MODE D'EMPLOI VSX-C300(-S) PIONEER
Mode d'emploi Istruzioni per l'uso
IMPORTANT

Ce symbole de l'éclair, place dans un triangle équilateral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, à l'intérieur du coffret de l'appareil, de 'tensions dangereuses' non isolées d'une grande suffisante pour représenter un risque d'électrocution pour les états humains.
ATTENTION
DANGER D' ELECTROCUTION NESPAS OUVIR
ATTENTION:
POUR EVITER TOUT RISQUE D'ELECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE), AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L'UTILISATEUR NE SÉTRÜVÉ AL'INTEREUR, CONFIER TOUT ENTRETIEN A UN PERSONNEL QUALIFÉ UNIQUÈMENT.

Ce point d'exclamation, place dans un triangle équilateral, a pour bout b'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'apparéel, d'explications importantes du point de vue de l'exploitation ou de l'entretien. H002AFr
Nous vous remercions pour cet achat d'un produit Pioneer.
Nous vous demandons de dire soigneusement ce mode d'emploi;
vous serez ainsi à même de faire fonctionner l'appareil
correctement. ÀpRES avoir bien lu le mode d'emploi, le ranger dans
un endroit sur pour pouvoir s'y référer ultérieurement.
Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d'alimentation et de la prise d'alimentation peut différer de cette qui figure sur les schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l'appareil restent les mêmes.
Ce produit est conforme à la directive relative aux apparèils bassé tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE). H015Af
ATTENTION: AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS, LIRE ATTENTIVÉMENT LA SECTION SUIVANTE. LE VOLTAGE POUR L'ALIMENTATION ELECTRIQUE EST DIFFÉRENT SELON LES PAYS ET REGIONS, ASSUREZ VOUS QUE L'ALIMENTATION ELECTRIQUE DU LIEU OU VOUS UTILISERÉZ L'APPAREIL POSSEDE LE VOLTAGE REQUIIS (E.G., 230V OU120V) INDIQUE SUR LE PANNEAU ANTERIEUR. H041Fr
ATTENTION: NE PLACEZ AUCUNE SOURCE DE FLAMME NUE, TELLE QUE LES BOUGIES ALLUMEES, PRES DE L'APPAREIL. SI UNE SOURCE DE FLAMME NUE DEVAIT TOMBER ACCIDENTELLEMENT SUR L'APPAREIL, LE FEU SE REPANDRAIT SUR L'APPAREIL ET POURRAIT CAUSER UN INCENDIE. H044 Fr
ATTENTION: CET APPAREIL N'EST PAS IMPERMEABLE, AFIN DE PREVENIR TOUT RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT D'ENCENDIE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A L'HUMIDITE OU A LA PLUIE ET NE PLACER AUPRES DE LUI AUCUNE SOURCE D'EAU, TELS QUE VASES, POTS DE FLEUR, COSMETIQUES, FLACONS DE MEDICAMENTS, ETC. H001Afr
ATTENTION:
L'INTERRUPTEUR OFF/ON EST RACCORDE SECONDAIREMENT ET PAR CONSEQUENT NE SEPARE PAS L'APPAREIL DE L'ALIMENTATION SECTeurs SUR LA POSITION D'ATTENTE. INSTALLER L'APPAREIL DANS UN ENDROIT ADAPTE DE FACONACE Q'IL SOIT FACILE DE DEBRANCHER LA FICHE D'ALIMENTATION EN CAS D'INCIDENT. LA FICHE D'ALIMENTATION DE L'APPAREIL DEVRAIT ETRE DEBRANCHEE DE LA PRISE MURALE LORSQUE QUE L'APPAREIL N'EST PAS UTILISE PENDANT UN CERTAIN TEMPS. H017Bfr
ATTENTION: AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS, LIRE ATTENTIVÉMENT LA SECTION SUIVANTE. LE VOLTAGE POUR L'ALIMENTATION ELECTRIQUE EST DIFFÉRENT SELON LES PAYS ET REGIONS, ASSUREZ VOUS QUE L'ALIMENTATION ELECTRIQUE DU LIEU OU VOUS UTILISERÉZ L'APPAREIL POSSEDE LE VOLTAGE REQUIIS (E.G., 230V OU120V) INDIQUE SUR LE PANNEAU ANTERIEUR. H041Fr
Conditions de Fonctionnement
Tempéraure et humidité ambiente lors du fonctionnement: +5^ + + 35^ (+41^ - + 95^) ; inférieur à 85% RH (events d'airation non obstrués)
Ne pas installer dans les lieux suivants
- Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière artificielle forte
- Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu ventilés
VENTILATION: Lors de l'installation de cet apparéil, veillez à menager un espace suffisant autour de ses parois de manière à ce que la chaleur puisse se dissiper aisément (au moins 20 cm à l'apartie supérieure, 50 cm à l'arrière et 10 cm de chaque côte).
ATTENTION: Les évén et les ouvertures dans la structure sont prévus pour la ventilation et pour assurer le bon fonctionnement du produit et pour la protégé des risques de surchauffe, et des risques d'incendie, les ouvertures ne doivent jamais être bloquées ni couvertes par des matériaux tels que journaux, nappes, rideaux, etc. De même, ne pas positionner l'appareil sur un tapis écais, lit, canapé ou tout meuble possédant un rembourse écais. H040 Fr
Décodeurs de sons Dolby Digital, DTS
Ces formats de son multicanaux hautement élaborés représent le cœur du “home theater”. Ils fournissent un son multicanaux réaliste qui peuvent transformer quelques salon qu'il soit en une salle de cinéma, en reproduisant tous les effets sonores d'un film original. Le VSX-C300/C300-S dispose de la flexibilité pour écoder tous ces formats.
Décodeur MPEG-2
Le format de son MPEG-2 émerge comme un important moyen de fournir des bandes-son multicanaux, en particulier pour la musique, et le VSX-C300/C300-S est pleinement équipé pour manipuler des disques sous format MPEG-2.
Décodeur Dolby Pro Logic
C'était le premier format de son multicanaux et vous pouvez encore trouver beaucoup de videos et autres médias en Pro Logic. Le VSX-C300/C300-S produit ce format de longue date avec une excellente clarté. Avec lui vous pouvez obtenir un son surround à canaux multiples même depuis des sources à deux canaux et des sources Dolby Surround. De plus, vous pouvez utiliser ce décodeur avec le mode Theater 5-D pour un effet de son surround plus puissant.
Modes d'écoute " home theater "
Modes d'écoute personalisés (page 30)
Ces modes accentuent le son des sources, depuis les films et la musique jusqu'à la télévision et les yeux vidés, pour obtenir un effet plus spectaculaire. Chacun est concu pour accenter les qualités sonores spécifiques, fournissant à l'auditeur une vaste gamme de possibilités.
Mode d'ecoute virtuel (page 30)
Ce mode d'écoute spécialement concu utilise uniquement deux canaux mais à travers le reflet sonore il imite un son surround complet. Il vous permet d'expérimenter le son surround avec uniquement deux enceintes.
Mode surround pour écouteurs (page 30)
Ce nouveau mode pour écouteurs permet à l'utilisateur d'obtenir un son semblable au son surroundpendant l'audition avec des écouteurs concus pour acceder à cette technologie.
Mode d'ecoute nocturne (page 32)
Le mode d'écoute nocturne vous permet d'obtenir d'excellents effets de son surround même en écoutant à bas volume, chose qui avant était impossible.
Mode silencieux (page 30)
Le mode silencieux fournit un son de bonne qualité en adoucissant des bruits criards dans une bande-son. Ceci est obtenu en réduisant les graves et des aigus.
Télécommande facile à utiliser
Cette nouvelle télécommande est extrémement commode à utiliser. Une touche est consacrée à une fonction de commande du récepteur, éliminant ainsi des touches confuses dont le but n'est pas clair. De plus, cette télécommande peut s'utiliser pour opérer une variété d'autres composants en rappelant simplement les codes de configuration appropriés.
Configuration facile pour l'utilisation rapide à domicile
Ce récepteur présente une fonction de configuration automatique qui capte les enceintes que vous avez raccordées et règle automatiquement le récepteur pour obtenir un son surround correct. C'est pourquoit, vous pouvez jour du home theater immédiatement après avoir raccordé vos enceintes et vos composants, sans vous soucier des difficiles procédés de configuration.
Design économique d'énergie
Cet apparéil est concu pour employer moins de 1 W d'énergie quand le récepteur est en mode d'attente.
Fabrique sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
"DTS" et "DTS Digital Surround" sont des marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc.
TruSurround et le symbole () sont des marques commerciales de SRS Labs, Inc. La technologie TruSurround est incorporee sous licence de SRS Labs, Inc.
Nous vous felicitons pour l'achat de cet excellent produit Pioneer.
Nous vous prions de dire soigneusement ce mode d'emploi afin que vous soyez a même de faire fonctionner votre apparéil correctement. ÀpRES avoir bien lu le mode d'emploi, rangez-le dans un endroit sur pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Table des matieres 4
Guide rapide pour les préparatifs 5
01 Présentation 9
Vérification des accessoires fournis 9
Installation du récepteur 9
Raccordements des cables 9
Insertion des piles 10
Portee de contrôle de la télécommande 10
Entretien des surfaces externes 10
02 Raccordement de I'equipement 11
Raccordement d'un lecteur DVD et d'un téléviseur 11
Cordons audio/video 11
Cables optiques 11
Raccordement d'un tuner numérique /decodeur 12
Raccordement d'un téléviseur avec un tuner
numérique interne 12
Raccordement de composants video 13
Raccordement des enceintes 14
Conseils pour l'emplacement des enceintes 15
Raccordement des antennes 16
Utilisation d'antennes externes 16
Opération sur d'autres composants Pioneer avec le capteur de l'unité 17
Branchement du récepteur 17
03 Affichages et commandes 18
Panneau avant 18
Panneau arrête 19
Télécommande 20
04 Lecture de base 22
Commutation automatique entre les signaux analogique et numérique 22
Vérification des réglages sur votre lecteur DVD (ou autre) 22
Lecture d'une source 23
05 Réception du son surround avec précision 24
Configuration de la pièce 24
Comment personneliser notre son surround 25
Réglage du volume de chaque canal 29
06 Modes de son 30
Modes d'ecoute 30
Selection d'un mode d'ecoute 31
Effets de tonalité 32
Mode d'ecoute nocturne 32
07 Utilisation du tuner 33
Comment trouver une station 33
Réception directed'une station 34
Mémorisation des stations 34
Denomination des stations méorises 35
Présentation du RDS 36
Comment researcher des programmes RDS 37
08 Utilisation d'autres fonctions 38
Comment couper le son (Muting) 38
Utilisation d'écouteurs 38
Comment changer l'éclairage de l'afficheur 38
Comment vérifier vos réglages 39
Mode d'entree analogue 39
Comment réinitialiser l'appareil 39
Réglages par défaut du récepteur 40
09 Pour commander le reste de votre équipement 41
Coment modifier le mode de telecommande 41
Comment rappeler des codes de preréglage 42
Comment supprimer les codes de prépréglage 43
Sélection directe 43
Commandes des lecteurs CD/MD/CD-R/Magnétoscope/DVD/LD/enregistreur DVD/Platine cassette 44
Commandes pour télévision par cable /satellite/numérique/téléviseur 45
Listedes codes de preréglage 48
Guide de dépannage 49
11 Know - how technologique 52
Pour comprendre l'emballage du DVD 52
Formats audionumériques 52
Formats d'enregistrement 53
Formats de lecture 54
Specifications 55
" Home theater " : les bases
Beaucoup de consommateurs ont l'habitude d'utiliser un appeareil stereo pour écouter de la musique mais peu de monde est habitué aux chaînes avec "home theater" qui offrent pourtant beaucoup plus d'options au moment d'écouter des bandes-son. En fait, le "home theater" n'est pas juste compliqué et ce petit guide devrait vous offrir une connaissance des bases.
Les principales raisons pour lesquelles cela semble si difficile sont l'existence de trois facteurs différents impliqués dans le "home theater" et chacun d'entre euxcontribuera au type de son que vous pouvez obtenir.
Ces facteurs sont :
1) L'équipment que vous étés en train d'utiliser pour réaliser la configuration du " home theater". Le nombre d'enceintes que vous allez utiliser est particulièrement important. Nous appelons ceci votre configuration des enceintes. Dans de nombreux cas, les réglages par défaut devraient convenir.
2) Le matériel de "source" que vous aliez utiliser. Il s'agit du produit (tel qu'un DVD) ou de l'émission (telle que la télévision par cable) que vous étés en train d'écouter/regarder. Nous appelons ici la source.
3) Le dernier facteur est le mode d'écoute que vousCHOISSEZ sur le recepteur VSX-C300/C300-S. Ces facteurs sont expliqués ci-dessous et dans les chapitres suivants mais il est très probable que le réglage par défaut soit le plus convenable.
Commencez par l'installation du home theater que vous avez chez vous.
Votrésystemeádomicile
Le cœur de votre système est le récepteur VSX-C300/C300-S et il est très flexible au moment d'obtenir un son cinema comme un son surround. Vous pouvez utiliser ce récepteur avec deux à cinq enceintes quelles qu'elles soient (avant gauche, avant droite, centrale, surround gauche et droite) et un subwoofer pour obtenir un son "home theater" surround. Cependant nous vous conseillons d'utiliser cinq enceintes. Si n'avez que deux enceintes,CHOISSEZ le mode d'écoute qui offre un son surround correspondant à votre installation à domicile. Aussi, un lecteur DVD est essentiel pour le "home theater" et vous pouvez également racorder à ce récepteur un tuner pour télévision satellite ou par cable et Broker plus d'effet "home theater" que le son provenant de ces programmes.
Le matériel de source
Les DVD sont devenus le matériel de source de base pour le “ home theater ” car ils offrent une excellente qualite sonore et d'image, ils permettent aux utilisateurs deCHOISIR les films qu'ils souhaitent voir, et sont faciles a ranger, etc. Vous pouvez également profiter du “ home theater ” avec d'autres sources, telles que la television satellite numerique, la télévision par cable et des cassettes video VHS. La partie importante ici est que des bandes-son sont enregistrées avec differents types de technologie sur toutes ces sources (ceci s'appelle l'encodage du son). Les sources home theater sont enregistrées (encodees) avec plusieurs canaux sonores, qui veut dire que ce sont des parties discrétes de I'ensemble du son. Les CD (qui sont des sources stéreo) fonctionnent de la meme maniere mais ils n'ont que deux canaux sonores, le canal de gauche et le canal de droite. Ces deux canaux comportent des parties differentes de la bande-son et les mixent ensemble quand vous l'entendez pour obtaining un excellent son stéreo. La meme idee s'applique aux sources “ home theater ” à l'exception des sources “ home theater ” qui sont enregistrées avec des canaux multiples, c'est-à-dire, avec plus de deux canaux. Par exemple, l'encodage Dolby Pro Logic se fait a quatre canaux (avant gauche, avant droite, centrale et un seul canal pour les deux enceintes surround). Les encodages Dolby Digital, DTS, et MPEG-2 ont habituelflement six canaux (avant gauche, avant droite, centrale, surround gauche et droite et un canal qui alimente subwoofer). Puisque le canal du subwoofer ne sert que pour les sons graves cette configuration pour canaux multiples a ete nommée son de canal 5.1. Ces canaux multiples creent un effet de son surround et vous donne l'impression d'etre dans une salle de cinema. Il est important que vous consultiez le mode d'emploi qui accompagne votre lecteur DVD ainsi que vérifier que le lecteur fournit une bande-son surround et que tous les autres réglages sont appropriés pour l'effet “ home theater ”
Les modes d'écoute
Ce récepteur dispose de plusieurs modes d'écoute différents et sont concus pour couvir toutes les configurations d'enceinte et tous les types de sources que vous pouvez utiliser. En général, si vous suivez les conseils et les cinq enceintes sont raccordées, dans la plupart des cas le mode d'écoute AUTO est le moyen le plus simple d'obtenir un son "home theater" réaliste. Il s'agit du réglage par défaut, vous n'avez donc aucun réglage à faire. D'autres possibités ( comme écouter un CD stéreo avec l'ensemble des cinq enceintes ou, inversement prendre une source stéreo et obtenir un son comme le "home theater" à canaux multiples) sont expliquées dans la section "Modes d'écoute" (page 30).
Ceux sont les trois facteurs qui contribuient à obtenir votre son " home theater". Le plus simple est de raccarder cinq enceintes et de dire tout simplement vos DVD en mode AUTO. Ceci vous offrira un son " home theater" réalisé et profitable.
Configuration simple
Ce récepteur a été concu dans l'idée d'une configuration la plus simple possible, donc si ce que vous souhaitez c'est tout simplement raccorder votre apparéil et appréciér des films avec une qualité home theater, suivez les quatre opérations ci-dessous et utilisez ces simples réglages sur le VSX-C300/C300-S. Dans plusieurs des cas vous pouvez laisser le récepteur dans les réglages par défaut.
Réglages par défaut :
- Réglage des enceintes : Automatiquement capté par le récepteur
Réglage de l'entrée : DVD
- Sélection du signal analogique/numérique : Le signal numérique est prioritaire mais le signal analogique sera automatiquement lu si c'est le seul signal
Mode d'ecoute: AUTO
1) Raccordez votre lecteur DVD, vos enceintes, votre subwoofer et votre téléviseur.
Regardez d'abord sur la partie postérieure de votre lecteur DVD et vérifie s'il y a une sortie optique (si vous n'êtes pas sur consultez le mode d'emploi qui accompagne le lecteur DVD). S'il y en a une, reliez votre lecteur DVD à ce récepteur avec cetteborne numérique. Si votre lecteurDVD ne dispose pas d'une sortie optique numérique, reliez le lecteur avec les bornes analogiques. Ensuite, reliez les enceintes que vous souhaitez utiliser avec ce récepteur. Ce récepteur peut s'utiliser avec uniquement deux enceintes mais il est préféable d'en avoir cinq pour obtenir un son surround fidèle.Consultez la page 14 pour obtenir plus de détails concernant vos enceintes.Par la suite, reliiez votre subwoofer alimenté, si vous en avez un. Pour toutes les enceintes, vérifie de raccarder les bornes positives (+) et négatives (-) sur le récepteur et les enceintes avec le même fil (positive avec positive, négative avec négatives).
Avant de relier vos enceintes, collez les étiquettes codées en couleur avec le nom approprié (par exemple, "avant droite") sur le fil d'enceinte afin que vous sachiez toujours àquelle enceinte est raccordé le fil.


Tout en pressant la languette de l'enceinte, enforcez le fil d'enceinte dans la borne et relâchez la languette de la borne d'enceinte.

En reliant le subwoofer,
verifiez que son cordon
d'alimentation est debranché.
Subwoofer alimenté (SW)
Si vous reliez uniquement deux enceintes, réglez le mode d'écoute à l'un des deux modes pour les sorties à deux canaux.

En dernier lieu, reliez votre lecteur DVD à la prise DVD IN VIDEO et votre télévisuer aux bornes MONITOR OUT VIDEO comme indiqué ci-dessus.
Configuration automatique des enceintes (le recepteur configure automatiquement les enceintes avant, centrale, surround et le subwoofer)
Après avoir terminé les tâches antérieures, le récepteur détectera automatiquement les enceintes que vous avez raccordées et configurera les réglages des enceintes en fonction de cela. Vous n'avez besoin de rien faire. Cette configuration définit la taille et la configuration du système acoustique que vous avez raccordé et c'est le moyen le plus simple de configurer les enceintes pour le son surround. Si vous n'avez pas d'enceinte surround ou si vous souhaitez faire des réglages d'enceintes plus précis il faut aller à la page 25.
La configuration d'enceintes automatique vous offrira un son surround acceptable.
| FRONT | CENTER | SURROUND | SUBWOOFER | Afficheur 1 | Afficheur 2 |
| S (PETITE) | S (PETITE) | S (PETITE) | ACTIVÉ | FS - CS - SS - S0 | SUBWF ON-S0 |
| L (GRANDE) | S (PETITE) | S (PETITE) | NO (AUCUNE) | FL - CS - SS - S0 | SUBWFOFF-S0 |
| S (PETITE) | (AUCUNE) | S (PETITE) | ACTIVÉ | FS - C - SS - S0 | SUBWF ON-S0 |
| L (GRANDE) | (AUCUNE) | S (PETITE) | NO (AUCUNE) | FL - C - SS - S0 | SUBWFOFF-S0 |
2) Allumez le récepteur, votre lecteur DVD, votre subwoofer alimenté et votre télévisueur.
- Verifiez que voiture teteviseur est regle sur le recepteur. S'il ne l'est pas, verifie si la prise d'entree de ce recepteur est raccordee a suaive teteviseur et consultez le mode d'emploi qui accompagne le teteviseur pour obtenir le reglage correct du teteviseur.
- Confirmez que "DVD" apparait dans l'afficheur du récepteur, indiquant ainsi que le récepteur est régé à l'entrée du DVD. S'il ne l'est pas, appuyez sur la touche DVD pour régler le récepteur sur l'entrée du DVD.
3) Confirmez que les réglages sur votre lecteur DVD correspondent à la source que vous souhaitez lire.
Vérifiez que votre lecteur DVD fournit un signal numérique et choisissez la bande-son (Dolby Digital, DTS, etc.) que vous souhaitez entendre. Si vous n'êtes pas sur des réglages de votre lecteur DVD, consultez la page 22 pour obtenir plus d'information et/ou consultez le mode d'emploi qui accompagne votre lecteur DVD.
4) Lisez une source (tel qu'un DVD) et reglez le volume selon votre préférence.
Maintenant vous étés prét pour experimenter l'effet “ home theater ” avec votre nouvelle chaine avec son surround.
Réglages avancés/personnalisés
Plusieurs réglages sont disponibles si vous souhaitez personneliser votre home theater en fonction de votre entourage, de votre apparéil ou de vos goûts personnels. Un des plus importants réglages avancés, nommé Configuration de la piece, définit la distance entre vos enceintes et votre position d'écoute habituelle (ainsi que les niveaux de volume, etc.). En faisant ces réglages, vous améliorerEZ votre son surround. Vous trouvez z'explication de Configuration de la piece à la page 24. ÀpRES quoi, vous pourrez poursuivre pour affiner votre son surround et obtenir une qualité sonore maximale. Ces réglages commencent à la page 25.
Le VSX-C300/C300-S dispose de divers modes d'écoute pour adapter différents types de sources, de configurations d'enceintes et de reproduction sonore. Experimentez avec ces caractéristiques pour les adapter à vos préférences. Les explications du mode d'écoute et des réglages commencent à la page 30.
Cette antérieure section est un guide rapide pour faire les préparats de l'appareil avec l'effet home theater et quelques suggestions de configuration. Cenpendant, c'est une bonne idée de dire ce mode d'emploi dans sa totalité afin que vous comprendiez ce que vous pouvez faire avec le VSX-C300/C300-S et les possibilités du home theater en général. Vous pouvez trouver beaucoup de conseils dans ces explications qui vous aidont à atteigner le meilleur son et vous permettront de faire fonctionner votre apparéil d'une manière beaucoup plus efficace.
Un guide rapide pour la sélection d'un signal analogique/numérique
Ce récepteur est capable de selectionner automatiquement un signal numérique ou analogique en fonction de ce qui est en cours d'entrée. Si un signal numérique et un signal analogique sont en cours d'entrée le récepteur donna r priorité au signal numérique. L'indicateur DIGITAL s/allumera (voir la page 18) pendant que le récepteur VSX-C300/ C300-S recoit un signal numérique. Si vous avez fait un raccordement numérique (voir ci-dessus) et vous étés en train de dire une source numérique mais l'indicateur DIGITAL n'est pas allumé, cela peut dire que le récepteur n'est pas en train de dire le signal numérique, il y a un grand nombre de raisons possibles quant à ce problème. Vérifiez la liste ci-dessous pour trouver la cause.
Le lecteur qui envoie le signal s'est eteint.
- La sortie numérique du lecteur qui envoie le signal s'est coupée (consultez le mode d'emploi qui accompagne le lecteur).
- Le logiciel ou la source (habituellesment un disque DVD) que vous estes en train de dire ne fournit pas de signal optique (consultez le mode d'emploi qui accompagne le lecteur).
- Le mode d'entrée analogue est selectionné (voir page 39).
MEMO :
Il y a également un moyen de sélectionner une entrée analogue si un signal numérique est en cours de réception ou non. Pour ce faire, consultez “Mode d'entrée analogue” sur la page 39.
Vérification des accessoires fournis
Veuillez vérifier que les accessoires suivants vous ont etefournis:
Antenne cadre AM
Antenne filaire FM
Cordon d'alimentation
- 2 Piles sèches (taille AA / R6P IEC)
- Telecommande
Mode d'emploi
- Etiquettes pour le cordon d'enceinte
Installation du récepteur
- En installerant cet apparéil, prenez soin de le placer sur une surface sûre et plane qui soit stable.
- Ne le placez pas sur les endroits suivants :
- sur un téléviseur couleur (l'écran peut se déformer)
- près d'une platine-cassette (ou à proximé d'un apparéil à champ magnétique). Cela peut faire des interférences avec le son
- en plein soleil
-dans des zones humides
-dans des zones extremement chaudes ou froides
- dans des endroits à vibrations ou autre mouvement
-dans des endroits tres poussiereux
-dans des endroits ou il y a de la fumee ou de l'huile (telle qu'une cuisine)
Ventilation
- A l'installation de cet apparéil, n'oubliez pas de laisser aussi d'espace autour de l' apparéil pour favoriser la dispersion de la chaleur (au moins 20 cm en ahut, 50 cm à l'arrière et devant, et 10 cm de chaque côte). S'il n'y a pasASFZd'espace entre I'appareil et les cloisons ou un autre apparéil, la chaleur s'accumulera à l'intérieur, empêchant un bon rendement et/ou provoquant des mauvais fonctionnements.
- Si vous utilisez un casier comme support du récepteur vérifie que la partie postérieure du casier et le côte gauche sont ouverts.
- Egalement si vous utilisez une vitrine, laissez les portes en verre ouvertes pendant l'utilisation du récepteur.
- Ne le placez pas sur un tapis épais, un lit, un canape ou une étoffe avec des poils épais. Ne recouvre pas le récepteur avec une étoffe ou autre couverture. Tout ce qui bloquera la ventilation provoquera une augmentation de la chaleur, pouvant conduire à une détiéroration ou à un incendie accidentel.
- Ne placez rien au-dessus du récepteur à l'exception du lecteur DVD DV-444 ou 545 de Pioneer. Si vous placez une de ces parties de l'équipement au-dessus du récepteur, assurez-vous de laisser assez d'espace de ventilation comme prescrit ci-dessus.
- Le récepteur peut se réchauffer à l'utilisation, veuillez en prendre soin.
Raccordements des câbles
Prenez soit de ne pas replier les cables au-dessus de cet apparéil. Dans ce cas, le champ magnétique produit par les transformateurs dans cet apparéil pourrait provoquer un renflement sur la sortie des enceintes.

Emplacement de la platine-cassette
Selon l'emplacement de la platine-cassette, du bruit du au flux de dispersion du transformateur dans le récepteur peut apparaitre pendant la lecture sur la platine. S'il y a des parasites, éloignez la platine-cassette du récepteur.
Rangement du cable optique
En rangeant le cable optique, enroulez-le lachement comme indiqué ci-dessus. Le cable peut s'endommager s'il est pié autour decoins pointus.

Insertion des piles
La télécommande fonctionne avec deux piles AA (fournies).

PRECAUTION:
L'utilisation incorrecte des piles pourrait entraîner des accidents tels qu'uneuite ou un éclatement. Prenez note des précautions suivantes :
- N'utilise jamais ensemble des piles neuves et des piles usées.
- Insérez correctement les côtes positif et négatif des piles en suivant l'indication des marques à l'intérieur du boîtier à piles.
- Des piles de même taille peuvent avoir un voltage différent. N'utilise pas ensemble des piles différentes.
- En vous débarrassant des piles usées, veuilles respecter les règlements gouvernementaux ou des institutios publiques sur l'environnement qui s'appliquent dans votre pays ou votre zone.
Portée de contrôle de la télécommande
La télécommande pourrait ne pas fonctionner correctement :
- En cas d'obstacles entre la télécommande et le capteur de télécommande sur le récepteur.
- Si le capteur de télécommande est en plein soleil ou éclairé par une lampe fluorescente.
- Le récepteur est place pres d'un apparéil émetteur de rayons infrarouges.
- Si vous faites fonctionner le récepteur simultanément avec une autre télécommande infrarouge.

Entretien des surfaces externes
Utilisez un chiffon à cirage ou un chiffon sec pour essuyer la poussière et la saleté.
- Quand les surfaces sont sales, essuyez avec un chiffon deux trempe dans du détermgent neutre dilué dans de l'eau (dosage : 1:5 ou 1:6) et bien essoré, et essuyez ensuite avec un chiffon sec. N'utilise pas de cire ou détermgent pour meubles.
- N'utilisez jamais de diluant, de benzine, de spray insecticide ou autres produits chimiques sur ou pres du récepteur parce qu'ils abimeront sa surface.
Avant d'effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Raccordement d'un lecteur DVD et d'un téléviseur
Pour dire des bandes-son PCM/Digital/DTS/MPEG à canaux multiples, vous avez besoin de faire des raccordements audionumériques.
Raccordez votre lecteurDVD comme indiqué ci-dessous.

Ce pourquoi vous avez besoin d'une connexion analogique aussi bien qu'une connexion numérique :
- Si vous n'avez pas de sortie optique sur votre lecteur DVD vous aurez besoin d'utiliser la connexion analogue indiquée ici.
- Si le signal n'est pas fourni par la borne optique vous avez besoin d'une connexion analogique.
- Si vous voulez obtenir un signal de la sortie du magnétoscope vous avez besoin d'une connexion analogique.
- Si vous voulez utiliser votre lecteur DVD pour le karaoke, vous avez besoin d'une connexion analogique.
Cordons audio/vidéo
Utilisez des cordons audio/vidéo (non fournis) pour effectuer des raccordements analogiques audio et video. Raccordez les fiches rouges à R (droite), les fiches blanches à L (gauche) et les fiches jaunes à VIDEO. Insérez-les complètement.

Cables optiques
Disponibles dans le commerce, les cables optiques s'utilisent pour raccorder à ce récepteur des composants numériques.
Au branchement, faites correspondre la forme de la borne avec la fiche. Si I'avez branché incororrectement, le couvercle ne pourrait pas se refermer. Vérifiez que le couvercle peut se reférer après avoir branché le cable optique. Au branchement, insérez-les complètement.

Cable optique
Avant d'effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Raccordement d'un tuner numérique/décodeur
Si vous disposez d'un tuner externe numérique (tel qu'un décodeur pour la télévision satellite ou par cable) vous avez besoin de le raccorder ainsi que votre téléviseur aux prises indiquées ci-dessous pour dire des signaux MPEG (utilisés par la plupart des émetteurs satellites numériques). Vérifiez que vous utilisez une connexion numérique aussi bien qu'une connexion analogique pour l'audio sur le tuner satellite, comme illustré ci-dessous.

Raccordement d'un téléviseur avec un tuner numérique interne
Si vous avez un téléviseur avec un tuner numérique interne vous avez besoin de le raccorder aux prises comme indiqué ci-dessous pour dire des signaux MPEG (utilisés par la plupart des émetteurs satellites numériques). Vérifie que vous utilisez une connexion numérique aussi bien qu'une connexion analogue pour l'audio, comme illustré ci-dessous.

Avant d'effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Raccordement de composants video
Raccordez vos composants video aux prises comme indiqué ci-dessous. Toutes les platines video sont reliées par des connexions analogiques. Si vous souhaitez enregister des programmes il est nécessaire de raccardier aux bornes IN de votre magnétoscope comme indiqué ci-dessous.

Voupez enregistrer uniquement des signaux fournis par les composants video reliés par des connexions analogiques.
Si le composant de sortie et le récepteur sont uniquement raccordés avec un cable optique numérique (qui correspond à l'audio) vous avez besoin de raccarder les cables video et audio analogiques pour qu'il soit possible d'enregistrer des programmes video avec des bandes-son.
Avant
Les connexions video frontales sont accessibles via le cadran d'entrée "FRONT" du panneau avant.

Avant d'effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Raccordement des enceintes
L'illustration montre un ensemble complet de cinq enceintes mais naturellement, toutes les installations à domicile sont différentes. Raccordez simplement vos enceintes de la manière indiquée ci-dessous. Le recepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéreo (appelezes enceintes "FRONT" sur l'illustration) mais il est commandé de l'utiliser avec cinq enceintes. Si vous ne reliez pas d'enceintes surround, vous avez besoin d'ajuster les réglages du mode d'écoute (voir page 30).
Vérifiez que vous raccordez l'enceinte de droite à la borne de croite et l'enceinte de gauche à la borne de gauche.
Vérifiez également que les bornes positive et négative (+/−) sur le récepteur correspondant à celles des enceintes.
MEMO :
- Utilisez des enceintes avec une impédance nominale de 6 à 16 Ω.

Bornes d'enceinte
Utilisez un fil d'enceinte de bonne qualite pour raccorder les enceintes au recepteur.
1 Torsadez ensemble environ 10mm des brins de fil denudes.
2 Appuyez sur la languette de la borne d'enceinte et inserez le fil.
3 Relâchez la languette de la borne d'enceinte, pour attraper fermement le fil d'enceinte.


Precaution :
Vérifiez que tous les brins de fil d'enceinte sont torsadés ensemble et complètement insérés dans la borne d'enceinte. Si l'un des brins de fil touche le panneau postérieur cela pourrait provoquer une coupure de courant par mesure de sécurité.
Conseils pour l'emplacement des enceintes
Les enceintes sont habituèlement conçues en pensant à un emplacement en particulier. Certaines sont conçues pour les placer au sol, tandis que d'autres doivent être placées sur un support pour obtenir un meilleur son. Certaines doivent être placees pres d'une cloison ; autres loin des cloisons. Suivez le guide sur l'emplacement que le fabricant d'enceintes a fourni avec vos enceintes personnelles afin d'en tirer le meilleur parti.
- Placez les enceintes avant droite et gauche à la même distance du téléviseur.
- Si vous place des enceintes près du téléviseur, nous vous recommendons l'emploi d'enceintes à blindage antimagnétique pour éviter de possibles interférences, telle qu'informaté des couleurs sur l'écran du téléviseur. Si vous ne possèdez pas d'enceintes à blindage antimagnétique et vous remarquez une décoloration de l'écran du téléviseur, éloignez les enceintes du téléviseur.
- Installez l'enceinte centrale au-dessus ou au-dessous du téléviseur afin que le son du canal central soit localisé sur l'écran du téléviseur.
ATTENTION!
Si vous choisissez dinstaller l'enceinte centrale au-dessus du télévisueur, n'oubliez pas de le fixer par des moyens adaptés afin de réduire le risque de s'endommager ou de tomber du à des chocs externes tels que des tremblements de terre.
- Si possible, installez les enceintes surround légèrement au-dessus du niveau de l'oreille.
- Essayez de ne pas installer les enceintes surround plus loin de la position d'écoute que les enceintes avant et centrale. Sinon l'effet sonore surround peut s'aff Blair.
- Installez le subwoofer au même niveau que les enceintes avant.
Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes comme indiqué à droite. N'oubliez pas d'installer toutes les enceintes de façon sure afin d'éviter des accidents et d'améliorer la qualité sonore.
Vue d'ensemble de l'installation des enceintes
Avant gauche (FL)

Centrale (C)

Avant
droite (FR)

Subwoofer
(SW)
Surround gauche (SL)


Position d'écoute
Surroundtroite (SR)

Vue en trois dimensions de l'installation des enceintes

Avant d'effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Raccordement des antennes
Raccordez l'antenne cadre AM et l'antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez des antennes externes (voir Utilisation d'antennes externes, ci-dessous).

Antenne cadre AM
Montez l'antenne et raccordez-la au recepteur. Fixez-la au mur, etc. (si souhaite) et dirigez-la dans la direction qui offre la(Meilleure réception.

Antenne filaire FM
Raccordez l'antenne filaire FM et déployez-la complètement en verticale le long du cadre d'une fenêtre ou autre zone adaptée.
Connecteurs d'antenne
Torsadez les brins de fil dénudés, écarts z la languette, insérez-les dans l'orifice et relâchez le connecteur.


Utilisation d'antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Raccordez une antenne FM externe.

Pour améliorer la réception AM
Raccordez un fil gainé de vinyle de 5 à 6 m de long à la borne de l'antenne AM sans déconnecter l'antenne cadre AM fournie. Pour obtenir la meilleure réception possible, suspendez-la horizontally à l'extérieur.

Opération sur d'autres composants Pioneer avec le capteur de l'unité
En raccordant un cordon de commandaux bornes CONTROL de l'équipement respectif, vous pouvez commander d'autres composants Pioneer en utilisant un capteur de télécommande de cet apparéil. En suivant l'illustration ci-dessous, vous verrez qu'un composant alimentée la borne CONTROL OUT et qu'à l'autre extrémité un autre composant est raccordé à la borne CONTROL IN. Le composant qui est le point de terminaison (celui qui a un cordon relié uniquement à sa borne CONTROL OUT) est le composant dont vous allez utiliser le capteur. Pointez la télécommande vers ce capteur quand vous souhaïterez opérer le composant quel qu'il soit de l'équipement raccordé par ce système. Dans l'exemple ci-dessous vous devriez pointer la télécommande vers le capteur de télécommande de l'équipement situé à gauche.
MEMO :
- Vous pouvez également commander des composants Pioneer en pointant la télécommande du récepteur directement vers le composant. Ce genre d'opération ne nécessite pas de cordons de commande. Voir page 41 pour obtenir plus d'information.
- Pour utiliser ce type de télécommande vous devez raccorder un cordon de commande et raccorder également le composant et le récepteur par des cordons audio/video analogiques RCA (voir page 11-13).

Branchement du récepteur
Après avoir raccordé tous vos composants, y compris les enceintes, branche le récepteur à une prise.

MEMO :
- Le cordon d'alimentation est amovible de l'unité principale pour le ranger.
PRECAUTION à prendre avec le cordon d'alimentation!
Tenir le cordon d'alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le cordon et ne pas toucher le cordon avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou une décharge électrique. Ne pasposer l'appareil ou un meuble sur le cordon, ou pincer le cordon. Ne pas faire de noeud avec le cordon ou l'attacher à d'autres cordons. Les cordons d'alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrases. Un cordon abîme peut provoquer un risque d'incendie ou un choc électrique. Vérifier le cordon d'alimentation de temps en temps. Si vous le trouver endommagé, consultez le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour le replacer.
Panneau avant

① Touche OFF/ ON (d'alimentation principale) Pressez cette touche dans la position ON afin que la touche d'alimentation de la télécommande soit opérable. Si la touche est dans la position OFF (■), le courant du récepteur est coupé et la touche RECEIVER © sur la télécommande ne fonctionne pas. Quand cette touche est dans la position ON, la touche d'alimentation de la télécommande permute entre ON et le mode STANDBY.
② Indicateur STANDBY
S'allume quand le récepteur est en mode d'attente. Le récepteur emploi une petite quantité d'électricité (1 W) lorsqu'il est en mode d'attente.
Indiquent le type de signal d'entrée.
DIGITAL :
Cet indicateur s'allumera à l'entrée d'une source numérique.
MULTI :
Cet indicateur s'allumera à l'entrée d'une source à canaux multiples.
④ Indicateurs du mode de décodage
Indiquent le type de codage du signal.
PROLOGIC:
S'allume à l'emploi du codage PRO LOGIC.
DIGITAL:
S'allume à la lecture d'une source sonore DIGITAL.
DTS:
S'allume à la lecture d'une source sonore DTS. MPEG:
S'allume à la lecture d'une source sonore MPEG.
⑤ Indicateurs de modes d'écoute à 2 canaux
Quand ces indicateurs sont allumés le son ne provient que des enceintes avant (et possiblement du subwoofer dans certains régages) ou des écouteurs.
VIRTUAL/PHONES SURR.:
S'allume quand les modes d'écoute VIRTUAL ou PHONES SURR. sont scélectionnés.
STEREO: S'allume en mode stéreo.
(6) MASTER VOLUME
Sert à régler l'ensemble du volume d'écoute.
⑦ Touches entree
Sert à sélectionner la source de lecture : les possibilités sont DVD, TV/SAT, VCR, TUNER et FRONT.
(8) Prises FRONT
Vou puevez raccorder un lecteur DVD portable, une camera video, un système de jeu video, ou quel qu'équipement que vous ayez sous la main, au prises FRONT (consultez la page 13).
⑨ Prise PHONES
Sert à racorder des écouteurs (ceci coupe le son des enceintes).
AFFICHEUR
10 Indicateur du niveau de volume
⑪ Indicateur MIDNIGHT
S'allume quand le mode d'ecoute nocturne est activé.
⑫ Afficheur de caractères
Indique l'entrée actuelle (DVD, TV/SAT, etc.), le mode d'ecoute, la fréquence radio, etc.
13 Indicateurs du tuner
STEREO: S'allume à la réception d'une émission FM stéreo en mode stéreo automatique.
TUNED : S'allumene lorsqu'une émission est en cours de réception
MONO : S'allume quand le mode mono est regle à l'aide de la touche MPX.
RDS: S'allume à la réception d'une émission RDS.
RF ATT : S'allume quand RF ATT est activé (voir page 33).
Panneau arrête

① Bornes d'entrée pour DVD (raccordez ici un lecteur DVD, voir page 11)
Utilisez ces bornes pour receivevoir le signal d'un lecteur DVD (ou d'un autre type de lecteur video de votrechoix).N'oubliez pas de raccorder aux bornes video et aux deux bornes analogique et numérique optique pour l'audio. Pour pouvoir dire des bandeson Dolby Digital et d'autres bandes-son surround vousdezerefaire des raccordements numériques. Pour ce faire,utilisez la borne numérique optique.
② Bornes d'entrée pour TV/SAT (raccordez ici un décodeur pour TV/SAT, voir page 12)
Utilisez ces bornes pour receivevoir un signal de TV/ SAT (ou d'un autre type de source de votrechoix). N'oubliez pas de raccarder aux bornes video et aux deux bornes analogique et numérique optique pour l'audio. Pour pouvoir dire des bandes-son MPEG et d'autres bandes-son surround vousdez faire des raccardements numériques. Pour ce faire,utilisez la borne numérique optique.
③ Bornes VCR IN/OUT (raccordez ici un magnétoscope, voir page 13)
Utilisez ces bornes pour receivevoir un signal ou fournir le signal video provenant d'un magnétoscope (ou d'uneamera video, d'un enregistrateur DVD, etc.). Ce sont des prises analogiques.
④ Bornes de sortie MONITOR (raccordez ici un télévisueur ou un moniteur, voir page 11)
Utilisez ces bornes pour fournir le signal provenant des bornes ci-dessus ①, ② ou ③. Ce sont des prises video. MONITOR 2 fournit le même signal que MONITOR 1.
⑤ Bornes d'antenne radio
Raccordez ici des antennes AM ou FM (voir page 16).
⑥ Bornes de sortie SUBWOOFER
Utilisez ces bornes pour raccorder un subwoofer alimenté au récepteur (voir page 14).
⑦ Bornes SPEAKER
Utilisez ces bornes pour raccorder des enceintes au récepteur (voir page 14).
⑧ Borne CONTROL IN/OUT
Vous pouvez utiliser cette prise pour raccorder d'autres équipements PIONEER portant la marque 5R, afin que vous puissiez les commander tous avec la télécommande de ce récepteur (voir page 17).
⑨ AC IN (Alimentation)
Raccordez le cordon d'alimentation à cette borne.
Télécommande
La télécommande est divisée en trois parties environ pour une compréhension plus facile : 1) Commandes du récepteur ; 2) Commandes du téléviseur et 3) Commandes de lecture, de configuration du son et d'autres composants.
Toutes les touches de la télécommande sont expliquées ici.
1) Commandes du récepteur
Ces commandes correspondant au récepteur en-soi.
Touche RECEIVER (Alimentation): Elle commute ce récepteur entre le mode STANDBY et ON.
Touches entrée/de selection d'un mode de commande : Sert àmettre le récepteur/la télécommande dans la fonction spécifiée sur la touche. Si la selection directe est désactivée, alors ces touches ne mettront pas le récepteur dans la fonction inscrite sur la touche.
Touches de Sélection d'un mode de commande :
Utilisez ces touches pourmettre la télécommande en mode recepteur ou mode téléviseur (voir page 23).

Indicateur LED: Cet indicateur clignote quand une commande est envoyee de la telecommande au recepteur. Il clignote également à l'apprentissage des codes de preréglage par le recepteur.
Touche INPUT SELECT (voir page 23) : Sert à sélectionner la source de lecture. Cette touche vous permet de passer par les différentes entrées : DVD, TV/SAT, VCR, TUNER et FRONT.
Touches MASTER VOLUME + / - Servent a regler l'ensemble du volume d'ecoute.
Touche REMOTE SETUP (voir page 42): Utilisez cette touche à la configuration de la télécommande avec la caractéristique REMOTE SETUP.
Touche MUTING: Sert à couper le son ou le rétabir s'il a été coupé.
Touche DISPLAY (voir page 39): Sert à afficher de l'information. Vous pouvez confirmer les réglages qui ont été effectuels en examinant divers affichages.
2) Commandes du téléviseur
Ces commandes correspondant à votre téléviseur. Elles sont consacrées aux commandes du téléviseur et fonctionneront dans le modequel qu'il soit de la télécommande.

3) Commandes de lecture
Ces commandes correspondent au recepteur, à la configuration et à d'autres composants. Si vous appuyez sur la touche RECEIVER ces touches commanderont le recepteur. Une fois que vous avez mis la télécommande dans un autre mode (DVD par exemple) ces touches applicables à la commande de DVD seront validées pour ce composant (après avoir saisi les codes de prééglage correct, voir page 42). Pour obtenir des explications des commandes de cette télécommande pour d'autres composants, voir page 44-45.

Commutation automatique entre les signaux analogique et numérique
Ce récepteur désignera automatiquement le signal numérique à l'entrée des deux signaux analogique et numérique au récepteur.
l'indicateur numérique s'allumera quand un signal numérique est en cours d'utilisation par le recepteur. Si l'indicateur numérique ne s'allume pas meme si vous lecteur DVD est raccordé par un cable optique cela pourrait etre du aux problemes ci-dessous. Veuillez vérifier la liste si vous rencontres ce probleme.
- Le cordon d'alimentation relié au lecteur DVD est débranché.
- Le réglage à la sortie numérique du lecteur DVD est désactivé.
- Vous étés en train de dire un disque ne fournissant pas de signal numérique.
- Vous avez selectionné le mode d'entrée analogue (voir page 39).
MEMO :
Il y a également un moyen de sélectionner une entrée analogue si un signal numérique est en cours de réception ou non. Pour ce faire, consultez "Mode d'entrée analogue" sur la page 39.
Vérification des réglages sur votre lecteur DVD (ou autre)
Si vous ne reglez pas correctement les deux fonctions suivantes vous pourriez rencontres des problèmes avec le son surround (par exemple : pas de sonquel qu'il soit ; le son n'est que d'une dimension ou manque de punch ; ou autres problèmes).
1 Sortie numérique provenant de votre lecteur DVD ou autre composant fournissant une source numérique.
Réglez le lecteur DVD de façon à ce que les signaux ci-dessous soient fournis par la borne optique (si vous n'êtes pas sur de savoir le faire, vérifie le mode d'emploi qui accompagne le lecteur DVD). Il se peut qu'il soit nécessaire ou pas de régler la sortie numérique sur d'autres composants, tel qu'un tuner satellite. Vérifiez le mode d'emploi qui accompagne le composant.
- Dolby Digital
DTS
MPEG
PCM 96 kHz (stéreo à 2 canaux)
2 Vérification de la bande-son sur votre disque
Choisissez le signal de son surround (par exemple, Dolby Digital 5.1 ou Dolby Surround) du disque que vous souhaitez entendre. Vérifiez le mode d'emploi qui accompagne votre lecteur DVD pour obtenir plus d'information.
MEMO :
- En fonction de votre lecteur DVD ou des disques de source, il se peut que vous ne puissiez pas sortir de son provenant de signaux autres que le stéreo 2 canaux et le signal analogique. Dans ce cas, vous avez besoin de changer le mode d'écoute à STANDARD si vous souhaitez obtenir un son surround à canaux multiples.
Lecture d'une source
Voici les instructions de base pour la lecture d'un disque ou d'une cassette video (ou toute autre source) avec votre système home theater. Les pages suivantesrialont des perfectionnements sonores que vous pouze faire mais la procedure ci-dessous (avec les réglages que vous avez déjà fait) devrait vous permettre de profiter du home theater.


Indicateur STANDBY
2 Touche OFF ON

1 Allumez le composant de lecture (par exemple un lecteur DVD), votre téléviseur et le subwoofer (si vous en avez un).
2 Appuyez sur RECEIVER pour allumer.
L'indicateur STANDBY s'eteint. (Si c'est la première fois que vous allumez le récepteur, vous devrez allumer l'alimentation principale en appuyant sur la touche ON/OFF. Si l'indicateur STANDBY s'allume pendant ce temps, appuyez sur la touche RECEIVER comme indiqué ci-dessus.)
3 Sélectionnez la source que vous pouze lire (tel qu'un lecteur DVD) en utilisant les touches individuelles entrée sur la télécommande.
Si la sélection directe est désactivée (voir page 43) vous doivent utiliser la touche INPUT SELECT qui passéecycliquement par les différentes entrées. Ou alors, vous pouvez utiliser les touches entrée du panneau avant.
4 Vérifiez que le téléviseur est régle au récepteur.
Si vous n'etes par sur de l'entrée du téléviseur à laquelle est raccordé le récepteur, confirmez la prise d'entrée au dos du téléviseur et consultez le mode d'emploi qui accompagne votre téléviseur pour examiner le réglage correct.
5 Démarrez la lecture du composant que vous avez sélectionné dans l'opération 3.
6 Appuyez sur MASTER volume (+/-) pour régler le niveau du volume.
MEMO :
- Si vous voulez utiliser l'entrée analogue, Sélectionnez le mode d'entrée analogue (voir page 39).
- A l'utilisation de tuner interne du téléviseur, il faut régler le téléviseur sur ce récepteur (opération 4 cédessus).
Configuration de la piece
Cette configuration établit les distances entre vos enceintes et votre position d'écoute habituelle. Il est important que votre récepteur connisse ces distances afin qu'il puisse fournir un son surround correct. Alternativement, vous pouvez faire des réglages plus précis de la distance des enceintes à la page 27-28. Cependant, vous n'êtes pas obligé de faire les deux.
Il y a ici trois choix de distances pour les enceintes. Ils sont marqués par "S", "M" et "L" mais ils représentent le rapport existant entre les enceintes avant et les enceintes surround et leur position d'écoute habituelle c-à-d le rapport dans la distance entre les enceintes et leur position d'écoute. Il faudrait besoinir la configuration "S" si vos enceintes surround se trouvent plus pres de votre position d'écoute principale que vos enceintes avant. Il faudrait besoinir la configuration "M" si toutes vos enceintes sont équidistantes de votre position d'écoute principale. Il faudrait besoinir "L" si vos enceintes surround se trouvent plus éloignées de votre position d'écoute principale que vos enceintes avant.
Suivez les instructions ci-dessous pour déterminer le type de piece.

S (les enceintes surround plus pres de la position d'écoute)

M (les enceintes sont equidistantes de la position d'écoute)

L (les enceintes avant sont plus pres de la position d'écoute)


Indicateur STANDBY
1 Appuyez sur RECEIVER pour allumer l'appareil. L'indicateur STANDBY s'eteint.
2 Appuyez sur RECEIVER.
Ceci regle la télécommande pour selectionner le mode commande du recepteur.
3 Choisissez le réglage, "S", "M" ou "L", qui désigne le moyen l'emplacement de vos enceintes dans la piece.

4 Tandis que l'afficheur clignote appuyez sur ENTER.
l'appareil a saisi le réglage et ENTERED est affiché. Si vous manquez d'appuyer sur ENTER tandis que l'affichage clignote, le réglage ne sera pas saisi. Dans ce cas recommencez à partir de l'opération 3

MEMO:
- Ces régles pour enceintes régleront automatiquement la distance entre votre position d'écoute et les enceintes ainsi que le niveau de sortie de chaque enceinte. Il est également possible de selectionner ces fonctions manuellement. Pour ce faire, voir ci-dessous. Pour la distance entre les enceintes et votre position d'écoute, voir page 27-28. Pour le niveau de sortie de chaque enceinte, voir page 29.
- Les réglages les plus récents, effecués ici ou manuellement sur les pages mentionnées directement ci-dessus, replacéreront tous les réglages antérieurs.
Le réglage par défaut est "M".
Ce récepteur effectuera automatiquement les réglages nécessaires des enceintes afin que vous puissiez l'utiliser pour obtenir un son surround profitable sans rien faire, mais si vous effectuez ici des réglages plus exacts, vous obtiendrez un son surround plus précis.
Pour obtenir un meilleur son surround, complétez les instructions qui suivent les réglages d'enceinte. Effectuez les trois opérations de cette page et continuez sur la page 26. De cette manière vous pouvez obtenir le maximum rendement du récepteur.
Vous avez uniquement besoin de faire les réglages une fois (à moins que vous ne changiez l'emplacement actuel de votre système acoustique ou ajoutiez de nouvelles enceintes, etc.). Les pages suivantes offre une description détaillée des réglages disponibles pour chaque mode. Le réglage par défaut est également indiqué sur chaque page.

1 Appuyez sur RECEIVER pour allumer l'appareil.
L'indicateur STANDBY s'esteint.
2 Appuyez sur RECEIVER.
Cette touche commute la télécommande au mode commande du récepteur.
3 Appuyez sur ou pour selectionner le mode que vous souhaitez regler.
Pour obtenir de plusieurs résultats, commencez par "mode de réglage écientes" et faites vos premiers réglages dans l'ordre décrit ci-dessous.
Les réglages actuels sont automatiquement affichés.
Mode de réglage écients (avant, centrale, surround) (page 26)
Sert à spécifique la taille et la configuration des enceintes que vous avez raccordées.
Mode de réglage subwoofer ON/PLUS/OFF (page 26)
Sert à specifier si le subwoofer est régle à ON, PLUS ou OFF
Mode de réglage de la fréquence de croisement (page 26)
Sert à déterminer àquelle fréquence seront envoyés les tons de graves au subwoofer (ou aux enceintes "Large").
Mode de réglage de l'attenuateur LFE (Low Frequency Effects) (page 27)
Sert à baisser le niveau pour le canal LFE (un canal de graves spécial) quand le niveau LFE est si élevé qu'il distorsionne.
Mode de réglage de la distance des enceintes avant (page 27)
Sert à désigner la distance entre votre position d'écoute et les enceintes avant.
Mode de réglage de la distance de l'enceinte centrale (page 27)
Sert à désigner la distance entre votre position d'écoute et l'enceinte centrale.
Mode réglage de la distance des enceintes surround (page 28)
Sert à specifier la distance entre votre position d'écoute et les enceintes surround.
Mode de réglage du contrôle de la plage dynamique (page 28)
Sert à comprimer la plage dynamique d'une bandeson Dolby Digital ayant cette caractéristique (pour les bandes-son non Dolby Digital utilisez le mode nocturne pour obtenir les mêmes effets).
- Réglage dual mono (page 28)
Utilizez avec des bandes-son ayant un encodage dual mono si vous souhaitez isoler un canal dans une enceinte en particulier.
- Réglage de l'attenuateur d'entrée (page 28)
Sert à réduire le niveau d'entrée analogue qui entre au récepteur quand il est si élevé qu'il distorsionne.
4 Appuyez sur ou pour selectionner le réglage que vous souhaitez.
Le réglage est saisi automatique.
5 Repetez les opérations 3 et 4 pour régler d'autres modes de réglage surround.
6 Appuyez sur ENTER pour quitter le mode de réglage.
MEMO :
Le mode de réglage est automatiquement quitté si aucune opération n'est effectué dans les 20 secondes.
Mode de réglage écientes (avant, centrale, surround)
Ce réglage définit la taille et la configuration du système acoustique que vous avez raccordé d'une manière plus exacte que la configuration automatique. Par exemple, réglez ici quelles enceintes vous avez raccordées et celle taille elles ont. La sélection de “Large” (Grande) ou “Small” (Petite) déterminera si les graves sont envoyés par le récepteur aux enceintes réglées.
Sur l'affichage, "F", "C" et "S" représentent respectivement les enceintes avant, centrale et surround. La taille de l'enceinte est indiquée "L" pour les grandes enceintes, "S" pour les petites enceintes et "_(tiret) si aucune enceinte n'est raccordée.
Le diagramme ci-dessous indique exactement ce que signifie chaque affichage correspondant à la configuration des enceintes et comment decide deCHOISIR soit "Large", "Small" ou aucun ( ) pour la configuration.
Si n'avez que deux enceintes,accun affichage ne correspondra avec votre configuration.Dans ce cas, ignorez simplement ce reglage et choisissez le mode d'ecoute 2 canaux approprié (voir page 30) correspondant a ce que vous souhaitez entendre.

Grande: Si la taille du cône (le diamètre) de l'enceinte est supérieure à 12 centimétres, réglez à “Large”.
Petite: Si la taille du cône (le diamètre) de l'enceinte est de 12 centimètres ou inférieur, réglez à “ Small”.
Aucun (): Choisissez ce réglage si n'avez pas d'enceinte raccordée à cette borne. Le son provenant de ce canal dans la source originale sera mixé vers l'une des enceintes actives.
Suivez les opérations 1 à 3 sur la page 25.
Utilisez les touches ou pour désirir un mode de réglage d'enceintes en fonction des enceintes que vous avez raccordées.
Les configurations montrées ci-dessus apparaîtront dans l'afficheur. Faites passer les différentes possibités jusqu'à ce que vous trouviez celle qui correspond à votre configuration (ou celle qui s'en approche).
Appuyez sur pour avancer jusqu'au mode de réglage du récepteur, ou appuyez sur pour returner au mode de réglage du récepteur antérieur.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter le mode de réglage.
Mode de réglage subwoofer ON/Plus/OFF
Réglez SUBWOOFER à ON, OFF ou Plus.
ON: Si vous utilisez un subwoofer.
OFF: Si n'tutilize pas de subwoofer.
Plus : A l'utilisation d'un subwoofer, vous avez l'option d'utiliser le réglage PLS qui ajoute des graves supplémentaires.
Suivez les opérations 1 à 3 sur la page 25.
Utilisez les touches ou pour selectionner subwoofer ON, Plus ou OFF.
Appuyez sur pour avancer jusqu'au mode de réglage du récepteur, ou appuyez sur pour returner au mode de réglage du récepteur antérieur.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter le mode de réglage.
MEMO :
- Le réglage s'activera (ON) ou se désactivera (OFF) automatiquement selon si vous avez raccordé un subwoofer ou pas.
- Plus est exprimé par "PLS" dans l'afficheur.
- Le réglage de la taille des enceintes avant à “Small” au mode de réglage SPEAKERS verrouille automatiquement le subwoofer en position ON.
- Dans certains cas il n'y aura pas de sortie de son provenant du subwoofer même s'il est reglé à ON (cela dépend du réglage d'enceintes, du mode d'écoute et/ou du type de matériel de source).
Mode de réglage de la fréquence de coupure
La fréquence de coupure est le point où le récepteur divise lessons hauts et bas (les fréquences) entre les enceintes. Comme la plupart des petites enceintes peuvent traiter des tonalités très graves, ce réglage vous permet d'envoyer cessons au subwoofer (ou aux enceintes régées à “Large”) au lieu des enceintes régées à “Small” de votre système. Choisissez le point auquel vous souhaitez que la fréquence soit acheminée vers le subwoofer (ou les enceintes “Large”). Nous vous recommendons de régler à 200Hz si vous utilisez de petites enceintes du type sur étagère comme enceintes “Small”.
Suivez les opérations 1 à 3 sur la page 25 (le cas échéant).
Appuyez sur ou pour specifier la fréquence de coupure pour vos petites enceintes (100 Hz, 150 Hz ou 200 Hz).

100 Hz
Envoie les basses fréquences au-dessous de 100Hz au subwoofer (ou aux enceintes "Large").
150 Hz
Envoie les basses fréquences au-dessous de 150Hz au subwoofer (ou aux enceintes "Large").
200 Hz
Envoie les basses fréquences au-dessous de 200Hz au subwoofer (ou aux enceintes "Large").
Appuyez sur pour avancer jusqu'au mode de réglage du récepteur, ou appuyez sur pour returner au mode de réglage du récepteur antérieur.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter le mode de réglage.
MEMO :
Le réglage par défaut est “ 200 Hz ”
- S'il n'y a pas "d'enceintes Small" dans le mode de réglage écientes, la fréquence de coupure ne peut pas être régée (- - - s) affiche).
Mode de réglage de l'attenuateur LFE
Les sources audio Dolby Digital et DTS utilisent des tonalités graves ultra basses. Réglez l'attenuateur LFE comme requis pour éviter la distorsion du son de toutes les enceintes actives par les tonalités graves ultra basses.
Suivez les opérations 1 à 3 sur la page 25 (le cas échéant).
Appuyez sur ou pour régler le niveau d'atténuation :

0 dB : pas d'atténuation
10 dB : le volume de LFE est réduit
LFE OFF : le canal LFE est désactivé
Appuyez sur pour avancer jusqu'au mode de réglage du récepteur, ou appuyez sur pour returner au mode de réglage du récepteur antérieur.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter le mode de réglage.
MEMO :
Le réglage par défaut est " 0 dB".
Mode de réglage de la distance des enceintes avant
Réglez la distance entre les enceintes FRONT et la position d'écoute.
Suivez les opérations 1 à 3 sur la page 25 (le cas échéant).
Appuyez sur ou pour régler la distance des enceintes FRONT depuis la position d'écoute principale (avec une portée de 0,3m à 9m ).
Appuyez sur pour avancer jusqu'au mode de réglage du récepteur, ou appuyez sur pour returner au mode de réglage du récepteur antérieur.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter le mode de réglage.
MEMO :
Le réglage par défaut est 1,8m
Un pas est égal à 0,3 m environ.
- Si vous faites les réglages de la configuration de la piece après ces réglages ici, ceux-ci auront la priorité.
Mode de réglage de la distance de l'enceinte centrale
Réglez la distance entre l'enceinte centrale et la position d'écoute.
Suivez les opérations 1 à 3 sur la page 25 (le cas échéant).
Appuyez sur ou pour régler la distance de l'enceinte centrale depuis la position d'écoute principale (avec une portée de 0,3m à 9m ).
Appuyez sur pour avancer jusqu'au mode de réglage du récepteur, ou appuyez sur pour returner au mode de réglage du récepteur antérieur.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter le mode de réglage.
MEMO :
- Le réglage par défaut est 1,5m
- Un pas est égal à 0,3 m environ.
- Si vous sélectionnez "C" dans le mode de réglage écients, la distance de l'enceinte centrale ne peut pas été réglée.
- Si vous faites les réglages de la configuration de la piece après avoir fait les réglages ici, ceux-ci auront la priorité.
Mode de réglage de la distance des enceintes surround
Réglez la distance entre les enceintes surround et la position d'écoute.
Suivez les opérations 1 à 3 sur la page 25 (le cas échéant).
Appuyez sur ou pour régler la distance des enceintes surround depuis la position d'écoute principale (avec une portée de 0,3m à 9m ).
Appuyez sur pour avancer jusqu'au mode de réglage du récepteur, ou appuyez sur pour returner au mode de réglage du récepteur antérieur.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter le mode de réglage.
MEMO :
Le réglage par défaut est 1,8m
- Un pas est égal à 0,3 m environ.
- Si vous sélectionnez "S" dans le mode de réglage de la configuration de la piece, la distance des enceintes SURROUND ne peut pas être régée.
- Si vous faites les réglages de la configuration de la piece après ces réglages ici, ceux-ci auront la priorité.
Mode de réglage du contrôle de la plage dynamique
La plage dynamique est la différence entre les sons les plus forts et les plus faibles d'un signal donné. Par compression de la plage dynamique, le contrôle de la plage dynamique vous aide à dire les sons de sorte que les plus faibles soient audibles, mais que les plus forts ne soient pas déformés. En regardant un film à faible volume, l'activation de cette fonction vous permet d'entendre plus aisément, et vous ne serez pas secoué par les sons les plus forts.
Suivez les opérations 1 à 3 sur la page 25 (le cas échéant).
Appuyez sur ou pour régler le contrôle de la plage dynamique (OFF, MAX, ou MID).
Le contrôle de la gamme dynamique n'est opératif que lorsqu'une bande-son Dolby Digital encodée dans cette caractéristique est en cours de lecture. Pour autres sources utilisez le mode Midnight (voir page 32) pour obtenir le même effet.
Appuyez sur pour avancer jusqu'au mode de réglage du récepteur, ou appuyez sur pour returner au mode de réglage du récepteur antérieur.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter le mode de réglage.
MEMO :
Le réglage par défaut est "OFF".
- Si vous écoutez à un volume élevé, reglez à OFF.
- Pour obtenir de plusieurs résultats à bas volume, réglez à “MAX” pour une compression maximale de la plage dynamique.
Réglage dual mono
Dual mono dispose de deux canaux audio différents. Vous pouvez l'utiliser pour écouter des bandes-son avec une longue sur un canal et une longue différente sur l'autre. Le réglage dual mono peut s'utiliser uniquement à l'écoute de disques à piste son dual mono, par exemple certains disques Dolby Digital. A partir de maintainant ceux-ci ne sont pas beaucoup utilisés.
Le réglage ch1 fournira le canal 1 via votre enceinte centrale. Si vous n'avez pas sélectionné d'enceinte centrale dans le réglage d'enceintes (ou se trouve dans un mode d'écoute à 2 canaux) vous entendrez le canal 1 via les deux enceintes avant. Le réglage ch2 fournira le canal 2 via votre enceinte centrale. Si vous n'avez pas sélectionné d'enceinte centrale dans le réglage d'enceintes (ou se trouve dans un mode d'écoute à 2 canaux) vous entendrez le canal 2 via les deux enceintes avant. Dans le réglage L. c1 R. c2 les enceintes fourniront la bande-son indépendamment l'une de l'autre. L'enceinte avant.gauche fournira le canal 1 et l'enceinte avant droite fournira le canal 2.
Suivez les opérations 1 à 3 sur la page 25 (le cas échéant).
Appuyez sur ou pour passer sur les réglages dual mono possibles.

Appuyez sur pour avancer jusqu'au mode de réglage du récepteur, ou appuyez sur pour returner au mode de réglage du récepteur antérieur.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter le mode de réglage.
MEMO :
- Le réglage par défaut de cette caractéristique est ch1.
Réglage de l'attenuateur d'entrée
Voussouspoucezreglerlesignald'entree pourqu'ilsoit baisse s'ildistorsionne.Ceciestpossibleuniquement avecdessignauxanalogiques,dessignauxnumériques nepeuventpasattenuer.
Suivez les opérations 1 à 3 sur la page 25 (le cas échéant).
Appuyez sur ou pour selectionner l'attenuateur d'entrée sur la position ON ou OFF.
Appuyez sur pour avancer jusqu'au mode de réglage du récepteur, ou appuyez sur pour returner au mode de réglage du récepteur antérieur.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez quitter le mode de réglage.
MEMO :
Le réglage par défaut est OFF.
Réglage du volume de chaque canal (ajustement de la balance du volume des enceintes)
Sert à régler le volume relatif de chaque canal à vos besoin.

1 Appuyez sur RECEIVER pour allumer l'appareil.
Lindicateur STANDBY s'eteint.
2 Appuyez sur RECEIVER.
Cette touche commute la télécommande au mode commande du récepteur.
Si une enceinte est deselectionnée dans le mode de réglage d'enceintes (voir page 16) aucune tonalité de test ne sortira de cette enceinte.
3 Appuyez sur + ou - pour ajuster le volume à un niveau convenable.
4 Appuyez sur TEST TONE pour sorting la tonalité de test.
La tonalité de test est fournie dans l'ordre suivant.

La séquence de la tonalité de test correspond aux réglages d'enceintes.
5 Utilisez les touches + ou - pour ajuster les niveaux des enceintes de sorte que vous entendiez la tonalité de test au même volume de chaque enceinte quand vous étés assist à la position d'écoute principale.
- Si une enceinte est déselectionnée dans le mode de réglage d'enceintes (voir page 16) aucune tonalité de test ne sortira de cette enceinte.
Le niveau du canal va de ± 10 dB.
- Les niveaux peuvent être régés pour chaque mode surround.
6 Appuyez sur TEST TONE pour couper la tonalité de test.
MEMO :
- Comme le subwoofer transmet une fréquence ultra basse, le son peut semble plus calme qu'il ne l'est en réalité. Attention de ne pas trop élever le subwoofer et vérifie le volume avec une source actuelle.
- Le volume du subwoofer est mistré controlé par la commande de volume qui se trouve sur le subwoofer alimenté.
- Le volume des enceintes peut s'ajuster sans fournir la tonalité de test en pressant la touche CH SELECT et CH LEVEL +/-.
- Le réglage par défaut est 0 dB pour tous les canaux.
- Si vous avez ajusté le niveau du canal en utilisant la touche +, même si de toute manière le volume principale est élevé vous n'obiendrez jamais un niveau de volume à 0 dB (plein volume).
Modes d'écoute
Il y a trois types de modes d'écoute, un pour les sorties à deux canaux (stéreo), un pour les sources à canaux multiples et un qui seLECTIONne automatiquement le mode STEREO ou STANDARD (à canaux multiples) selon si vous utilisérz une source à deux canaux ou à canaux multiples. Intrinsèque au home theater, le son surround fournit une bande-son réaliste et puissant qui recrée l'ambiance d'une salle de cinema. Vous pouvez avoir besoin d'essayer ces différents modes pour voir lequel correspond le mieux à votre système “home theater” et à vos goûts personnels, mais en général vous devriez écouter des sources de films ( comme les DVD ) dans l'un des modes d'écoute pour des sorties à canaux multiples.
Modes d'écoute pour des sorties à deux canaux
Si vous n'avez que deux enceintes, choisissez un de ces modes.
(Selon les réglages d'enceintes que vous avez faits et le signal d'entrée dans les modes, le son peut être fourni par un subwoofer)
VIRTUAL
Ce mode imite un son surround avec deux enceintes. Dans ce mode, le son sera uniquement audible de deux enceintes mais la sensation d'un son surround enveloppant est reproduite.
Ce mode imite un son surround en écoutant avec des écouteurs. Bien que vous utilisez des écouteurs et vous n'avez que deux effets, l'effet d'ensemble du son surround est reproduit. (Il est affiché comme PSURR dans "Comment vérifier vos réglages" sur la page 39.)
STEREO
Utilize ce mode pour écouter des sources stéreo ordinaires et retenir un son stéreo. Meme si une source à canaux multiples est entrée pendant que vous utilise ce mode d'écoute, vous entendrez le son uniquement de 2 canaux.
Modes d'écoute à canaux multiples (pour des sorties à canaux multiples)
STANDARD
Ce mode est prévu pour le simple décodage de sources à canaux multiples telles que Dolby Digital 5.1, DTS 5.1, MPEG etc., et pour le décodage Dolby Pro Logic de sources à deux canaux (Dolby Surround, PCM, etc.). Aucun effet spécial n'est ajusté. C'est un bon choix pour obtenir un son surround.
5-D THEATER (5-D)
Ce mode est spécialement concu pour donner de la profondeur au son des sources stéreo. L'effet d'ensemble est un espace large et dynamique, permettant une reproduction fidèle du son de cinq enceintes. Le mode devrait s'utiliser en konjection avec des sources Dolby portant la marque. DOLBY SURROUND.
GAME
Utilisez ce mode pendant la lecture d'un jeu video. Il fonctionne spécialement bien avec un son qui se déplace de gauche à droite dans certains logiciels comme les yeux de courses, de batailles, et ces types de yeux qui ont du mouvement.
TV SURROUND (TV SURR.)
Ce mode produit un son surround même pour des sources de télévision mono ou stéreo. Il est courant pour les films anciens. Un signal de télévision mono pourrait s'approcher à l'effect d'ensemble du son surround.
MUSICAL
Ce mode simule l'environnement acoustique d'une grande salle de concert et convient pour la musique ou les sources musicales marquées DIGITAL (DOLEY SURROUND) ou DIGITAL AC-3DIGITAL surround.
DRAMA
Ce mode simule l'environnement détendu d'une salle de cinéma de taille moyenne, et convient pour regarder des drames.
ACTION
Ce mode simule l'environnement acoustique d'une grande salle de cinema moderne. Vous pouvez approucem la puissance et la dynamique de l'audio cinema. Ce mode convient le mieux pour des films d'action.
Mode d'écoute automatique (seLECTIONne automatiquement des sorties à 2 canaux ou à canaux multiples. C'est le mode par défaut du récepteur)
AUTO
Ce mode détecte automatiquement le type de signal qui est en train d'entrer etemploi le propre mode d'écoute du récepteur (en passant par STEREO et STANDARD selon la source). Si vous ne savez pas le type de signal (stéreo, à canaux multiples, etc.) que vous étés en train d'utiliser ou ne foulez pas vous occuper de changer les modes d'écoute, utilisez cette caractéristique.
Sélection d'un mode d'écoute
Choisissez-en un qui convienne à la bande-son que vous étés en train d'écouter ou qui vous donne l'effet souhaité, comme l'indique l'explication de la page précédente.

1 Appuyez sur RECEIVER.
Ceci regle la télécommande au mode commande du récepteur.
2 Appuyez sur la touche correspondante au mode d'écoute que vous souhaitez régler.
Les modes d'écoute sont inscrits en dessous des touches numéroétés. Consultez la page 30 pour obtenir plus de détails sur chaque mode d'écoute.
MEMO :
Le réglage par défaut est AUTO.
- Vous pouvez selectionner le mode PHONES SURR.\
uniquement quand des écouteurs sont branchés dans la prise pour écouteurs.
- Le mode d'écoute que vousCHOISSEZ avec des écouteurs est complètement différent du mode d'écoute avec des enceintes.
- Si vous débrachte les écouteurs en étant en mode PHONES SURR., le récepteur returnera au mode antérieur à la sélection de PHONES SURR.
- Si vous utilisez une source DTS stéreo à deux canaux peu importe le mode d'écoute sélectionné, le son ne sera fourni qu'en stéreo.
- A l'entrée d'un signal PCM 96 kHz vous pouvez utiliser uniquement les modes d'écoute AUTO ou STEREO. Si vous selectionné un autre mode, le récepteur passera automatiquement au mode AUTO.
- Chaque composant de lecture peut être régle indépendamment et maintain son mode de son quand un autre composant est utilisé.
Effets de tonalité
Les effets de tonalité vous permettent d'ajouter certains éléments sonores à la lecture de tous les types de sources (sources à deux canaux/stéreo, sources Dolby Surround, sources Dolby Digital, DTS ou MPEG). Ils peuvent s'utiliser en konjection avec les modes d'écoute expliqués à la page précédente.
FLAT
Aucun effet de tonalité n'est ajoute.
QUIET
Ce mode réduit les graves et les aigus du signal. Il s'utilise de préférence quand vous sentez que lessons sont trop criards ou stridents et que vous souhaitez les aplanir.
S.BASS
Ce mode augmente les graves dans un signal et met en premier plan le rythme de la musique ou la bande-son.
Sélection d'un effet de tonalité
Le récepteur est muni de trois types d'effets de tonalité que vous pouvez ajouter au mode d'écoute que vous étés en train d'utiliser.

1 Appuyez sur RECEIVER.
Ceci regle la télécommande au mode de commande du récepteur.
2 Appuyez sur FLAT ou QUIET, S.BASS.
Choisissez l'effet sonore qui convient au son que vous souhaitez.
MEMO :
Le réglage par défaut est FLAT.
- Chaque composant de lecture peut être régle indépendamment et maintain son mode de son quand un autre composant est utilisé.
Mode d'écoute nocturne
A l'écoute à bas volume, les effets surround ont tendance à s'affaïblir et la sensation du son surround se perd. Activez le mode d'écoute nocturne pour appréciencer les effets du son surround de qualité à bas volume. Il produit dessons tranquilles et des dialogues facilement audibles à bas volume.

1 Appuyez sur RECEIVER.
Ceci regle la télécommande au mode de commande du récepteur.
2 Appuyez sur MIDNIGHT.
Chaque pression active ou désactive le mode d'écoute nocturne. En mode d'écoute nocturne l'indicateur ● s'allume, comme indiqué sur l'illustration ci-dessous.

MEMO :
L'effet s'ajuste automatiquement selon le niveau du volume.
- Chaque composant de lecture peut être régle indépendamment et maintain son mode de son quand un autre composant est utilisé.
Le réglage par défaut est OFF.
Les opérations suivantes vous montre comment accorder des émissions de radio FM et AM en utilisant les fonctions de réception automatique (recherche) ou manuelle (par pas). Si vous connaissiez déjà la fréquence exacte de la station que vous souhaitez écouter, consultez “Réception directe d'une station” à la page 34. Une fois que vous avez accordé une station vous pouvez<memoriser la fréquence pour reference ultérieure.Consultez“Mémorisation des stations”à la page 34 pour en savoir plus a ce sujet.

1 Appuyez sur la touche TUNER sur la télécommande pour la mesure en mode tuner. Sur le recepteur, appuyez sur la touche TUNER pour selectionner le mode tuner.
2 Utilisez la touche BAND pour changer la bande (FM ou AM), le cas échéant.
Chaque pression commute la bande entre FM et AM.
3 Accordez une station en utilisant les touches TUNE + ou TUNE -
Réception automatique
Pour rechercher des stations sur la bande actuellément sélectionnée, appuyez et maintainez enforcée les touches TUNE + ou TUNE - pendant environ une seconde. Le recepteur demarrera la recherche de la station suivante, en s'arrêtant quand il en aura trové une. Repetez cette opération pour rechercher d'autres stations.
Réception manuelle
Pour changer la fréquence par pas, appuyez sur les touches TUNE + ou TUNE -.
Réception haute vitesse
Appuyez et maintenez enfoncées les touches TUNE + ou TUNE - pour accorder à grande vitesse, en relachant la touche une fois que vous avez atteint la fréquence souhaïée.
Mode MPX
Si la réception d'une émission de radio FM a des interférences, est parasitée ou faible, appuyez sur la touche MPX pour passer le récepteur en mode de réception mono. Ceci devrait améliorer la qualité sonore et vous permettre d'appréciert l'émission.
Mode RF ATT
Si le signal radio est trop fort et/ou le son distorsionne, appuyez sur la touche RF ATT pour attenuer (baiser) l'entrée du signal radio et réduire la distorsion (uniquement pour des stations FM).
Réception directe d'une station
Parfois vous connaissiez déjà la fréquence de la station que vous souhaitez écouter. Dans ce cas, vous pouvez simplement saïrir la fréquence directement avec les touches numerotées de la télécommande.

1 Appuyez sur la touche TUNER sur la télécommande.
2 Appuyez sur la touche BAND pour selectionner soit FM soit AM.
Chaque pression commute la bande entre FM et AM.
3 Appuyez sur D.Access (DIRECT ACCESS).
4 Utilisez les touches numerotées pour saisir la fréquence de la station de radio.
Example: Pour accorder sur 106.00 (FM), appuyez sur 1 - 0 - 6 - 0 - 0
MEMO :
- Si vous faites une erreur dans la saisie de la fréquence, appuyez deux fois sur la touche D.Access pour annuler la fréquence et redémarrez.
Mémorisation des stations
Si vous écoutez souvent une station de radio en particulier, il est pratique de faire memoriser au récepteur la fréquence pour pouvoir la rappeler facilement chaque fois que vous souhaitez écouter cette station. Ceci vous évite l'effort d'accorder manuellement à chaque fois. Le récepteur peut memoriser jusqu'à 30 stations, stockées dans trois banques, ou classes (A, B ou C) de 10 stations chacune. Quand vous memorisez des fréquences FM, le récepteur memorise également le réglage MPX (auto, stéreo ou mono, voir page 30) et le réglage RF ATT (voir page 33).

1 Accordez une station que vous souhaitez mémoriser.
Consultez "Comment trouver une station" à la page 33 et "Réception directed'une station" sur cette page pour obtenir plus de détails.
2 Appuyez sur EDIT.
Une classe de mémoire s'affiche en clignotant.

3 Appuyez sur CLASS pour selectionner une des trois classes.
La pression repétée de cette touche fait passer cyclquement entre les trois classes disponibles A, B et C.
4 Appuyez sur les touches ou (ou sur les touches numéroétées) pour sélectionner le numéro de mémoire de la station que vous souhaitez.
La pression repétée de ces touches fait passercycliquement entre les 10 mémoires de stationsdisponibles dans chaque classe.
Après la sélection de l'emplacement souhaite, la classe prérogée et le numero clignotent pendant environ 5 secondes
5 Appuyez sur ENTER pendant que l'affichage clignote pour saisir votre choix.
Répêtez les opérations 1 à 4 pour memoriser jusqu'à 30 stations.
Dénomination des stations mémorisées
Vous peuvent saisir un nom d'un maximum de quatre caractères pour chaque station préRéglée (uniquement FM) dans la mémoire du récepteur (voir la page précédente). Le choix du nom est entièrement libre. Par exemple, vous poursriez saisir "BBC1" pour la station et quand vous l'écoutez, le nom,只想 que le nom de la fréquence, apparaitra sur l'affichage.

1 Appuyez sur la touche TUNER sur la télécommande.
2 Appuyez plusieurs fois sur CLASS pour selectionner la classe.
La pression repétée de cette touche fait passer cyclquèment entre les trois classes disponibles A, B et C.
3 Appuyez sur ST + ou ST - pour selectionner le canal FM preréglé.
4 Appuyez deux fois sur EDIT pour selectionner le mode de dénomination de station.

5 Appuyez sur (TUNE +) ou (TUNE -) pourCHOISIR le premier caractère.
Défilez à travers les lettres, les numérios et les symboles que vous voulez saisir. Arrêtez-vous sur celui que vous souhaitez.

6 Appuyez sur pour saisser le premier des quatre caractères.
Ce caractère s'allume en continu dans l'afficheur et le curseur se déplace automatiquement jusqu'à l'espace suivant.
7 Saisissez jusqu'à trois caractères de plus de la même manière.

Chaque fais que vous voulez quitter le processus, vous pouvez appuyez sur la touche EDIT.
8 Appuyez sur ENTER quand vous avez les caractères que vous souhaitez saisir.
Répêtez les opérations 2 à 6 pour memoriser jusqu'à 30 noms de stations préregliées.
Pour effacer ou modifier le nom d'une station
Effectuez les procédures de “Dénomination des stations mémorisées” et saississez quatre espaces pour effacer le nom de la station mémorisée.
Quand vous souhaitez modifier le nom d'une station méorisée, saisissez le nouveau nom de la station en procédant de la même manière.
Une fois que vous avezmémorisé jusqu'à 30 stations (voir les explications precedentes pour la maniere de faire),vous pouvez rappeler facilement des stations préregliées.

1 Appuyez sur la touche TUNER sur la télécommande.
2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe dans laquelle la station est méorisée.
La pression repeteede cette touche fait passer cyclquement entre les trois classes disponibles, A, B et C.
3 Utilisez les touches ST + ou ST - pour selectionner la mémoire de station dans laquelle la station est méorisée.
Alternatively, rappelez la mémoire de station en utilisant les touches numéroétées de la télécommande.
MEMO :
- Si vous laissiez le récepteur débranché de la prise d'alimentation secteur pendant plus d'un mois, les mémoires de stations seront perdues et devront être reprogrammées.
Présentation du RDS
Le système de données de radio (Radio Data System), ou plus habituellément connu par RDS, est un système utilisé par les stations de radio FM pour offrir aux auditeurs différents types d'informations ; le nom de la station et le type de programme qu'ils proposent, par exemple. Cette information apparait sous forme de texte dans l'afficheur, et vous pouvez passer parmi les types d'information indiqués. Bien que vous n'obteniez pas l'information RDS de toutes les stations de radio FM, la plupart d'entre elles vous la fournissant.
La caractéristique la plus innovatrice du RDS est probabilité la recherche automatique par type de programme. Ainsi, si vous avez envie d'écouter du jazz, vous pouvez rechercher une station qui émet une émission de type "JAZZ". Il y a une trentaine de types de programmes, y compris une variété de musiques, d'informations sur l'actualité, le sport, des debats, des informations financières, ainsi de suite.
Ce récepteur vous permet d'afficher trois différents types d'informations RDS: le texte radio (Radio Text), le nom de service de programme (Program Service Name), et le type de programme (Program Type).
Le texte radio (RT) est un message envoyé par la station de radio. Cela peut être tout ce que le diffuseur souhaite; par exemple une station de radio de discussion peut vous donner son numéro de téléphone sous forme de RT.
Le nom de service de programme (PS) est le nom de la station de radio.
Le type de programme (PTY) indique le genre de programme actuellement diffusé.
Ce récepteur peut rechercher et afficher les types de programmes suivants.
NEWS
AFFAIRS Affaires courantes
SCIENCE Science et technologie
VARIED Matériel habituel base sur un début, tel que concours ou interviews
POP M Musique pop
ROCK M Musique rock
M.O.R.M Musique contemporaine
LIGHT M Musique classique " légère
CLASSICS Musique classique " sérieuse
OTHER M Autre musique non comprend dans les catégories antérieures
WEATHER
FINANCE Rapports du marché financier,'affaires, commerce, etc.
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
Affaires sociales
Émission-telephone de début
Announces type voyages de vacances\
plutôt qu'announces de la circulation\
routière.
Passe-temps et loisirs
JAZZ
COUNTRY
NATION M
Musique country
Musique populaire dans une langue autre que l'anglais
Musique poulaire des années 50
Musique folk
DOCUMENT Documentaires
De plus, il y a un programme, ALARM!, utilisé pour des announcements d'urgence exceptionnelles. Vous ne pouvez pas le rechercher, mais le tuner passé automatiquement à ce signal d'émission RDS.
Utilisation de l'affichage RDS
Pour afficher les différents types d'informations RDS disponibles (RT, PS et PTY comme expliqué sur cette page), appuyez sur TUNER sur la télécommande et utilisez la touche DISPLAY pour passer cycliquement entre les types d'informations RDS.
Chaque pression change l'affichage dans l'ordre suivant :

MEMO:
- En mode RT, si du bruit est ramassé pendant que le RT défile sur l'affichage, il se peut que de façon-temporaire certains caractères ne s'affichent pas correctement.
- En mode RT, quand aucune donnée RT n'est transmise par l'émission de radio, “NO TEXT DATA” s'affiche une fois et à la suite de l'affichage des données PS. Si vous avez saisi un nom pour cette station, celui-ci s'affichera.
- En mode PTY, dans certains cas "NO TYPE" est affché. Dans ce cas, le tuner passera automatiquement en mode PS après quelques secondes.
- Si des conditions de réception sont trop fortes mais les données du RDS sont affichées incorrectement, appuyez sur RF ATT.
Une des fonctions les plus utiles du RDS est la capacité de rechercher un type de programme de radio particulier. Vous pouvez rechercher tout type de programme de la liste de la page 33 qui déscrit tous les types de musique, ainsi que les nouvelles, les prévisions météorologiques, les programmes sportifs et une variété d'autres programmes.

1 Appuyez sur la touche BAND pour selectionner la bande FM.
RDS est uniquement diffusé sur FM.
2 Pour selectionner le mode de recherche PTY appuyez sur la touche SEARCH.

3 Utilisez les touches (TUNE +) ou (TUNE -) pour selectionner le type de programme que vous souhaitez entendre.

4 Appuyez sur ENTER pour rechercher le type de programme.
Le tunes recherche parmi les stations FM stockées dans les mémoires de stations.
Si le tuner trouve un type de programme correspondant, le tuner joue la station pendant 5 secondes. Pour écouter cette station, appuyez sur la touche ENTER. (Le tuner arrête sa recherche.)
Si vous n'appuyez pas sur la touche ENTER pendant les 5 secondes citées ci-dessus, le tuner reprend sa recherche.
Quand le tuner trouve le type de programme que vous cherchiez, l'affichage de la fréquence clignotera pendant 5 secondes et ensuite FINISH s'affichera brievement.

Si NO PTY est affiché cela signifie que le tuner n'a pas pu trouver le type de programme souhaite au moment de la recherche.

MEMO
- Cette fonction recherche des stations RDS préréglées dans les 30 mémoires de stations. Si cette fonction est active alors qu'aucune station n'a été préréglée,
"NO PTY" sera affiché. Si le PTY souhaité n'a pas pu être trouve parmi les stations RDS en mémoire, le même affichage apparait.
Utilisez cette caractéristique pour couper le volume.

1 Appuyez sur la touche MUTING de la télécommande.
Le son sera inaudible jusqu'à ce que la touche MUTING soit de nouveau pressée pour annuler cette fonction. Alternativement, vous pouvez appuyer sur les touches MASTER VOLUME +/- pour annuler cette fonction.
Utilisation d'écouteurs
Les caractéristiques des écouteurs sont expliquées ici.

Branchez les écouteurs dans la prise pour écouteurs sur la partie frontale du récepteur.
Le son des enceintes sera inaudible quand des écouteurs sont branchés.
MEMO :
- Si vous utilisez les écouteurs vous pouvez selectionner uniquement les modes d'écoute STEREO ou PHONES SURR.
L'afficheur du récepteur dispose de quatre réglages pour l'éclairage. Utilisez les instructions ci-dessous pour ajuster l'éclairage de l'afficheur.

1 Appuyez sur la touche RECEIVER.
2 Appuyez sur la touche DIMMER de la télécommande.
Il y a quatre réglages pour l'éclairage de l'afficheur y compris la désactivation (off) de l'afficheur. Chaque pression fait passer cycliquement entre ces quatre réglages.
MEMO :
- Dans le mode de désactivation (off) tous les points lumineux de l'afficheur sont désactivés à l'exception de l'indicateur du volume principal, qui apparait trèsASFIRE.
- Si vous opèrez sur le récepteur quand l'afficheur est en mode de désactivation ou d'assombrissement, l'afficheur s'allumera pendant environ deux secondes et ensuite s'éteindre de nouveau.
Utilisez cette caractéristique pour vérifier vos réglages sur l'affichage du récepteur. Vous trouvez ci-dessous l'explication de ce que signifie les affichages correspondants au signal d'entrée.

1 Appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande.
Chaque pression fait passer cycliquement entre les cinq affichages que vous pouvez vérifier pour obtenir l'information sur cette fonction.
Ceux-ci sont :
① Le mode d'écoute (voir page 30)
② Le mode de tonalité (voir page 32)
③ Le mode d'ecoute nocturne (voir page 32)
④ Le signal d'entrée (voir ci-dessous)
⑤ Retour à l'affichage normal
MEMO :
- Si vous n'appuyez sur aucune touche, le recepteur returne au mode normal après cinq secondes.
- Le mode d'écoute PSURR fait-reference au mode surround pour écouteurs.
Explication des affichages du signal d'entrée
^**k : rapport d'échantillonnage (PCM)
**ch : nombre de canaux
DUAL : signal Dual Mono
D.SRD : signal Dolby Surround

Mode d'entrée analogue
Avec cette fonction vous pouvez régler le récepteur au mode d'entrée analogue.

1 Tout en appuyant sur la touche DVD, appuyez sur la touche FRONT. Maintenez-les pendant environ une seconde. Ceci règle toutes les entrées (DVD, TV/SAT, etc.) en analogue. Vous verrez l'affichage suivant.

2 Sélectionnéz l'entrée que vous souhaitez utiliser pour votre步入e analogue.
MEMO :
- Quand vous changez à une autre entrée le mode sera annulé.
- Le mode est annulé en éteignant le récepteur ou en faisant de nouveau l'opération 1.
Utilisez cette caractéristique pour remettre l'appareil dans ses réglages par défaut en le réinitialisant.

1 Appuyez sur la touche TV/SAT et la touche FRONT en même temps pendant cinq secondes pour remettre tous les réglages dans leur mode par défaut.
MEMO :
- Si le récepteur est débranché d'une source d'énergie pendant plus d'un mois ou l'alimentation principale est coupée, il returnera à ses réglages par défaut.
- La réinitialisation ci-dessus est sans effet sur les prêrglages que vous avez programmés dans votre télécommande (consultez la page 42).
Réglages par défaut du récepteur
Tous les réglages qui returnent à leurs réglages par défaut quand vous réinitialisez l'appareil sont inscrits dans cette liste (consultez "Comment réinitialiser l'appareil" à la page précédente).
| Type de réglage | Réglages par défaut | Page |
| Réglage incumbentes (Avant, Centrale, Surround) | capté automatiquement | page 26 |
| SUBWOOFER ON/PLUS/OFF | capté automatiquement | page 26 |
| Fréquence de coupure | 200 Hz | page 26 |
| Attenuateur de LFE | 0 dB | page 27 |
| Distance des enceintes avant | 1,8 m | page 27 |
| Distance de l'enceinte centrale | 1,5 m | page 27 |
| Distance des enceintes surround | 1,8 m | page 28 |
| Contrôle de la plage dynamique | OFF | page 28 |
| Dual mono | ch1 | page 28 |
| Attenuateur d'entrée | OFF | page 28 |
| Mode d'écoute | AUTO (toutes les entrées) | page 30 |
| Mode d'écoute (avec des écouteurs) | STEREO (toutes les entrées) | page 30 |
| Effets de tonalité | FLAT | page 32 |
| Mode d'écoute MIDNIGHT | OFF | page 32 |
| Réglage du niveau du volume pour chaque canal | Avant L/R “ 0 dB ”, Centrale “ 0 dB ”, Surround L/R “ 0 dB ”, Subwoofer “ 0 dB ” | page 29 |
| Entrée | DVD | page 19 |
| MASTER VOLUME | - - - dB (pas de son) | page 18 |
MEMO :
- Les réglages par défaut pour que la télécommande commande d'autres composants se trouvent sur la liste de la page 43.
Coment modifier le mode de télécommande
La télécommande fournie avec ce récepteur est très flexible et vous pouze la faire passer de la commande de ce récepteur à celle d'autres composants, même des composants qui ne sont pas des produits Pioneer. Vous pouvez configurer la télécommande de sorte qu'elle puisse tout commander de votre récepteur et ainsi vous aurez besoin d'utiliser cette télécommande uniquement en utilisant votre système home theater.
Les réglages par défaut pour commander d'autres composants sur cette télécommande correspondant à l'équipment Pioneer mais vous pouvez les modifier pour couvrir plusieurs fabricants de marques. Faites-le en saississant des codes de prépréglage qui ont été attribués à chaque fabricant de marque dans la télécommande (voir page 46). ÀpRES que ces codes soient saisis, vous pourrait opérer cet équipement.
Pour cette télécommande, en appuyant sur une touche d'entrée ( comme DVD), vous faites également passer la fonction de commande du récepteur de la télécommande à celle de commande des fonctions du DVD ainsi que changer l'entrée au récepteur. Si la fonction de selection directe est désactivée (voir page 43), la télécommande ne changera pas l'entrée du récepteur quand une touche d'entrée est pressée mais change uniquement ce que la télécommande en soi est en train d'opére.
Appuyez sur la touche correspondante à la partie de l'équipment que vous pouze commander avec cette télécommande (DVD par exemple). Comme les touches ont des fonctions différentes quand elles servent à opérer différents équipements les pages 44 et 45 vous donneront une information détaillée sur ce que fait chaque touche dans chaque mode d'opération.

Appuyez sur la touche du composant avec lequel vous pouze utiliser cette télécommande pour opérer. Vous changerez ainsi l'entrée au recepteur et le mode d'opération de la télécommande.
Les réglages de fabrication pour toutes les touches sont expliqués ici. Tous les réglages correspondant à des composants Pioneer mais vous pouvez changer cela.
DVD : lecteur DVD
TV/SAT: téléviseur
VCR: enregisteur DVD
TUNER: tuner radio incorpore
TV: téléviseur
(Pour un tableau détaillé des réglages de fabrication, consultez "Comment supprimer des codes de préréglage" à la page 43.)
MEMO :
- Si vous ne pouvez pas opérer d'autres composants, saisissez le code de préreglage en utilisant le procédé de la page suivante.
- Quand la selection directe est désactivée (off) (page 43) vous ne pouvez pas changer l'entrée. Vous pouvez uniquement changer le mode d'opération de la télécommande.
- Si vous appuyez sur la touche RECEIVER le mode de la télécommande revienda au récepteur.
- Les touches TV CONTROL sont consacrées à commander le téléviseur. Elles commanderont toujours le téléviseur indépendamment du mode de commande sur lequel elle se trouve. Bien sur vous avez besoin de saisir le code de prépréglage correspondant à votre téléviseur (si ce n'est pas un produit Pioneer) pour le commander avec cette télécommande. Si, toutefois, vous saississez le code pour un composant similaire ( comme un tuner pour télévision satellite) pour une touche différente ( comme la touche TV/SAT) les touches TV CONTROL peuvent adopter les commandes de ce composant en étant dans ce mode (par ex. quand vous appuyez sur la touche TV/SAT, les touches TV CONTROL pourrait commander votre tuner pour télévision satellite, mais pas votre téléviseur).
Les opérations suivantes vous montrent comment rappeler des codes de préréglage pour chaque touche entrée/Sélection du mode de commande. Une fois que vous avez assigné le code de préréglage, la pression de la touche réglera automatiquement la télécommande pour opérer le composant respectif.
MEMO :
- Consultez "Liste des codes de prééglage" aux pages 46 à 48 pour connaître les composants et les fabricants disponibles.
- Consultez "Pour commander le reste de votre système" aux pages 44-45 pour obtenir des explications détaillées sur comment opérer d'autres composants.

1 Tout en appuyant sur la touche REMOTE SETUP appuyez sur la touche VIRTUAL pour selectionner le mode de prééglage.
Les LED clignoteront.
Pour annuler le mode de préréglage à n'importe quel moment
Appuyez sur REMOTE SETUP.
La télécommande returnera également au mode precedent après trente secondes d'inactivité.
2 Appuyez sur la touche Entrée/Sélection du mode de commande de commande correspondant au composant que vous voulez commander.
Le LED s'allume en continu.
Chaque touche peut être régée pour commander un des composants suivants
DVD Lecteur DVD/LD ou enregistrur DVD
TV/SAT Tuner pour télévision satellite ou télévision par cable
VCR Magnétoscope ou enregistrur DVD
FRONT Le composant (habituellesment un DVD portable ou une camera video) raccorde aux prises sur la partie frontale du recepteur.
TV Televiseur
3 Utilisez les touches numéroétées pour saisir le code de configuration à 3 chiffres (voir pages 46-48 pour “Liste des codes de prépréglage”).
Le LED clignotera.
Après la saisie d'un code, le composant entre s'allumera ou s'eteindra.
La télécommande returnera au mode précédent après trente secondes d'inactivité.
MEMO :
- Le composant entre s'allumera ou s'eteindra uniquement si ce composant peut s'allumer directement avec la télécommande.
4 Repetez les opérations 2 à 3 pour attribuer des codes de préRéglage pour autant de composants qu'il soit nécessaire.
5 Appuyez sur la touche REMOTE SETUP pour returner au mode précédent.
MEMO :
- Vous pouvez saisir un code uniquement pour le type de composant inscrit sur chaque touche Entrée/ Sélection du mode de commande.
- Meme si vous ne saisissez pas un code de prépréglage pour le téléviseur (la touche TV Entrée/Sélection du mode de commande) vous pourrez commander votre téléviseur en utilisant la touche TV CONTROL consacrée sur la télécommande.
Supprime tous les prêrglages, toutes les fonctions apprises et rétablit les prêrglages de fabrication.
1 Tout en appuyant sur la touche REMOTE SETUP, maintenez enfoncée la touche STANDARD pendant trois secondes.
Le LED sur la télécommande clignote trois fois pour indiquer que tous les codes de prépréglage ont été supprimés. La télécommande se réinitialisera comme décrit dans le tableau ci-dessous.

| Touché INPUT/ de sélection du mode de commande | Code de préréglage | Composant (Fabricant) |
| DVD | 000 | DVD (PIONEER) |
| TV/SAT | 600 | Téléviseur (PIONEER) |
| VCR | 456 | Enregistreur DVD (PIONEER) |
| FRONT | 400 | Magnétoscope (PIONEER) |
| TV | 600 | Téléviseur (PIONEER) |
Selection directe
La désactivation de la sélection directe est une fonction habituelle qui vous permet de garder le récepteur sur une fonction (DVD par exemple) pendant que vous mettez la télécommande sur une fonction différente. Ceci peut vous permettre, par exemple, d'utiliser la télécommande pour configurer et regarder un DVD et ensuite utiliser la télécommande pour rebobiner une cassette dans votre magnétoscope tandis que vous continuez à regarder le DVD sur votre lecteur DVD. Quand la sélection directe est activée, toute touche INPUT/Sélection du mode de commande que vous pressiez changera la fonction et du récepteur et de la télécommande. Quand vous désactivez la sélection directe, vous pouvez opérer la télécommande sans avoir d'effet sur le récepteur, comme expliqué ci-dessus.

Pour désactiver la sélection directe d'une touche INPUT/Sélection du mode de commande:
1 Tout en appuyant sur la touche REMOTE SETUP, appuyez sur la touche numérorotée 3 (GAME).
Pour activer la selection directe d'une touche INPUT/ Sélection du mode de commande:
2 Tout en appuyant sur la touche REMOTE SETUP, appuyez sur la touche numérorotée 2 (5-D).
MEMO :
Le réglage par défaut est "ON" (activée).
Commandes des lecteurs CD/MD/CD-R/Magnétoscope/DVD/LD/enregistreur DVD/Platine cassette
Cette télécommande peut commander ces composants après saisie des codes corrects ou apprentice passage des commandes par le récepteur (voir pages 41-42).
Utilisez ces touches MULTI CONTROL pourmettre la télécommande dans le mode defini.
| Touches(s) | Fonction | Composants |
| SOURCE ∅ | Appuyez pour commuter les composants entre STANDBY et ON. | CD/MD/CD-R/Magnétoscope/DVD/LD/enregistreur DVD/Platine cassette |
| Appuyez pour returner au début de la piste ou du chapitre actuel. Des pressions répetées dont sauter jusqu'àu début des pistes ou des chaprites précédents. | CD/MD/CD-R/DVD/LD/enregistreur DVD |
| Fait diminuier le numéro de la chaine (chaîne -) | Magnétoscope |
| Lit la face inverse de la cassette sur une platine réversible | Platine cassette |
| Appuyez pour avancer au début de la piste ou du chapitre suivant. Des pressions répetées dont sauter jusqu'àu début des pistes ou des chaprites suivants. | CD/MD/CD-R/DVD/LD/enregistreur DVD |
| Fait augmenter le numéro de la chaine (chaîne +). | Magnétoscope |
| Lit la face avant de la cassette sur une platine réversible. | Platine cassette |
| II | Met en pause la lecture ou l'enregistrement | CD/MD/CD-R/Magnétoscope/DVD/LD/enregistreur DVD/Platine cassette |
| III | Maintenez-la enfonnée pour une lecture rapide vers l'avant. | CD/MD/CD-R/Magnétoscope/DVD/LD/enregistreur DVD/Platine cassette |
| IV | Maintenez-la enfonnée pour une lecture rapide inverse. | CD/MD/CD-R/Magnétoscope/DVD/LD/enregistreur DVD/Platine cassette |
| V | Démarre la lecture. | CD/MD/CD-R/Magnétoscope/DVD/LD/enregistreur DVD/Platine cassette |
| VI | Arrête la lecture (sur certains modèles, ouvre la plateau à disques si vous appuyez dessus quand le disque est déjà arrêté). | CD/MD/CD-R/Magnétoscope/DVD/LD/enregistreur DVD/Platine cassette |
| Touches numérotées | Accède directement aux pistes sur une source de programme. | CD/MD/CD-R/LD |
| Accède directement aux chapitres sur une source de programme. | DVD/enregistreur DVD |
| Sélectionne directement une chîne. | Magnétoscope |
| Touche +10 | Sélectionne des pistes ou des chapitres supérieurs à 10. Appuyez sur cette touche et le chiffre requis pour obliteration la piste ou le chapitre (la touche +10 +3= la piste ou le chapitre 13). | CD/MD/CD-R/Magnétoscope/DVD/LD/enregistreur DVD |
| Change les sous-titres pour les DVD ou le pad de commande des yeux video. | Jeux video |
| ▲▼ | Démarre un enregistrement. Démarre un enregistrement. Pour éviter des enregistements accidentels, il faut appuyer sur ces touches ensemble. | Magnétoscope/enregistreur DVD |
| MENU | Affiche les menus concernant le DVD ou le DVR que vous étés en train d'utiliser actuellément. | DVD/enregistreur DVD |
| Fait diminuer le numéro de la chaine (chaîne -). | Magnétoscope |
| TOP MENU | Affiche le “top menu” du DVD ou du DVR que vous étés en train d'utiliser actuellément. | DVD/LD/enregistreur DVD |
| Fait augmenter le numéro de la chaine (chaîne +). | Magnétoscope |
| AUDIO | Change la piste audio des disques ayant plus d'une piste audio. | DVD/LD/enregistreur DVD |
| RETURN | Vou� ramène au menu précédent. | DVD/LD/enregistreur DVD |
| MIDNIGHT | Vou� mène jusqu'à l'écran de configuration pour DVD. | DVD |
| Vou� mène jusqu'au navigateur du disque. | enregistreur DVD |
| Change entre la face A et la face B du disque. | LD |
| Change entre le tuner du magnétoscope et celui du téléviseur. | Magnétoscope |
| Des menus spécifique aux pads de commande des yeux video apparaisent. | Jeux video |
| Utilisez les touches fléchées et la touche ENTER pour selectionner. | |
| ▲ ▲ ▼ & ENTER | Servent à naviguer sur les menus/options des DVD. | DVD/enregistreur DVD |
MEMO:
- Selon le fabricant et le modele individuel, certaines touches peuvent ne pas etre adaptees pour opérer certains equipments ou peuvent opérer d'une maniere differente.
Commandes de télévision par cable/satellite/numérique/téléviseur
Cette télécommande peut commander ces composants après saisie des codes corrects ou apprentice passage des commandes par le récepteur (voir pages 41-42).
Utilisez ces touches MULTI CONTROL pourmettre la télécommande dans le mode defini.
| Touche(s) | Fonction | Composants |
| TV Ⓞ | Appuyez pour commuter le téléviseur ou le téléviseur par cable entre STANDBY et ON. | Télévision par cable/satellite/télévisur |
| INPUT SELECT | Appuyez pour passer à l'entrée du téléviseur. | Télévision par cable/satellite/télévisur |
| CHANNEL +/- | Sélectionne les chaînes. | Télévision par cable/satellite/télévisur |
| VOLUME +/- | Ajuste le volume du téléviseur. | Télévision par cable/satellite/télévisur |
| MENU | You mène jusqu'àu menu du téléviseur de cet apparéil. | Télévision par cable/satellite/télévisur/television numérique |
| TOP MENU | You mène jusqu'àu menu guide de cet apparéil. | Télévision par cable/satellite/télévisur/télévisur numérique |
| DISPLAY | You mène jusqu'à la chaîne précédente. | Télévisur |
| Quitte le menu que vous étés en train de visionner. | Télévision par cable/satellite/télévision numérique |
| TEST TONE | A | Télévision satellite |
| ▲ | Sert à recycler d'une page dans le menu. | Télévision par cable |
| D/YELLOW | Télévision satellite/télévision numérique |
| ▲▲ | Sert à avancer d'une page dans le menu. | Télévision par cable |
| E/BLUE | Télévision satellite/télévision numérique |
| ▲ | B/RED | Télévision satellite/télévision numérique |
| ▲▲ | C/GREEN | Télévision satellite/télévision numérique |
| Touches +10 | Sélectionne des chaînes supérieures à 10. Appuyez sur cette touche et le chiffre requis pour obtenir la piste ou le chapitre (la touche +10 + 3= la piste ou le chapitre 13). | Télévisur |
| Touches numérotées | Sert à selectionner une chaîne de télévision spécifique. | Télévision par cable/satellite/télévisur |
| MIDNIGHT | Utilisez cette touche pour?saisir à l'instant une nouvelle chaîne. | Télévision par cable/télévisur |
| ▲▲▼ & ENTER | Appuyez pour selectionner ou ajuster et naviguer sur les items sur l'écran du menu. | Télévision par cable/satellite/télévisur |
MEMO:
- Les quatre premières touches sont consacrées à la commande du télévisuer attribué à la touche TV. Ainsi si vous ne disposez que d'un seul télévisuer à relier à cet apparéil, attribué-le à la touche TV INPUT/Control Mode Select. Si vous disposez de deux téléviseurs, attribuez le téléviseur principal à la touche TV. Si vous reliez votre apparéil de cette manière, les quatre premières touches seront toujours accessibles.
- Selon le fabricant et le modele individuel, certaines touches peuvent ne pas etre adaptees pour opérer certains équipements ou peuvent opérer d'une maniere différente.
Liste des codes de préréglage
DVD
Fabricant Code
TOSHIBA 001
SONY 002
PANASONIC 003
JVC 004
SAMSUNG 005
SHARP 006
AKAI 007
RCA 009,011
DENON 003,010
HITACHI 012
PHILIPS 013
ZENITH 014
THOMSON 015
SONY
(Jeux video) 016
LOEWE 013
GOLDSTAR 014
PIONEER 000,003,008,111
LD
Fabricant Code
SONY 101,102
PHILIPS 104
HITACHI 109
RADIOLA 104
MITSUBISHI 100
DENON 110
TELEFUNKEN 100
PIONEER 100,111(DVD/LD)
Téléviseur
Fabricant Code
PHILIPS 607,631,634,656
SONY 604
GRUNDIG 631,653
PANASONIC 608,622,631,642
TOSHIBA 605,653
TELEFUNKEN 636,637,652
SHARP 602
SAMSUNG 607,638,644,646
HITACHI 606,631,633,634
636,642,643,654
Les opérations incorrectes peuvent être confondues avec des problèmes et des anomalies. Si vous pensez que quelque chose ne va pas sur ce composant, vérifie les points ci-dessous. Le problème peut parfois provenir d'un autre composant. Vérifiez les autres composants et appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas être corrige après les contrôles ci-dessous, confiez la réparation au centre de service PIONEER le plus proche ou à votre revendeur.
| Symptôme | Cause | Mesure à prendre |
| Mise sous tension impossible. | Fiche d'alimentation débranchée.Lé circuit de protection a peut-être été activé.Un fil d'enceinte est peut-être en train de toucher le panneau arrière.Electricité statique provoquée par l'air sec. | Branchez la fiche d'alimentation dans la prises murale.Débranchez la fiche d'alimentation de la prise puis réinsérez-la.Vérifie qu'aucun brins de fil d'enceinte ne s'est laché et ne touche le panneau arrière.Ceci pourrait provoquer la coupure automatique du récepteur.Débranchez la fiche d'alimentation de la prise puis réinsérez-la. |
| AMP ERR clignote sur l'affichage et l'appareil s'éteint. | Le récepteur a pris trop de chaleur. | Appelez un centre de réparation reconnectu par Pioneer. |
| HEAT UP clignote sur l'affichage | Le récepteur a pris trop de chaleur. | Permetteze que le récepteur se refroidisse avec une bonne ventilation. Si le problème persististe, éteignez le récepteur et permettez-lui de refroidir. |
| OVERHEAT clignote sur l'affichage et il n'y a pas de son. | Le récepteur s'est trop réchauffé. | Eteignez le récepteur et permettez-lui de refroidir avec une bonne ventilation. Si le problème persististe, baissez le volume. |
| THDCT NG clignote sur l'affichage et il n'y a pas de son. | Le thermocapteur est hors service. | Appelez un centre de réparation reconnectu par Pioneer. |
| Pas de réponse de l'appareil à la pression des touches. | Raccordements incorrects.Son coupé.Le volume est baisse. | Vérifiez que le composant soit correctement raccordé (consultez les pages 11 à 14).Appuyez sur MUTING sur la télécommande.Ajustez la commande MASTER VOLUME. |
| Pas de son à la sélection de TUNER. | Fréquence incorrecte.L'antenne n'est pas raccordée. | Accordez la fréquence correcte.Raccordez l'antenne (consultez la page 16). |
| Bruit considérable dans les émissions de radio. | Émissions FML'antenne FM n'est pas entièrement déployée ou est mal placeé.Signaux radio faibles. | Déployez entièrement l'antenne filaire FM, placez-la pour obtenir la(Meilleure réception possible et fixez-la)sûrement au mur.Raccordez une antenna FM extérieure (consultez la page 16). |
| Émissions AML'antenne AM est mal placeé.Signaux radio faibles.Interférences provoquées par un autre équipement (lampe fluorescente, moteur, etc.). | Ajustez la direction et la position pour obtenir laCOMMUE réception possible.Raccordez une antenna AM interne ou externe supplémentaire (consultez la page 16).Eteignez l'équipment qui provoque du bruit ou éloignez-le du récepteur.Placez l'antenne loin de l'équipment qui provoque du bruit. |
| Séléction automatique de stations de radio impossible. | Le signal radio est trop faible. | Raccordez une antenna extérieure (consultez la page 16). |
| Aucun son des enceintes surround ou centrale. | ·Réglages d'enceintes incorrectly.
·Le niveau des enceintes surround et/ou centrale sont baisssés.
·Les enceintes surround et/ou centrale sont déconnectées. | ·Consultez "Mode de réglage enceintes" à la page 26 pour vérifier les régliages d'enceintes.
·Augmentez les niveaux. Consultez "Réglage du volume de chaque canal" à la page 29 pour vérifier les niveaux des enceintes.
·Raccordez les enceintes (consultez la page 14). |
| Aucun son du subwoofer. | ·Le subwoofer est déconnecté.
·Les régliages du subwoofer sont incorrects.
·Les niveaux du subwoofer sont trop bas.
·L'attenuateur LFE est régle à OFF. | ·Raccordez le subwoofer (consultez la page 14).
·Réglez le subwoofer à ON ou PLUS (consultez la page 26).
·Réglez les enceintes avant à petite (consultez la page 26).
·Consultez "Réglage du volume de chaque canal" à la page 29 pour vérifier les niveaux des enceintes.
·Réglez l'attenuateur LFE soit à 0dB ou -10dB (consultez la page 27). |
| Son produit par des composants analogiques, mais pas par ceux numériques (DVD, LD, CD-ROM etc.). | ·Raccordements numériques incorrects.
·La sortie numérique du lecteur est coupée.
·Le lecteur CD-ROM fournit un flot de données (pas un signal audio) qui est incompatible avec ce récepteur.
·Les raccordements numériques sont incorrects.
·L'entrée analogue a été selectionnée. | ·Faites des raccordements numériques (consultez la page 11).
·Activez la sortie numérique du lecteur (consultez le mode d'emploi fourni avec le lecteur, le cas échéant).
·Utilisez un lecteur qui soit compatible avec ce récepteur.
·Faites des raccordements numériques (consultez la page 11).
·Sélectionnez l'entrée numérique (consultez la page 39). |
| Pas de son fourni ou bruit en cas de sortie quand un support avec Dolby Digital/DTS est lu. | ·Un lecteur DVD non compatible avec Dolby Digital/DTS est utilisé.
·Les régliages sur le lecteur DVD sont incorrects et/ou le signal de sortie DTS est coupé.
·Le niveau de sortie numérique est baisse sur un lecteur CD ou autre composant à capacité de réglage du niveau de sortie numérique. (Le signal DTS a été alteré par le lecteur, et ne peut pas être lu.) | ·Vérifiez que votre lecteur DVD est compatible avec Dolby Digital/DTS.
·Vérifiez que les régliages du lecteur sont corrects et/ou la sortie du signal DTS est activée. Consultez le mode d'emploi fourni avec le lecteur DVD.
·Réglez le niveau du volume numérique du lecteur au maximum, ou à la position neutre. |
| Quand une recherche est effectué par un lecteur CD compatible avec DTS pendant la lecture, du bruit est fourni. | ·La fonction de recherche effectuee par le lecteur altermègement l'information numérique, en la rendant illisible. | ·Il n'y a pas d'anomalie, mais prenez soin de baisser le volume pour éviter la sortie bruits forts de vos enceintes. |
| I'indicateur Dolby/DTS ne s'allume pas à la lecture d'un support avec Dolby/DTS. | ·Le lecteur est en pause.
·Les régliages de son de sortie du lecteur ne sont pas bons. | ·Appuyez sur PLAY.
·Réglez correctement le lecteur (consultez le mode d'emploi fourni avec le lecteur, le cas échéant). |
| Le son est trop fort à la lecture d'un disque 96 kHz/24 bits. | ·Différents disques ont des niveaux différents d'enregistrement qui peuvent être plus forts que d'autres. | ·Baissez le volume. |
| Le son distorsionne. | • Le signal analogique est trop fort. | • Activez l'attenuateur d'entrée (voir page 28). |
| • Le volume principale est trop fort. | • Baissez le volume. |
| Voues ne pouvez pas entendre les aigus provenant des enceintes. | • Les enceintes FRONT sont régles à “Small”. | • Réglez les enceintes FRONT à Grande (consultez la page 26). |
| Pas d'image à la selection d'une entrée. | • Les racordements video sont incorrects. | • Vérifiéz que le composant video est correctement racordé (consultez le page 11-14). |
| • La source d'entrée n'est pas correctement sélectionné. | • Vérifiéz que le composant correct est scLECTIONné en pressant la touche de fonction correcte (voir page 20). |
| • Les réglages du lecteur DVD/video sont incorrects. | • Faites les réglages corrects. Consultez le mode d'emploi fourni avec le lecteur DVD/video. |
| Les réglages ont tous été supprimés. | • Le récepteur a été débranché pendant plus d'un mois. | • Réglez de nouveau le récepteur (consultez la page 24-29). |
| OVERLOAD clignote sur l'affichage et l'alimentation se coupe automatiquement. | • Il y a une coupure sur votre cable d'enceinte. | • Collez la coupure ou procurez-vous un nouveau cable d'enceinte. |
| • La sortie est trop élevé. | • Baissez le volume et laïsez refroidir le récepteur dans un réglage de bonne ventilation. |
| Voues ne pouvez pas régler la fréquence de coupure. | • Toutes les enceintes sont régles soit à “Large” ou NO (aucune enceinte n'est réglée à “Small”). | • Changez les réglages d'enceintes (consultez la page 26). |
| L'afficheur est souvent ou désactivé. | • La fonction DIMMER est régée à sombre ou désactivée (off). | • Appuyez plusieurs fois sur DIMMER sur la télécommande pour selectionner un éclairage différent. |
| A la suite d'un ajustement l'affichage s'éteint. | • La fonction DIMMER est régée à désactivée (off). | • Appuyez plusieurs fois sur DIMMER sur la télécommande pour selectionner un éclairage différent. |
| La télécommande ne peut pas commander le récepteur. | • Les piles de la télécommande sont épuisées. | • Remplacez les piles (consultez la page 10). |
| • Vous étés trop loin ou dans un mauvais angle de commande. | • Opérez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande du panneau avant (consultez la page 10). |
| • Obstacle entre le récepteur et la télécommande. | • Eliminiez l'obstacle ou opérez depuis un autre emplacement. |
| • Lumière forte, telle que lampe fluorescente. | • Evitez d'exposer le capteur de télécommande du panneau en pleine lumière. |
| • La télécommande n'est pas dans le mode correct pour commander le récepteur. | • Appuyez sur la touche RECEIVER. |
| La télécommande ne peut pas commander d'autres composants. | • Le code correct n'a pas été saisi par la télécommande pour commander ce composant. | • Saisissez le code correct pour la télécommande (voir page 42). |
| • La télécommande est dans un mode pour effectuer quelques règlages commander quelque chose sur le récepteur. | • Appuyez sur la touche du composant que vous souhaitez commander. |
| • Quelque chose est branché à “la belle d'entrée de commande” (voir page 17). | • Soit vous pointez le récepteur vers le capteur de télécommande de l'unité qui est branchée à la “borne d'entrée de commande” ou débranchez le cable de la “borne d'entrée de commande” et utilisez normalement la télécommande. |
| Le volet de la borne optique ne ferme pas après avoir retiré la fiche. | • La fiche était incorrectly insérée. | • La borne est en bon état mais le volet nefermera pas. |
Pour comprendre l'emballage du DVD
L'emballage du DVD définit habituèlement quels sont les formats sonores qui sont inclus sur le DVD. L'illustration ici montre ce que vous pouvez voir la boîte d'un DVD typique. Les termes utilisés (Dolby Digital, etc.) sont expliqués dans les sections suivantes.
Le Home theater utilise divers types de méthodes pour encoder le son sur des sources numériques et sont connus tels que formats numériques. Les formats numériques les plus connus sont expliqués ci-dessous. Dans ce diagramme sont rapportées les explications que vous pouvez voir sur les étiquettes de l'emballage courant de vos DVD. L'étiquage est plus simplifié que el diagramme ci-dessous mais en général le format de lecture est indiqué.
| LANGUAGE | English |
| DO LDBV DIGITAL | 5.1 SURROUND |
| #kS | 5.1 SURROUND |
| CAPTIONS SUBTITLES | Captioned |
Dolby Digital et Dolby Surround

Dolby Digital est le système le plus repandu pour enregistrer des bandes-son sur des DVD et d'autres media. C'est un format de compression sonore qui enregistr re le son de 6 canaux du systeme theater surround (Dolby Digital) sur une piste de film numérique. Des 6 canaux, le canal du subwoofer est destiné aux son graves uniquement, et comme la plage de fréquence est inférieure à un canal principal, la bande-son d'ensemble est appelée 5.1 canaux.
Dolby Digital est le nom du système Dolby surround de canaux multiples numériques qui a été développé à la suite du système Dolby Surround et du système Dolby Pro Logic Surround.
Dolby Digital est également connu comme le système 5.1 canaux. Il est muni de 5 canaux (avant gauche, avant droite, centrale, surround gauche, surround droite) dans une plage de fréquence comprise entre 20Hz et 20kHz et un canal indépendant LFE (Low Frequency Effect- effet de basse fréquence). Le canal du subwoofer est également appelé LFE.
Ce canal peut s'utiliser avec un subwoofer alimenté pour obtenir des sons graves forts.


DTS est un autre système repandu pour enregistrer des bandes-son sur des DVD et autres media. Il a été adopté comme un format d'enregistrement sonore dans les dernières salles de cinéma depuis la sortie de “ JURASSIC PARK” en 1993, et a une bonne réputation pour sa haute qualité sonore et les effets surround dynamiques.
Dans ce système, 6 canaux de son numériques sont enregistrés sur CD-ROM,只不过 que sur un film. DTS adopte un format de lecture simultané. Il produit un format sonore de haute qualité grâce à un taux peu élevé de compression des signaux sonores et un taux élevé de transmission. Aussi, contrairement au processus
d'enregistrement dessons numériques directement sur film,lesseuls composants requis sont un lecteur CD-ROM pouvant s'utiliser avec un ordinateur personnel et un programme de traitement pour DTS,et par consequent
l'investissement nécessaire est inférieur à celui requis avec d'autres formats. C'est pour cette raison que ce format est de plus en plus introduit dans les salles de cinéma et est de plus en plus adopté pour des supports de cinéma à domicile (DVD, LD) et des supports musicaux (CD 5.1 canaux).
| Dolby Digital | DTS | Dolby Pro Logic Surround |
| Nbre de canaux enregistrés | 5.1 canaux (Max.) | 5.1 canaux (Max.) | 2 canaux |
| Nbre de canaux de lecture | 5.1 canaux (Max.) | 5.1 canaux (Max.) | 4 canaux |
| Structure du canal de lecture | Avant gauche, Avant droitie, Centrale, Surround gauche, Surround droitie, Subwoofer | Avant gauche, Avant droitie, Centrale, Surround gauche, Surround droitie, Subwoofer | Avant gauche, Avant droitie, Centrale, Surround |
| Traitement du son | Traitement numérique discret | Traitement numérique discret | Traitement de matrice analogue |
| Limite de lecture haute fréquence arrête (Surround) | 20.000 Hz | 20.000 Hz | 7.000 Hz |
| Autre | · 5.1 canaux complètement indépendants
· Plage dynamique élevé
· Position stable, caractéristiques à phase élevé et lecture avancée d'effets surround
· Haute efficience (Taux de compression d'un dixieme environ) | · 5.1 canaux complètement indépendants
· Plage dynamique élevé
· Position stable, caractéristiques à phase élevé et lecture avancée d'effets surround
· Taux de compression bas (d'un quatrième environ), haute qualité sonore | |
MPEG-2
Il s'agit d'un format audio standard utilisés sur des Video CD, certains disques DVD et, le plus important, la plupart d'émissions numérique via satellite. Ses avantages complènnt une vitesse de transmission en bits qui fournit une bonne qualité sonore pour les bandes-son à canaux multiples. C'est un système registre aux Etats-Unis.
PCM (modulation du code de pulsation)
Il s'agit d'un format non compré de 2 canaux stéreo que l'on trouve sur beaucoup de CD et DAT. PCM peut s'utiliser comme l'un des formats d'enregistrement audio pour DVD mais en tant que format à 2 canaux stéreo (l'inverse du son surround à canaux multiples). Il est parfois utilisé pour des disques DVD audio (ou DVD-A).
Ce sont des formats d'enregistrement. Pour déterminer le type de format de lecture employé avec n'importe quel format d'enregistrement dépend de trois facteurs : 1) comment le signal est-il encode et transmis ; 2) comment le signal est-il écédé et 3) comment le son s'entend-il actuellement à travers les enceintes (ou la configuration des enceintes et le mode de son que vous avez choisi a un effet important).
Toutes les possibiltés sont classées ci-dessous.
Stereo à 2 canaux
Dans ce format, le signal est enregistré sur deux canaux (c-à-d stéreo), gauche et droite. Beaucoup de CD musicaux utilisent ce format.
Surround à 2 canaux (Dolby Surround)
Utilisé principalement pour des cassettes video, c'est un des formats originaux du home theater et peut être décodé par ce récepteur. Puisqu'il a été développé en une seule fois, c'est le système le plus compliqué qui est décrit ici. Les responsables de ce développement doivent résoudre le problème de comment offrir un son surround auxgens qui ont le décodeur approprié mais en même temps fournir un son à 2 canaux à ceux qui n'ont pas de décodeur approprié. Ainsi le format Dolby Surround encode quatre canaux (gauche, droite, centrale, surround) en deux canaux pour le stockage et la transmission. Ce signal est de nouveau décodé en quatre canaux ( comme ci-dessus) par Dolby Pro Logic comme décrit à droite.
Surround à 5.1 canaux
C'est un format à cinq canaux (avant gauche et droite, centrale, surround gauche et droite) et un canal pour les graves. (Celui-ci est appelé canal LFE et est habituèlement fourni par un subwoofer. comme il est destiné uniquement pour lessons graves, il est défini comme la partie .1 d'un canal.) Avec ce format vous pouvez obtenir un son surround puissant tel que dans une salle de cinéma.
Ce récepteur est muni de plusieurs formats de lecture différents et cette flexibilité devrait vous garantir la lecture d'un son stéreo ou surround ( selon le type de source que vous utilisez) avec toutes les configurations des enceintes.
Lecture stéreo à 2 canaux (l'indicateur STEREO s'allume)
Il s'agit de la lecture stéreo normale qui provient des enceintes gauche et droite (appelezes enceintes "avant" sur ce récepteur). Le récepteur se met en mode d'écoute Stéreo.
Lecture surround virtuelle (I'indicateur VIRTUAL/PHONES s'allume)
Vou pouve obtaining un son type surround à canaux multiples même en utilisant que deux enceintes. Ceci est possible grâce au mode d'écoute surround virtuelle qui utilise une technologie SRS Tru Surround.
Lecture surround Dolby Pro Logic (l'indicateur PRO LOGIC s'allume)
Comme l'explainé le paragraphe consacre aux signaux surround à 2 canaux à gauche, ce récepteur vous permet d'entendre un son surround à quatre canaux provenant de signaux sonores surround à 2 canaux (c-à-d Dolby Surround). A liéven les enceintes surround seront mono, fourniront le même son mais vous pourrez tout de même appréciér un son cinema.
Lecture surround à canaux multiples (l'indicateur de canaux multiples s'allume)
Du point de vue technique, votre source aura besoin d'au moins trois canaux et vous aurez besoin d'écouter avec au moins trois enceintes pour obtenir une lecture surround à canaux multiples. Du point de vue pratique presque tous les DVD ont un son surround à 5.1 canaux il faudrait donc que vous disposiez d'au moins trois enceintes reliées pour Brokerir ce mode de lecture, qui est le cœur du home theater. Nous recommendons vivement de relier cinq enceintes pour Brokerir la lecture d'un son surround réaliste et puissant.
Lecture surround pour écouteurs (l'indicateur VIRTUAL/PHONES s'allume)
Ce récepteur vous permet d'appréciencer un son surround tel qu'avoc des effets bien que vous écoutiez avec des écouteurs. Cette nouvelle technologie est assez courante pour avoir l'impression d'être en train d'écouter un son surround malgré l'intimité des écouteurs.
Specifications
Section amplificateur
Puissance de sortie continue (STEREO MODE)
FRONT..... 25W + 25W (DIN 1kHz , DHT 1% , 8
Puissance de sortie continue (SURROUND MODE)
FRONT. 30 W par canal (1 kHz, DHT 1%, 8 Ω)
SURROUND ... 30 W par canal (1 kHz, DHT 1%, 8 Ω)
5 Hz à 100.000 Hz ^+0 dB
Sortie (niveau/impédance)
VCR OUT 200 mV/2,2 kΩ
Rapport signal/bruit
[DIN (puissance de sortie nominale/50 mW)]
DVD, TV/SAT, VCR, FRONT 88 dB/64 dB
SectionVIDEO
Sortie (niveau/impédance)
VCR, MONITOR. 1 Vp-p/75 Ω
Réponse en fréquence
DVD, TV/SAT, VCR, FRONT MONITOR
5 Hz à 7 MHz ^+0-3 dB
Rapport signal/bruit 55 dB
Section tuner FM
Gamme de fréquences 87,5 MHz à 108 MHz
Sensibilité verfügbar
Mono: 15,2 dBf, IHF (1,6 V/75 Ω)
Seuil de sensibilité 50 dBf .......Mono : 20,2 dBf
Stereo: 41,2 dBf
Rapport signal/bruit ....... Mono: 76 dB (a 85 dBf)
Stereo: 72 dB (à 85 dBf)
Distorsion . Stereo: 0,6% (1 kHz)
Sélectivité de canal de substitution.....70 dB (400 kHz)
Séparation stéreo 40 dB (1 kHz)
Réponse en fréquence 30 Hz à 15 kHz (±1dB)
Entree d'antenne (DIN) 75 asymétriques
Section tuner AM
Gamme de fréquences 531 kHz à 1.602 kHz
Sensibilité (IHF, antennae cadre) 350 V/m
Sélectivité 30 dB
Rapport signal/bruit 50 dB
Antenne . Antenne cadre
Divers
Alimentation 220 CA - 230 V, 50/60 Hz
Consommation 130 W
En mode d'attente 1 W
Dimensions 420 (L) x 65 (H) x 322 (P) mm
Poids (boite non comprise) 5,2 kg
Accessoires fournis
Antenne cadre AM 1
Antenne filaire FM 1
Piles sèches (taille AA IEC R6P) 2
Telecommande 1
Cordon d'alimentation 1
Etiquettes pour le cordon d'enceinte 1
Mode d'emploi 1
REMARQUE :
- Les specifications et la presentation peuvent être modifiées sans préavis à fin d'améliorations.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
IMPORTANT
