli ensuite d'un peu d'huile moteur (SAE 30). Ensuite, faire marcher la tronçonneuse pendant quelques temps de manière à rincer les restes d'huile bio du réservoir, du système de conduite d'huile et du dispositif de sciage. Cette mesure est indispensable car différentes huiles bio ont tendance à coller ce qui peut
déteriorer la pompe à huile ou des éléments d'alimentation d'huile. Lors de la remise en marche, verser à nouveau l'huile de chaîne BIOTOP. Les dommages résultant de l'utilisation d'huiles usagées ou d'huiles de chaîne non appropriées ne sont pas couverts par la garantie.
Votre vendeur spécialisé vous informe sur la manipulation et l'utilisation d'huile de chaîne de sciage.


N'utilisez JAMAIS de HUILES usagees
Une huile usagée est extrêmement dangereuse pour l'environnement!
Les huiles usagées contiennent une grande part de produits connus pour être cancérigènes.
Les souillures dans les huiles usagées amènent une grande usure de la pompe à huile et du dispositif de sciage.
Les dommages résultant de l'utilisation d'huiles usagées ou d'huiles de chaîne non appropriées ne sont pas couverts par la garantie.
Votre vendeur spécialisé vous informe sur la manipulation et l'utilisation d'huile de chaîne de sciage.
EVITEZ Le contact avec la PEAU et les YEUX
Les produits pétroliers, ainsi que les huiles, dégraissent la peau. Lors d'un contact répété et prolongé, la peau se dessèche. Les suites peuvent être différentes maladies de peau. D'autre part, on connaît les réactions allergiques.
Le contact avec les yeux de l'huile conduit à des irritations. En cas de contact, rincer immédiatement l'œil avec de l'eau claire.
Si l'irritation continue, consulter immédiatement un médecin.


Huile de chaîne Mélange carburant



Respecter imperativement les REGLES de securite!
La manipulation de carburants exige une manipulation avec précaution et prudence.
Ne le faire que si le moteur est arrêté! Laisser refroidir la tronçonneuse avant de prendre de l'essence!
Bien nettoyer le pourtour des emplacements de remplissage pour éviter la pénétration de salissures dans le réservoir de mélange de carburant ou d'huile.
Dévisser le bouchon du réservoir et remplir le mélange de carburant ou l'huile jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage en prenant soin de ne pas verser à côté le mélange ou l'huile de chaîne.
Revisser fermement le capuchon du réservoir.
Après avoir rempli le réservoir, nettoyer le bouchon filtré, le réservoir et vérifier s'il fuit.
Graissage de la chaîne de sciage

Pour graisser suffisamment la chaîne de sciage, il faut qu'il y ait toujours assez d'huile de chaîne dans le réservoir. Le contenu du réservoir suffit pour environ une demi-heure de marche continue. Vérifier pendant le travail qu'il y a suffisamment d'huile à chaîne dans le réservoir. Si nécessaire, faire l'appoint. Ne le faire que si le moteur est arrêté!
Vérifier le graissage de la chaîne
Ne jamais scier sans graissage suffisant. Vous risquez sinon de réduire la durée de vie du dispositif de sciage!
Vérifier avant de démarrer le travail la quantité d'huile dans le réservoir, ainsi que le débit d'huile.
Le débit d'huile peut être vérifié de la manière suivante:
Démarrer la tronçonneuse (voir chapitre «Démarrer le moteur»).
Maintenir la chaîne de sciage en marche env. 6" (15 cm) par-dessus une souche d'arbre ou le sol (choisir une base ajustée).
Lorsque le graissage est suffisant, on doit observer une légère trace d'huile par l'huile ejectée. Faire attention à la direction du vent et ne pas s'exposer inutillement à la vapeur d'huile.
Remarque:
Après la mise hors service de la tronçonneuse, il est normal que de petites quantités d'huile de chaîne restant encore dans le système de conduite d'huile et sur le guide s'écoulent encore un certain temps. Il ne s'agit pas d'un défaut dans ce cas.
Utiliser un support adéquat!

Réglage du graissage de la chaîne

Le débit de l'huile est réglable avec la vis de réglage (1). La vis de réglage se trouve sur le dessous du carter.
La pompe à huile est réglée en usine pour un débit moyen.
Pour modifier le débit avec la tournevis, ajuster le débit par la vis de réglage en:
tournant à droite pour avoir un débit plus faible tournant à gauche pour avoir un débit plus fort.
Même une modification minime du réglage de la vis (1) peut affecter le début d'huile. Vérifier pendant le travail qu'il y a suffisamment d'huile à chaîne dans le réservoir. Si nécessaire, faire l'appoint.

Pour que la pompe à huile fonctionne toujours parfaitement, la rainure de guidage d'huile sur le carter du vilebrequin (2), ainsi que les orifices d'entrée d'huile dans le guide de la chaîne (3) doivent régulièrement être nettoyés.
Remarque:
Après la mise hors service de la tronçonneuse, il est normal que de petites quantités d'huile de chaîne restant encore dans le système de conduite d'huile et sur le guide s'écoulent encore un certain temps. Il ne s'agit pas d'un défaut dans ce cas.
Utiliser un support ajustable!


La tronçonneuse ne peut être démarrée qu'après le montage complet et le contrôle effectué!
Démarrer le moteur au moins 10 feet (3 m) de l'endroit du réservoir.
Prendre une position stable et sûre, puis placer la tronçonneuse sur le sol pour que le dispositif de sciage soit dégagé.
Libérer le frein de chaîne (bloquer).
Saisir fermement la poignée-étrier avec une main et plaquer la tronçonneuse sur le sol.
Placer la pointe du pied croit dans le protège-main arrière.



Démarrage à froid:
Tirer le starter (1) jusqu'à sentir qu'il s'enclenche ce qui actionne simultanément l'arrêt d'admission réduite.
Pousser le bouton I/STOP (3) de l'allumage dans le sens de la flèche.
Tirer le cordon de lancement lentement jusqu'à partir une résistance (le piston se trouve au point mort haut).
Appuyer sur la soupape de décompression (2) (option).
Attention: Ne pas retirer le cordon de lancement de plus de 50cm et le ramener lentement à la main.
Appuyer sur la soupape de décompression (2) (option).
Enclencher le starter (1) et tirer de nouveau sur le cordon de lancement. Dès que le moteur tourne, saisir la poignée arrière (cela active l'étrangleur (5)) et tirer l'accélérateur (6). L'arrêt d'admission réduite s'annule et le moteur tourne au ralenti.
Attention : le moteur doit être mis au ralenti avant le démarrage pour éviter d'endommager l'embrayage.
Libérer maintenant le frein de chaîne.

Démarrage à chaud:
Comme décrit pour le démarrage à froid, par contre : tirer le starter (1) une fois avant le démarrage et l'enforcer de nouveau pour activer uniquement l'arrêt d'admission réduite.
Arrêter le moteur
Pousser le bouton I/STOP de l'allumage sur « STOP »





Le frein de chaîne doit être vérifié avant de commencer tous travaux.
Démarrer le moteur comme décrit (prendre une position stable et poser la tronçonneuse sur le sol de façon à ce que le dispositif de sciage soit libre).
Bien tenir la poignée-étrier d'une main, l'autre main étant sur la manette.
Laisser tourner le moteur à mi-vitesse et appuyer sur le protégement (7) avec le dos de la main dans le sens de la flèche jusqu'à ce que le frein de chaîne se bloque. La chaîne de sciage doit immédiatement s'immobiliser.
Faire tourner immédiatement le moteur au ralenti et redesserrer le frein de chaîne.
Attention: Si la chaine de sciage ne s'arrête pas immédiatement après ce contrôle, il ne faut en aucun cas commencer à travailler. Prière de consulter un atelier spécialisé DOLMAR.
Réglage du carburateur
ATTENTION: Le réglage du carburateur ne doit être effectué qu'après l'assemblage complet et la vérification de l'appareil! Il n'est pas permitted d'effectuer des réglages sans tachymètre!
Le réglage du carburateur sert à garantir un fonctionnement optimal, une consommation économique et une sécurité d'utilisation sans compromises. Il doit être réalisé quand le moteur est chaud, le filtre à air est propre et quand l'outil de coupe a été correctement monté. Faire effectuer impérativement le réglage du carburateur par un atelier spécialisé DOLMAR, pour éviter toute erreur de réglage susceptible d'endommager le moteur.
En raison des nouvelles directives en matière de gaz d'échappement, les vis de réglage (H) et (L) du carburateur sont dotées de limitations. Ces possibilités de réglage limitées (environ 180 degrés) permettent d'empêcher un réglage de carburateur trop gras. Cela peut respecter les règlements en matière de gaz d'échappement et garantit une puissance optimale du moteur et une consommation d'essence économique.
Un tachymètre (n° de commande 950 233 210) est indispensable pour effectuer un réglage optimal étant donné que le dépassement du régime maximal autorisé peut causer une surchauffe et un manque de lubrifiant. Risque de déteriorations du moteur!
Ajustage par défaut des vis de réglage (H) et (L) : Dévissé presque jusqu'au bout (dans le sens inverse des aiguilles).
Régler le carburateur au moyen d'un tournevis (largeur de lame 4 mm, ref. 944 340 001)
Les opérations suivantes sont nécessaires pour un réglage correct:
Contrôle de la vis de réglage (h)

Avant de démarrer, s'assurer que la vis de réglage (H) soit dévissée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à sentir la résistance. Les limitations ne protègent pas le moteur de dégraisser (manque de lubrifiant).
- Démarrer le moteur et le faire tourner à chaud (3 à 5 minutes)
- Régler le kalenti
- Contrôler l'accélération
- Régler le régime maximal autorisé
- Contrôler le régime de ralenti
2. Réglage du ralenti

Régler le ralenti conformément aux caractéristiques techniques.

Tourner la vis de réglage (S) dans le sens des aiguilles pour augmenter le ralenti. Tourner la vis de réglage (S) dans le sens inverse des aiguilles pour réduire le ralenti. L'outil de coupe ne doit pas être entrainé!

3. Contrôle de l'accélération
Dès que l'accélération est actionnée, le moteur doit accélérer du ralenti à une vitesse élevée sans transition.
Dévisser progressivement la vis de réglage (L) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le moteur accélère bien.

4. Réglage du régime maximal autorisé
Régler le régime maximal autorisé en ajustant au minimum la vis de réglage (H) conformément aux caractéristiques techniques. Visser la vis de réglage (H) dans le sens des aiguilles pour augmenter le régime. Dépasser en aucun cas la vitesse maximale autorisée!
Note concernant les appareils à limitation de régime électronique : Sur ces appareils, la vitesse maximale est difficile à lire sur le tachymètre. Lorsque la vitesse maximale est atteinte, des ratés d'allumage sont perceptibles.

5. Contrôle du régime de kälenti
Contrôler le régime de ralenti après avoir réglé le régime maximal autorisé (l'outil de coupe ne doit pas être entrainé !)
Répéter l'opération de réglage à partir du paragraphe 2 jusqu'à obtenir un régime de ralenti, une bonne accélération et un régime autorisé maximal.
Fonctionnement en hiver
Pour éviter que le carburant gèle lors de températures basses et en cas d'humidité de l'air élevée et pour atteindre plus rapidement la température de service lors de températures inférieures à +5°C, de l'air chaud peut être aspiré par le cylindre.
Enlever le capot du filtre (cf. Nettoyage du filtre à air).
Dévisser la cartouche (10) et la mettre en position B pour le fonctionnement en hiver.
Pour des températures supérieures à +5°C, de l'air froid doit être impérativement aspiré. En ne respectant pas cette consigne, le cylindre et le piston peuvent être endommagés!
Si les températures sont supérieures à +5°C, mesure la cartouche en position A pour le fonctionnement en temps normal.
Position A - Fonctionnement en temps normal Position B - Fonctionnement en hiver
Remonter le capot du filtre


Chauffage de poignée
(uniquement sur les appareils de type « H »)
Pour allumer ou éteindre le chauffage de poignée, presser le bouton (11).
Allumé: repère rouge visible sur le bouton
Éteint : repère rouge non visible sur le bouton

Affutage de la chaîne de sciage


ATTENTION: Pour tous travaux effectués sur le guide de la chaine de sciage, le moteur doit être impératifement arrêté et la fiche de bougie doit être enlevée (voir paragraphe pour le remplacement de la bougie) et le port de gants de protection est obligatoire!
La chaîne de sciage doit être affûtée lorsque :
les copeaux deviennent farineux en sciant du bois humide.
La chaine, tout en exerçant une forte pression, ne „tire“ que péniblement dans le bois.
Les arêtes de coupe sont visiblement endommagées.
le dispositif de sciage gauchit dans le bois latéralement vers la gauche ou la droite. La raison est un affutage irrégulier de la chaîne de sciage.
Important: affuter, sans enlever de trop de matériel!
Lors d'un simple affutage, il suffit souvent de 2 à 3 coups de lime. Après avoir effectué soi-même plusieurs affutages, faire affuter la chaîne à l'atelier spécialisé.

Critères d'affutage :
ATTENTION: N'utiliser que des chaînes et guide permitted pour cette tronçonneuse (voir extrait de la liste des pièces de rechange)!
Toutes les dents de rabotage doivent avoir la même longueur (dimension a). Des dents de rabotage de hauteur différente signifient une marche dure de la chaîne et peuvent provoquer des ruptures de chaîne!
Longueur minimale de dent de rabotage = 0.11" (3 mm). Ne pas raffuter la chaine de sciage lorsque la longueur minimale de dent de rabotage est atteinte. Une nouvelle chaine de sciage doit être alors montée (voir „extrait de la liste des pièces de rechange“ et chapitre „Nouvelle chaine de sciage").
L'écart entre le limiteur de profondeur (nez rond) et l'arête de coupe détermine l'épaisseur du copeau.
Lesassageresultatsdecoupeontobutenusavecunedistance dulimiteur de profondeurde.025" (0.64mm).
ATTENTION: Une distance trop grande augmente le danger d'un choc de recul!

L'angle d'affutage doit être identique pour toutes les dents de rabotage. Des angles différents provoquent une marche irrégulière et rude de la chaine, augmentent l'usure et aboutissent à des ruptures de chaine!
L'angle d'arasement de la dent de rabotage résultat de la profondeur de pénétration de la lime ronde. Si la lime prescrite est guidée correctement, l'angle d'arasement correct s'obtient par lui-même.


Limé et guidage de la lime
Pour affûter la lime, il faut utiliser un porte-lime spécial avec une lime ronde de chaîne. Les limes rondes normales ne sont pas appropriées. Numéro de commande, voir accessoires.
Limer la première moitié de dent de rabotage avec la lime ronde de la chaîne de sciage 7/32" (5.5 mm), ensuite 3/16" (4.8 mm).
La lime ne doit attaquer que lors de la passée en avant (flèche). Lors du retour, relever la lime du matériel.
La dent de rabotage la plus courte est affûtée de la première. La longueur de cette dent est alors la mesure type pour toutes les autres dents de rabotage de la chaîne de sciage.
Les nouvelles dents de rabotage doivent être exactement adaptées aux formes des dents usées, ainsi qu'aux surfaces de roulement.
Conduire la lime horizontalement (10° par rapport au guide).

Un porte-lime facilite le guidage de la lame, il porte des repères pour l'angle d'affutage correct de (orienter les repères parallèlement à la chaîne de scie) et limite la profondeur de déténnistration (4/5 du diamètre de la lime). Voir accessoires pour le n° de commande.

À la suite du nouvel affutage, vérifier la hauteur du limiteur de profondeur avec la jauge de mesure pour chaîne. Voir accessoires pour le n° de commande.
Enlever avec la lime plate spéciale (1) tout dépassement, même le moindre.
Arrondir à nouveau le limiteur de profondeur à l'avant (2).





Nettoyer l'intérieur de la bande de frein de chaîne et de la roue à chaîne
ATTENTION: Pour tous travaux effectués sur le guide de la chaîne de sciage, le moteur doit être impérativement arrêté et la fiche de bougie doit être enlevée (voir paragraphe pour le remplacement de la bougie) et le port de gants de protection est obligatoire!
ATTENTION: La tronçonneuse ne peut être démarrée qu'après le montage complet et le contrôle effectué!
Enlever la protection de roue à chaîne (1) (voir chapitre „MISE EN ROUTE“). B) Nettoyer l'intérieur à l'aide d'un pinceau.
Enlever la chaîne de sciage (3) et le guide de chaîne (2).
Dévisser la vis (4) et retirer la plaque de guidage (5).
Dévisser la vis (6) et enlever le couvercle du dispositif de freinage (7).

DOLMAR

SERVICE
Nettoyer la plaque de guidage (5) et nettoyer le couvercle du dispositif de freinage (7).
Nettoyer tout l'intérieur, notamment la zone du dispositif de freinage (11), au moyen d'un pinceau.
Veiller à ne pas laisser de restes dans la rainure d'ouverture (10).
Attention:
Le levier (8) est fixé par le couvercle du dispositif de freinage (7). Avant de monter le couvercle, vérifier la bonne fixation du levier et de la chevelle.
Monter d'abord le couvercle du dispositif de freinage (7) et ensuite la plaque de guidage (5).
Montage du guide de chaîne, de la chaîne de sciage et de la protection de la roue à chaîne. Voir chapitre „MISE EN ROUTE A-H".
Une fois le montage effectué, vérifier le fonctionnement du frein de chaîne (voir chapitre « Contrôle du frein de chaîne »).
Remarque:
Le frein de chaîne est un dispositif de sécurité très important et il est soumis comme chaque pièce à une certaine usure.
Une vérification et une maintenance régulières servent à vous assurer votre propre protection et doivent être effectuées par un atelier spécialisé DOLMAR.
Attention! porter impérativement des gants de protection.
Les surfaces de roulement du guide de chaîne doivent être régulièrement vérifiées pour voir si elles ne sont pas endommagées et nettoyées avec un outillage adapté.

Attention: n'utiliser que des chaînes et guide permises pour cette tronçonneuse (voir extrait de la liste de pièces de rechange)!
Avant de monter une nouvelle chaîne de sciage, il faut vérifier l'état de la roue à chaîne.
Des roues à chaîne usées (12) provoquent des déteriorations sur une nouvelle chaîne de sciage et doivent impérativement être remplacées.
Enlever la protection de roue à chaîne (voir chapitre „MISE EN ROUTE" B).
Enlever la chaîne de sciage et le guide de chaîne.
Enlever le circlip (13).
ATTENTION : Le circlip saute de la rainure. Le bloquer avec le pouce pour éviter qu'il ne saute.
Retirer les rondelles de butée (14 et 15).
Remplacer la roue de chaîne usagée (12) par une roue de chaîne neuve (16) (n° de commande voir « Extrait de la liste des pièces de rechange »).
Monter la nouvelle roue de chaîne, les rondelles de butée et le circlip.
Montage du guide de chaîne, de la chaîne de sciage et de la protection de la roue à chaîne. Voir chapitre „MISE EN ROUTE A-H".
NOTE: Contrôle fréquemment la tension de la chaîne car les nouvelles chaînes de sciage ont en général tendance à s'allonger (voir Contrôle de la tension de la chaîne).


Remplacement du filtre à carburant
Le filtre filtre (17) de la crépine d'aspiration peut se boucher pendant l'utilisation. Il est recommandé de remplacer le filtre à carburant une fois par trimestre pour garantir le bon écoulement du carburant dans le carburateur.
Pour remplacer le filtre à carburant, l'enlever par la tubulure de remplissage du réservoir en utilisant un fil métallique. Courber le fil métallique à une extrémité pour former un crochet.



Nettoyage du filtre d'air



ATTENTION: En cas d'utilisation d'air comprimé pour le nettoyage, utiliser impérativement des lunettes de protection pour éviter toute blessure au niveau des yeux!
Ne pas nettoyer le filtre à air à l'essence.
Retirer les clips de fermeture du capot du filtre (1) avec la clé combinée et enlever le capot du filtre (2).
Retirer le starter (3) pour éviter que des impuretés ne tombent dans le carburateur.
Décrocher la bride du support de filtre à air (4) en pressant dans le sens de la flèche comme montré sur la figure.
Retirer le filtre à air (5) vers le haut.
ATTENTION: Couvrir l'orifice d'aspiration d'un chiffon propre pour empêcher que des particules de saleté ne tombent dans le carburateur.
Utilisation des filtres: Le filtre en voile est destiné aux utilisations sèches ou poussiéreuses. Le filtre en nylon est destiné pour des conditions de travail humides.
Déposer la partie supérieure et inférieure du filtre à air comme montré sur la photo.
Nettoyage du filtre en voile: Frapper le filtre avec précaution ou aspirer doucement de l'intérieur avec de l'air comprimé. Ne pas nettoyer avec une brosse pour ne pas enfoncer la poussière dans le tissu. Laver les filtres en nylon fortement encrassés dans une eau savonneuse tiède avec du produit de nettoyage pour vaisselle courant. Ne nettoyer le filtre en voile que si une perte de puissance sensible survient pendant la coupe. Remplacer le filtre si aucune amélioration n'est sensible après le nettoyage.
Nettoyage du filtre en nylon, crible en nylon dans le capot du filtre et du préfiltre : Nettoyer au moyen d'un pinceau, d'une brosse souple ou de l'intérieur avec de l'air comprimé avec précaution. Laver le filtre en nylon fortement encrassé dans une eau savonneuse mélangée à du produit de nettoyage pour vaisselle courant. En cas de salissure importante, nettoyer souvent (plusieurs fois par jour), car un filtre à air propre garantit le bon fonctionnement du moteur.
Remarque sur le préfiltre : De plus, les fentes d'aération (2a) peuvent être aussi couvertes par un préfiltre autoadhésif en nylon. Nettoyer la zone en question avant de poser le filtre. Le préfiltre est disponible en option.
Bien sécher le filtre à air.
Rassembler la partie supérieure et inférieure.
Avant de monter le filtre à air, contrôler la présence éventuelle de saletés dans le clapet de l'étrangleur. Le nettoyer si nécessaire avec un pinceau.
ATTENTION: Remplacer aussitôt le filtre à air endommagé! Des morceaux de tissu déchirés et des particules de salissure grossières peuvent endommager le moteur.
Insérer le filtre à air (5) et presser la bride du support de filtre à air (4) simultanément avec le pouce et l'index jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Presser le starter (3) et enfoncer une seule fois l'accélérateur pour désactiver la position d'admission réduite.
Poser le capot du filtre (2) et le fixer avec les clips de fermeture (1).


Attention
Les bougies d'allumage ou la fiche de la bougie ne doivent pas être touchées lorsque le moteur est en marche (haute tension).
N'effectuer des travaux de maintenance que si le moteur est arrêté. Risque de brûlure lorsqu'il le moteur est chaud: porter absolument vos gants de protection!
En cas de détérioration du corps isolant, d'usure importante des électrodes resp. d'électrodes très encrassées ou pleines d'huile, il faut procéder à un remplacement de la bougie.
Retirer le capot (voir «Nettoyage du filtre à air»).
Retirer la fiche de la bougie (6) de la bougie. Démonter la bougie uniquement avec la clé combinée comprise dans la fourniture.
Écartement des électrodes
L'ecartement des electrodes doit être de.020" (0,5 mm).

Vérification de l'étincelle d'allumage
Introduire la clé combinée (7) entre le capot et le cylindre comme montré sur la figure.
ATTENTION! Ne pas introduire la clé dans le trou de la bougie, établir uniquement le contact avec le cylindre (pour éviter d'endommager le moteur).
Pousser la bougie d'allumage dévissée (8) contre la clé (à partir du trou de la bougie) avec la cosse de bougie d'allumage bien fixée au moyen de la pince isolée.
Pousser le bouton I/STOP (9) de l'allumage dans le sens de la flèche.
Tirer fortement sur le cordon de lancement.
En fonctionnement correct, l'étincelle doit être visible sur les électrodes.
ATTENTION: N'utilisez comme rechange que les bougies NGK BPMR 7A ou BOSCH WSR 6F.





Attention :
Ne pas resserrer les vis du silencieux pendant que le moteur est chaud !
Vérifier si les vis du silencieux (10) sont bien fixées. Les resserrer à la main si elles sont desserrées.
Information concernant le catalyseur: Le catalyseur réduit la teneur en éléments toxiques des gaz d'échappement.
Modèles sans catalyseur
Modèles avec catalyseur







Remplacement du cordon de lancement / remplacement du ressort de rappel
Dévisser les trois vis (1).
Retirer le carter du ventilateur (2).
NOTE : Les vis (1) ne peuvent pas tomber hors du carter du ventilateur.
Attention : risque de blessure ! dévisser la vis (5) seulement lorsque le ressort de rappel est détendu !
En cas de remplacement du cordon de lancement, même si celui-ci n'est pas déchiré, détendre le ressort de rappel du tambour d'enroulement (3).
Pour cela, tirer entièrement le cordon hors du carter du ventilateur depuis la poignée de lancement.
Tenir le tambour d'enroulement d'une main, enfiler le cordon dans l'échancrure (4) de l'autre main.
Tourner le tambour d'enroulement avec précaution jusqu'à ce que le ressort d'appel soit entièrement détendu.
Dévisser la vis (5) et enlever la rondelle (6).
Enlever le tambour d'enroulement avec précaution.
Attention: risque de blessure! le ressort de rappel peut sauter!
Enlever les valeurs de cordon.
Enfiler le nouveau cordon (1/8" de Ø, 38.6" de longueur) comme montré sur la figure (en n'oubliant pas la rondelle (8)) et nouer les deux extrémités.
Insérer le nœud (9) dans le tambour d'enroulement (3).
Insérer le nœud (10) dans la poignée de lancement (7).
Poser le tambour, le tourner légèrement jusqu'à ce que le ressort de rappel s'enclenche.
Y insérer la vis (5) avec la rondelle (6) et bien visser.
Introduire le cordon dans l'échancrure (4) du tambour d'enroulement et tourner deux fois le tambour avec le cordon dans le sens des aiguilles.
Tenir le tambour d'enroulement de la main gauche, et démêler le cordon de la main droite, bien le tirer et le tenir.
Relâcher le tambour avec précaution. Ce faisant, le cordon s'enroule sur le tambour dû à la tension du ressort.
Répéter l'opération trois à quatre fois. La poignée de lancement doit être maintenue à la verticale près du carter du ventilateur.
INDICATION: Si la corde de lancement est tirée fortement, le tambour d'enroulement doit pouvoir faire un moins un 1/4 de tour contre l'effort de ressort.
ATTENTION : Risque de blessure ! Bloquer la poignée de lancement tirée. Elle peut rebondir en arrêt si vous relâchez par inadvertance le tambour d'enroulement.
Remplacement du ressort de rappel
Démonter le carter du ventilateur et le tambour d'enroulement (voir ci-dessus).
Attention : risque de blessure ! un ressort cassé peut sauter.
Les ressorts de rappel de rechange sont livrés tendus dans le tambour d'enroulement. ATTENTION, le ressort peut sauter. Pour remettre le ressort sauté en place, procéder comme montré sur le croquis.
Graisser légèrement le nouveau ressort de rappel (11) dans le carter du ventilateur avec de la graisse universelle, ref. 944 360 000 avant le montage.
Monter le tambour d'enroulement et le carter du ventilateur (voir ci-dessus).
Montage du carter du ventilateur
Poser le carter du ventilateur (13).
Presser les vis (14) dans les trous de réception.
Lever légèrement le carter du moteur (15), accrocher l'attache (16) au carter du ventilateur avec le pouce (voir flèche).
Aligner le carter du ventilateur, presser légèrement contre la tronçonneuse en tirant sur la poignée de lancement jusqu'à ce que le dispositif de lancement s'enclenche.
Bien serrer les vis (14).

Nettoyage de l'espace cylindre




Enlever le capot du filtre et le filtre à air.
Retirer la cosse et dévisser la bougie.
Enclencher la soupape de démarrage et desserrer le frein de chaîne.
Mettre le passé-câble avec le câble d'allumage sur le côté.
Dévisser les deux vis de derrière du capot.
Dévisser la vis de l'axe du pare-main et enlever la douille.
Soulever et enlever le capot du guide-flexible d'aspiration.
IMPORTANT : Remettre le filtre à air en place et le fixer, revisser la bougie et la serrer à la main. Poser la cosse etsteller la soupape de démarrage.
Enlever le capot du ventilateur et retirer le déflecteur de ventilateur.
ATTENTION: En cas d'utilisation d'air comprimé pour le nettoyage, utiliser impérativement des lunettes de protection pour éviter toute blessure au niveau des yeux!
Toute la zone dégarnie (17) peut être nettoyée avec une brosse et de l'air comprimé.
Pour nettoyer les ailettes du cylindre, il est possible d'utiliser une Brosse à bouteille.
Avec le nettoyeur d'ailettes de cylindre, nettoyer la zone entre les ailettes de cylindre ou entre le cylindre et la plaque d'arrêt.
Procéder en douceur. S'assurer de ne pas endommager le câble de court-circuit et le câble d'allumage.







Changement / nettoyage du pare-étincelles
Il faut vérifier et nettoyer régulièrement le pare-étincelles.
Desserrer le vis (18) et enlever le pare-étincelles (19).
ATTENTION: N'utilisez pas d'objets coupants ou pointus pour nettoyer le pare-étincelles car vous pourriez endommager ou déformer les fils du pare-étincelles.
Remontez le pare-étincelles et serrez la vis.

Indications de maintenance et d'entretien périodiques
De manière à garantir une longue durée de vie et le plein fonctionnement des dispositifs de sécurité et à éviter des déteriorations, il faut effectuer régulièrement les travaux de maintenance décrits ci-dessous. Les réclamations ne pourront être reconnues comme telles si ces travaux ont été effectuées régulièrement et correctement. Des accidents risquent de se produire en cas de non-observation. Les utilisateurs de tronçonneuses doivent effectuer que les travaux de maintenance et d'entretien qui sont décrits dans la manuel d'emploi. Les travaux non compris dans cette liste ne doivent être exécutés que dans un atelier spécialisé de DOLMAR.
Page
| Généralités | Tronçonneuse entière Chaîne de sciage Frein à chaîne Guide de chaîne Cordon de lancement | Nettoyer l'extérieur et vérifier si elle n'est pas détiériorée. En cas de détiériorations, faire effectuer immédiatement les réparations par un spécialiste. Raffuter régulièrement, replacer à temps Faire vérifier régulièrement par l'atelier spécialisé Tourner afin que les surfaces de roulement sollicitées s'utilant de manière régulière. Vérifier s'il n'est pas détiérioré. Le replacer en cas de détiéroration. | 63-64 57, 66 69 |
| Avant toute mise en route | Chaîne de sciage Guide de la chaîne Graissage de la chaîne Frein de chaîne Commutateur I/STOP, Touche de blocage de sécurité Levier de gaz Fermeture réservoirs huile et carburant | Vérifier le tranchant et si elle n'est pas détiériorée. Contrôler la tension de la chaîne. Vérifier s'il n'est pas détiérioré Vérifier le fonctionnement Vérifier le fonctionnement Vérifier le fonctionnement Vérifier l'étanchéité et la présence de fuites | 63-64 57 60 61 61 59 |
| Journellement | Filtre à air et capot du filtre Guide de la chaîne Support, rail guide de chaîne Vitesse de rotation à vide | Nettoyer (plus souvent si nécessaire) Vérifier si il n'est pas détiérioré, nettoyer l'orifice d'entrée d'huile Nettoyer, particulièrement la rainure d'alimentation d'huile Contrôler (la chaîne ne doit pas être entrainée) | 67 66 60, 65 62 |
| Toutes les semaines | Carter du ventilateur l'espace cylindre Bougie Silencieux Capteur de chaîne Vis et écrous | Nettoyer pour garantir un parfait guidage de l'air de refroidissement. Nettoyer pour garantir un parfait guidage de l'air de refroidissement. Vérifier, le cas échéant, replacer Vérifier s'il n'est pas encrassé, nettoyage du pare-étincelles Vérifier l'état et le serrage correct | 53, 70 70 68 68, 70 56 |
| Tous les 3 mois | Filtre à carburant RéserVOirs carburant/huile | Remplacer Nettoyer | 66 |
| Tous les ans | Tronçonneuse entière Silencieux avec catalyseur | Faire vérifier par un atelier spécialisé Faire vérifier par un atelier spécialisé | |
| Stockage | Tronçonneuse entière Chaîne de sciage et guide de la chaîne RéserVOirs carburat/huile Carburateur | Nettoyer l'extérieur et vérifier si elle n'est pas détiériorée. En cas de détiériorations, faire effectuer immédiatement les réparations par un spécialiste. Démonter, nettoyer et légèrement huiler Nettoyer la rainure de guidage du guide de la chaîne Vidanger et nettoyer Le laisser se vider en marche | 66 |
Maintenance et réparations
La maintenance et la remise en état de tronçonneuses modernes ainsi que les éléments les plus importants de la sécurité exigent une formation professionnelle qualifiée et un atelier équipé d'outillage spécial et d'appareils de contrôle.
DOLMAR conseille donc de faire exécuter tous les travaux de maintenance non décrits dans le manuel d'emploi par un atelier spécialisé DOLMAR. Le spécialiste dispose de la formation, de l'expérience et des équipements nécessaires pour vous apporter chaque fois la solution économique la plus avantageuse et vous apporte une aide d'assistance en pratique et en conseil.
Veuillez relever sur le répertoire des points de service ci-joint l'atelier spécialisé le plus proche de chez vous ou adressez-vous à la représentation générale indiquée au dos de cette notice ou à l'importateur indiqué. Vous y recevez l'adresse de l'atelier spécialisé la plus proche de chez vous.
Pièces de rechange
Le fonctionnement permanent fiable et la sécurité de votre appareil dépend aussi de la qualité des pièces de rechange utilisées. N'utilisez que des pièces de rechange d'origine DOLMAR, signalées par DOLMAR


Seules les pièces d'origine proviennent de la chaîne de production de l'appareil et vous assurent donc la qualité optimale du matériel, du respect des dimensions et du fonctionnement et une sécurité irréprochables.
Les pièces accessoires et de rechange d'origine vous sont proposées par votre vendeur spécialisé. Il dispose des listes des pièces de rechange nécessaires pour déterminer le numéro de la pièce de rechange nécessaire, et vous informera à fur et à mesure des améliorations de détail et des nouveaux dans l'offre des pièces de rechange.
Veuillez aussi noter, qu'en utilisant des pièces qui ne sont pas d'origine de DOLMAR, vous perdez tout droit à la garantie de l'organisation DOLMAR.
Garantie
DOLMAR garantit une qualité irréprochable et supporte les frais pour une amélioration par remplacement des pièces défectueuses dans le cas de défauts de matériel ou de fabrication qui se présentent dans le délai de garantie après le jour de vente. Veuillez noter que dans certains pays, il existe des conditions de garantie spécifiques. Adressez-vous, en cas de doute, à votre vendeur. En tant que vendeur du produit, il doit vous assurer la garantie.
Nous vous prions de comprendre que nous ne pouvons pas assurer la garantie pour les causes de déteriorations suivantes:
Non respect du manuel d'emploi. Non exécution des travaux de maintenance et réparations nécessaires. Détériorations par suite d'un réglage non conforme du carburateur. - Usure normale. - Surcharge manifeste par dépassement permanent de la limite supérieure de la puissance. Utilisation de types de chaînes et de guides de la chaîne non agréés. Utilisation de longueurs de chaînes et de guides de la chaîne non admises. - Forçage, traitement non conforme, emploi non autorisé ou cas d'accidents. - Détériorations de surchauffe causées par des encrassements du carter du ventilateur. Interventions de personnes non compétentes ou essais de réparations non conformes. Utilisation de pièces de rechange non appropriées resp. de pièces non d'origine DOLMAR, dans la mesure où elles sont sources de déteriorations. Utilisation de produits de fonctionnement inadaptés ou superposés. Détériorations provenant de conditions d'utilisation du magasin de location. Endommagements causés par fixation dévissée et non resserrée à temps.
Les travaux de nettoyage, d'entretien et de réglage ne sont pas reconnus comme prestations de garantie. Tout travail au titre de la garantie est à effectuer par le vendeur spécialiste DOLMAR.
Recherche de pannes
| Panne | Système | Observation | Origine |
| Chaîne ne démarre pas | Frein de chaîne | Moteur tourne | Frein de chaîne enclenché |
| Moteur ne démarre pas ou démarre difficilement | Système d'allumage | Allumage existe | Défaut dans l'alimentation du carburant, système de compression, défaut mécanique |
| Pas d'allumage | Commutateur STOP enclenché, défaut ou court-circuit dans le câblage, fiche de bougie, bougie défectueuse | ||
| Alimentation carburant | Réserveur carburant rempli | Choke en mauvaise position, carburateur défectueux, crépine d'aspiration bouchée, conduite de carburant sectionnée ou coincée | |
| Système de compression | A l'intérieur de l'appareil | Joint du pied de cylindre défectueux, bagues à levres endommagées, segments de cylindre ou de pistons endommagés | |
| Défaut mécanique | A l'estérieur de l'appareil | Bougie n'est pas étanche | |
| Lanceur n'accroche pas | Ressort dans le démarreur brisé, piècesbrisées à l'intérieur du moteur | ||
| Problèmes de démarrage à chaud | Carburateur | Carburant dans réservoir Etincelle existante | Réglage du carburateur non correct |
| Moteur démarre, mais s'arrête immidiatement après | Alimentation carburant | Carburant dans réservoir | Réglage du ralenti non correct, crépine d'aspiration ou carburateur encrasse Aération réservoir défectueux, conduite carburant interrompue, cable défectueux, commutateur STOP endommagé Soupape de décompression encrassee |
| Manque puissance | Plusieurs systèmes peuvent être mis en cause | Appareil tourne au ralenti | Filtre à air encrasse, faux réglage du carburateur, silencieux bouché, tuyau d'échéppement des gaz dans le cylindre est bouché, pare-étincelles bouché. |
| Pas de graissage de la chaîne | Réserveur d'huile, pompé d'huile | Pas d'huile de chaîne sur la chaîne de sciage | Réserveur d'huile videRainure d'alimentation d'huile encrasseeeVis de réglage de la pompe à huile déréglée |
Extrait de la liste des pièces de rechange
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine DOLMAR. Pour les réparations et la remplacement pour d'autres pièces, votre atelier spécialisé DOLMAR est compétent.
PS-6400
PS-7300
PS-7900
DOLMAR




Pos. n° DOLMAR pcs. désignation
| 1 | 415 038 655 | 1 |
| 415 045 655 | 1 | |
| 415 050 655 | 1 | |
| 415 060 655 | 1 | |
| 415 070 455 | 1 |
| Guide à étoile | (15") |
| Guide à étoile | (18") |
| Guide à étoile | (20") |
| Guide à étoile | (24") |
| Guide blinde | (28") |
| 2 | 528 099 060 | 1 |
| 528 099 068 | 1 | |
| 528 099 072 | 1 | |
| 528 099 084 | 1 | |
| 528 099 094 | 1 |
| Chaîne de sciage 3/8", 15" |
| Chaîne de sciage 3/8", 18" |
| Chaîne de sciage 3/8", 20" |
| Chaîne de sciage 3/8", 24" |
| Chaîne de sciage 3/8", 28" |
| 3 | 952 020 150 | 1 |
| 952 020 160 | 1 | |
| 952 100 171 | 1 |
| Protection chaine, 15"-18" |
| Protection chaine, 21" |
| Protection chaine, 24"-28" |
| Protection cpl. roue à chaine |
| Ecrou hexag. M8 |
| 4 | 038 | 213 | 102 | 1 |
| 5 | 923 | 208 | 004 | 2 |
| Clé combinée Ouverture 19/13 |
| Tournevis coude |
| Tournevis pour carburateur |
| 6 | 941 | 719 | 131 | 1 |
| Filtre à carburant |
| 7 | 940 827 000 | 1 |
| Essence-/Capuchon cpl. |
| réservoir huile |
| 8 | 944 | 340 | 001 | 1 |
| O-Ring 28x3 mm |
| Bougie |
| 9 | 963 | 601 | 120 | 1 |
| 10 | 010 | 114 | 050 | 1 |
| Tamis protecteur étincelles cpl. |
| Tamis protecteur étincelles cpl. (pour les modèles avec catalysateur) |
| 16 | 119 | 224 | 070 | 1 |


Accessoires (non compris dans la livraison)
20 953100090
1 Jauge de mesure des chaînes
21 953004010
1 Manche de lime
22 953003040
1 lime ronde 7/32"
23 953003070
1 lime ronde 3/16"
24 953003060
1 Lime plate
25 953030030
1 Porte lime 3/8"
26 950 233 210
1 Tachymetre
- 949000035
1 Nourrice combinée (pour 5l carburant, 2,5l huile de chaîne de sciage)
28 038173200
1 Préfiltre (nylon)