WASLEEV201 - Lave-linge AEG-ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WASLEEV201 AEG-ELECTROLUX au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Lave-linge frontal |
| Capacité de lavage | 8 kg |
| Vitesse d'essorage | 1200 tours/minute |
| Classe énergétique | A+++ |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 85 x 60 x 55 cm |
| Poids | 70 kg |
| Fonctions principales | Programmes de lavage variés, départ différé, option de prélavage |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du filtre, entretien du tambour |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées, réparabilité facilitée |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, verrouillage enfant |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - WASLEEV201 AEG-ELECTROLUX
Questions des utilisateurs sur WASLEEV201 AEG-ELECTROLUX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WASLEEV201 - AEG-ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WASLEEV201 de la marque AEG-ELECTROLUX.
MODE D'EMPLOI WASLEEV201 AEG-ELECTROLUX
WA SL2 EEV201
EN WASHING MACHINE
USERMANUAL 2
DE WASCHMASCHINE
BENUTZERINFORMATION 28
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
| Safety information | 2 | Before first use | 13 |
| Safety instructions | 3 | Using the appliance | 13 |
| Technical information | 4 | Hints and tips | 16 |
| Product description | 5 | Care and cleaning | 17 |
| Control panel | 6 | Troubleshooting | 21 |
| Programmes | 10 | Installation | 23 |
| Consumption values | 13 | Environment concerns | 26 |
Subject to change without notice.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY

Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
- Do not let children play with the appliance.
- Keep all packaging away from children.
- Keep all detergents away from children.
- Keep children and pets away from the appliance door when it is open.
- If the appliance has a child safety device, we recommend you activate it.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
GENERAL SAFETY
- Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
- Do not change the specification of this appliance.
- Obey the maximum load volume of 8kg (refer to the "Programme chart" chapter).
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
- The operating water pressure (minimum and maximum) must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar (0,8 MPa)
- The ventilation openings in the base (if applicable) must not be obstructed by a carpet.
- The appliance is to be connected to the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.

SAFETY INSTRUCTIONS
INSTALLATION
- Remove all the packaging and the transit bolts.
- Keep the transit bolts. When you move the appliance again you must block the drum.
- Do not install or use a damaged appliance.
- Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0^ or where it is exposed to the weather.
- Obey the installation instruction supplied with the appliance.
- Make sure that the floor where you install the appliance is flat, stable, heat resistant and clean.
- Do not install the appliance where the appliance door can not be fully opened.
Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves. -
Make sure that there is air circulation between the appliance and the floor.
-
Adjust the feet to have the necessary space between the appliance and the carpet.
Electrical connection

Warning! Risk of fire and electrical shock.
- The appliance must be earthed.
- Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
Always use a correctly installed shockproof socket. - Do not use multi-plug adapters and extension cables.
- Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre.
-
Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
-
Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
- Do not touch the mains cable or the mains plug with wet hands.
- This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Water connection
- Make sure not to cause damage to the water hoses.
- The appliance is to be connected to the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.
- Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean.
- The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage.
USE

Warning! Risk of injury, electrical shock, fire, burns or damage to the appliance.
- Use this appliance in a household environment.
- Do not change the specification of this appliance.
- Obey the safety instructions on the detergent packaging.
-
Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
-
Do not touch the glass of the door while a programme operates. The glass can be hot.
- Make sure that you remove all metal objects from the laundry.
- Do not put a container to collect possible water leakage under the appliance. Contact the Service to ensure which accessories can be used.
CARE AND CLEANING

Warning! Risk of injury or damage to the appliance.
- Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
- Do not use water spray and steam to clean the appliance.
- Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
DISPOSAL

Warning! Risk of injury or suffocation.
- Disconnect the appliance from the mains supply.
- Cut off the mains cable and discard it.
- Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
TECHNICAL INFORMATION
| Dimensions | Width / Height / Depth | 600 / 850 / 605 mm |
| Total depth | 640 mm | |
| Electrical connection: | Voltage | 230 V |
| Overall power | 2200 W | |
| Fuse | 10 A | |
| Frequency | 50 Hz | |
| Level of protection against ingress of solid particles and moisture ensured by the protective cover, except where the low voltage equipment has no protection against moisture | IPX4 | |
| Water supply pressure | Minimum | 0,5 bar (0,05 MPa) |
| Maximum | 8 bar (0,8 MPa) | |
| Water supply 1) | Cold water | |
| Maximum load | Cotton | 8 kg |
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
PRODUCT DESCRIPTION


1 Worktop
2 Detergent dispenser
3 Control panel
4 Door handle
5 Rating plate
6 Drain pump
7 Feet for the appliance level
Water drain hose
Water inlet valve
10 Mains cable
11 Transit bolts
12 Feet for the appliance level

CHILD SAFETY DEVICE
- When you activate this device, you cannot close the door. This prevents children or pets to be closed in the drum. To activate the device, turn it clockwise, until the groove is horizontal. To deactivate the device, turn it counterclockwise, until the groove is vertical.
ACCESSORIES

1 Spanner To remove the transit bolts.
2 Plastic caps To close the holes on the rear side of the cabinet after the removal of the transit bolts.
3 Anti-flood inlet hose
To prevent possible leakage
4 Plastic hose guide
To connect the drain hose on the edge of a sink.
CONTROL PANEL

1 On/Off button (Auto Off)
2 Programme knob
3 Display
4 Start Pause button (Start/Pause - Départ/Pause)
5 Delay start button (Zeitvorwahl - Départ Différé)
6 Time saving button (Zeit Sparen - Court)
7 Extra rinse button (Extra Spülen+ - Rinçage+)
8 Stain button (Optionen - Options)
9 Spin reduction button (Schleudern - Essorage)
10 Temperature button (Temp.)
AUTO OFF BUTTON 1
Press this button to activate or deactivate the appliance. A tune sounds when the appliance is activated.
The AUTO OFF function automatically deactivates the appliance to stop the energy consumption when:
- You do not use the appliance for 5 minutes before you press button 4 .
- All settings are cancelled.
- Press button 1 to activate the appliance again.
- Set again the washing programme and all possible options.
- After 5 minutes from the end of the washing programme. Refer to 'At the end of programme'.
PROGRAMME KNOB 2
Turn this knob to set a programme. The related programme indicator comes on.

DISPLAY 3
The display shows:
| A | 88 * | The temperature of the set programme |
| Cold water | ||
| B | 1888 | The spin speed of the set programme |
| - - - | No Spin symbol¹) | |
| □ | Rinse Hold symbol |
1) Only available for SPIN/DRAIN programme.
| C | Prewash phase | ||
| Washing phase | |||
| Rinses phase | |||
| Spin phase | |||
| The phase symbols ·When a programme is set, all the symbols of the phases related to the pro- gramme come on. ·When the programme starts, only the symbol of the phase in operation flashes. ·When the programme is completed, the symbol of the last phase is on. | |||
| D | The steam symbol comes on when you set a Steam programme. | ||
| E | The detergent overdosing symbol comes on at the end of the cycle when the appliance detects too much detergent. | ||
| F | You cannot open the appliance door when the symbol is on. You can open the door only when the symbol goes off. If the programme is completed but the symbol stays on: ·The 'Rinse Hold' function is on. ·There is water in the drum. | ||
| G | The delay start symbol comes on when you set the delay start function. | ||
| H | The child safety lock symbol comes on when this device is activated. | ||
| I | 125 | · The programme time When the programme starts, the programme time decreases with steps of 1 minute. | |
| 2h | · The delay start When you press the delay start button, the display shows the delay start time. | ||
| E20 | · Alarm codes If the appliance has a malfunction, the display shows alarm codes. Refer to 'Troubleshooting'. | ||
| Err | · The display shows this message for some seconds when: - You cannot set a function with the washing programme. - You try to change the washing programme while it operates. | ||
| · When the programme is completed. | |||
| J | When the door is open - Refer to 'Loading the laundry' paragraph | ||
| MAX | 88 | · The maximum programme load The symbols show the maximum load for the set programme. | |
| KG | 88 | · The weight of laundry The symbol shows the weight of the laundry inside the drum. When you load the laundry, the weight updates by steps of 0.5 kg. | |
| When the door is closed | |||
| · The symbol of detergent | |||
| % | 88 | · The percentage of the detergent quantity. The symbols show the quantity of detergent to use for the laundry in the drum. When you press the Start/Pause button, these symbols go off. | |
Graphic bars
| If you make a wrong selection the message Err indicates that the selection is not possible. | ||
| K | The time save symbol comes on when you set one of the pro- gramme duration. • Shortened time • Extra Quick | |
| L | The extra rinse symbol comes on when this function is activated. • The value shows the total number of the rinses. | |
| The indicator bar is fully filled when you set the maximum number of rinses. | ||
| M | The Stain symbol comes on when you activate the function. | |
| The Prewash symbol comes on when this function is activated. | ||
| The indicator bar is not fully filled when you set only one of the functions. | ||
| The indicator bar is fully filled when you set the two functions. | ||
START/PAUSE BUTTON 4
Press button 4 to start or interrupt a programme.
DELAY START BUTTON 5
Press button 5 to delay the start of a programme from 30 minutes to 20 hours.
TIME SAVE BUTTON 6
Press button 6 to decrease the duration of the programme.
- Press one time to set 'Shortened duration' for items with daily soil.
- Press two times to set 'Extra Quick' for items with light soil.
Some programmes accept only one of the two functions.
EXTRA RINSE BUTTON 7
Press button 7 to add rinsing phases to a programme.
Use this function for persons allergic to detergents and in areas where the water is soft.
THE STAIN-PREWASH BUTTON 8
Press button 8 to add the stain and/or a prewash phase to a programme.
Press the button again and again to activate one or two options. The related symbol and the indicator bar comes on in the display.
STAIN
- Use this function for laundry with hard stains to remove.
When you set this function, put the stain remover into compartment . This
function increases the programme duration.
This function is not available with a temperature lower than 40^ .
PREWASH
- Use this function to add a prewash phase before the washing phase. We recommend that you use this function when you have laundry with a high level of soil.
The set of this function increases the programme duration.
SPIN BUTTON 9
Press this button to:
- Decrease the maximum speed of the spin phase of the programme.
The display shows only the spin speeds available with the set programme.
- Deactivate the spin phase.
- Activate the 'Rinse Hold' function. Set this function to prevent fabric creases. The appliance does not drain the water when the programme is completed.
TEMPERATURE BUTTON 10
Press button 10 to change the default temperature. When the display shows × - , the appliance does not heat the water.
ACOUSTIC SIGNALS FUNCTION
You can hear the acoustic signals when:
- You activate the appliance.
- You deactivate the appliance.
- You press the buttons.
- The programme is completed.
- The appliance has a malfunction.
To deactivate/activate the acoustic signals, press button 8 and button 7 at the same time for 6 seconds.
If you deactivate the acoustic signals, they continue operate only when you press the buttons and when a malfunction occurs.
CHILD LOCK FUNCTION
This function prevents children to play with the control panel.
- To activate the function, press button 10 and button 9 at the same time until the display shows the symbol 7 .
- To deactivate the function, press button 10 and button 9 at the same time until the symbol goes off.
You can activate the function:
- Before you press the Start/Pause button 4 : the appliance cannot start.
- After you press the Start/Pause button 4, all the buttons and the programme knob are deactivated.
PERMANENT EXTRA RINSE FUNCTION
With this function you can keep the extra rinse function permanently on when you set a new programme.
- To activate the function press button 6 and button 5 at the same time until the display shows the symbol = .
To deactivate the function press button 6 and button 5 at the same time until the symbol goes off.
PROGRAMMES
| Programme Temperature | Type of load Max. weight of load | Cycle description | Functions |
| Koch/Bunt Blanc/Couleurs Cottons 95° - Cold | White and coloured cotton with normal soil. max. load 8 kg | Wash Rinses Long spin | SPIN REDUCTION RINSE HOLD PREWASH1) STAINS2) EXTRA RINSE TIME SAVING3) |
| Extra Leise Extra Silence Extra Silent 95° - Cold | White and coloured cotton with normal soil. max. load 8 kg | Wash Rinses Stop with water in the drum | PREWASH1) STAINS2) EXTRA RINSE TIME SAVING |
| Pflegeleicht Synthétiques Synthetics 60° - Cold | Synthetic or mixed fabric items with normal level of soil. max. load 4 kg | Wash Rinses Short spin | SPIN REDUCTION RINSE HOLD PREWASH1) STAINS2) EXTRA RINSE TIME SAVING |
| Leichtbügeln Repassage Facile4) Easy iron 60° - Cold | Synthetic fabrics with normal soil. max. load 4 kg | Wash Rinses Short spin | SPIN REDUCTION RINSE HOLD PREWASH EXTRA RINSE TIME SAVING |
| Feinwäsche Délicats Delicates 40° - Cold | Delicate fabrics as acrylics, viscose, poly-ester items with normal soil. max. load 4 kg | Wash Rinses Short spin | SPIN REDUCTION RINSE HOLD PREWASH1) STAINS2) EXTRA RINSE TIME SAVING |
| Programme Temperature | Type of load Max. weight of load | Cycle de-scription | Functions |
| Wolle/Seide Laine/SoiE WOLINMARK WILWEAR Gold Wool / Silk 40° - Cold | Machine washable wool. Hand washable wool and delicate fabrics with «hand washing» care symbol. max. load 2 kg | Wash Rinses Short spin | SPIN REDUCTION RINSE HOLD |
| Daunen Couette Duvets 60° - 30° | One synthetic blanket, duvet, bedspread and so on. max. load 3 kg | Wash Rinses Short spin | SPIN REDUCTION |
| Anti-Allergie Anti-Allergies 60° | White cotton items. This programme re-moves micro-organisms thanks to the washing by 60°C and adds one rinse. In this way the wash is more effective. Put a special additive for hygiene in the Stain compartment and set the Stain function. max. load 8 kg | Wash Rinses Long spin | SPIN REDUCTION RINSE HOLD PREWASH1) STAINS2) TIME SAVING |
| Schleudern/Pumpen Essorage/Vidange5) Spin/Drain | All fabrics. The maximum load of the laundry is related to the type of laundry. max. load 8 kg | Drainage of the water Spin phase | SPIN REDUCTION NO SPIN |
| Spûlen Rinçage | All fabrics. max. load 8 kg | One rinse with additive Spin phase | SPIN REDUCTION RINSE HOLD EXTRA RINSE6) |
| Outdoor Blousons Outdoor 40° - Cold | Waterproof, sports and outdoor items. Do not use any fabric softener! max. load 2.5 kg | Wash Rinses Short spin | SPIN REDUCTION RINSE HOLD EXTRA RINSE |
| 20 Min. - 3kg 40° - 30° | Cotton and synthetic items with light soil or worn only one time. max. load 3 kg | Wash Rinses Short spin | SPIN REDUCTION |
| Super Eco7) Cold | Mixed fabrics (cotton and synthetic items). max. load 3 kg | Wash Rinses Short spin | SPIN REDUCTION RINSE HOLD EXTRA RINSE |
| Baumwolle Eco Coton Eco8) 60° - 40° | White and fast coloured cotton with nor-mal soil. max. load 8 kg | Wash Rinses Long spin | SPIN REDUCTION RINSE HOLD PREWASH1) STAINS2) EXTRA RINSE TIME SAVING |
1) If you use liquid detergent, set a programme without PREWASH.
2) The Stain function is not available with a temperature lower than 40^ .
3) If you set the Extra Quick duration, we recommend that you decrease the quantity of the load. It is possible to load fully the appliance, however the washing results are reduced.
4) The wash and spin phase of this programme is soft to prevent the creases of the laundry. The appliance adds some rinses.
5) The default phase of the spin speed is related to cotton items. Set the spin speed. Make sure that it agrees with the laundry. To select the DRAIN programme only, set the function NO SPIN.
6) Press EXTRA RINSE button to add rinses. With a low spin speed the appliance performs delicate rinses and a short spin.
7) Set this programme to decrease the time and the consumption of energy and water. Use a special detergent for very low temperature.
8) Standard programmes for the Energy Label consumption values.
According to regulation 1061/2010, these programmes are respectively the «Standard 60 °C cotton programme» and the «standard 40 °C cotton programme». They are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumptions for washing normally soiled cotton laundry.

The washing temperature of the washing phase may differ from the temperature declared for the selected programme.
Set this programme to have a good washing results and decrease the energy consumption. The time of the washing programme is extended.
STEAM PROGRAMMES
| Programme1) | Type of load | Max. load |
| Auffrischen - Rafraîchir Steam Refresh This cycle removes odours from the laundry. i Steam does not remove animal odours. | Cotton and synthetic items. | up to 1.5 Kg |
| Glätten - Défloissage Steam Dewrinkler This cycle helps to dewrinkle the laundry. | Cotton and synthetic items. | up to 1.5 Kg |
| i Steam can be used for dried, washed or worn once laundry. These programmes can reduce creases and odours and make your laundry more soft Do not use any detergent. If necessary, remove stains by washing or using localized stain removal. Steam programmes do not perform any hygienic cycle. | ||
| Do not set the Steam programme for this type of items: • items where it is not specified on the care label as being suitable for tumble-drying • all items that have plastic, metal, wooden parts or alike. | ||
1) If you set a Steam programme with dried laundry, at the end of the cycle the laundry feels humid. It is better to expose items to the fresh air for about 10 minutes to let the humidity dry. When the programme is completed, quickly remove the laundry from the drum. After a steam cycle, items may be ironed anyway, but with less effort!
WOOLMARK CERTIFICATE

The wool wash of this machine has been tested and approved by The Woolmark Company for the washing of wool containing garments labeled as "hand wash" provided that the garments are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine. M1144 In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark symbol is a certification trademark.
CONSUMPTION VALUES
At programme start the display shows the duration programme for the maximum load capacity.
During the washing phase the programme duration is automatically calculated and can greatly be reduced if the laundry load is lower than the maximum load capacity (e.g. Cotton 60^ , maximum load capacity 8 kg, the programme duration exceeds 2 hours; real load 1 kg, the programme duration don't reach 1 hour).
When the appliance is calculating the real programme duration a dot blinks in the display.
The data of this table are approximate. Different causes can change the data: the quantity and type of laundry, the water and ambient temperature.
| Programmes | Load (Kg) | Energy consumption (kWh) | Water consumption (litre) | Approximate programme duration (minutes) | Remaining moisture (%)1) |
| Cottons 60 °C | 8 | 1.5 | 66 | 179 | 43 |
| Cottons 40 °C | 8 | 0.9 | 66 | 175 | 43 |
| Synthetics 40 °C | 4 | 0.6 | 48 | 110 | 35 |
| Delicates 40 °C | 4 | 0.7 | 58 | 91 | 35 |
| Wool/Hand wash 30 °C | 2 | 0.35 | 57 | 60 | 30 |
| Standard cotton programmes | |||||
| Standard 60 °C cotton | 8 | 0.83 | 60 | 220 | 43 |
| Standard 60 °C cotton | 4 | 0.54 | 37 | 184 | 43 |
| Standard 40 °C cotton | 4 | 0.43 | 37 | 179 | 43 |
1) At the end of spin phase.
| Off Mode (W) | Left On Mode (W) |
| 0.05 | 0.05 |
| The information given in the charts above are in compliance with the EU Commission regulation 1015/2010 implementing directive 2009/125/EC. | |
BEFORE FIRST USE
-
To activate the drain system, put 2 litre of water in the main wash compartment of the detergent dispenser.
-
Put a small quantity of detergent in the main wash compartment of the detergent dispenser. Set and start a programme for cotton at the highest temperature without laundry. This removes all possible dirt from the drum and the tub.
USING THE APPLIANCE
-
Open the water tap.
-
Connect the mains plug to the mains socket.
LOADING THE LAUNDRY
- Open the appliance door.
- The display (J) shows the maximum load for the programme (MAX) and the weight of the laundry (KG).
- Put the laundry in the drum, one item at time. Shake the items before you put them in the drum.
- On the display the weight of the laundry updates by steps of kg 0.5. The weight is indicative and changes with the type of the laundry.
If you put in the drum more laundry than the maximum load, the symbols MAX and the value 0.0 start to flash. You can wash your laundry but the water and energy consumption increase. To have the best consumption and washing performance remove some items until the symbols stop to flash. The overload indication is available only for programmes with a maximum load lower than the appliance maximum load.
- Close the door. The value 0.0 near the symbol % on the display shows the quantity of the detergent to use. This data is indicative and refers to the detergent quantity for a maximum load that the manufacturer recommends.

Caution! Make sure that no laundry stays between the seal and the door. There is a risk of water leakage or damage to the laundry.
USING THE DETERGENT AND ADDITIVES

| 山 | The detergent compartment for the prewash phase and the soak programme. Add the detergent for prewash and soak before the start of the programme. |
| 山 | The detergent compartment for the washing phase. If you use a liquid detergent, put it immediately before you start the programme. |
| Liquid additives compartment (fabric conditioner, starch). Put the product in the compartment before you start the programme. | |
| MAX | This is the maximum level for the quantity of liquid additives. |
| The compartment for the stain remover. Put the product in the compartment and set the stain function before you start the programme. | |
| Flap for powder or liquid detergent Turn it (up or down) in the correct position to use powder or liquid detergent. |
Always obey the instructions that you find on the packaging of the detergent products.
Check the position of the flap
- Pull out the detergent dispenser until it stops.

- Press the lever down to remove the dispenser.
- To use powder detergent, turn the flap up.

- To use liquid detergent, turn the flap down.

- Measure out the detergent and the fabric conditioner.
- Carefully close the detergent dispenser. Make sure that the flap does not cause a blockage when you close the drawer.
With the flap in the position DOWN:
- Do not use gelatinous or thick liquid detergents.
- Do not put more liquid detergent than the limit showed in the flap.
- Do not set the prewash phase.
- Do not set the delay start function.
SET THE DELAY START
- Press button 5 again and again until the display shows the number of minutes or hours. The related symbols comes on.
- Press button 4, the appliance starts the countdown of the delay start. When the countdown is completed, the programme starts automatically.
Before you press button 4 to start the appliance, you can cancel or change the set of the delay start. You cannot set the delay start with the Steam programme.
CANCEL THE DELAY START
- Press button 4 . The related indicator flashes.
- Press button 5 again and again until the display shows 0^ .
- Press button 4 . The programme starts.
STARTING THE PROGRAMME
- Press button 4 to start the programme. The related indicator flashes no more.
- On the display all symbols related to the load and to the quantity of detergent go off.
If a delayed start is set, the appliance starts the countdown.
The appliance adjust automatically the cycle time to the laundry you have put in the drum to have perfect washing results in the minimum necessary time. After approximately 15 minutes from the start of the programme, the display shows the new time value.
INTERRUPT A PROGRAMME
-
Press button 4 . The indicator flashes.
-
Press button 4 again. The washing programme continues.
CANCEL A PROGRAMME
- Press button 1 to cancel the programme and to deactivate the appliance.
- Press button 1 again to activate the appliance. Now, you can set a new washing programme.
The appliance does not drain the water.
CHANGE A FUNCTION
You can change only some functions before they operate.
- Press button 4 . The indicator flashes.
- Change the function set.
OPEN THE DOOR
While a programme or the delay start operates, the appliance door is locked.
To open the appliance door:
- Press button 4 . The door lock symbol in the display goes off.
- Open the appliance door.
- Close the appliance door and press button 4 . The programme or the delay start continues.
If the temperature and level of the water in the drum are too high, the door lock symbol stays on and you cannot open the door. To open the door do the steps that follow:
- Deactivate the appliance.
- Wait for some minutes.
- Make sure that no water is in the drum.
Important! If you deactivate the appliance, it is necessary to set the programme again.
HINTS AND TIPS
THE LAUNDRY LOAD
- Divide the laundry in: white, coloured, synthetics, delicates and wool.
- Obey the washing instructions that are on the laundry care labels.
- Do not wash together white and coloured items.
AT THE END OF THE PROGRAMME
- The appliance stops automatically.
- The acoustic signals operate.
- In the display comes on.
- The indicator of the Start/Pause button 4 goes off.
- The door lock symbol goes off.
- Press button 1 to deactivate the appliance. After five minutes from the end of the programme, the energy saving function automatically deactivates the appliance.
When you activate the appliance again, the display show the end of the last set programme. Turn the programme knob to set a new cycle. - Remove the laundry from the appliance.
Make sure that the drum is empty. - Keep the door ajar, to prevent mildew and odours.
- Close the water tap.
The washing programme is completed, but there is water in the drum:
- The drum turns regularly to prevent the creases in the laundry.
- The door stays locked.
- You must drain the water to open the door.
To drain the water:
- If necessary, decrease the spin speed.
- Press the Start/Pause button 4 . The appliance drain the water and spin.
- When the programme is completed and the door lock symbol goes off, you can open the door
- Deactivate the appliance.
The appliance drain and spin automatically after approximately 18 hours.
- Some coloured items can discolour with the first wash. We recommend that you wash them separately for the first times.
- Button up pillowcases, close zippers, hooks and poppers. Tie up belts.
- Empty the pockets and unfold the items.
-
Turn inside out multilayered fabrics, wool and items with painted illustrations.
-
Remove hard stains.
- Wash with a special detergent heavy soil stains.
- Be careful with the curtains. Remove the hooks or put the curtains in a washing bag or pillowcase.
-
Do not wash in the appliance :
-
Laundry without hems or with cuts
- Underwired bras.
-
Use a washing bag to wash small items.
-
A very small load can cause balance problems with the spin phase. If this occurs, adjust manually the items in the tub and start the spin phase again.
STUBBORN STAINS
For some stains, water and detergent is not sufficient.
We recommend that you remove these stains before you put the items in the appliance.
Special stain removers are available. Use the special stain remover that is applicable to the type of stain and fabric.
DETERGENTS AND ADDITIVES
- Only use detergents and additives specially made for washing machines.
- Do not mix different types of detergents.
- To help the environment, do not use more than the correct quantity of detergent.
Water hardness table
| Level | Type | Water hardness | |||
| °dH | °T.H. | mmol/l | Clarke | ||
| 1 | soft | 0-7 | 0-15 | 0-1.5 | 0-9 |
| 2 | medium | 8-14 | 16-25 | 1.6-2.5 | 10-16 |
| 3 | hard | 15-21 | 26-37 | 2.6-3.7 | 17-25 |
| 4 | very hard | >21 | >37 | >3.7 | >25 |
CARE AND CLEANING

Warning!
Disconnect the appliance from the mains supply before you clean it.
- Obey the instructions that you find on the on packaging of these products.
- Use the correct products for the type and colour of the fabric, the programme temperature and the level of soil.
- If you use liquid detergents, do not set the prewash phase.
- If your appliance has not the detergent dispenser with the flap device, add the liquid detergents with a dosing ball.
WATER HARDNESS
If the water hardness in your area is high or moderate, we recommend that you use a water softener for washing machines. In areas where the water hardness is soft it is not necessary to use a water softener.
To know the water hardness in your area, contact your local water authority.
Obey the instructions that you find on the packaging of the products.
Equivalent scales measure the water hardness:
German degrees (^)
- French degrees (°TH).
- mmol/l (millimol for each litre - international unit for the hardness of water).
- Clarke degrees.
DESCALING
The water we use contains limescale. If it becomes necessary, use a water softener to remove limescales.
Use a special product made for washing machines. Obey the instructions that you find on the packaging of the manufacturer.
Do this separately from the laundry wash.
EXTERNAL CLEANING
Clean the appliance only with soap and warm water. Fully dry all the surfaces.

Caution! Do not use alcohol, solvents or chemical products.
MAINTENANCE WASH
With the low temperature programmes it is possible that some detergent stays in the drum. Make regularly a maintenance wash. To do this:
- Empty the laundry from the drum.
- Set the hottest cotton wash programme
- Use a correct quantity of powder detergent with biological properties.
After each wash, keep the door open for a while to prevent mould and to let unpleasant smells go out.
DOOR SEAL

Regularly examine the seal and remove all objects from the inner part.
DRUM
Regularly examine the drum to prevent limescale and rust particles.
Only use special products to remove rust particles from the drum.
To do this:
- Clean the drum with special product for stainless steel.
- Start a short programme for cotton at the maximum temperature with a small quantity of detergent.
DETERGENT DISPENSER
- Press the lever.

- Pull the dispenser out.
- Remove the top part of the liquid additive compartment.

- Clean all the parts with water.
- Clean the dispenser recess with a brush.

- Put back the dispenser in the recess.
DRAIN PUMP
Regularly examine the drain pump and make sure that it is clean.
Clean the pump if:
- The appliance does not drain the water.
- The drum cannot turn.
- The appliance makes an unusual noise because of the blockage of the drain pump.
- The display shows an alarm code because of the problem with water drain.
Warning!
- Disconnect the mains plug from the mains socket.
- Do not remove the filter while the appliance operates. Do not clean the drain pump if the water in the appliance is hot. The water must be cold before you clean the drain pump.
Cleaning the drain pump:
- Open the drain pump door.

- Pull the flap out to remove it.

- Put a container below the recess of the drain pump to collect the water that flows out.

- Press the two levers and pull forward the drainage duct to let the water flow out.
-
When the container is full of water, put the drainage duct back again and empty the container. Do steps 4 and 5 again and again until no more water flows out from the drain pump.
-
Pull back the drainage duct and turn the filter to remove it.

- Remove fluff and objects from the pump.

- Make sure that the impeller of the pump can turn. If this does not occur, contact the service centre.

- Clean the filter under the water tap and put it back in the pump into the special guides.
- Make sure that you tighten correctly the filter to prevent leakages.
- Put the flap back and close the drain pump door.

THE INLET HOSE FILTER AND THE VALVE FILTER
It could be necessary to clean the filters when:
- The appliance does not fill with water.
- The appliance fills with the water for a long time.
- The indicator of button 4 flashes and the display shows the related alarm. Refer to 'Troubleshooting'.

Warning! Disconnect the mains plug from the mains socket.
Cleaning the water inlet filters:
- Close the water tap.
- Remove the water inlet hose from the water tap.
- Clean the filter in the inlet hose with a stiff brush.

- Remove the inlet hose behind the appliance.
- Clean the filter in the valve with a stiff brush or a towel.

- Install again the inlet hose. Make sure that the couplings are tight to prevent leakages.

- Open the water tap.
EMERGENCY DRAIN
Because of a malfunction, the appliance cannot drain the water.
If this occurs, do steps (1) through (6) of 'To clean the drain pump'.
If necessary, clean the pump.
Put the drainage duct back and close the drain pump flap.
When you drain the water with the emergency drain procedure, you must activate again the drain system:
-
Put 2 litres of water in the main wash compartment of the detergent dispenser.
-
Start the programme to drain the water.
FROST PRECAUTIONS
If the appliance is installed in an area where the temperature can be less than 0^ , remove the remaining water from the inlet hose and the drain pump.
- Disconnect the mains plug from the mains socket.
- Close the water tap.
- Remove the water inlet hose
- Put the two ends of the inlet hose in a container and let the water flow out of the hose.
- Empty the drain pump. Refer to the emergency drain procedure
- When the drain pump is empty, install the inlet hose again.

Warning! Make sure that the temperature is more than 0^ before you use the appliance again. The manufacturer is not responsible for damages caused by low temperatures.
TROUBLESHOOTING
The start of the appliance does not occur or it stops during operation.
First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact the service centre.
With some problems, the acoustic signals operate and the display shows an alarm code:
-
E10 - The appliance does not fill with water.
-
E20 - The appliance does not drain the water.
- E40 - The appliance door is open or not closed correctly.
- EFO - The anti-flood device is on.

Warning! Deactivate the appliance before you do the checks.
| Problem | Possible cause | Possible solution |
| The appliance does not fill with water. | The water tap is closed. | Open the water tap. |
| The water inlet hose is damaged. | Make sure that the water inlet hose has no damages. | |
| The filters in the water inlet hose is blocked. | Clean the filters. Refer to 'Care and cleaning'. | |
| The water tap is blocked or is furred with limescale. | Clean the water tap. | |
| The connection of the water inlet hose is not correct. | Make sure that the connection is correct. | |
| The water pressure is too low. | Contact your local water authority. | |
| The appliance does not drain the water. | The water drain hose is damaged. | Make sure that the water drain hose has no damages. |
| The filter of the drain pump is blocked. | Clean the filter of the drain pump. Refer to 'Care and cleaning'. | |
| The connection of the water drain hose is not correct. | Make sure that the connection is correct. | |
| A washing programme without the drain phase is set. | Set the drain programme. | |
| The function Rinse & Hold is on. | Set the drain programme. | |
| The appliance door is open or not closed correctly. | Close the door correctly. | |
| The anti-flood device is on. | • Disconnect the appliance. • Close the water tap. • Contact the service centre. | |
| The spin phase does not operate. | The spin phase is off. | Set the spin programme. |
| The filter of the drain pump is blocked. | Clean the filter of the drain pump. Refer to 'Care and cleaning'. | |
| Balance problems with the laundry load. | Adjust manually the items in the tub and start the spin phase again. | |
| The programme does not start. | The mains plug is not connec-ted in the mains socket. | Put in the mains plug. |
| Blow out fuse in the household fuse box. | Replace the fuse. | |
| You did not press button 4 . | Press button 4 . | |
| The delay start is set. | To start immediately the programme, cancel the delay start. | |
| The Child Lock function is acti-vated. | Deactivate the Child Lock function. | |
| There is water on the floor. | Leakages from the couplings of the water hoses. | Make sure that the couplings are tight. |
| Leakages from the drain pump. | Make sure that the drain pump filter is tight. | |
| The water drain hose is damaged. | Make sure that the water inlet hose has no damages. | |
| You cannot open the appliance door. | The washing programme is in operation. | Let the washing programme end. |
| There is water in the drum. | Set the drain or the spin programme. | |
| The appliance makes an unusual noise. | Incorrect level of the appli-ance. | Adjust the level of the appliance. Refer to 'Installation'. |
| You did not remove the pack-aging and/or the transit bolts. | Remove the packaging and/or the trans-it bolts. Refer to 'Installation'. | |
| The load is very small. | Add more laundry in the drum. | |
| The appliance fills with water and drain imme-dately. | The end of the drain hose is too low. | Make sure that the drain hose is in the correct position. |
| The washing results are not satisfactory. | The detergent you used was not sufficient or correct. | Increase the detergent quantity or use a different one. |
| You did not remove the stub-born stains before you wash the laundry. | Use special products to remove the stubborn stains. | |
| Incorrect temperature was set. | Make sure that you set the correct tem-perature. | |
| Too much laundry load. | Decrease the laundry load. | |
| The drum is empty and the display shows there is some weight in (J). | It is necessary to set a tare. | Press button 1 to deactivate the appli-ance and to activate it again. |
| The drum is full but the display shows 0.0 kg (J). | You loaded the laundry before to activate the appliance. | Press button 1 to deactivate the appli-ance. Empty the drum and obey to the necessary steps. (Refer to 'Loading the laundry') |
After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of interruption.
If the problem occurs again, contact the service centre.
If the display shows other alarm codes, contact the service centre.
SERVICE

Refer to the information supplied with this appliance for guarantee condition and point
of contact. The information to give to the service is on the rating plate.
| We recommend that you write the information here: | |
| Model (MOD.) | .................. |
| Product number (PNC) | .................. |
| Serial number (S.N.) | .................. |
INSTALLATION
FIXING PLATE KIT (4055171146)
Available from your authorized dealer. If you install the appliance on a plinth, secure the appliance in the fixing plates. Follow the instructions supplied with the kit.
UNPACKING
- Use the gloves. Remove the external film. If necessary, use a cutter.

- Remove the cardboard top.
- Remove the polystyrene packaging materials.

- Remove the internal film.

- Open the door. Remove the polystyrene piece from the door seal and all the items from the drum.

- Put one of the polystyrene packaging elements on the floor behind the appliance. Carefully put down the appliance with the rear side on it. Make sure not to damage the hoses.

- Remove the polystyrene protection from the bottom.

- Pull up the appliance in vertical position.
- Remove the power supply cable and the drain hose from the hose holders.

-
Remove the three bolts. Use the key supplied with the appliance.
-
Pull out the plastic spacers.

- Put the plastic caps in the holes. You can find these caps in the user manual bag.

Warning! Remove all the packaging and the transit bolts before you install the appliance.
We recommend that you keep the packaging and the transit bolts for when you move the appliance.
POSITIONING AND LEVELLING
- Install the appliance on a flat hard floor.
- Make sure that carpets do not stop the air circulation below the appliance.
- Make sure that the appliance does not touch the wall or other units
- Loosen or tighten the feet to adjust the level. A correct adjustment of the appliance level prevents the vibration, noise
and the movement of the appliance when in operation.

- The appliance must be level and stable.


Caution! Do not put cardboard, wood or equivalent materials below the appliance feet to adjust the level.
THE INLET HOSE
- Connect the hose to the appliance. Turn the inlet hose only left or right. Loose the ring nut to set it in the correct position.

- Connect the water inlet hose to the cold water tap with 3/4 thread.


Caution! Make sure that there are no leaks from the couplings.

Do not use an extension hose if the inlet hose is too short. Contact the service centre for the replacement of the inlet hose.
Water-stop device
The inlet hose has a water stop device. This device prevents water leaks in the hose because of its natural ageing. The red sector in the window «A» shows this fault. If this occur, close the water tap and contact the service centre to replace the hose.

WATER DRAINAGE
There are different procedures to connect the drain hose:
With the plastic hose guide.

- On the edge of a sink.

Make sure that the plastic guide cannot move when the appliance drains. Attach the guide to the water tap or the wall.
- To a stand pipe with vent-hole.

Refer to the illustration. Directly into a drain pipe at a height of not less than 60
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be
cm and not more than 100~cm . The end of the drain hose must always be ventilated, i.e. the inner diameter of the drainpipe must be larger than the external diameter of the drain hose.
Without the plastic hose guide.
- To a sink spigot.

Refer to the illustration. Put the drain hose in the spigot and tighten it with a clip. Make sure that the drain hose makes a loop to prevent that remaining particles go in the appliance from the sink.
- Directly to a built-in drain pipe in the room wall and tighten it with a clip.

You can extend the drain hose to maximum 400 cm. Contact the service centre for the other drain hose and the extension.
caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
PACKAGING MATERIALS
Recycle the materials with the symbol
Put the packaging in applicable containers to recycle it.
ECOLOGICAL HINTS
To help the environment, use less water and energy, obey these instructions:
- Set a programme without the prewash phase to wash laundry with normal soil.
Always start a washing programme with the maximum load of laundry.
- If necessary, use a stain remover when you set a programme with a low temperature.
- To use the correct quantity of the detergent, check the water hardness of your domestic system
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter
www.electrolux.com
INHALT
| Sicherheitsinformationen | 28 | Vor der ersten Inbetriebnahme | 40 |
| Sicherheitshinweise | 29 | Gebrauch des Geräts | 41 |
| Technische Daten | 31 | Tipps und Hinweise | 44 |
| Gerätebeschreibung | 31 | Reinigung und Pflege | 45 |
| Bedienfeld | 32 | Fehlersuche | 48 |
| Programme | 37 | Montage | 51 |
| Verbrauchswerte | 40 | Umwelttipps | 55 |
Änderungen vorbehalten.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zu-erst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
SICHERHEIT VON KINDERN UNDSCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN
! Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr, Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder man-gelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speiten.
- Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.
- Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern fern.
- Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
-
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
-
Wartung oder Reinigung des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
ALLGEMEINE SICHERHEIT
- Schalten Sie vor Reinigungsrarbeiten immer das Gerät aus undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
- Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 8 kg (siehe Kapitel „Programmtabelle“).
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer greichermaßen qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
- Der Betriebsswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa) liegen.
- Die Lüftungsöffnungen im Gerätesockel (falls vorhanden))dürfen nicht von einem Teppichboden blockiert werden.
- Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte Schläuche)dürfen nicht wieder verwendet werden.

SICHERHEITSHINWEISE
MONTAGE
- Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien und die Transportschrauben.
- Bewahren Sie die Transportschrauben auf. Wenn Sie das Gerät umsetzen, müssen Sie die Trommel blockieren.
- Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.
- Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0^ absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0^ absinkt.
- Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
-
Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf dem das Gerät aufgestellt wird, eben, hitzebeständig und sauber ist.
-
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Tür nicht vollständig geöffnet werden kann.
- Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, davon es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
- Stellen Sie sichere, dass die Luft zwischen Gerät und Boden zirkulieren kann.
- Stellen Sie die Fußso ein, dass der dazu erforderliche Abstand zwischen Gerät und Boden vorhanden ist.
Elektrischer Anschluss

Warning! Brand- und Stromschlaggefahr.
- Das Gerät muss geerdet sein.
- Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
- Das Gerät darf ausschließlich an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
- Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
- Achten Sie darauf, Netzstecker und Netz-kabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, halten Sie dies durch unseren Kundendienst durchführren.
- Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsvorsorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
- Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
- Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.
Wasseranschluss
- Achten Sie darauf, die Wasserschläuchenicht zu beschädigen.
- Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Schläuchen an den Wasseranschluss angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden.
- Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche an das Gerät anschließen, halten Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt.
- Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Geräts keine Undichthieten vorhanden sind.
GEBRAUCH

Warning! Verletzungs- Stromschlag-, Brand-, Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
-
Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
-
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
- Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Waschmittelverpackung.
- Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Höhe des Geräts.
- Berühren Sie während des Betriebs nicht das Türglas. Das Glas kann sehr heiß sein.
- Achten Sie darauf, dass alle Metalobjekte aus der Wäsche entfernt wurden.
- Stellen Sie keinen Behälter zum Auffangen möglicher Wasserlecks unter das Gerät. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Sie Fragen zur Verwendung möglicher Zubehörteile haben.
REINIGUNG UND PFLEGE

Warning! Anderfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
- Schalten Sie vor Reinigungsrarbeiten immer das Gerät aus undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
ENTSORGUNG

Warning! Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
- Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
- Entfernen Sie das Turschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschieden.
TECHNISCHE DATEN
| Abmessungen | Breite / Höhe / Tiefe | 600 / 850 / 605 mm |
| Gesamttiefe | 640 mm | |
| Elektrischer Anschluss: | Spannung | 230 V |
| Gesamtleistung | 2200 W | |
| Sicherung | 10 A | |
| Frequenz | 50 Hz | |
| Die Schutzklasse gewährleistet einen Schutz gegen das Eindrin-gen von festen Fremdkörpmen und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät kei-nen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt | IPX4 | |
| Wasserdruck | Min. | 0,5 bar (0,05 MPa) |
| Max. | 8 bar (0,8 MPa) | |
| Wasserversorgung1) | Kaltwasser | |
| Maximale Beladung | Koch-/Buntwäsche | 8 kg |
| Schleuderdrehzahl | Max. | 1600 U/min |
1) Schlieben Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-AuBengewinde an.

GERÄTEBESCHREIBUNG

1 Arbeitsplatte
2 Waschmittelschublade
3 Bedienfeld
4 Türgriff
5 Typenschild
6 Ablaufpumper
7 SchraubfüBe zum Ausrichten des Geräts
8 Wasserablaufschlauch
9 Wassereinlassventil
10Netzkabel
11 Transportschrauben
12 SchraubfüBe zum Ausrichten des Geräts
EINSTELLLEN DER KINDERSICHERUNG
- Bei aktiviertierer Kindersicherung{lssst sich die Tur nicht schlieBen, damit Kinder oder Haustiere nicht in der Trommel eingeschlossen werden konnen. Zum Aktivieren der Kindersicherung drehen Sie den Schalter im Uhrzeigersinn, bis die Einkerbung horizontal ist. Zum Deaktivieren der
Kindersicherung drehen Sie den Schalter gegen den Uhrzeigersinn, bis die Einkerbung vertikal ist.

ZUBEHÖR




BEDIENFELD
1 Schraubenschlüssel
Zum LösendrTransportschrauben.
2 Kunststoffkappen
Zum Verschlieben der Öffnungen auf der Rückseite des Geräts nach dem Entfernen der Transportschrauben.
3 Aquasafe-Zulaufschlauch
Zur Verhinderung von eventuellen Wasserlecks.
4 Kunststoff-Schlauchführung
Zum Einhängen des Ablaufschlauchs an einer Waschbeckenkante.

1 Taste „Ein/Aus" (Auto Off)
2Programmwahlschalter
3 Display
4 Taste „Start/Pause" (Start/Pause - Départ/Pause)
5 Taste „Zeitvorwahl“ (Zeitvorwahl - Départ Différé)
6 Taste „Zeitsparen“ (Zeit Sparen - Court)
7 Taste „Extra Spülen“ (Extra Spülen+ - Rinçage+)
8 Taste „Flecken“ (Optionen - Options)
9 Taste „Schleuderdrehzahl" (Schleudern - Essorage)
10 Taste „Temperatur“ (Temp.)
AUTO OFF-TASTE 1
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein-oder auszuschalten. Wird das Gerät eingeschaltet, ist eine Tonfolge zu horen.
Die Funktion AUTO OFF schaltet das Gerät in den folgenden Fällen automatisch aus, um den Energieverbrauch zu verringn:
-
Wenn Sie nicht innerhalb von 5 Minuten die Taste 4 drücken.
-
Alle Einstellungen werden gelöscht.
-
Drücken Sie die Taste 1, um das Gerät wieder einzuschalten.
-
Stellen Sie das Waschprogramm und die gewünschten Funktionen erneut ein.
- 5 Minuten nach dem Ende des Waschprogramms. Siehe „Am Programmende".
PROGRAMMWAHLSCHALTER 2
Drehen Sie diesen Schalter, um ein Programm einzustellen. Die entsprechende Programmanzeige leuchtet auf.
DISPLAY 3

Im Display erscheint:
| A | B | Die Temperatur des eingestellten Programms |
| * | Kaltes Wasser | |
| B | 1888 | Die Schleuderrehzahl des eingestillten Programms |
| - - - | Symbol Kein Schleudergang1) | |
| □ | Symbol Spülstopp |
1) Nur verfügbar für das Programm Schleudern/Abpumpen.
| c | Vorwaschgang | |
| Hauptwaschgang | ||
| Spülgänge | ||
| Schleudergang | ||
| Symbole für die Waschgänge · Wenn ein Programm eingestellt ist, leuchten alle Symbole für die Phasen des Programms auf. · Beim Start des Programms blinkt nur das Symbol der aktuell laufenden Phase. · Nach Ende des Programms leuchtet das Symbol der letzten Phase. | ||
| D | III | Dieses Dampfsymbol leuchtet auf, wenn Sie ein Dampfprogramm auswahlen. |
| E | Dieses Symbol für die Waschmittelüberdosierung leuchtet am Ende des Programms auf, wenn das Gerät eine zu große Menge Waschmittel feststellt. | |
| F | Sie können die Tür des Geräts nicht öffnen, solange diese Sonstiges alscheint. Sie können die Tür erst öffnen, wenn das Symbol erlischt. Wenn das Symbol nicht erlischt, bzw das Programm beendet ist: · Die Spülstopp-Funktion ist eingeschaltet. · Es befindet sich Wasser in der Trommel. | |
| G | Das Zeitvorwahrschein symbol leuchtet auf, wenn Sie die Funktion Zeitvorsitzung eingestellt haben. | |
| H | Das Symbol für die Kindersicherung erscheint, wenn diese Funktion aktiviert ist. | |
| I | 125 | Programmdauer Wenn das Programm beginnnt, verringert sich die angezeigte Zeit in Minutenschritten. |
| 24 | Die Zeitvorwahr Wenn Sie die Zeitvorwahr-Taste drücken, zeigt das Display die verbleibende Zeit bis zum Programmstart an. | |
| E20 | Alarmcodes Bei einer Störung des Geräts erscheinen im Display Alarmcodes. Siehe hierzu „Fehlersuche". | |
| Err | „Err“ entscheidet eineugekunden lang im Display, wenn: - Sie versuchen, eine Funktion einzustellen, die für das gewähltes Waschprogramm nicht zur Veräußerung stehen. - Sie versuchen, ein laufendes Waschprogramm zu ändern. | |
| Das Programm beendet ist. | ||
| J | Die Tür geöffnet ist - Siehe „Einflüssen der Wäsche" | |
| MAX | BB | |
| KG | BB | |
| Wenn die Tür geschlossen ist | ||
| Symbol für das Waschmittel | ||
| % | 88 | Waschmittelmenge in Prozent Das Symbol zeigt die empfehlene Waschmittelmenge für die Wäsche in der Trommel an. Wenn Sie die Start/ Pause-Taste drücken, erlösen these Symbole. | |
| Anzeigebalken | |||
| Der leere Anzeigebalken entscheidnur, wenn die entsprechende Funktion für das Programm verfügbar ist. | |||
| Der Anzeigebalken füllt sich entsprechend der eingestellten Funktion. | |||
| i | Wenn Sie eine falsche Funktion wahren, erkennen Sie an der Anzeige Err, dass die Auswahl nicht möglich ist. | ||
| K | Dieses Zeitspar symbol leuchtet auf, wenn Sie die Programmdauer reduzieren. | ||
| • Verkürzte Programmdauer | |||
| • Extra Kurz | |||
| L | Das Symbol Extra Spülen entscheidn, wenn diese Funktion eingeschatet ist. | ||
| Die Zahl steht für die Gesamtzahl der Spülgänge. | |||
| Der Anzeigebalken ist komplett gefäßt, wenn Sie die maximale Anzahl an Spülgängen einstellen. | |||
| M | Das Fleckensymbol leuchtet beim Aktivieren der Funktion auf. | ||
| Das Symbol Vorwäsche entscheidn, wenn diese Funktion aktiviert ist. | |||
| Der Anzeigebalken ist nicht gaz gefäßt, wenn Sie nur eine der Funktionen einstellen. | |||
| Der Anzeigebalken ist vollständig gefäßt, wenn Sie beide Funktionen einstellen. | |||
START-/PAUSE-TASTE 4
Drücken Sie die Taste 4, um ein Programm zu starten oder zu unterbrechen.
ZEITVORWAHL-TASTE 5
Drücken Sie die Taste 5, um den Start eines Programms um 30 Minuten bis 20 Stunden zu verzögen.
ZEITSPAR-TASTE 6
Drucken Sie die Taste 6, um die Programmdauer zu verkürzen.
- Drücken Sie die Taste einzelmal, um die Programmdauer für normal verschmutzte Wäsche zu verstärzen.
- Drücken Sie die Taste zweimal, um die Programmdauer „Extra Kurz“ für Wä
schestücke mit leichter Verschmutzung einzustellen.
Bei einigen Programmen kann jeweils nur eine dieser beiden Funktionen eingestellt werden.
EXTRA SPÜLEN-TASTE 7
Drücken Sie die Taste 7, um einem Programm weitere Spülgänge hinzuzufügen. Diese Funktion empfeht sich in Gebieten mit weichem Wasser und für Menschen, die unter Waschmittelallergien leiden.
FLECKEN-/VORWÄSCHE-TASTE 8
Drucken Sie die Taste 8, um einem Programm eine Fleckenbehandlungs- oder Vorwäsche-Phase hinzuzufügen.
Drucken Sie die Taste mehrmals, um eine oder beiden Optionen zu aktivieren. Im Display erscheint das entsprechende Symbol und der Anzeigebalken.
FLECKEN
- Verwenden Sie diese Funktion für Wäschere mit schwer zu entfernenden Flecken.
Bei Wahl dieser Funktion geben Sie den Fleckentferner in das Fach. Mit dieser Funktion verlangert sich die Programm-dauer.
i These Funktion ist bei Temperaturen unter 40^ nicht verfügbar.
VORWÄSCHE
- Verwenden Sie diese Funktion, um vor dem Hauptwaschgang einen Vorwaschgang durchzufahren. Wir empfehlen Ihnen, diese Funktion zum Waschen von stark verschmutzter Wäsche zu verwenden.
i Mit dieser Funktion verlangert sich die Programmdauer.
SCHLEUDERDREHZAHL-TASTE 9
Drucken Sie diese Taste zum:
- Verringern der maximalen Schleuderdrehzahl des Programms.
Das Display zeigt nur die Schleuderehzahlen an, die mit dem eingestellen Programm verfügbar sind. - Schalten Sie den Schleudergang aus.
- Aktivieren Sie die Spülstopp-Funktion. Stellen Sie diese Funktion ein, um Knitterfalten zu vermeiden. Das Gerät pumpt das Wasser am Ende des Programms nicht ab.
TEMPERATUR-TASTE 10
Drücken Sie die Taste 10 zum Ändern der Standardtemperatur. Wenn das Display -- anziegt, heizt das Gerät das Wasser nicht auf.
FUNKTION „AKUSTISCHE SIGNALE"
Sie horen akustische Signale, wenn ...
- Sie das Gerät einschalten.
- Sie das Gerät ausschalten.
- Sie eine Taste drucken.
- Das Programm beendet ist.
- Eine Störung des Geräts vorliegt.
Zum Deaktivieren/Aktivieren der akustischen Signale drücken Sie die Tasten und 76 Sekunden lang gleichzeitig.
Bei deaktivierten akustischen Signalen ertönen sie nur noch dann, wenn Sie eine Taste drücken und wenn eine Störung vorliegt.
FUNKTION KINDERSICHERUNG
These Funktion verhindert, dass Kinder mit dem Bedienfeld speilen.
- Drücken Sie zum Aktivieren der Funktion die Tasten 10 und 9 gemeinsitzig so lange, bis im Display das Symbol er-scheint.
- Drücken Sie zum Deaktivieren der Funktion die Tasten 10 und 9 gleichzeitig so lange, bis das Symbol im Display erlischt.
Wenn Sie die Funktion aktiveren
- Bevor Sie die Start/Pause-Taste 4 drücken, kann das Gerät nicht starten.
- Nachdem Sie die Start/Pause-Taste drucken 4, sind alle Tasten und der Programmwahlschalter deaktiviert.
FUNKTION ,IMMER EXTRA SPÜLEN
Mit dieser Funktion konnen Sie die Funktion "Extra Spülen" stets beibehalten, auch wenn Sie ein neues Programm einstellen.
- Drücken Sie zum Aktivieren der Funktion die Tasten 6 und 5 gleichzeitig so lange, bis im Display das Symbol [ ] erscheid.
- Drücken Sie zum Deaktivieren der Funktion die Tasten 6 und 5 gleichzeitig so lange, bis das Symbol im Display erlischt.
PROGRAMME
| Programm Temperatur | Beladung Max. Beladung | Programm-beschreibung | Funktionen |
| Koch/Bunt Blanc/Couleurs Koch-/Buntwäsche 95 °C - Kalt | Weiße und bunte Baumwolle, normal verschmutzt. Max. Beladung 8 kg | Hauptwasch-gang Spülgänge Langer Schleuder-gang | DREHZAHLREDUZIE-RUNG SPÜLSTOPP VORWÄSCHE1) FLECKEN2) EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN3) |
| Extra Leise Extra Silence Extra Leise 95 °C - Kalt | Weiße und bunte Baumwolle, normal verschmutzt. Max. Beladung 8 kg | Hauptwasch-gang Spülgänge Stopp mit Wasser in der Trommel | VORWÄSCHE1) FLECKEN2) EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN |
| Pflegeleicht Synthétiques Pflegeleicht 60 °C - Kalt | Synthetik- oder Misch-gewebe, normal verschmutzt. Max. Beladung 4 kg | Hauptwasch-gang Spülgänge Kurzer Schleu-dergang | DREHZAHLREDUZIE-RUNG SPÜLSTOPP VORWÄSCHE1) FLECKEN2) EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN |
| Leichtbügeln Repassage Facile4) Leichtbügeln 60 °C - Kalt | Synthetikfasern, normal verschmutzt. Max. Beladung 4 kg | Hauptwasch-gang Spülgänge Kurzer Schleu-dergang | DREHZAHLREDUZIE-RUNG SPÜLSTOPP VORWÄSCHE1) FLECKEN2) EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN |
| Feinwäsche Délicats Feinwäsche 40 °C - Kalt | Feinwäsche, z. B. aus Acryl, Viskose oder Po-lyester, normal verschmutzt. Max. Beladung 4 kg | Hauptwasch-gang Spülgänge Kurzer Schleu-dergang | DREHZAHLREDUZIE-RUNG SPÜLSTOPP VORWÄSCHE1) FLECKEN2) EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN |
| Wolle/Seide Laine/Soie Wolle/Seide 40 °C - Kalt | Waschmaschinenfeste Wolle. Handwaschbare Wolle und Feinwäsche mit dem „Handwä- sche“-Pflegesymbol. Max. Beladung 2 kg | Hauptwasch-gang Spülgänge Kurzer Schleu-dergang | DREHZAHLREDUZIE-RUNG SPÜLSTOPP |
| Daunen Couette Daunen 60° - 30° | Eine einzelnde Decke aus Synthetik, Bettde-cke, Bettlaken usw. Max. Beladung 3 kg | Hauptwasch-gang Spülgänge Kurzer Schleu-dergang | DREHZAHLREDUZIE-RUNG |
| Programm Temperatur | Beladung Max. Beladung | Programm- beschrei- bung | Funktionen |
| Anti-Allergie Anti-Allergies 60° | Weiße Baumwolle Dieses Programm be- seitigt Mikroorganis- men durch den Waschgang mit 60 °C und einem zusätzlichen Spülgang. Auf diese Weise wird die Reini- gung effektiver. Geben Sie in das Fle- ckenfach ein spezielles Hygienemittel und wahlen Sie die Option Flecken. Max. Beladung 8 kg | Hauptwasch- gang Spülgänge Langer Schleuder- gang | DREHZAHLREDUZIE- RUNG SPÜLSTOPP VORWÄSCHE1) FLECKEN2) ZEITSPAREN |
| Schleudern/Pumpen Essorage/Vidange5) Schleudern/Pumpen | Alle Gewebearten. Die maximale Beladung hängt vom Wäschotyp ab. Max. Beladung 8 kg | Abpumpen des Wassers Schleuder- gang | DREHZAHLREDUZIE- RUNG OHNE SCHLEUDERN |
| Spülen Rinçage | Alle Gewebearten. Max. Beladung 8 kg | Ein Spülgang mit Pflegemit- tel Schleuder- gang | DREHZAHLREDUZIE- RUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN6) |
| Outdoor Blousons Outdoor 40 °C - Kalt | Imprägnierte Klei- dungsstücke, Sport- und Outdoor-Kleidung. Keinen Weichspüler verwenden! Max. Beladung 2.5 kg | Hauptwasch- gang Spülgänge Kurzer Schleu- dergang | DREHZAHLREDUZIE- RUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN |
| 20 Min. - 3kg 40° - 30° | Teile aus Baumwolle oder Synthetik, die leicht verschmutzt sind oder nuromal getra- gen wurden. Max. Beladung 3 kg | Hauptwasch- gang Spülgänge Kurzer Schleu- dergang | DREHZAHLREDUZIE- RUNG |
| Super Eco7) Kalt | Mischfasern (Baumwol- le und Synthetik). Max. Beladung 3 kg | Hauptwasch- gang Spülgänge Kurzer Schleu- dergang | DREHZAHLREDUZIE- RUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN |
| Baumwolle Eco Coton Eco8) 60° - 40° | Weiße und farbechte Baumwolle, normal verschmutzt. Max. Beladung 8 kg | Hauptwasch- gang Spülgänge Langer Schleuder- gang | DREHZAHLREDUZIE- RUNG SPÜLSTOPP VORWÄSCHE1) FLECKEN2) EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN |
1) Wenn Sie Flüssigwaschmittel benutzen, wahren Sie ein Programm ohne VORWÄSCHE.
2) Die Flecken-Funktion ist nicht verfügbar bei einer Temperatur unter 40^
3) Wenn Sie die Funktion Extra Kurz wahren, empfehlen wir Ihn den Wäschemenge zu verringern. Das Gerät kannzwar voll beladen werden, aber es werden keine optimalen Waschergebnisse erzielt.
4) Die Wasch- und die Schleuderphase sind schonend, um Knitterbildung zu vermeiden. Das Gerät führt zusätzliche Spülgänge aus.
5) Die Standard-Schleuderrehzahl ist die Drehzahl für Baumwolle. Stellen Sie die Schleuderrehzahl ein. Achten Sie darauf, dass sie für die Wäsche geeignet ist. Soll ausschließlich abgepumpt werden, stellen Sie die Funktion OHNE SCHLEUDERN ein.
6) Drücken Sie die Taste EXTRA SPULEN für zusätzliche Spülgänge. Bei einer niedrigen Schleuderrehzahl werden Schonspülgänge und ein kurzer Schleudergang durchgeführt.
7) Stellen Sie dieses Programm ein, wenn Sie Zeit sparen und den Energie- und Wasserverbrauch senken möchten. Verwenden Sie ein spezielles Waschmittel für sehr niedrige Temperaturen.
8) Standardprogramme für die auf dem Energie-Label angegebenen Verbrauchswerte.
These Programme sind gemäß Verordnung 1061/2010 die Standardprogramme „Baumwolle 60^^ bzw. „Baumwolle 40^^ . Hinsichtlich des kombinierten Energie- und Wasserverbrauchs für das Waschen normal verschmütter Baumwollwäsche sind dies die effizienten Programme.

Die Wassertemperatur in der Waschphase kann von der für das ausgewählte Programm angegebenen Temperatur abweichen.
Stellen Sie diesen Programm ein, wenn Sie gute Waschergebnisse erzielen und den Energieverbrauch senken möchten. Die Dauer des Waschprogramms wird dadurch verlangert.
DAMPFPROGRAMME
| Programm1) | Beladung | Max. Beladung |
| Auffrischen - RafraichirDampf AuffrischenDieses Programm beseitigt Gerüche aus derWäsche.I Dampf beseitigt keine Tiergerüche. | Baumwolle und Synthetik. | bis zu 1.5 kg |
| Glätten - DéfloissageDampf KnitterschutzDieses Programm hilt bei der Beseitigung vonFalten in der Wäsche. | Baumwolle und Synthetik. | bis zu 1.5 kg |
| i Dampf kann für getrocknete, gewaschene oder einmal getragene Wäsche benutzt werden. Diese Programme konnen Falten und Gerüche reduzieren und machen ihre Wäsche glatter.Verwenden Sie kein Waschmittel. Entfern den Sie Flecken bei Bedarf durch Waschen oder einen an der entsprechenden Stelle angewendeten Fleckentferner.Dampfprogramme sind keine Hygieneprogramme.Für folgende Kleidungsstücke)dürfen Sie das Dampfprogramm nicht benutzen:Wäsche, die laut Kleidungsetikett nicht trockner geeignet ist.Wäsche mit Besätzen aus Kunststoff, Metall, Holz o.Ä. | ||
1) Wenn Sie ein Dampfprogramm für trockene Wäsche anwenden, wird sich diese nach Programmende etwas feucht anfuhlen. Hängen Sie die Wäsche am ersten 10 Minuten an der frischen Luft auf, um die Feuchtigkeit entweichen zu halten. Nehmen Sie nach Ablauf des Programms die Wäsche schnell aus der Trommel. Nach einem Dampfprogramm lasst sich die Wäsche leichter bugeln!
WOOLMARK ZERTIFIKAT

Das Waschprogramm „Wolle“ dieser Maschine wurde von der Firma Woolmark auf das Waschen von Wolltextilien mit der Pflegekennzeichung „Handwäsche“ getestet und zugelassen, vorausgesetzt, dass die Wäsche gemäß der Anleitung auf dem Kleidungsetikett und gemäß den Angaben des Maschinenherstellers gewaschen wird. M1144
In Großbritannien, Irland, Hongkong und Indien ist das Woolmark-Symbol ein zertifiziertes War- renzeichen.
Am Programmstart zeigt das Display die Programmdauer für die maximale Beladung an.
Während der Waschphase wird die Programmdauer automatisch berechnet und verringgert sich möglicherweise betrachtlich, wenn die Wäsche weniger wiegt als die maximal zulässige Beladung. Zum Beispiel beträgt die maximale Beladung bei Baumwolle 60^ 8 kg und die Programmdauer überschreitet 2 Stunden. Wiegt die tatsächliche Beladung 1 kg, verringgert sich die Programmdauer auf unter 1 Stunde. Wahrend das Gerät die tatsächliche Programmdauer berechnet, blinking ein Punkt im Display.
Die Werte dieser Tabelle sind Richtwerte. Folgende Faktoren können diese Werte verändern: Die Wäscheart und -menge, die Wasser- und Raumtemperatur.
| Programme | Bela-dung (kg) | Energiever-brauch (kWh) | Wasserver-brauch (Liter) | Ungefährte Programm-dauer (in Mi-nuten) | Restfeuchte (%)1) |
| Koch-/Buntwä-sche 60 °C | 8 | 1.5 | 66 | 179 | 43 |
| Koch-/Buntwä-sche 40 °C | 8 | 0.9 | 66 | 175 | 43 |
| Pflegeleicht 40 °C | 4 | 0.6 | 48 | 110 | 35 |
| Feinwäsche 40 °C | 4 | 0.7 | 58 | 91 | 35 |
| Wolle/Handwä-sche 30 °C | 2 | 0.35 | 57 | 60 | 30 |
| Standardprogramme Koch-/Buntwäsche | |||||
| Standardpro-gramm Koch-/Buntwäsche 60 °C | 8 | 0.83 | 60 | 220 | 43 |
| Standardpro-gramm Koch-/Buntwäsche 60 °C | 4 | 0.54 | 37 | 184 | 43 |
| Standardpro-gramm Koch-/Buntwäsche 40 °C | 4 | 0.43 | 37 | 179 | 43 |
1) Am Ende der Schleuderphase.
| Aus-Zustand (W) | Ein-Zustand (W) |
| 0.05 | 0.05 |
| Die in den Tabellen oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung 1015/2010 der EU-Kommission zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EC. | |
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
-
Zum Aktivieren des Ablaufsystems füllen Sie 2 Liter Wasser in das Hauptfach der Waschmittelschublade.
-
Geben Sie eine keine Waschmittelmenge in das Hauptfach der Waschmittel-schublade. Stellen Sie ein Koch/Buntwäsche-Programm mit der hochsten
Temperatur ein und starten Sie das Programm mit leerer Trommel. So wer-
GEBRAUCH DES GERÄTS
- Drehen Sie den Wasserhahn auf.
- Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
EINFULLEN DER WÄSCHE
- Öffnen Sie die Geräteür.
- Das Display (J) zeigt die maximale Beladung für das Programm (MAX) und das Gewicht der Wäsche an (KG).
- Geben Sie jeges Wäschestück einzeln in die Trommel. Schütteln Sie jeges Wäschestück kein aus, bevor Sie es in die Trommel füssen.
- Im Display wird das Gewicht in Schritten von 0,5 kg erhöht. Das Gewicht ist ein Richtwert und abhängig von der Art der Wäsche.
i Wenn das Gewicht der Wäsche die Höchstbeladung der Trommel über-schreiben, beginnen die Symbole MAX und der Wert 0.0 zu blinken.
Sie können die Wäsche waschen, jederlich bei erhöhtem Wasser- und Energieverbrauch.
Für optimale Verbrauchswerte und Waschergebnisse sollen den Sie eine Wäschestücke entfern, bis die Symbole nicht mehr blinken.
Die Anzeige für Überladung ist nur für Programme verfügbar, deren erlaubte Beladung niedriger ist als die Höchstbeladung der Maschine.
den alle eventuellen Verunreinigungen aus Trommel und Bottich halten.
- Schließen Sie die Tür. Die Anzeige 0.0 setzen dem Symbol % im Display zeigt die empfohlene Waschmittelmenge an. Dies ist ein Richtwert und bezieht sich auf die Waschmittelmenge für eine vom Hersteller empfohlene Höchstbeladung.

Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass keine Wäschestrecke zwischen Dichtung und Tur fingeklemmt sind. Ansonsten besteht das Risiko eines Wasseraustrits oder die Wäsche kann beschädigt werden.
EINFULLEN VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN

| U | Waschmittelfach für die Vorwaschphase und das Einweichprogramm. Füllen Sie das Waschmittel für den Vorwaschgang und das Einweichen vor dem Start des Programms ein. |
| U | Waschmittelfach für den Hauptwaschgang. Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, muss these direkt vor dem Start des Programms eingefüllt werden. |
| Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke). Füllen Sie das Pflegemittel in das Fach ein, bevor Sie das Programm starten. | |
| MAX | Maximale Menge für flüssige Pflegemittel. |
| Fach für den Fleckenentferner. Füllen Sie den Fleckenentferner in das Fach ein und stellen Sie die Funktion Flecken ein, bevor Sie das Programm starten. | |
| Klappe für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel Drehen Sie die Klappe nach oben oder nach unten in die korrekte Position für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel. | |
| i | Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung der Waschmittelprodukte. |
Überprüfen Sie die Position der Klappe
- Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis zum Anschlag hersus.

- Drücken Sie den Hebel nach unten undziehen Sie die Schublade heraus.
- Drehen Sie die Klappe nach oben, wenn Sie Waschpulver verwenden.

- Drehen Sie die Klappe nach unten, wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden.

- Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab.
- SchlieBen Sie die Waschmittelschublade vorsichtig. Achten Sie darauf, dass die Klappe beim SchlieBen der Waschmittelschubblade nicht blockiert.
Klappe in der unteren Position:
- Verwenden Sie keine Gelwaschmittel oder Flüssigwaschmittel mit dicker Konsistenz.
- Füllen Sie nicht mehr Flüssigwaschmittel ein als bis zur Markierungslinie auf der Klappe.
- Stellen Sie nicht den Vorwaschgang ein.
- Stellen Sie nicht die Zeitvorwahl ein.
EINSTELLLEN DER ZEITVORWAHL
- Drücken Sie die Taste 5 wiederholt, bis das Display die Zeit in Minutes und Stunden anziegt. Die entsprechenden Symbole leuchten auf.
- Nach dem Drücken der Taste 4 beginnt das Gerät die vorgewählte Zeit herunterzuzahlen. Nach Ablauf der Zeitvorwalt startet das Programm automatisch.
i Sie konnen die Einstellung der Zeitvorwahl vor dem Einsatz den Gerats mit der Taste 4 jederzeit abbrechen oder ändern. Die Zeitvorwahr kann nicht zusammen mit dem Programm Dampf eingestellt werden.
ABBRECHEN DER ZEITVORWAHL
- Drücken Sie die Taste 4. Die zugehörige Kontrollampe blinkt.
- Drücken Sie die Taste 5 wiederholt, bis das Display 0^ anziegt.
- Drucken Sie die Taste 4 . Das Programm startet.
STARTEN DES PROGRAMMS
- Drücken Sie die Taste 4, um das Programm zu starten. Die zugehörige Kontrollampe erlischt.
- Im Display erlöschen alle Symbole für die Beladung und die Waschmittelmenge. Wenn Sie mit der Zeitvorwahr eine Startverzögerung ausgewählten haben, beginnnt das Gerät, die Zeit herunterzuzahlen.
i Das Gerät stellt automatisch die Pro- grammdauer für die Menge der eingefüll- ten Wäche in der Trommel ein, um per- fekte Waschergebnisse in kurzer Zeit zu erzieilen. Etwa 15 Minuten nach dem Start des Programms erscheid im Display die neue Zeitangabe.
UNTERBRECHEN EINES PROGRAMMS
- Drücken Sie die Taste 4 . Die Kontrollampe blinkt.
- Drücken Sie die Taste 4 erneut. Das Waschprogramm wird fortgesetzt.
ABBRECHEN EINES PROGRAMMS
- Drücken Sie die Taste 1, um das Programm abzubrechen und das Gerät auszuschalten.
- Drücken Sie die Taste 1 erneut, um das Gerät einzuschalten. Anschließlich konnen Sie ein neues Waschprogramm einstehen.
Das Gerät pump das Wasser nicht ab.
ÄNDERN EINER FUNKTION
Einige Funktionen konnen nur geändert werden, bevor sie durchgefuhrt werden.
- Drucken Sie die Taste 4 . Die Kontrollampe blinkt.
- Ändern Sie die eingestellte Funktion.
ÖFFNENDERTÜR
Während ein Programm oder die Zeitvorwahl aktiv ist, ist die Tür verriegelt.
So öffnen Sie die Gerätetur:
- Drücken Sie die Taste 4 . Das Tüverriegelungssymbol im Display erlischt.
- Öffnen Sie die Tür des Geräts.
- Schlieben Sie die Tur des Gerats und drucken Sie die Taste 4 . Das Programm bzw. die Zeitvorwahl lauf welt.
i Wenn die Temperatur und der Wasserstand in der Trommel zu hoch sind, leuchtet das Turverriegelungssymbol weiterhin und die Tur lasst sich nicht offen. Gehen Sie zum Offnen der Tur wie folgt vor:
- Schalten Sie das Gerät aus.
- Warten Sie einige Minuten.
- Vergewissern Sie sich, dass kein Wasser in der Trommel liegt.
Wichtig! Wenn Sie das Gerät ausschalten, müssen Sie das Programm anschließend neu einstellen.
AM PROGRAMMENDE
- Das Gerät stoppt automatisch.
- Es ertönen akustische Signale.
- Im Display erscheint
Die Kontrollampe der Start/Pause-Taste 4 erlischt. -
Das Tüvertriegelungssymbol erlischt.
-
Drücken Sie die Taste 1, um das Gerät auszuschalten. Fünf Minuten nach Ende des Programms schaltet die Abschaltautomatik das Gerät automatisch aus.
i Wenn Sie das Gerät wieder einschalten, sehen Sie im Display das Ende des letzten Programms. Drehen Sie den Programmwahlschalter, um ein neuen Programm einzustellen. - Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist.
- Lassen Sie die Tur offen, damit sich kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche bilden.
SchlieBen Sie den Wasserhahn.
Das Waschprogramm ist beendet, aber es steht Wasser in der Trommel:
Die Trommel dreht sich regelmäßig, um Knitterfalten in der Wäsche zu vermeiden.
TIPPS UND HINWEISE
BELADUNG
- Teilen Sie die Wäsche auf, in: Kochwäsche, Buntwäsche, Synthetik, Feinwäsche und Wolle.
- Halten Sie sich an die Anweisungen auf den Kleidungsetiketten.
- Waschen Sie weiß und bunte Wäschen nicht zusammen.
- Manche farbigen Textilien konnen beim ersten Waschen färben. Wir empfehlen, sie deshalb die ersten Male separat zu waschen.
- Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schlieben Sie ReiBverschlüsse, Haken und Druckknöpfe. Schlieben Sie Gürtel.
- Leeren Sie die Taschen und falten Sie die Wäscheteile auseinander.
- Wenden Sie mehrlagige Textilien, Wolle und bedruckte Wäschestücks vor dem Waschen.
- Entfernen Sie hartnäckige Flecken.
- Waschen Sie stark verschmutzte Bereiche mit einem speziellen Waschmittel.
- Seien Sie vorsichtig mit Gardinen. Entfernen Sie die Haken, oder stecken Sie die Gardinen in einen Beutel oder Kopfkissenbezug.
- Nicht im Gerät waschen:
- Ungesämte Wäschestücke und Wäschestücke mit Schnitten im Stoff
Die Tür bleibt verriegelt.
- Sie müssen das Wasser abpumpen, um die Tur zu öffnen.
Abpumpen des Wassers:
- Reduzieren Sie, falls erforderlich, die Schleuderdrehzahl.
- Drucken Sie die Start/Pause-Taste 4 Das Gerät pump das Wasser ab und schleudert.
- Wenn das Programm beendet ist und das Turvergiegelungssymbol erlischt, können Sie die Tur öffnen.
- Schalten Sie das Gerät aus.
i Nach etwa 18 Stunden pumpt das Gerät automatisch das Wasser ab und schleudert.
- Bügel-BHs
-
Verwenden Sie einen Beutel zum Wahlen von kleinen Textilien.
-
Eine sehr geringe Beladung kann in der Schleuderphase Probleme verursachen. Verteilen Sie die Wäschestücke in dieser Fall mit der Hand neu und starten Sie die Schleuderphase erneut.
HARTNÄCKIGE FLECKEN
Für manche Flecken sind Wasser und Waschmittel nicht ausreichend.
Wir empfehlen, diese Flecken zu entfernen, bevor Sie die entsprechenden Textilien in das Gerät geben.
Spezial-Fleckentferner sind im Handel erhältlich. Verwenden Sie einen Spezial-Fleckentferner, der für den jeweiligen Fleckotyp und Gewebotyp geeignet ist.
WASCH- UND PFLEGEMITTEL
- Verwenden Sie nur speziell für Waschmaschinen bestimmte Wasch- und Pflegemittel.
- Mischen Sie nicht verschiedene Waschmittel.
-
Verwenden Sie der Umwelt zuliebe nicht mehr als die angegebene Waschmittelmenge.
-
Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung dieser Produkte.
- Verwenden Sie die korrekten Produkte für Art und Farbe des Gewebes, Programmtemperatur und Verschmutzungsgrad.
- Stellen Sie keine Vorwäsche ein, wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden.
- Ist Ihr Gerät nicht mit einer Klappe in der Waschmittelschublade ausgerüstet, geben Sie das Flüssigwaschmittel in eine Dosierkugel.
WASSERHÄRTE
Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswassers hoch oder mittel ist, empfehlen wir die
Wasserhärtable
| Härtegrad | Art | Wasserhärte | |||
| °dH | °TH | mmol/l | Clarke | ||
| 1 | weich | 0-7 | 0-15 | 0-1.5 | 0-9 |
| 2 | mittel | 8-14 | 16-25 | 1.6-2.5 | 10-16 |
| 3 | hart | 15-21 | 26-37 | 2.6-3.7 | 17-25 |
| 4 | sehr hart | >21 | >37 | >3.7 | >25 |
REINIGUNG UND PFLEGGE

Warning!
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es reinigen.
ENTKALKEN
Normales Leitungswasser enthalt Kalk. Falls erforderlich, benutzen Sie einen Enthärter, um Kalkablagerungen zu entfern.
Verwenden Sie ein Produkt, das speziell für Waschmaschinen hergestellt wird. Halten Sie sich an die Herstelleranweisungen auf der Verpackung.
Führer Sie die Entkalkung nicht gleichzeitig mit einer Wäsche durch.
REINIGEN DER AUSSENSEITEN
Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem Wasser und mit etwas Spülmittel. Reiben Sie alle Oberflächen sorgfällig trocken.

Vorsicht! Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Lösungsmittel und keine Chemikalien.
Verwendung eines Enthärters für Waschmaschinen. In Gegenen mit weichem Wasser ist die Zugabe eines Enthärters nicht erfolderlich.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihr Gebiet zu erfahren.
Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung der Produkte.
Gleichwertige Maßeinheiten der Wasserhärte:
- Deutsche Wasserhärtegrade (°dH)
- Französische Wasserhärtegrade (°TH).
- mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Einheit für Wasserhärte)
- Clarke-Werte
WASCHGANG ZUR PFLEGE DER MASCHINE
Bei Waschprogrammen mit niedrigen Temperatures kann etwas Waschmittel in der Trommel zurückbleiben. Führn Sie regelmäß einen Waschgang zur Pflege der Maschine durch:
- Entnehmen Sie die Wäsche aus der Trommel.
- Stellen Sie das heißeste Waschprogramm für Koch-/Buntwäsche ein.
- Verwenden Sie die korrekte Menge eines Waschpulvers mit biologischen Reinigungseigenschaften.
Lassen Sie die Tür nach jedem Waschprogramm einige Zeit offen stehen, um einer Schimmelbildung vorzubeugen und unangenehme Gerüche entweichen zu halten.
TÜRDICHUNG

Überprüfen Sie regelmäßige die Turdichtung undnehmen Sie alle Gegenstände aus ihrer Heraus.
TROMMEL
Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich kein Kalk und keine Rostpartikel in der Trommel absetzen.
Verwenden Sie zur Entfernung von Rost aus der Trommel nur Spezialprodukte. Vorgehensweise:
- Reinigen Sie die Trommel mit einem Spezialreiniger für Edelstahl.
- Starten Sie ein kurzes Programm für Koch-/Buntwäsche mit der maximalen Temperatur und einer kleinen Menge Waschmittel.
REINIGUNGSMITTELBEHÄLTER
- Drucken Sie auf den Hebel.

-
Ziehen Sie die Waschmittelschublade heraus.
-
Entfernen Sie den oberen Teil des Pflegemittelfachs.

- Reinigen Sie alle Teile mit Wasser.
- Reinigen Sie das leere Einschubfach mit einer Bürste.

- Schieben Sie die Waschmittelschublade wieder in das Einschubfach ein.
ABLAUFPUMPE
Kontrollieren Sie regelmäßig die Ablaufpumpe und sorgen Sie dazu, dass sie sauber ist.
Reinigen Sie die Pumpe in folgenden Fällen:
- Das Gerät pumpdt das Wasser nicht ab.
Die Trommel dreht sich nicht. - Das Gerät macht ein ungewöhnliches Gerausch, weil die Ablaufpumper blockiert ist.
- Im Display wird ein Alarmcode angezeigt, weil es Probleme beim Abpumpen des Wassers gibt.
Warning!
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
- Entfernen Sie den Filter nicht während des laufenden Betriebs. Reinigen Sie die Ablaupfumpe nicht, wenn das Wasser im Gerät noch heißt ist. Die Ablaupfumpearf nur bei kaltem Wasser gereinigt werden.
Reinigen der Ablaufpumpe:
- Öffnen Sie die Ablaufpumpenklappe.

- Ziehen Sie die Klappe zum Entfernen Heraus.

- Stellen Sie einen geeigneten Behälter unter die Öffnung der Ablaufpumper, um das Restwasser aufzufangen.

- Drücken Sie auf die beiden Hebel undziehen Sie den Ablaufschlauch nachvorne, um das Wasser abzulassen.
- Wenn der Behälter voll ist, schieben Sie den Ablaufschlauch wieder zurück und leeren Sie den Behälter. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, bis kein Wasser mehr aus der Ablaufpumpe fließt.
- Bringen Sie den Ablaufschlauch wieder in seine ursprüngliche Position und drehen Sie den Filter, umihn zu entfern.

- Entfernen Sie Flusen und Gegenstände von der Pumpe.

- Prüfen Sie, dass sich das Flügelrad der Pumpe drehen{lsst. Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an den Kundendienst.

- Reinigen Sie den Filter unter Leitungswasser und setzen Sie ihn wieder in die darauf vorgesehenen Führungen in der Pumpe ein.
- Vergewissern Sie sich, dass der Filter richtig festgedreht ist, damit kein Wasser austreten kann.
- Bringen Sie die Ablaufpumpenklappe wieder an und schlieBen Sie diese.

ZULAUSCHLAUCHFILTER UND VENTILFILTER
Die Filter mussen in folgenden Fällen gereinigt werden:
- Es lauft kein Wasser in das Gerät.
- Das Wasser lauft sehr lange in das Gerät ein.
Die Kontrollampe der Taste 4 blinkt und im Display wird der entsprechende
Alarm angezeigt. Siehe hierzu „Fehlersuche".

Warning! Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Reinigen der Wasserzulauffilter:
- SchlieBen Sie den Wasserhahn.
- Entfermen Sie den Wasserzulaufschlauch vom Wasserhahn.
- Reinigen Sie den Filter im Zulaufschlauch mit einer harten Bürste.

- Entfernen Sie den Zulaufschlauch von der Geräterückseite.
- Reinigen Sie den Filter im Ventil mit einer harten Bürste oder einem Handtuch.

- Bringen Sie den Zulaufschlauch wieder an. Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann.

FEHLERSUCHE
Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs.
Versuchen Sie zunachst eine Lösung für das Problem zu finden (siehe Tabelle).
- Drehen Sie den Wasserhahn auf.
NOTENTLEERUNG
Das Gerät kann aufgrund einer Funktionstörung das Wasser nicht abpumpen.
In thisem Fall fuhren Sie die Schritte (1) bis (6) unter „So reinigen Sie die Ablaufpumpe“ durch.
Reinigen Sie bei Bedarf die Pumpe.
Bringen Sie den Ablaufkanal wieder in seine ursprüngliche Position und schlieben Sie die Ablaufpumpenklappe.
Wenn Sie das Wasser über das Notentleerungsverfahren abpumpen, müssen Sie das Abpumpsystem wieder aktivieren:
-
Füllen Sie 2 Liter Wasser in das Hauptfach der Waschmittelschublade ein.
-
Starten Sie das Programm zum Abpumpen des Wassers.
FROSTSCHUTZMASSNAHMEN
Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in dem die Temperatur unter 0^ sinken kann, entfern den Sie das im Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe verbliebene Wasser.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
- SchlieBen Sie den Wasserhahn.
- Entfermen Sie den Wasserzulaufschlauch.
- Stecken Sie die beiden Enden des Zulaufschlauchs in einen Behälter und lassen Sie das Wasser aus dem Schlauch fließen.
- Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe Notentleerungsverfahren.
- Befestigen Sie den Zulaufschlauch wieder, wenn die Ablaufpumpe entleert ist.
Warning! Vergewissern Sie sich vor einer erneuten Benutzung des Geräts, dass die Temperatur mehr als 0^ beträgt.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch niedrige Temperatures entstanden sind.
Wenn Sie keine Lösung finden, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Bei einigen Problemen ertont ein Signalton und das Display zeigt einen Alarmcode an:
- E10 - Es lauft kein Wasser in das Gerät.
- E20 - Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
-
E40 - Die Geräte tür steth offen oder ist nicht richtig geschlossen.
-
EFO - Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelost.

Warning! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen.
| Problem | Mögliche Ursache | Mögliche Abhilfe |
| Es lauft kein Wasser in das Gerät. | Der Wasserhahn ist geschlos-SEN. | Drehen Sie den Wasserhahn auf. |
| Der Wasserzulaufschlauch ist beschädigt. | Vergewissern Sie sich, dass der Wasser-zulaufschlauch nicht beschädigt ist. | |
| Die Filter im Wasserzulauf-schlauch sind zugesetzt. | Reinigen Sie die Filter. Siehe unter „Rei-nigung und Pflege". | |
| Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft. | Reinigen Sie den Wasserhahn. | |
| Der Wasserzulaufschlauch ist nicht richtig angeschlossen. | Vergewisern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ordnung ist. | |
| Der Wasserdruck ist zu nied-rig. | Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen. | |
| Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. | Der Wasserablaufschlauch ist beschädigt. | Vergewisern Sie sich, dass der Wasser-ablaufschlauch keine Beschädigungen aufweist. |
| Der Filter der Ablaufpumpe ist zugesetzt. | Reinigen Sie den Filter der Ablaufpumpe. Siehe unter „Reinigung und Pflege". | |
| Der Wasserablaufschlauch ist nicht richtig angeschlossen. | Vergewisern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ordnung ist. | |
| Ein Waschprogramm ohne Abpumpphase ist eingestellt. | Stellen Sie das Abpumpprogramm ein. | |
| Die Funktion Spülstopp ist ak-tiviert. | Stellen Sie das Abpumpprogramm ein. | |
| Die Gerätetur steht of- fen oder ist nicht richtig geschlossen. | Schließen Sie die Tür richtig. | |
| Die Aquasafe-Einrich-tung ist aktiv. | Schalten Sie das Gerät aus.Schließen Sie den Wasserhahn.Wenden Sie sich hierzu an den Kun-dendienst. | |
| Das Gerät schleudert nicht. | Die Schleuderphase ist ausge-schaltet. | Stellen Sie das Schleuderprogramm ein. |
| Der Filter der Ablaufpumpe ist zugesetzt. | Reinigen Sie den Filter der Ablaufpumpe. Siehe unter „Reinigung und Pflege". | |
| Unwuchtp Probleme durch die Beladung. | Verteilen Sie die Wäschestreücke mit der Hand neu und starten Sie die Schleuder-phase erneut. | |
| Das Programm startet nicht. | Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose. | Stcken Sie den Netzstecker in die Steckdose. |
| Die Sicherung im Haussiche-rungskosten ist durchge-brannt. | Setzen Sie eine neue Sicherung ein. | |
| Sie haben nicht die Taste 4 gedrückt. | Drücken Sie die Taste 4. | |
| Die Zeitvorwahr ist eingestellt. | Um das Programm sofort zu starten, brechen Sie die Zeitvorwahr ab. | |
| Die Kindersicherung ist akti-viert. | Deaktivieren Sie die Kindersicherung. | |
| Es befindet sich Was-ser auf dem Boden. | An den Schlauchanschlüssen tritt Wasser aus. | Vergewissem Sie sich, dass die Schlauchanschlüsse fest angeschlossen sind. |
| An der Ablaufpumper tritt Was-ser aus. | Vergewissem Sie sich, dass die Ablauf-pumper fest angeschlossen ist. | |
| Der Wasserablaufschlauch ist beschädigt. | Vergewissem Sie sich, dass der Wasser-zulaufschlauch nicht beschädigt ist. | |
| Die Tür des Geräts{lösst sich nicht offen. | Ein Waschprogramm{lauft. | Warten Sie das Ende des Waschpro-gramms ab. |
| Es befindet sich Wasser in der Trommel. | Stellen Sie das Ab pump- oder Schleu-derprogramm ein. | |
| Das Gerät verursacht ein ungewöhnliches Geräusch. | Das Gerät ist nicht ausgerich-tet. | Richten Sie das Gerät waagrecht aus. Siehe hierzu „Montage". |
| Sie haben die Verpackungs-materialien und/oder die Transportschrauben nicht ent-fernt. | Entfern den Sie die Verpackungsmateriali-ien und/oder die Transportschrauben. Siehe hierzu „Montage". | |
| Es ist sehr weniger Wäsche in der Trommel. | Füllen Sie mehr Wäsche ein. | |
| Das Wasser, das in das Gerät einläuft, wird sofort abgepumpt. | Das Ende des Ablauf-schlauchs liegt zu tief. | Vergewissem Sie sich, dass sich der Ab-laufschlauch in der richtigen Höhe befin-det. |
| Die Waschergebnisse sind nicht zufrieden-stellend. | Sie haben zu weniger oder ein falsches Waschmittel verwen-det. | Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel. |
| Sie haben hartnäckige Flecken nicht vor dem Waschgang ent-fernt. | Verwenden Sie zur Entfernung hartnä-ckiger Flecken Spezialprodukte. | |
| Es wurde eine falsche Tempe-ratur eingestellt. | Achten Sie darauf, die richtige Tempera-tur einzustellen. | |
| Es befindet sich zu viel Wäsche in der Trommel. | Verringern Sie die Beladung. | |
| Die Trommel ist leer und im Display wird an-gezeigt, dass sich Wäsche darin befindet (J). | Das Leergewicht muss einge-stellt werden. | Drücken Sie die Taste 1 , um das Ge-rät aus- und wieder einzuschalten. |
| Die Trommel ist voll, im Display wird jedoch 0.0 kg angezeigt (J). | Sie haben die Wäsche einge-fuilt, bevor das Gerät einge-schaltet wurde. | Drücken Sie die Taste 1 , um das Ge-rät auszuschalten. Leeren Sie die Trom-mel und befolgen Sie die notwendigen Schritte. (Siehe „Einfüllen der Wäsche".) |
Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wenn das Display andere Alarmcodes an-zeigt, wenden Sie sich an den Kunden.

KUNDENDIENST
Garantiebedingungen und Ansprechpartner entnahmen Sieitte den mit dem Gerat geleiferten Informationen. Die vom Kundendienst abgefragten Daten finden Sie auf dem Typenschild.
| Wir empfehlen, diese Daten hier zu notieren: | |
| Modell (MOD.) | .............................. |
| Produktnummer (PNC) | .............................. |
| Seriennummer (S.N.) | .............................. |
MONTAGE
SATZ FIXIERPLATTEN (4055171146)
Sie erhalten den Bausatz bei ihrer Vertragshandler.
Wenn Sie das Gerät auf einem Sockel aufstellen, befestigen Sie es mithilfe der Fixierplatten.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Anleitung.
AUSPACKEN
- Verwenden Sie Handschuhe. Entfernen Sie die äußere Folie. Benutzen Sie, falls erforderlich, ein Teppichmesser.

- Entfernen Sie die Styropor-Verpackungsteile.

-
Nehmen Sie die Karton-Abdeckung ab.
-
Entfernen Sie die innere Folie.

- Öffnen Sie die Tür. Entfermen Sie das Styroporteil aus der Türdlichtung und alle Teile aus der Trommel.

- Legen Sie eines der Styroporverpackungsteile hinter dem Gerät auf den Boden. Legen Sie das Gerät vorsichtig mit der Rückseite darauf ab. Achten Sie darauf, die Schläuche nicht zu beschädigen.

- Entfernen Sie den Styroporschutz von der Geräteunterseite.

- Ziehen Sie das Gerät nach oben, sodass es wieder aufrecht stehen.
- Entnehmen Sie das Netzkabel und den Ablaufschlauch aus den Schlauchhalterungen.

- Losen Sie die drei Schrauben. Verwenden Sie dazu den mitgelieferten Schraubenschlüssel.
- Ziehen Sie die Kunststoff-Abstandshalter Heraus.

- Setzen Sie die Kunststoffkappen in die Öffnungen. Diese Kappen finden Sie im Beutel mit der Gebrauchsanleitung.


Warning! Entfernen Sie vor der Montage des Geräts alle Verpackungsmaterialien und Transportschrauben.

Wir empfehlen, Verpackungsmaterial und Transportschrauben für einen späteren Transport aufzubewahren.
AUFSTELLEN UND AUSRICHTEN
- Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, festen Boden.
- Stellen Sie sichere, dass die Luftzirkulation unter dem Gerät nicht durch Teppiche beeinträchtigt wird.
- Vergewissern Sie sich, dass die Maschine weder die Wand noch andere Geräte berührt.
- Schrauben Sie die Fußze zum Ausrichten des Geräts weiter heraus oder hinein. Durch eine korrekte waagrechte Ausrichtung des Geräts werden Vibrationen, Geräusahe und ein „Wandern" des Geräts während des Betriebs vermieden.

- Das Gerät muss einen waagerechten und festen Stand haben.


Vorsicht! Schieben Sie weder Karton noch Holz oder ähnliche Materialien unter die Stellfuße, um das Gerät auszurichten.
WASSERZULAUFSCHLAUCH
- Schließen Sie den Schlauch am Gerät an. Drehen Sie den Wasserzulaufschlauch nur nach links oder rechts. Lösen Sie die Ringmutter, umihn in die gewünschte Position zu bewegen.

SchlieBen Sie den Wasserzulaufschlauch an einen Kaltwasserhahn mit einem 3/4"- AuBengewinde an.

Vorsicht! Achten Sie darauf, dass die Anschlüsse dicht sind.
i Verwenden Sie keinen Verlängerungs- schlauch, falls der Zulaufschlauch zu kurz ist. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um einen anderen Zulaufs- schlauch zu erhalten.
Aquastopp-Einrichtung
Der Zulaufschlauch verfügt über eine Wasserstopp-Vorrichtung. Diese Vorrichtung verhindert Wasserlecks am Schlauch, die durch natürliche Alterung auftreten können. Der rote Bereich im Fenster „A" zeigt diesen Fehler an.
Tritt dieser Fall ein, drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den Kundendienst, um den Schlauch zu erneurn.

WASSERABLAUF
Es gibt mehrere Möglichkeit, den Ablaufschlauch anzuschreiben:
Mit der Kunststoff-Schlauchführung.

- Uber eine Waschbeckenkante.

Stellen Sie sicher, dass die Kunststoff-Führung beim Abpumpen nicht abrutschen kann. Befestigen Sie deswegen die Führung am Wasserhahn oder an der Wand.
- An ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung.

Orientieren Sie sich an der Abbildung. Direkte Einleitung in ein Ablaufrohr auf einer Höhe nicht unter 60 cm und nicht über 100 cm. Das Ende des Ablaufschlauchs muss immer beluftet sein, d.h. der Innendurchmesser des Ablaufrohres muss großer sein als der AuBendurchmesser des Ablaufschlauchs.
Ohne Kunststoff-Schlauchführung.
An einen Siphon.

Orientieren Sie sich an der Abbildung.
Stecken Sie den Ablaufschlauch in den
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass thesees Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorg deses Produkte schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling这些东西 erhalten Sie von ihrer Gemeinde,
Siphon und befestigen Sieihn mit einer Schlauchschelle. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch einen Bogen beschreiben, damit kein Schmutz aus dem Siphon in das Gerät gelangen kann.
- Direkte Einleitung in ein Abflussrohr in der Zimmerwand. Mit einer Schlauchschelle befestigen.

i Sie konnen den Ablaufschlauch auf maximal 400~cm verlangern. Fragen Sie beim Kundendienst nach einem anderen Ablaufschlauch und der Schlauchveränderung.
Ihrer Mullabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den officiellen SENS-Sammelstellen oder offiziellen SENS-Recyclern. Die Listeder offiziellen SENS-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
VERPACKUNGSMATERIALIEN
Recycle in Sie Materialien mit dem Symbol
Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.
UMWELTTIPPS
Halten Sie sich zum Schutz der Umwelt und zur Senkung Ihres Wasser- und Stromverbrauchs an diese Anweisungen:
-
Stellen Sie zum Waschen normal verschmutzter Wäsche ein Programm ohne Vorwässein.
-
Waschen Sie immer mit der angegebenen maximalen Beladung.
- Benutzen Sie ggf. einen Fleckentferner, wenn Sie ein Programm mit niedriger Temperatur auswahlen.
- Erkundigen Sie sich nach der Wasserhärte Ihrhes Hausanschlusses, um die richtige Waschmittelmenge verwenden zu konnen.
C E
