LP5210 - Lave-linge AEG-ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LP5210 AEG-ELECTROLUX au format PDF.
| Type d'appareil | Machine à laver |
| Capacité de lavage | Non précisé |
| Vitesse d'essorage | Non précisé |
| Consommation d'eau | Non précisé |
| Consommation d'énergie | Non précisé |
| Nombre de programmes | Non précisé |
| Type de chargement | Non précisé |
| Affichage | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Dimensions (HxLxP) | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Fonctions spéciales | Non précisé |
| Matériau du tambour | Non précisé |
| Système de sécurité | Non précisé |
| Type d'alimentation | Électrique |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - LP5210 AEG-ELECTROLUX
Questions des utilisateurs sur LP5210 AEG-ELECTROLUX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LP5210 - AEG-ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LP5210 de la marque AEG-ELECTROLUX.
MODE D'EMPLOI LP5210 AEG-ELECTROLUX
CONTENTS
4 SAFETY INFORMATION
5 TECHNICAL INFORMATION
7 PRODUCT DESCRIPTION
8 CONTROL PANEL
12 PROGRAMMES
15 BEFORE FIRST USE
15 USING THE APPLIANCE
15 LOADING THE LAUNDRY
15 FILLING THE DETERGENT AND ADDITIVES
17 SETTING AND STARTING A PROGRAMME
18 AT THE END OF THE PROGRAMME
19 HELPFUL HINTS AND TIPS
21 CARE AND CLEANING
26 TROUBLESHOOTING
29 INSTALLATION
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it.
Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
VISIT OUR WEBSITE FOR:
- Products
- Brochures
-User manuals - Trouble shooter
- Service information
www.aeg.com
LEGEND
Warning - Important Safety information.
i General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you'll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags...

Visit the webshop at: www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate.
Model
PNC
Serial Number

SAFETY INFORMATION
Before the installation and use, read this manual carefully:
- For your safety and the safety of your property
- To help the environment
- For the correct operation of the appliance.
Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to a different person.
The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes damage.
CHILDREN AND VULNERABLE PERSON SAFETY
- Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety. Do not let children play with the appliance.
- Keep all packaging away from children. There is the risk of suffocation or injury.
- Keep all detergents away from children.
- Keep children and pets away from the appliance when the door is open.
- Before you close the appliance door, make sure that children and pets are not into the drum.
- If the appliance has a child safety device, we recommend to activate it.
CHILD SAFETY DEVICE
- When you activate this device, you cannot close the door. This prevents children or pets to be closed in the drum. To activate the device, turn it clockwise, until the groove is horizontal. To deactivate the device, turn it counterclockwise, until the groove is vertical.

GENERAL SAFETY
- Do not use the appliance for professional use. The appliance is only for domestic use.
- Do not change the specifications of this appliance. There is the risk of injury and damage to the appliance.
- Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. Risk of explosion or fire.
- Obey the safety instructions on the detergent packaging to prevent burns to eyes, mouth and throat.
- Make sure that you remove all metal objects from the laundry. Hard and sharp material can cause damage to the appliance.
- Do not touch the glass of the door while a programme operates. The glass can be hot (only for front-loading appliances).
CARE AND CLEANING
- Deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
- Do not use the appliance without the filters. Make sure that the installation of the filters is correct. An incorrect installation causes water leakages.
INSTALLATION
- The appliance is heavy, be careful when you move it.
-
Do not transport your appliance without the transit bolts, you can damage internal components and cause leakages or malfunctions.
-
Do not install and connect a damaged appliance.
- Make sure to remove all packaging and transport bolts.
- Make sure that the mains plug is disconnected from the mains socket during installation.
- Only a qualified person must do the electrical installation, the plumbing and the installation of the appliance. This to prevent the risks of structural damage or injury.
- Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0^ .
- When you install the appliance on a carpet floor, make sure that there is air circulation between the appliance and the carpet. Adjust the feet to have the necessary space between the appliance and the carpet.
Water connection
- Do not connect the appliance with old hoses already used. Only use new hoses.
- Make sure not to cause damage to the water hoses.
- Do not connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time. Let the water flow for some minutes, then connect the inlet hose.
- The first time you use the appliance, make sure that the water hoses and the couplings do not have leakages.
Electrical connection
- Make sure that the appliance is earthed.
- Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply.
Always use a correctly installed shockproof socket. - Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire.
- Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre.
- Make sure not to cause damage to the mains plug and cable.
- Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
- Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
DISCARD THE APPLIANCE
- Disconnect the mains plug from the mains socket.
- Cut off the mains cable and discard it.
- Discard the door catch. This prevents children or pets to be closed in the appliance. There is a risk of suffocation (only for front-loading appliances).
TECHNICAL INFORMATION
| Dimensions | Width / Height / Depth | 600 / 850 / 605 mm |
| Total depth | 640 mm | |
| Electrical connection: | Voltage | 230 V |
| Overall power | 2200 W | |
| Fuse | 10 A | |
| Frequency | 50 Hz | |
| Level of protection against ingress of solid particles and moisture ensured by the protective cover, except where the low voltage equipment has no protection against moisture | IPX4 | |
| Water supply pressure | Minimum | 0,5 bar (0,05 MPa) |
| Maximum | 8 bar (0,8 MPa) | |
| Water supply1) | Cold water | |
| Maximum load | Cotton | 7 kg |
| Spin speed | Maximum | 1200 rpm |
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
PRODUCT DESCRIPTION

1 Worktop
2 Detergent dispenser
3 Control panel
4 Door handle
5 Rating plate
6 Drain pump

7 Feet for the appliance level
Water drain hose
Water inlet valve
10 Mains cable
11 Transit bolts
12 Feet for the appliance level
ACCESSORIES




1 Spanner
To remove the transit bolts.
2 Plastic caps
To close the holes on the rear side of the cabinet after the removal of the transit bolts.
3 Anti-flood inlet hose
To prevent possible leakage
4 Plastic hose guide
To connect the drain hose on the edge of a sink.
CONTROL PANEL

1 On/Off button (Ein/Aus — Marche/Arrêt)
2 Programme knob
3 Display
4 Start Pause button (Start/Pause — Départ/Pause)
5 Delay start button (Zeitvorwahl — Départ Différé)
6 Time saving button (Zeit Sparen — Gain de Temps)
7 Extra rinse button (Extra Spülen — Rinçage+)
8 Stain button (Flecken - Taches)
9 Spin reduction button (U./Min. — T/min.)
10 Temperature button (Temp.)
ON OFF BUTTON 1
Press this button to activate or deactivate the appliance. A tune sounds when the appliance is activated.
The AUTO Stand-by function automatically deactivates the appliance to decrease the energy consumption when:
- You do not use the appliance for 5 minutes before you press button 4.
- All settings are cancelled.
- Press button 1 to activate the appliance again.
- Set again the washing programme and all possible options.
- After 5 minutes from the end of the washing programme. Refer to 'At the end of programme'.
PROGRAMME KNOB 2
Turn this knob to set a programme. The related programme indicator comes on.
DISPLAY 3

The display shows:
| A | The maximum temperature of the programme. |
| B | The default spin speed of the programme. ‘No Spin'1) and 'Rinse Hold' symbols. |
| C | The display symbols.2) |
| Symbols Description | |
| Washing phase | |
| Rinse phases | |
| Spin phase | |
| Child lock | |
| You cannot open the appliance door when the symbol is on. You can open the door only when the symbol goes off. If the programme is completed but the symbol stays on: ·There is water in the drum. ·The 'Rinse Hold' function is on. | |
| Delay start | |
| D | The programme time When the programme starts, the time decreases with steps of 1 minute. The delay start When you press the delay start button, the display shows the delay start time. Alarm codes If the appliance has a malfunction, the display shows alarm codes. Refer to 'Troubleshooting' chapter. Err The display shows this message for some seconds if: -You set a function that is not applicable for the programme. -You change the programme while it operates. The indicator of the Start/Pause button 4 flashes. When the programme is completed. |
1) Only available for Spin/Drain programme.
2) The symbols appear on the display when the related phase or function is set.
START/PAUSE BUTTON 4
Press button 4 to start or interrupt a programme.
DELAY START BUTTON 5
Press button 5 to delay the start of a programme from 30 minutes to 20 hours.
TIME SAVE BUTTON 6
Press the button 6 to decrease the programme duration.
- Press one time to set 'Shortened duration' for items with daily soil.
- Press two times to set 'Extra Quick' for items with almost no soil.

Some programmes accept only one of the two functions.
EXTRA RINSE BUTTON 7
Press button 7 to add rinsing phases to a programme.
Use this function for persons allergic to detergents and in areas where the water is soft.
STAIN BUTTON 8
Press button 8 to add the stain phase to a programme.
Use this function for laundry with hard stains to remove.
When you set this function, put the stain remover into compartment

This function increases the programme duration.
This function is not available with a temperature lower than 40^ .
SPIN BUTTON 9
Press this button to:
- Decrease the maximum speed of the spin phase when you set a programme.

The display shows only the spin speeds available with the set programme.
- Deactivate the spin phase.
- Activate the 'Rinse Hold' function. Set this function to prevent fabric creases. The appliance does not drain the water when the programme is completed.
| Spin phase is off. | |
| 'Rinse Hold' function is on. |
TEMPERATURE BUTTON 10
Press button 10 to change the default temperature.
$$ = \text {c o l d} $$
ACOUSTIC SIGNALS FUNCTION
You can hear the acoustic signals when:
- You activate the appliance.
- You deactivate the appliance.
- You press the buttons.
- The programme is completed.
- The appliance has a malfunction.
To deactivate/activate the acoustic signals, press button 8 and button 7 at the same time for 6 seconds.

If you deactivate the acoustic signals, they continue operate only when you press the buttons and when a malfunction occurs.
CHILD LOCK FUNCTION
This function prevents children to play with the control panel.
- To activate the function, press button 10 and button 9 at the same time until the display shows the symbol.
- To deactivate the function, press button 10 and button 9 at the same time until the symbol goes off.
You can activate the function:
- Before you press the Start/Pause button 4 : the appliance cannot start.
After you press the Start/Pause button 4, all the buttons and the programme knob are deactivated.
PERMANENT EXTRA RINSE FUNCTION
With this function you can keep the extra rinse function permanently on when you set a new programme.
-
To activate the function press button 6 and button 5 at the same time until the indicator of button 7 is on.
-
To deactivate the function press button 6 and button 5 at the same time until the indicator of button 7 is off.
PROGRAMMES
| Programme Temperature | Type of load max. weight of load | Cycle description | Functions |
| Koch/Bunt Blanc/Couleurs Cottons 95° - Cold | White and coloured cotton with normal soil. max. 7 kg | Wash Rinses Long spin | SPIN REDUCTION RINSE HOLD STAIN1) EXTRA RINSE TIME SAVING2) |
| Koch/Bunt + Voorwäsche Coton + Prélav- age Cottons + Pre- wash 95° - Cold | White and coloured cotton with heavy soil. max. 7 kg | Prewash Wash Rinses Long spin | SPIN REDUCTION RINSE HOLD STAIN1) EXTRA RINSE TIME SAVING2) |
| Extra Leise Extra Silence Extra Silent 95° - Cold | White and coloured cotton with normal soil. max. 7 kg | Stop with water in the drum Rinses Long spin | STAIN EXTRA RINSE TIME SAVING2) |
| Pflegeleicht Synthétiques Synthetics 60° - Cold | Synthetic or mixed fabric items with nor- mal level of soil. max. 4 kg | Wash Rinses Short spin | SPIN REDUCTION RINSE HOLD STAIN1) EXTRA RINSE TIME SAVING2) |
| Pflegeleicht + Voorwäsche Synthétiques + Prélavage Synthetics + Pre- wash 60° - Cold | Synthetic or mixed fabric items with heavy soil. max. 4 kg | Prewash Wash Rinses Short spin | SPIN REDUCTION RINSE HOLD STAIN1) EXTRA RINSE TIME SAVING2) |
| Leichtbügeln Repassage Fac- ile3) Easy Iron 60° - Cold | Synthetic fabric items with normal soil. max. 4 kg | Wash Rinses Short spin | RINSE HOLD EXTRA RINSE TIME SAVING |
| Feinwäsche Délicats Delicates 40° - Cold | Delicate fabrics as acrylics, viscose, pol- yester items with normal soil. max. 4 kg | Wash Rinses Short spin | SPIN REDUCTION RINSE HOLD STAIN1) EXTRA RINSE TIME SAVING2) |
| Wolle/Seide Laine/Soié Wool/Silk 40° - Cold | Machine washable wool. Hand wsha- ble wool and deli- cate fabrics with «hand washing» care symbol. max. 2 kg | Wash Rinses Short spin | SPIN REDUCTION RINSE HOLD |
| Schleudern/ Pumpen Essorage/Vi- dange4) Spin/Drain | All fabrics The maximum load of the laundry is rela- ted to the type of laundry. | Drainage of the water Spin phase at the maximum speed. | SPIN REDUCTION NO SPIN |
| Spülen Rinçage Rinse | Hand washed items. | One rinse with ad- ditive Long spin | SPIN REDUCTION RINSE HOLD EXTRA RINSE5) |
| Gardinen Rideaux Curtains 40° - Cold | Set this programme to wash curtains. It adds automatically the prewash phase to clean the dust from the curtains. Do not put the de- tergent into the pre- wash compartment. max. 2 kg | Prewash Wash Rinses Short spin | SPIN REDUCTION RINSE HOLD EXTRA RINSE |
| Jeans 60° - Cold | All items in jeans. Jersey made items with hi-tech materi- als. max. 7 kg | Wash Rinses Short spin | SPIN REDUCTION RINSE HOLD EXTRA RINSE TIME SAVING2) |
| Schnell Intensiv Intensif Quick intensive 60°-40° | Quick washing pro- gramme, to be used for lightly soiled white/fast coloured cottons and mixed fabrics. max. 5 kg | Wash Rinses Long spin | SPIN REDUCTION RINSE HOLD EXTRA RINSE |
| 20 Min. - 3 kg 40°-30° | Cotton and synthetic items with light soil or worn only one time. max. 3 kg | Wash Rinses Short spin | SPIN REDUCTION |
| Super Eco6) Cold | Mixed fabrics (cotton and synthetic items). max. 3 kg | Wash Rinses Long spin | SPIN REDUCTION RINSE HOLD EXTRA RINSE |
| Energiesparen Economique7) | White and fast col- oured cotton with normal soil. | Wash | SPIN REDUCTION |
| Cottons Econo- my 60° - 40° | Rinses | RINSE HOLD | |
| max. 7 kg | Long spin | STAIN | |
| EXTRA RINSE | |||
| TIME SAVING |
1) The Stain function is not available with a temperature lower than 40^
2) if you set the Extra Quick function we recommend to decrease the quantity of the load. It is possible to keep the full load but the washing results are not good.
3) The wash and spin phase is soft to prevent the creases of the laundry. The appliance adds some rinses.
4) The default phase of the spin speed is related to cotton items. Set the spin speed. Make sure that it agrees with the laundry. To select the DRAIN programme only, set the function NO SPIN.
5) Press EXTRA RINSE button to add rinses. With a low spin speed the appliance performs delicate rinses and a short spin
6) Set this programme to decrease the time and the consumption of energy and water.
7) Set this programme to have a good washing results and decrease the energy consumption. The time of the washing programme is extended.
CONSUMPTION VALUES
| Programme1) | Energy consumption (KWh)2) | Water consump- tion (litre)2) |
| White Cottons 95 °C | 2.4 | 73 |
| Cottons 60 °C | 1.5 | 69 |
| Cottons 40 °C | 0.9 | 69 |
| Synthetics 40 °C | 0.55 | 48 |
| Delicates 40 °C | 0.65 | 58 |
| Wool/ Handwash 30 °C | 0.35 | 57 |
1) Refer to the display for the programme time.
2) The consumption information shown in this chart is indicative. It can vary depending on the quantity and the type of laundry, on the temperature of the water supply and on the ambient temperature.
Standard programmes for the Energy Label consumption values

The actual water temperature may differ from the declared cycle temperature.
The cotton 60^ economy and cotton 40 ^ C economy are the standard cotton programmes for normally soiled cotton laundry. They are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption for washing that type of cotton laundry. They agree with EN60456.
BEFORE FIRST USE
- To activate the drain system, put 2 litre of water in the main wash compartment of the detergent dispenser.
- Put a small quantity of detergent in the main wash compartment of the
detergent dispenser. Set and start a programme for cotton at the highest temperature without laundry. This removes all possible dirt from the drum and the tub.
USING THE APPLIANCE
- Open the water tap.
- Connect the mains plug to the mains socket.
-
Press button 1 to activate the appliance.
-
Put the laundry in the appliance.
- Use the correct quantity of detergent and additives.
- Set and start the correct programme for the type of laundry and soil.
LOADING THE LAUNDRY
- Open the appliance door.
- Put the laundry in the drum, one item at a time. Shake the items before you put them in the appliance. Make sure
not to put too much laundry in the drum.
- Close the door.

Make sure that no laundry stays between the seal and the door. There is a risk of water leakage or damage to the laundry.
FILLING THE DETERGENT AND ADDITIVES

| L | The detergent compartment for the prewash phase and the soak programme. Add the detergent for prewash and soak before the start of the programme. |
| L | The detergent compartment for the washing phase. If you use a liquid detergent, put it immediately before you start the programme. |
| Liquid additives compartment (fabric conditioner, starch). Put the product in the compartment before you start the programme. | |
| MAX | This is the maximum level for the quantity of liquid additives. |
| The compartment for the stain remover. Put the product in the compartment and set the stain function before you start the programme. | |
| Flap for powder or liquid detergent Turn it (up or down) in the correct position to use powder or liquid detergent. | |
| i | Always obey the instructions that you find on the packaging of the detergent products. |
Check the position of the flap

- Pull out the detergent dispenser until it stops.
- Press the lever down to remove the dispenser.

- To use powder detergent, turn the flap up.

- Measure out the detergent and the fabric conditioner.
-
Carefully close the detergent dispenser. Make sure that the flap does not cause a blockage when you close the drawer.
-
To use liquid detergent, turn the flap down.
i With the flap in the position DOWN:
- Do not use gelatinous or thick liquid detergents.
- Do not put more liquid detergent than the limit showed in the flap.
- Do not set the prewash phase.
- Do not set the delay start function.
SETTING AND STARTING A PROGRAMME
- Turn the programme knob. The related programme indicator comes on.
- The indicator of button 4 flashes with red colour.
- The display shows the default temperature and spin speed. To change the temperature and/or the spin speed, press the related buttons.
- Set the available functions. The indicator of the set function comes on or the display shows the related symbol.
- Press button 4 to start the programme. The indicator of button 4 is on.

The appliance adjust automatically the cycle time to the laundry you have put in the drum to have perfect washing results in the minimum necessary time. After approximately 15 minutes from the start of the programme, the display shows the new time value.
INTERRUPT A PROGRAMME
- Press button 4 . The indicator flashes.
- Press button 4 again. The washing programme continues.
CANCEL A PROGRAMME
- Press button 1 to cancel the programme and to deactivate the appliance.
- Press button 1 again to activate the appliance. Now, you can set a new washing programme.

The appliance does not drain the water.
CHANGE A FUNCTION
You can change only some functions before they operate.
- Press button 4 . The indicator flashes.
- Change the function set.
SET THE DELAY START
- Press button 5 again and again until the display shows the number of minutes or hours. The related symbols comes on.
- Press button 4, the appliance starts the countdown of the delay start.
When the countdown is completed, the programme starts automatically.
Before you press button 4 to start the appliance, you can cancel or change the set of the delay start.
CANCEL THE DELAY START
- Press button 4 . The related indicator flashes.
- Press button 5 again and again until the display shows 0' .
- Press button 4. The programme starts.
OPEN THE DOOR
While a programme or the delay start operates, the appliance door is locked.
To open the appliance door:
-
Press button 4 . The door lock symbol in the display goes off.
-
Open the appliance door.
- Close the appliance door and press button 4 . The programme or the delay start continues.
i If the temperature and level of the water in the drum are too high, the door lock symbol stays on and you cannot open the door. To open the door do the steps that follow:
- Deactivate the appliance.
- Wait for some minutes.
- Make sure that no water is in the drum.
If you deactivate the appliance, it is necessary to set the programme again.
AT THE END OF THE PROGRAMME
- The appliance stops automatically.
- The acoustic signals operate.
In the display comes on. - The indicator of the Start/Pause button 4 goes off.
- The door lock symbol goes off.
- Press button 1 to deactivate the appliance. After five minutes from the end of the programme, the energy saving function automatically deactivates the appliance.

When you activate the appliance again, the display show the end of the last set programme. Turn the programme knob to set a new cycle.
- Remove the laundry from the appliance. Make sure that the drum is empty.
- Keep the door ajar, to prevent mildew and odours.
- Close the water tap.
The washing programme is completed, but there is water in the drum:
- The drum turns regularly to prevent the creases in the laundry.
-
The door stays locked.
-
You must drain the water to open the door.
To drain the water:
- If necessary, decrease the spin speed.
- Press the Start/Pause button 4 . The appliance drain the water and spin.
- When the programme is completed and the door lock symbol goes off, you can open the door
- Deactivate the appliance.

The appliance drain and spin automatically after approximately 18 hours.
HELPFUL HINTS AND TIPS
THE LAUNDRY LOAD
- Divide the laundry in: white, coloured, synthetics, delicates and wool.
- Obey the washing instructions that are on the laundry care labels.
- Do not wash together white and coloured items.
- Some coloured items can discolour with the first wash. We recommend that you wash them separately for the first times.
- Button up pillowcases, close zippers, hooks and poppers. Tie up belts.
- Empty the pockets and unfold the items.
- Turn inside out multilayered fabrics, wool and items with painted illustrations.
- Remove hard stains.
- Wash with a special detergent heavy soil stains.
- Be careful with the curtains. Remove the hooks or put the curtains in a washing bag or pillowcase.
-
Do not wash in the appliance :
-
Laundry without hems or with cuts
-
Underwired bras.
-
Use a washing bag to wash small items.
-
A very small load can cause balance problems with the spin phase. If this occurs, adjust manually the items in the tub and start the spin phase again.
STUBBORN STAINS
For some stains, water and detergent is not sufficient.
We recommend that you remove these stains before you put the items in the appliance.
Special stain removers are available. Use the special stain remover that is applicable to the type of stain and fabric.
Water hardness table
DETERGENTS AND ADDITIVES
- Only use detergents and additives specially made for washing machines.
- Do not mix different types of detergents.
- To help the environment, do not use more than the correct quantity of detergent.
- Obey the instructions that you find on the on packaging of these products.
- Use the correct products for the type and colour of the fabric, the programme temperature and the level of soil.
- If you use liquid detergents, do not set the prewash phase.
- If your appliance has not the detergent dispenser with the flap device, add the liquid detergents with a dosing ball.
WATER HARDNESS
If the water hardness in your area is high or moderate, we recommend that you use a water softener for washing machines. In areas where the water hardness is soft it is not necessary to use a water softener.
To know the water hardness in your area, contact your local water authority. Obey the instructions that you find on the packaging of the products.
Equivalent scales measure the water hardness:
- German degrees (^)
- French degrees (°TH).
- mmol/l (millimol for each litre - international unit for the hardness of water).
- Clarke degrees.
| Level | Type | Water hardness | |||
| °dH | °T.H. | mmol/l | Clarke | ||
| 1 | soft | 0-7 | 0-15 | 0-1.5 | 0-9 |
| 2 | medium | 8-14 | 16-25 | 1.6-2.5 | 10-16 |
| 3 | hard | 15-21 | 26-37 | 2.6-3.7 | 17-25 |
| 4 | very hard | >21 | >37 | >3.7 | >25 |
CARE AND CLEANING

WARNING!
Disconnect the appliance from the mains supply before you clean it.
DESCALING
The water we use contains limescale. If it becomes necessary, use a water softener to remove limescales.
Use a special product made for washing machines. Obey the instructions that you find on the packaging of the manufacturer.
Do this separately from the laundry wash.
EXTERNAL CLEANING
Clean the appliance only with soap and warm water. Fully dry all the surfaces.
DOOR SEAL

DRUM
Regularly examine the drum to prevent limescale and rust particles.
Only use special products to remove rust particles from the drum.
To do this:

CAUTION!
Do not use alcohol, solvents or chemical products.
MAINTENANCE WASH
With the low temperature programmes it is possible that some detergent stays in the drum. Make regularly a maintenance wash. To do this:
- Empty the laundry from the drum.
- Set the hottest cotton wash programme
- Use a correct quantity of powder detergent with biological properties.
After each wash, keep the door open for a while to prevent mould and to let unpleasant smells go out.
Regularly examine the seal and remove all objects from the inner part.
- Clean the drum with special product for stainless steel.
- Start a short programme for cotton at the maximum temperature with a small quantity of detergent.
DETERGENT DISPENSER
To clean the dispenser:



- Press the lever.
-
Pull the dispenser out.
-
Remove the top part of the liquid additive compartment.
-
Clean all the parts with water.
-
Clean the dispenser recess with a brush.
- Put back the dispenser in the recess.
DRAIN PUMP

Regularly examine the drain pump and make sure that it is clean.
Clean the pump if:
- The appliance does not drain the water.
- The drum cannot turn.
- The appliance makes an unusual noise because of the blockage of the drain pump.
- The display shows an alarm code because of the problem with water drain.

WARNING!
- Disconnect the mains plug from the mains socket.
- Do not remove the filter while the appliance operates. Do not clean the drain pump if the water in the appliance is hot. The water must be cold before you clean the drain pump.
To clean the drain pump:






- Open the drain pump door.
-
Pull the flap out to remove it.
-
Put a container below the recess of the drain pump to collect the water that flows out.
-
Press the two levers and pull forward the drainage duct to let the water flow out.
-
When the container is full of water, put the drainage duct back again and empty the container. Do steps 4 and 5 again and again until no more water flows out from the drain pump.
- Pull back the drainage duct and turn the filter to remove it.
- Remove fluff and objects from the pump.
- Make sure that the impeller of the pump can turn. If this does not occur, contact the service centre.

THE INLET HOSE FILTER AND THE VALVE FILTER
It could be necessary to clean the filters when:
- The appliance does not fill with water.
- The appliance fills with the water for a long time.
To clean the water inlet filters:



EMERGENCY DRAIN
Because of a malfunction, the appliance cannot drain the water.
If this occurs, do steps (1) through (6) of 'To clean the drain pump'.
If necessary, clean the pump.
- Clean the filter under the water tap and put it back in the pump into the special guides.
- Make sure that you tighten correctly the filter to prevent leakages.
-
Put the flap back and close the drain pump door.
-
The indicator of button 4 flashes and the display shows the related alarm. Refer to 'Troubleshooting'.

WARNING!
Disconnect the mains plug from the mains socket.
- Close the water tap.
- Remove the water inlet hose from the water tap.
- Clean the filter in the inlet hose with a stiff brush.
- Remove the inlet hose behind the appliance.
- Clean the filter in the valve with a stiff brush or a towel.
- Install again the inlet hose. Make sure that the couplings are tight to prevent leakages.
- Open the water tap.
Put the drainage duct back and close the drain pump flap.
When you drain the water with the emergency drain procedure, you must activate again the drain system:
- Put 2 litres of water in the main wash compartment of the detergent dispenser.
- Start the programme to drain the water.
FROST PRECAUTIONS
If the appliance is installed in an area where the temperature can be less than 0^ , remove the remaining water from the inlet hose and the drain pump.
- Disconnect the mains plug from the mains socket.
- Close the water tap.
- Remove the water inlet hose
- Put the two ends of the inlet hose in a container and let the water flow out of the hose.
- Empty the drain pump. Refer to the emergency drain procedure
- When the drain pump is empty, install the inlet hose again.

WARNING!
Make sure that the temperature is more than 0^ before you use the appliance again.
The manufacturer is not responsible for damages caused by low temperatures.
TROUBLESHOOTING
The start of the appliance does not occur or it stops during operation.
First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact the service centre.
With some problems, the acoustic signals operate and the display shows an alarm code:
-
E10 - The appliance does not fill with water.
-
E20 - The appliance does not drain the water.
- E40 - The appliance door is open or not closed correctly.
- EFO - The anti-flood device is on.

WARNING!
Deactivate the appliance before you do the checks.
| Problem | Possible cause | Possible solution |
| The appliance does not fill with water. | The water tap is closed. | Open the water tap. |
| The water inlet hose is damaged. | Make sure that the water inlet hose has no damages. | |
| The filters in the water inlet hose is blocked. | Clean the filters. Refer to 'Care and cleaning'. | |
| The water tap is blocked or is furred with lime-scale. | Clean the water tap. | |
| The connection of the water inlet hose is not correct. | Make sure that the connection is correct. | |
| The water pressure is too low. | Contact your local water authority. | |
| The appliance does not drain the water. | The water drain hose is damaged. | Make sure that the water drain hose has no damages. |
| The filter of the drain pump is blocked. | Clean the filter of the drain pump. Refer to 'Care and cleaning'. | |
| The connection of the water drain hose is not correct. | Make sure that the connection is correct. | |
| A washing programme without the drain phase is set. | Set the drain programme. | |
| The function Rinse & Hold is on. | Set the drain programme. | |
| The appliance door is open or not closed correctly. | Close the door correctly. | |
| The anti-flood device is on. | Disconnect the appliance. Close the water tap. Contact the service centre. | |
| The spin phase does not operate. | The spin phase is off. | Set the spin programme. |
| The filter of the drain pump is blocked. | Clean the filter of the drain pump. Refer to 'Care and cleaning'. | |
| Balance problems with the laundry load. | Adjust manually the items in the tub and start the spin phase again. | |
| The programme does not start. | The mains plug is not connected in the mains socket. | Put in the mains plug. |
| Blow out fuse in the household fuse box. | Replace the fuse. | |
| You did not press button 4. | Press button 4. | |
| The delay start is set. | To start immediately the programme, cancel the delay start. | |
| The Child Lock function is activated. | Deactivate the Child Lock function. | |
| There is water on the floor. | Leakages from the couplings of the water hoses. | Make sure that the couplings are tight. |
| Leakages from the drain pump. | Make sure that the drain pump filter is tight. | |
| The water drain hose is damaged. | Make sure that the water inlet hose has no damages. | |
| You cannot open the appliance door. | The washing programme is in operation. | Let the washing programme end. |
| There is water in the drum. | Set the drain or the spin programme. | |
| The appliance makes an unusual noise. | Incorrect level of the appliance. | Adjust the level of the appliance. Refer to 'Installation'. |
| You did not remove the packaging and/or the transit bolts. | Remove the packaging and/or the transit bolts. Refer to 'Installation'. | |
| The load is very small. | Add more laundry in the drum. | |
| The appliance fills with water and drain immediately. | The end of the drain hose is too low. | Make sure that the drain hose is in the correct position. |
| The washing results are not satisfactory. | The detergent you used was not sufficient or correct. | Increase the detergent quantity or use a different one. |
| You did not remove the stubborn stains before you wash the laundry. | Use special products to remove the stubborn stains. | |
| Incorrect temperature was set. | Make sure that you set the correct temperature. | |
| Too much laundry load. | Decrease the laundry load. |
After the check, activate the appliance.
The programme continues from the point of interruption.
If the problem occurs again, contact the service centre.
If the display shows other alarm codes, contact the service centre.
INSTALLATION
UNPACKING




- Use the gloves. Remove the external film. If necessary, use a cutter.
- Remove the cardboard top.
- Remove the polystyrene packaging materials.
- Remove the internal film.
- Open the door. Remove the polystyrene piece from the door seal and all the items from the drum.




- Put one of the polystyrene packaging elements on the floor behind the appliance. Carefully put down the appliance with the rear side on it. Make sure not to damage the hoses.
- Remove the polystyrene protection from the bottom.
- Pull up the appliance in vertical position.
- Remove the power supply cable and the drain hose from the hose holders.
- Remove the three bolts. Use the key supplied with the appliance.
- Pull out the plastic spacers.

- Put the plastic caps in the holes. You can find these caps in the user manual bag.

WARNING!
Remove all the packaging and the transit bolts before you install the appliance.

We recommend that you keep the packaging and the transit bolts for when you move the appliance.
POSITIONING AND LEVELING

Install the appliance on a flat hard floor.
- Make sure that carpets do not stop the air circulation below the appliance.
- Make sure that the appliance does not touch the wall or other units
- Loosen or tighten the feet to adjust the level. A correct adjustment of the appliance level prevents the vibration, noise and the movement of the appliance when in operation.

- The appliance must be level and stable.

CAUTION!
Do not put cardboard, wood or equivalent materials below the appliance feet to adjust the level.
THE INLET HOSE

- Connect the hose to the appliance. Turn the inlet hose only left or right. Loose the ring nut to set it in the correct position.

- Connect the water inlet hose to the cold water tap with 3/4 thread.

CAUTION!
Make sure that there are no leaks from the couplings.

Do not use an extension hose if the inlet hose is too short. Contact the service centre for the replacement of the inlet hose.
Water-stop device

The inlet hose has a water stop device. This device prevents water leaks in the hose because of its natural ageing. The red sector in the window «A» shows this fault. If this occurs, close the water tap and contact the service centre to replace the hose.
WATER DRAINAGE
There are different procedures to connect the drain hose:
With the plastic hose guide.



Without the plastic hose guide.


- On the edge of a sink.
-
Make sure that the plastic guide cannot move when the appliance drains. Attach the guide to the water tap or the wall.
-
To a stand pipe with vent-hole.
Refer to the illustration. Directly into a drain pipe at a height of not less than 60~cm and not more than 100~cm . The end of the drain hose must always be ventilated, i.e. the inner diameter of the drainpipe must be larger than the external diameter of the drain hose.
- To a sink spigot.
Refer to the illustration. Put the drain hose in the spigot and tighten it with a clip. Make sure that the drain hose makes a loop to prevent that remaining particles go in the appliance from the sink.
- Directly to a built-in drain pipe in the room wall and tighten it with a clip.

You can extend the drain hose to maximum 400 cm. Contact the service centre for the other drain hose and the extension.
INHALT
37 SICHERHEITSHINWEISE
39 TECHNISCHE DATEN
40 GERÄTEBESCHREIBUNG
41 BEDIENFELD
45 PROGRAMME
49 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
49 GEBRAUCH DES GERÄTS
49 EINFÜLLEN DER WÄSCHE
49 EINFULLEN VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN
51 EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS
52 AM PROGRAMMENDE
54 PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
56 REINIGUNG UND PFLEGE
61 FEHLERSUCHE
64 MONTAGE
UMWELTTIPPS
Recycleln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recycleln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesen Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihr ortlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
Information: Wohin mit den Altgeräten? Überall Dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den officiellen SENS-Sammelstellen oder officiellen SENS-Recyclern. Die List der officiellen SENS-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
AUF UNSERER WEBSITE FINDEN SIE:
Produkte | Prospekte | Gebrauchsanweisungen
Problemlöscher | Service-Informationen
www.aeg.com
LEGENDE
Warning - Wichtige Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschlage
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für diesen AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finds Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das ihre hochsten Qualitätansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckörben, von Flaschenhaltern bis hin zu Wäschebuteln für empfindliche Wäsche...





Besuchen Sie den Webshop unter www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Wir empfehlen die Verwendung von Originalersatzteilen.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden. Die Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Modell
Produkt-Nummer (PNC)
Seriennummer

SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und Anwendung sorgfältig theses Handbuch:
- Für ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums.
Zum Schutz der Umwelt. - Zur korrekten Bedienung des Geräts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie desses an einem anderen Ort aufstellen oder es eine andere Person weitergeben.
Der Hersteller ist nicht davon verantwortlich, wenn eine inkorrekte Montage oder Verwendung Schaden verursacht.
SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN
- Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen these Gerät be-nutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
- Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- und Verletzungsgefahr.
- Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von Kindern fern.
- Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
- Vergewissern Sie sich vor dem Schlieben der Gerätetur, dass sich keine Kinder oder Haustiere in der Trommel befinden.
- Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese zu aktivieren.
EINSTELLLEN DER KINDERSICHERUNG
- Bei aktivierter Kindersicherung lassst sich die Tur nicht schlieben, damit Kinder oder Haustiere nicht in der Trommel eingeschlossen werden können.
Zum Aktivieren der Kindersicherung
drehen Sie den Schalter im Uhrzeitigersinn, bis die Einkerbung horizontal ist.
Zum Deaktivieren der Kindersicherung
drehen Sie den Schalter gegen den
Uhrzeitigersinn, bis die Einkerbung vertikal ist.

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
- Benutzten Sie das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke. Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
- Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Hierdurch besteht Verletzungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden.
- Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Höhe des Geräts. Es besteht Explosions- und Brandgebung.
- Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Waschmittelpackung, um Verzürgungen an Augen, Mund oder im Hals zu vermeiden.
- Achten Sie darauf, dass alle Metallob-jekte aus der Wäsche entfernt wurden. Harte und scharfe Gegenstände konnen das Gerät beschädigen.
- Berühren Sie während des Betriebs nicht das Türglas. Das Glas kann heiβ sein (dies gilt nur für Frontlader).
REINIGUNG UND PFLEGE
- Schalten Sie das Gerät ab undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Benutzen Sie das Gerät nie ohne die Filter. Vergewissern Sie sich, dass die Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind.
Ein falsch eingesetzter Filter führt zu Wasserlecks.
MONTAGE
- Das Gerät ist schwer, Vorsicht beim Transport.
- Transportieren Sie das Gerät nicht ohne die Transportschrauben. Sonst konnten innere Bauteile beschädigt und Lecks oder Betriebsstörungen verursacht werden.
- Schlieben Sie ein beschädigtes Gerät nicht an.
- Achten Sie darauf, ähnliche Verpackungsmaterialien und Transportschrauben zu entfernen.
- Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker während der Montage nicht an einer Netzsteckdose angeschlossen ist.
Die elektrische Installation, die Klemperarbeiten und die Montage des Gerats)durfen nur von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführrt werden. Auf diese Weise werden Gebäudeschäden und Verletzungen vermieden. - Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinken besteht.
- Falls Sie das Gerät auf einem Teppichboden aufstellen, sorgen Sie dazu, dass Luft zwischen dem Gerät und dem Teppich zirkulieren kann. Stellen Sie die Fuß so ein, dass der dazu erforderliche Abstand zwischen Gerät und Teppich vorhanden ist.
Wasseranschluss
- Schließen Sie das Gerät nicht mit gebrauchten Schläuchen an. Verwenden Sie nur neue Schläuche.
- Achten Sie darauf, die Wasserschläuchenicht zu beschädigen.
- Schlieben Sie das Gerät nicht an eine neue oder lange nicht mehr benutzte Wasserleitung an, sondern halten Sie
zunachst das Wasser ein paar Minuten durch die Wasserleitung fließen und schlieben Sie erst dann den Zulaufschlauch an.
- Vergewissern Sie sich bei der ersten Verwendung des Gerätes, dass die Wasserschläuche und Anschlüsse dicht sind.
Elektrischer Anschluss
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät geerdet ist.
- Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten ihrer Stromversorgung entsprechen.
- Schlieben Sie das Gerät nur eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
- Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verländerungskabel. Es besteht Brandgebung.
- Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzkabel. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
- Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen.
- Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie safer, dass der Netzstecker nach der Montage noch zuganglich ist.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
ENTSORGUNG DES GERÄTS
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
- Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
- Entsorgen Sie die Turverriegelung, damit Kinder oder Haustiere nicht in dem Gerät eingeschlossen werden können. Es besteht Erstickungsgefahr (dies gilt nur für Frontlader).
TECHNISCHE DATEN
| Abmessungen | Breite / Höhe / Tiefe | 600 / 850 / 605 mm |
| Gesamttiefe | 640 mm | |
| Elektrischer Anschluss: | Spannung | 230 V |
| Gesamtleistung | 2200 W | |
| Sicherung | 10 A | |
| Frequenz | 50 Hz | |
| Die Schutzklasse gewährleistet einen Schutz gegenüber das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt | IPX4 | |
| Wasserdruck | Min. | 0,5 bar (0,05 MPa) |
| Max. | 8 bar (0,8 MPa) | |
| Wasserversorgung1) | Kaltwasser | |
| Maximale Beladung | Koch-/Buntwäsche | 7 kg |
| Schleuderdrehzahl | Max. | 1200 U/min |
1) Schlieben Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-AuBengewinde an.
GERÄTEBESCHREIBUNG

1 Arbeitsplatte
2 Waschmittelschublade
3 Bedienfeld
4 Turgriff
5 Typenschild
6 Ablaufpumper
7 Schraubfübe zum Ausrichten des Gerats

8 Wasserablaufschlauch
9 Wassereinlassventil
10Netzkel
11 Transportschrauben
12 Schraubfübe zum Ausrichten des Gerats
ZUBEHÖR




1 Schraubenschlüssel
Zum Losen der Transportschrauben.
2 Kunststoffkappen
Zum Verschlieben der Öffnungen auf der Rückseite des Geräts nach dem Entfernen der Transportschrauben.
3 Aquasafe-Zulaufschlauch
Zur Verhinderung von eventuellen Wasserlecks.
4 Kunststoff-Schlauchführung
Zum Einhängen des Ablaufschlauchs an einer Waschbeckenkante.

1 Ein-/Aus-Taste (Ein/Aus — Marche/ Arrêt)
2Programmwahlschalter
3 Display
4 Start/Pause-Taste (Start/Pause — Départ/Pause)
5 Zeitvorwahl-Taste (Zeitvorwahl — Départ Différé)
Zeitsparen-Taste (Zeit Sparen — Gain de Temps)
7 Extra Spülen-Taste (Extra Spülen — Rinçage+)
8 Flecken-Taste (Flecken - Taches)
9 Drehzahlreduzierungstaste (U./Min. — T/min.)
10 Temperatur-Taste (Temp.)
EIN-/AUS-TASTE 1
Drücken Sie diese Taste, um das Gerä ein- oder auszuschalten. Wird das Gerä eingeschaltet, ist eine Tonfolge zu horen.
Die Funktion AUTO Stand-by schaltet das Gerät in den folgenden Fällen automatisch aus, um den Energieverbrauch zu verringern:
-
Wenn Sie nicht innerhalb von 5 Minuten die Taste 4 drucken.
-
Alle Einstellungen werden gelöscht.
- Drücken Sie die Taste 1, um das Gerät wieder einzuschalten.
- Stellen Sie das Waschprogramm und die gewünschten Funktionen erneut ein.
- 5 Minuten nach dem Ende des Waschprogramms. Siehe „Am Programmende".
PROGRAMMWAHLSCHALTER
2
Drehen Sie diesen Schalter, um ein Programm einzustellen. Die entsprechende Programmanzeige leuchtet auf.
DISPLAY 3

Im Display erscheint:
| A | Die maximale Temperatur des Programms |
| B | Die Standard-Schleuderrehzahl des ProgrammsDie Symbole „Kein Schleudergang“1) und „Spülstopp“ |
| C | Die Display-Symbole2) |
| Symbol Beschreibung | |
| Hauptwaschgang | |
| Spülgänge | |
| Schleudergang | |
| Kindersicherung | |
| Sie können die Tür des Geräts nicht öffnen, solange diesen Symbol erscheint. Sie können die Tür erst öffnen, wenn das Symbol erlischt. Wenn das Symbol nicht erlischt, bzwohl das Programm beendet ist:Es befindet sich Wasser in der Trommel. Die Spülstopp-Funktion ist eingeschaltet. | |
| Startzeitvorwahr | |
| D | ProgrammdauerWenn das Programm beginnt, verringirt sich die angezeigte Zeit in Minu-tenschritten. Zeitvorwahl-DauerWenn Sie die Zeitvorwahl-Taste drücken, zeit das Display die verblei-bende Zeit bis zum Programmstart an.AlarmcodesBei einer Störung des Geräts erschreiben im Display Alarmcodes. Siehe Abschnitt „Fehlersuche".Err „Err" erscheidt eineugekunden lang im Display, wenn:- Sie eine Funktion auswahlen, die nicht mit dem eingestelltten Wasch-programm kombinierbar ist.- Sie das laufende Programmändern.Die Kontrollampe der Start/Pause-Taste 4 blinkt.Das Waschprogramm beendet ist. |
1) Nur verfügbar für das Programm Schleudern/Abpumpen.
2) Die Symbole erscheinen im Display, wenn die zugehörige Programmphase oder Funktion eingestellt ist.
START-/PAUSE-TASTE 4
Drücken Sie die Taste 4, um ein Programm zu starten oder zu unterbrechen.
ZEITVORWAHL-TASTE 5
Drucken Sie die Taste 5, um den Start eines Programms um 30 Minuten bis 20 Stunden zu verzögen.
ZEITSPAR-TASTE 6
Drücken Sie die Taste 6, um die Programmdauer zu verkürzen.
- Drücken Sie die Taste einzelmal, um die Programmdauer für normal verschutzte Wäsche zu verstehen.
- Drücken Sie zweimal, um die Programmdauer „Extra Kurz" für nur gering verschmutzte Wäsche einzustellen.

Bei einigen Programmen kann jeweils nur eine dieser beiden Funktionen eingestellt werden.
EXTRA SPÜLEN-TASTE 7
Drucken Sie die Taste 7, um einem Programm weitere Spülgänge hinzuzufugen. Diese Funktion empfeht sich in Gebieten mit weichem Wasser und für Menschen, die unter Waschmittelallergien leiden.
FLECKEN-TASTE 8
Drucken Sie die Taste 8, um einem Programm eine Fleckenbehandlungs-Phase hinzuzufugen.
Verwenden Sie diese Funktion für Wäschemit schwer zu entfernden Flecken.
Bei Wahl dieser Funktion geben Sie den Fleckentferner in das Fach.

Mit dieser Funktion verlangert sich die Programmdauer.
These Funktion ist bei Temperaturen unter 40^ nicht verfügbar.
SCHLEUDERDREHZAHL-TASTE 9
Drücken Sie diese Taste zum:
- Verringern der maximalen Schleuder-drehzahl bei der Einstellung eines Pro-gramms.

Das Display zeigt nur die Schleuderehzahlen, die mit dem eingestillten Programm verfügbar sind.
- Schalten Sie den Schleudergang aus.
- Aktivieren Sie die Spülstopp-Funktion. Stellen Sie diese Funktion ein, um Knitterfalten zu vermeiden. Das Gerät pumpt das Wasser am Ende des Programms nicht ab.
| Die Schleuderphase ist ausgeschelt. | |
| □ | Die Spülstopp-Funktion ist eingeschelt. |
TEMPERATUR-TASTE 10
Drucken Sie die Taste 10 zum Andern der Standardtemperatur.
-
- = kaltes Wasser
FUNKTION „AKUSTISCHE SIGNALE"
Sie horen akustische Signale, wenn ...
- Sie das Gerät einschalten.
- Sie das Gerät ausschalten.
- Sie eine Taste drucken.
- Das Programm beendet ist.
- Eine Störung des Geräts vorliegt.
Zum Deaktivieren/Aktivieren der akustischen Signale drucken Sie die Tastes und 76 Sekunden lang gleichzeitig.

Bei deaktivierten akustischen Signalen ertönen sie nur noch dann, wenn Sie eine Taste drücken und wenn eine Störung vorliegt.
FUNKTION KINDERSICHERUNG
These Funktion verhindert, dass Kinder mit dem Bedienfeld speilen.
-
Drücken Sie zum Aktivieren der Funktion die Tasten 10 und 9 gemeinsitzig so lange, bis im Display das Symbol entscheid.
-
Drücken Sie zum Deaktivieren der Funktion die Tasten 10 und 9 gemeinschaftig so lange, bis das Symbol im Display erlischt.
Wenn Sie die Funktion aktiveren
- Bevor Sie die Start/Pause-Taste 4 drücken, kann das Gerät nicht starten.
- Nachdem Sie die Start/Pause-Taste drücken 4, sind alle Tasten und der Programmwahlschalter deaktiviert.
FUNKTION ,IMMER EXTRA SPULEN"
Mit dieser Funktion konnen Sie die Funktion „Extra Spüssen" stets beibehalten, auch wenn Sie ein neues Programm einstehen.
- Drücken Sie zum Aktivieren der Funktion die Tastes und gleichzeitig so lange, bis die Kontrollampe der Taste 7 leuchtet.
- Drücken Sie zum Deaktivieren der Funktion die Tasten 6 und 5 gleichzeitig so lange, bis die Kontrollampeder Taste 7 erlischt.
PROGRAMME
| Programm Temperatur | Beladung Max. Beladung | Programm- beschreibung | Funktionen |
| Koch/Bunt Blanc/Couleurs Koch-/Buntwäsche 95 °C - Kalt | Weiße und bunte Baumwolle, normal verschmutzt. Max. 7 kg | Hauptwaschgang Spülgänge Langer Schleuder- gang | DREHZAHLREDU-ZIERUNG SPULSTOPP FLECKEN1) EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN2) |
| Koch/Bunt + Voorwäschie Coton + Préla- vage Koch-/Buntwäsche + Vorwäschie 95 °C - Kalt | Weiße und bunte Baumwolle, stark verschmutzt. Max. 7 kg | Vorwäschie Hauptwaschgang Spülgänge Langer Schleuder- gang | DREHZAHLREDU-ZIERUNG SPULSTOPP FLECKEN1) EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN2) |
| Extra Leise Extra Silence Extra Leise 95 °C - Kalt | Weiße und bunte Baumwolle, normal verschmutzt. Max. 7 kg | Stopp mit Wasser in der Trommel Spülgänge Langer Schleuder- gang | FLECKEN EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN2) |
| Pflegeleicht Synthétiques Pflegeleicht 60 °C - Kalt | Synthetik- oder Mischgewebe, nor- mal verschmutzt. Max. 4 kg | Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleuder- gang | DREHZAHLREDU-ZIERUNG SPULSTOPP FLECKEN1) EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN2) |
| Pflegeleicht + Voorwäschie Synthetiques + Prélavage Pflegeleicht + Vorwäschie 60 °C - Kalt | Synthetik- oder Mischgewebe, stark verschmutzt. Max. 4 kg | Vorwäschie Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleuder- gang | DREHZAHLREDU-ZIERUNG SPULSTOPP FLECKEN1) EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN2) |
| Leichtbügeln Repassage Faci- le3) Leichtbügeln 60 °C - Kalt | Synthetikfasern, nor- mal verschmutzt. Max. 4 kg | Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleuder- gang | SPULSTOPP EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN |
| Feinwäschie Délicats Feinwäschie 40 °C - Kalt | Feinwäschie, z.B. aus Acryl, Viskose oder Polyester, normal verschmutzt. Max. 4 kg | Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleuder- gang | DREHZAHLREDU-ZIERUNG SPULSTOPP FLECKEN1) EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN2) |
| Wolle/Seide Laine/Soie Wolle/Seide 40 °C - Kalt | Waschmaschinenfeste Wolle. Hand-waschbare Wolle und Feinwäsche mit dem „Handwäsche“-Pflegesymbol. Max. 2 kg | Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleuder- gang | DREHZAHLREDU-ZIERUNG SPÜLSTOPP |
| Schleudern/Pumpen Essorage/Vi- dange4) Schleudern/Pumpen | Alle Gewebe Die maximale Bela- dung hangt vom Wäschotyp ab. | Abpumpen des Wassers Schleudergang mit maximaler Dreh- zahl. | DREHZAHLREDU-ZIERUNG OHNE SCHLEU- DERN |
| Spülten Rinçage Spülten | Mit der Hand gewa- schene Teile. | Ein Spülgang mit Pflegemittel Langer Schleuder- gang | DREHZAHLREDU-ZIERUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN5) |
| Gardinen Rideaux Gardinen 40 °C - Kalt | Stellen Sie这点es Programm zum Wa- schen von Gardinen ein. Dem Programm wird automatisch ein Vorwaschgang hin- zugeführ, um den Staub von den Gar- dinen zu entfernen. Geben Sie kein Waschmittel in das Fach für die Vorwäs- sche. Max. 2 kg | Vorwäsche Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleuder- gang | DREHZAHLREDU-ZIERUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN |
| Jeans 60 °C - Kalt | Textilien aus Jeans- stoff. Trikots aus mo- dernen Gewuben. Max. 7 kg | Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleuder- gang | DREHZAHLREDU-ZIERUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN2) |
| Schnell Intensiv Intensif Schnell Intensiv 60°-40° | Schnellwaschpro- gramm für leicht ver- schmutzte weiß/far- bechte Buntwäsche und Mischgewebe. Max. 5 kg | Hauptwaschgang Spülgänge Langer Schleuder- gang | DREHZAHLREDU-ZIERUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN |
| 20 Min. - 3 kg 40°-30° | Teile aus Baumwolle oder Synthetik, die leicht verschmutzt sind oder nur einzelmal getragen wurden. Max. 3 kg | Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleuder-gang | DREHZAHLREDU-ZIERUNG |
| Super Eco6) Kalt | Mischfasern (Baum- wolle und Synthetik). Max. 3 kg | Hauptwaschgang Spülgänge Langer Schleuder-gang | DREHZAHLREDU-ZIERUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN |
| Energiesparen Economique7) Koch-/Buntwäsche Energie-sparen 60° - 40° | Weîße und farbechte Baumwolle, normal verschmutzt. Max. 7 kg | Hauptwaschgang Spülgänge Langer Schleuder-gang | DREHZAHLREDU-ZIERUNG SPÜLSTOPP FLECKEN EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN |
1) Die Flecken-Funktion ist nicht verfügbar bei einer Temperatur unter 40^ .
2) Wenn Sie die Funktion Extra Kurz wahren, empfehlen wir Ihnen die Wäschemenge zu verringern. Eine volle Beladung istzar两个月ch, aber die Waschergebnisse sind dann nicht zufriedenstellend.
3) Die Wasch- und die Schleuderphase sind schonend, um Knitterbildung zu vermeiden. Das Gerät führt zusätzliche Spülgänge aus.
4) Die Standard-Schleuderrehzahl ist die Drehzahl für Koch-/Buntwäsche. Stellen Sie die Schleuderrehzahl ein. Achten Sie darauf, dass sie für die Wäsche geeignet ist. Soll ausschließlich abgepumpt werden, stellen Sie die Funktion OHNE SCHLEUDERN ein.
5) Drücken Sie die Taste EXTRA SPÜLEN für zusätzliche Spülgänge. Bei einer niedrigen Schleuderdrehzahl werden Schonspühlgänge und ein kurzer Schleudergang durchgeführt.
6) Stellen Sie diesen Programm ein, wenn Sie Zeit sparen und den Energie- und Wasserverbrauch senken möchten.
7) Stellen Sie diesen Programm ein, wenn Sie gute Waschergebnisse erzielen und den Energieverbrauch senken möchten. Die Dauer des Waschprogramms verlangert sich.
VERBRAUCHSWERTE
| Programm1) | Energieverbrauch (KWh)2) | Wasserverbrauch (Liter)2) |
| Kochwäsche 95 °C | 2.4 | 73 |
| Koch-/Buntwäsche 60 °C | 1.5 | 69 |
| Koch-/Buntwäsche 40 °C | 0.9 | 69 |
| Pflegeleicht 40 °C | 0.55 | 48 |
| Feinwäsche 40 °C | 0.65 | 58 |
| Wolle/Handwäsche 30 °C | 0.35 | 57 |
1) Die Programmdauer entnahmen Sieitte dem Display.
2) Die in der Tabelle angegebenen Verbrauchswerte sind Richtwerte. Sie konnen je nach Wäsheart und -menge, Einlauftemperatur des Wassers sowie der Raumtemperatur von den in der Tabelle angegebenen Werten abweichen.
Standardprogramme fur die auf dem Energie-Label angegebenen Verbrauchswerte.
Die Waschprogramme Koch-/Buntwäsche 60^ Energiesparen und Koch-/Buntwäsche 40^ Energiesparen sind die Standardprogramme für normal verschutzte Koch-/Buntwäsche. Sie eignen sich zum Waschen von normal verschutzter Koch-/Buntwäsche und sind in Sachen Energie- und Wasserverbrauch die effizi-entesten Waschprogramme für diese Wä-sheart. Sie entsprechen EN60456.

Die tatsächliche Wassertemperatur kann von der für das Programm angegebenen Temperatur abweichen.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
- Zum Aktivieren des Ablaufsystems füllen Sie 2 Liter Wasser in das Hauptfach der Waschmittelschublade.
- Geben Sie einekleine Waschmittel- mange in das Hauptfach der Waschmittelschublade. Stellen Sie ein Koch/
Buntwäsche-Programm mit der hochsten Temperatur ein und starten Sie das Programm mit leerer Trommel. So werden alle eventuellen Verunreinigungen aus Trommel und Bottich entfernt.
GEBRAUCH DES GERÄTS
- Drehen Sie den Wasserhahn auf.
- Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
- Drücken Sie die Taste 1, um das Gerät einzuschalten.
-
Legen Sie die Wäsche in das Gerät.
-
Verwenden Sie die richtige Waschmittel- und Pflegemittelmenge.
- Stellen Sie je nach Wäsbeart und Verschmutzungsgrad das passende Waschprogramm ein.
EINFULLEN DER WÄSCHE
- Öffnen Sie die Tur des Geräts.
- Geben Sie jeges Wäschestück einzeln in die Trommel. Schütteln Sie jeges Wäschestück kein aus, bevor Sie es
in das Gerät legen. Achten Sie darauf, nicht zu viel Wäsche einzufällen.
- Schließen Sie die Tür.

Achten Sie darauf, dass keine Wäschestücke zwischen der Dichtung und der Türstecken. Dies konnte zu Wasserlecks oder Beschädigungen der Wäsche führen.
EINFULLLEN VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN

| L | Waschmittelfach für die Vorwaschphase und das Einweichpro- gramm. Füllen Sie das Waschmittel für den Vorwaschgang und das Einwei- chen vor dem Start des Programms ein. |
| L | Waschmittelfach für die Waschphase. Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, muss theses direkt vor dem Start des Programms eingefüllt werden. |
| Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke). Füllen Sie das Pflegemittel in das Fach ein, bevor Sie das Pro- gramm starten. | |
| MAX | Das ist die maximale Menge für flüssige Pflegemittel. |
| Fach für den Fleckenentferner. Füllen Sie den Fleckenentferner in das Fach ein und stellen Sie die Funktion Flecken ein, bevor Sie das Programm starten. | |
| Klappe für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel Drehen Sie die Klappe nach oben oder nach unten in die korrekte Position für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel. | |
| i | Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung der Waschmittelprodukte. |
Überprüfen Sie die Position der Klappe

- Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis zum Anschlag hersus.
- Drücken Sie den Hebel nach unten undziehen Sie die Schublade hersa.

- Drehen Sie die Klappe nach oben, wenn Sie Waschpulver verwenden.

- Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab.
-
Schlieben Sie die Waschmittelschublade vorsichtig. Achten Sie darauf, dass die Klappe beim Schlieben der Waschmittelschublade nicht blockiert.
-
Drehen Sie die Klappe nach unten, wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden.

Klappe in der Position „Unten":
- Verwenden Sie keine Gelwaschmittel oder Flüssigwaschmittel mit dicker Konsistenz.
- Füllen Sie nicht mehr Flüssig-waschmittel ein als bis zur Markierungslinie auf der Klappe.
- Stellen Sie nicht den Vorwassgang ein.
- Stellen Sie nicht die Zeitvorwahl ein.
EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS
- Drehen Sie den Programmwahlschalter. Die entsprechende Programmanzeige leuchtet auf.
- Die Kontrollampe der Taste 4 blinkt rot.
- Im Display werden die Standardwerte für Temperatur und Schleuderdrehzahl angezeigt. Drücken Sie die entsprechenden Tasten, um die Temperatur und/oder Schleuderdrehzahl zuändern.
- Wahlen Sie die verfügbar Funktion aus. Die Kontrollampe der ein-gestalten Funktion leuchtet oder das Display zeigt das entsprechende Symbol an.
- Drücken Sie die Taste 4, um das Programm zu starten. Die Kontroll-lampe der Taste 4 leuchtet.

Das Gerät stellt automatisch die Programmdauer für die Menge der eingefüllten Wäschere in der Trommel ein, um perfekte Waschergebnisse in kurzer Zeit zu erzielen. Etwa 15 Minuten nach dem Start des Programms erscheint im Display die neue Zeitangabe.
UNTERBRECHEN EINES PROGRAMMS
- Drücken Sie die Taste 4. Die Kontrollampe blinkt.
- Drücken Sie die Taste 4 erneut. Das Waschprogramm wird fortgesetzt.
ABBRECHEN EINES PROGRAMMS
- Drücken Sie die Taste 1, um das Programm abzubrechen und das Gerät auszuschalten.
- Drücken Sie die Taste 1 erneut, um das Gerät einzuschalten. Anschlie-
Bend können Sie ein neues Waschprogramm einstehen.

Das Gerät pump das Wasser nicht ab.
ÄNDERN EINER FUNKTION
Einige Funktionen können nur geändert werden, bevor sie durchgeführt werden.
- Drücken Sie die Taste 4. Die Kontrollampe blinkt.
- Andern Sie die eingestellte Funktion.
EINSTELLEN DER ZEITVORWAHL
- Drücken Sie die Taste 5 wiederholt, bis das Display die Zeit in Minuten oder Stunden anziegt. Die entsprechenden Symbole leuchten auf.
- Nach dem Drücken der Taste 4 beginnt das Gerät die vorgewählte Zeit herunterzuzahlen.
Nach Ablauf der Zeitvorwahr startet das Programm automatisch.

Sie konnen die Einstellung der Zeitvorwahr vor dem Einsatzden des Geräts mit der Taste 4 je- derzeit abbrechen oder ändern.
ABBRECHEN DER ZEITVORWAHL
- Drücken Sie die Taste 4. Die zugehöige Kontrollampe blinkt.
AM PROGRAMMENDE
Das Gerät stoppt automatisch.
- Es ertönen akustische Signale.
- Im Display erscheint
Die Kontrollampe der Start/Pause-Taste 4 erlischt.
- Das Tüvertriegelungssymbol erlischt.
- Drücken Sie die Taste 1, um das Gerät auszuschalten. Fünf Minuten nach Ende des Programms schaltet die Energiesparfungtion das Gerät automatisch aus.
- Drücken Sie die Taste 5 wiederholt, bis das Display 0^ anziegt.
- Drucken Sie die Taste 4 . Das Programm startet.
ÖFFNENDERTÜR
Während ein Programm oder die Zeitvormwahl aktiv ist, ist die Tur verriegelt.
So offen Sie die Gerätür:
- Drücken Sie die Taste 4 . Das Tüvertriegelungssymbol im Display erlischt.
- Öffnen Sie die Tür des Geräts.
- Schlieben Sie die Tür des Geräts und drücken Sie die Taste 4. Das Programm bzw. die Zeitvorwahl lauft weiter.

Wenn die Temperatur und der Wasserstand in der Trommel zu hoch sind, leuchtet das Tüvertriegelungssymbol weiterhin und die Turlalandt sich nicht offen. Gehen Sie zum Offnen der Tur wie folgt vor:
- Schalten Sie das Gerät aus.
- Warten Sie einige Minuten.
- Vergewissern Sie sich, dass kein Wasser in der Trommel liegt.

Wenn Sie das Gerät ausschalten,
müssen Sie das Programm an-schlieBend neu einstellen.

Wenn Sie das Gerät wieder einschalten, sehen Sie im Display das Ende des letzten Programms. Drehen Sie den Programmwahlschalter, um ein neuen Programm einzustellen.
- Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist.
- Lassen Sie die Tur offen, damit sich kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche bilden.
SchlieBen Sie den Wasserhahn.
Das Waschprogramm ist beendet, aber es steht Wasser in der Trommel:
Die Trommel dreht sich regelmäßig, um Knitterfalten in der Wäsche zu vermeiden.
Die Turl bleibt verriegelt.
- Sie müssen das Wasser abpumpen, um die Tur zu öffnen.
Abpumpen des Wassers:
- Reduzieren Sie, falls erforderlich, die Schleuderdrehzahl.
- Drücken Sie die Start/Pause-Taste 4 . Das Gerät pump das Wasser ab und schleudert.
- Wenn das Programm beendet ist und das Turverriegelungssymbol erlischt, können Sie die Tur öffnen.
- Schalten Sie das Gerät aus.

Nach etwa 18 Stunden pumpt das Gerät automatisch das Wasser ab und schleudert.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
BELADUNG
- Teilen Sie die Wäsche auf, in: Kochwäsche, Buntwäsche, Synthetik, Feinwäsche und Wolle.
- Halten Sie sich an die Anweisungen auf den Kleidungsetiketten.
- Waschen Sie weiß und bunte Wäsche nicht zusammen.
- Manche farbigen Textilien können beim ersten Waschen färben. Wir empfehlen, sie deshalb die ersten Male separat zu waschen.
- Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schlieben Sie Reißverschlüsse, Haken und Druckknöpfe. Schlieben Sie Gürtel.
- Leeren Sie die Taschen und falten Sie die Wäscheteile auseinander.
- Wenden Sie mehrlauge Textilien, Wolle und bedruckte Wäschestücke vor dem Waschen.
- Entfernen Sie hartnackige Flecken.
- Waschen Sie stark verschmutzte Bereiche mit einem speziellen Waschmittel.
- Seien Sie vorsichtig mit Gardinen. Entfernen Sie die Haken, oder stecken Sie die Gardinen in einen Beutel oder Kopfkissenbezug.
-
Nicht im Gerät waschen:
-
Ungesäumte Wäschestücke und Wäschestücke mit Schnitten im Stoff
Bügel-BHs -
Verwenden Sie einen Beutel zum Waschen von kleinen Textilien.
-
Eine sehr geringe Beladung kann in der Schleuderphase Probleme verursachen. Verteilen Sie die Wäschestücke in this dem Fall mit der Hand neu und starten Sie die Schleuderphase erneut.
HARTNÄCKIGE FLECKEN
Für manche Flecken sind Wasser und Waschmittel nicht ausreichend.
Wir empfehlen, diese Flecken zu entfernen, bevor Sie die entsprchenden Textilien in das Gerät geben.
Spezial-Fleckentferner sind im Handel erhältlich. Verwenden Sie einen Spezial-
Fleckentferner, der für den jeweiligen Fleckentyp und Gewebotyp geeignet ist.
WASCH- UND PFLEGEMITTEL
- Verwenden Sie nur speziell für Waschmaschinen bestimmte Wasch- und Pflegemittel.
- Mischen Sie nicht verschiedene Waschmittel.
- Verwenden Sie der Umwelt zuliebe nicht mehr als die angegebene Waschmittelmenge.
- Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung dieser Produkte.
- Verwenden Sie die korrekten Produkte für Art und Farbe des Gewebes, Programmtemperatur und Verschmutzungsgrad.
- Stellen Sie keine Vorwäsche ein, wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden.
- Ist Ihr Gerät nicht mit einer Klappe in der Waschmittelschublade ausgerüstet, geben Sie das Flüssigwaschmittel in eine Dosierkugel.
WASSERHÄRTE
Wenn die Wasserhärte Ihr's Leitungswassers hoch oder mittel ist, empfehlen wir die Verwendung eines Enthärters für Waschmaschinen. In Gegen den mit weichem Wasser ist die Zugabe eines Enthärters nicht erforderlich.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasservernsorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in ihrer Gebiet zuethoden.
Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung der Produkte.
Gleichwertige Maßeinheiten der Wasserhärte:
- Deutsche Wasserhärtegrade (dH°)
- Französische Wasserhärtegrade (°TH).
mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Einheit für Wasserhärte) - Clarke-Werte
Wasserhärte-labelle
| Härte-grad | Art | Wasserhärte | |||
| °dH | °TH | mmol/l | Clarke | ||
| 1 | weich | 0-7 | 0-15 | 0-1.5 | 0-9 |
| 2 | mittel | 8-14 | 16-25 | 1.6-2.5 | 10-16 |
| 3 | hart | 15-21 | 26-37 | 2.6-3.7 | 17-25 |
| 4 | sehr hart | >21 | >37 | >3.7 | >25 |
REINIGUNG UND PFLEGGE

WARNING!
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevör Sie es reinigen.
ENTKALKEN
Normales Leitungswasser enthalt Kalk. Falls erforderlich, benutzen Sie einen E härter, um Kalkablagerungen zu entfer nen.
Verwenden Sie ein Produkt, das speziell für Waschmaschinen hergestellt wird. Halten Sie sich an die Herstelleranweisungen auf der Verpackung.
Führn Sie die Entkalkung nicht gleichzeitig mit einer Wäse durch.
REINIGEN DER AUSSENSEITEN
Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem Wasser und mit etwas Spülmittel. Reiben Sie alle Oberflächen sorgfältig trocken.

VORSICHT!
Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Lösungsmittel und keine Chemikalien.
TÜRDICHTUNG

TROMMEL
Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich kein Kalk und keine Rostpartikel in der Trommel absetzen.
Verwenden Sie zur Entfernung von Rost aus der Trommel nur Spezialprodukte.
Vorgehensweise:
WASCHGANG ZUR PFLEGE DER MASCHINE
Bei Waschprogrammen mit niedrigen Temperaturen kann etwas Waschmittel in der Trommel zurückbleiben. Führren Sie regelmäßigen einen Waschgang zur Pflege der Maschine durch:
- Entnehmen Sie die Wäsche aus der Trommel.
- Stellen Sie das heißeste Waschprogramm für Koch-/Buntwäsche ein.
- Verwenden Sie die korrekte Menge eines Waschpulvers mit biologischen Reinigungseigenschaften.
Lassen Sie die Tür nach jedem Waschprogramm eine Zeit offen stehen, um einer Schimmelbildung vorzubeugen und unangenehme Gerüche entweichen zu halten.
Überprüfen Sie regelmäßig die Türdlichkeit undnehmen Sie alle Einzelteile aus dem Inneren heraus.
- Reinigen Sie die Trommel mit einem Spezialreiniger für Edelstahl.
- Starten Sie ein kurzes Programm für Koch-/Buntwäsche mit der maximalen Temperatur und einer kleinen Menge Waschmittel.
So reinigen Sie die Waschmittelschublade:



- Drücken Sie auf den Hebel.
-
Ziehen Sie die Waschmittelschublade heraus.
-
Entfernen Sie den oberen Teil des Pflegemittelfachs.
-
Reinigen Sie alle Teile mit Wasser.
-
Reinigen Sie das leere Einschubfach mit einer Bürste.
- Schieben Sie die Waschmittelschublade wieder in das Einschubfach ein.
ABLAUFPUMPE

Kontrollieren Sie regelmäßig die Ablaufpumpe und sorgen Sie dazu, dass sie sauber ist.
Reinigen Sie die Pumpe in folgenden Fällen:
Das Gerät pump das Wasser nicht ab.
Die Trommel dreht sich nicht.
Das Gerät macht ein ungewöhnliches Gerausch, weil die Ablaufpumper blockiert ist.
- Im Display wird ein Alarmcode angezeigt, weil es Probleme beim Abpumpen des Wassers gibt.

WARNING!
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
- Entfernen Sie den Filter nicht, während das Gerät in Betrieb ist. Reinigen Sie die Ablaufpumpe nicht, wenn das Wasser im Gerät heißt ist. Das Wasser muss abgekühlt sein, bevor Sie die Ablaufpumperinigen.
So reinigen Sie die Ablaufpumpe:






- Öffnen Sie die Ablaufpumpenklappe.
- Ziehen Sie die Klappe zum Entfernen heraus.
- Stellen Sie einen Behälter unter die Ablaufpumpe, um das auslaufende Wasser aufzufangen.
- Drücken Sie die zwei Hebel und ziehen Sie den Ablaufkanal nach vorn, um das Wasser auslaufen zu halten.
- Wenn der Behälter mit Wasser voll ist, stecken Sie den Ablaufkanal wieder ein und leeren Sie den Behälter aus. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, bis kein Wasser mehr aus der Ablaufpumpe ausläuft.
- Bringen Sie den Ablaufkanal wieder in seine ursprüngliche Position und drehen Sie den Filter, um ihn zu entfernen.
- Entfernen Sie Flusen und Gegenstände aus der Pumpe.
- Vergewissem Sie sich, dass sich das Flügelrad der Pumpe drehen kann. Wenn dies nicht möglich ist, wenden Sie sich an den Kundendienst.

ZULAUFSCHLAUCHFILTER UND VENTILFILTER
Die Filter müssen in folgenden Fällen gereinigt werden:
- Es lauft kein Wasser in das Gerät.
-
Das Wasser lauft sehr lange in das Gerät ein.
-
Reinigen Sie den Filter unter flieben dem Wasser und setzen Sie hin wieder in die darauf vorgesehenen Führungen in der Pumpe ein.
- Achten Sie darauf, dass Sie den Filter richtig fest anziehen, um Wasserlecks zu vermeiden.
- Bringen Sie die Ablaufpumpenklappe wieder an und schlieBen Sie diese.
Die Kontrollampe der Taste 4 blinkt und im Display wird der entsprechende Alarm angezeigt. Siehe hierzu „Fehler-suche".

WARNING!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
So reinigen Sie die Wasserzulauffilter:



- Schließen Sie den Wasserhahn.
- Entfernen Sie den Wasserzulaufschlauch vom Wasserhahn.
-
Reinigen Sie den Filter im Zulaufschlauch mit einer harten Bürste.
-
Entfernen Sie den Zulaufschlauch von der Geräterückseite.
- Reinigen Sie den Filter im Ventil mit einer harten Bürste oder einem Handtuch.
- Bringen Sie den Zulaufschlauch wieder an. Vergewisern Sie sich, dass alle Anschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann.
- Drehen Sie den Wasserhahn auf.
NOTENTLEERUNG
Das Gerät kann aufgrund einer Funktionstörung das Wasser nicht abpumpen. In diesen Fall führen Sie die Schritte (1) bis (6) unter „So reinigen Sie die Ablaufpumpe" durch.
Reinigen Sie bei Bedarf die Pumpe.
Bringen Sie den Ablaufkanal wieder in seine ursprüngliche Position und schlieben Sie die Ablaufpumpenklappe.
Wenn Sie das Wasser über das Notentleerungsverfahren abpumpen, müssen Sie das Abpumpsystem wieder aktivieren:
- Füllen Sie 2 Liter Wasser in das Hauptfach der Waschmittelschublade ein.
- Starten Sie das Programm zum Ab-pumpen des Wassers.
FROSTSCHUTZMASSNAHMEN
Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in dem die Temperatur unter 0^ sinken kann, entfern den Sie das im Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpere verbliebene Wasser.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
- SchlieBen Sie den Wasserhahn.
- Entfernen Sie den Wasserzulaufschlauch.
- Stecken Sie die beiden Enden des Zulaufschlauchs in einen Behälter und halten Sie das Wasser aus dem Schlauch fließen.
- Leeren Sie die Ablaufpumper. Siehe Notentleerungsverfahren.
- Befestigen Sie den Zulaufschlauch wieder, wenn die Ablaufpumpe entleert ist.

WARNING!
Vergewissern Sie sich vor einer er- neuten Benutzung des Gerats, dass die Temperatur mehr als 0^ betracht.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch niedrige Temperaturen entwickeln sind.
FEHLERSUCHE
Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs.
Versuchen Sie zunachst eine Lösung für das Problem zu finden (siehe Tabelle).
Wenn Sie keine Lösung finden, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Bei einigen Problemen ertont ein Signalton und das Display zeigt einen Alarmcode an:
- E10 - Es lauft kein Wasser in das Gerät.
-
E20 - Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
-
E40 - Die Gerätetur steht offen oder ist nicht richtig geschlossen.
- EFO - Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst.

WARNING!
Schalten Sie das Gerät aus, bevör Sie die Überprüfungen vornehmen.
| Problem | Mögliche Ursache | Mögliche Abhilfe |
| Es lauft kein Wasser in das Gerät. | Der Wasserhahn ist ge-schlossen. | Drehen Sie den Wasserhahn auf. |
| Der Wasserzulauf-schlauch ist beschädigt. | Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch nicht be-schädigt ist. | |
| Die Filter im Wasserzu-laufschlauch sind zuge-setszt. | Reinigen Sie die Filter. Siehe un-ter „Reinigung und Pflege". | |
| Der Wasserhahn ist blo-ckiert oder durch Kalkab-lagerungen verstopf. | Reinigen Sie den Wasserhahn. | |
| Der Wasserzulauf-schlauch ist nicht richtig angeschlossen. | Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ordnung ist. | |
| Der Wasserdruck ist zu-niedrig. | Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunterneh-men. | |
| Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. | Der Wasserablauf-schlauch ist beschädigt. | Vergewissern Sie sich, dass der Wasserablaufschlauch keine Be-schädigungen aufweist. |
| Der Filter der Ablauf-pumpe ist zugesetzt. | Reinigen Sie den Filter der Ab-laufpumpe. Siehe unter „Reini-gung und Pflege". | |
| Der Wasserablauf-schlauch ist nicht richtig angeschlossen. | Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ordnung ist. | |
| Ein Waschprogramm oh-ne Abpumpphase ist ein-gestellt. | Stellen Sie das Abpumppro-gramm ein. | |
| Die Funktion Spülstopp ist aktiviert. | Stellen Sie das Abpumppro-gramm ein. | |
| Die Geräte tür steht offen oder ist nicht richtig geschlossen. | Schließen Sie die Tür richtig. | |
| Die Aquasafe-Einrichtung ist aktiv. | Schalten Sie das Gerät aus.Schließen Sie den Wasser-hahn.Wenden Sie sich an den Kundendienst. | |
| Das Gerät schleudert nicht. | Die Schleuderphase ist ausgeschelt. | Stellen Sie das Schleuderpro-gramm ein. |
| Der Filter der Ablauf-pumpe ist zugesetzt. | Reinigen Sie den Filter der Ab-laufpumpe. Siehe unter „Reini-gung und Pflege". | |
| Unwuchtprobe me durch die Beladung. | Verteilen Sie die Wäschestücks mit der Hand neu und starten Sie die Schleuderphase erneut. | |
| Das Programm startet nicht. | Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steck-dose. | Stcken Sie den Netzstecker in die Steckdose. |
| Die Sicherung im Haussi-cherungskosten ist durchgebrannt. | Setzen Sie eine neue Sicherung ein. | |
| Sie haben nicht die Taste 4 gedrückt. | Drücken Sie die Taste 4. | |
| Die Zeitvorwahr ist ein-gestellt. | Um das Programm sofort zu star-ten, brechen Sie die Zeitvorwahr ab. | |
| Die Kindersicherung ist aktiviert. | Deaktivieren Sie die Kindersiche-rung. | |
| Es befindet sich Wasser auf dem Boden. | An den Schlauchanschlüssen tritt Wasser aus. | Vergewisern Sie sich, dass die Schlauchanschlüsse fest ange-schlossen sind. |
| An der Ablaufpumpe tritt Wasser aus. | Vergewisern Sie sich, dass die Ablaufpumpe fest angeschlossen ist. | |
| Der Wasserablauf-schlauch ist beschädigt. | Vergewisern Sie sich, dass der Wasserzulaufschauch nicht be-schädigt ist. | |
| Die Tür des Gerätslässt sich nicht öff-nen. | Ein Waschprogrammläuft. | Warten Sie das Ende des Wasch-programs ab. |
| Es befindet sich Wasser in der Trommel. | Stellen Sie das Ab pump- oder Schleuderprogramm ein. | |
| Das Gerät verur-sacht ein unge-wöhliches Ge-räusch. | Das Gerät ist nicht aus-gerichtet. | Richten Sie das Gerät waagrecht aus. Siehe hierzu „Montage". |
| Sie haben die Verpa-ckungsmaterialien und/oder die Transport-schrauben nicht entwickrt. | Entfernen Sie die Verpackungs-materialien und/oder die Transportschrauben. Siehe hierzu „Montage". | |
| Es ist sehr weniger Wäsche in der Trommel. | Füllen Sie mehr Wäsche ein. | |
| Das Wasser, das in das Gerät einläuft, wird(sofort abge-pumpt. | Das Ende des Ablauf-schlauchs liegt zu tief. | Vergewissern Sie sich, dass sich der Ablaufschaucht in der richti-gen Höhe befindet. |
| Die Wascherge-b-nisse sind nicht zu-friedenstellend. | Sie haben zu wichtiger ein falsches Waschmittel verwendet. | Erhöhen Sie die Waschmittel-menge oder benutzen Sie ein an-deres Waschmittel. |
| Sie haben hartnäckige Flecken nicht vor dem Waschgang entwickrt. | Verwenden Sie zur Entfernung hartnäckiger Flecken Spezialpro-dukte. | |
| Es wurde eine falsche Temperatur eingestellt. | Achten Sie darauf, die richtige Temperatur einzustellen. | |
| Es befindet sich zu viel Wäsche in der Trommel. | Verringern Sie die Beladung. |
Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wenn das Display andere Alarmcodes anziegt, wenden Sie sich an den Kundendienst.
MONTAGE
AUSPACKEN




- Verwenden Sie Handschuhe. Entfernen Sie die äußere Folie. Benutzen Sie, falls erforderlich, ein Teppichmesser.
- Nehmen Sie die Karton-Abdeckung ab.
- Entfernen Sie die Styropor-Verpackungsteile.
- Entfernen Sie die innere Folie.
- Öffnen Sie die Tur. Entfernen Sie das Styroproteil aus der Turdichtung und alle Teile aus der Trommel.




- Legen Sie eines der Styroporverpackungsteile hinter dem Gerät auf den Boden. Legen Sie das Gerät vorsichtig mit der Rückseite darauf ab. Achten Sie darauf, nicht die Schläuche zu beschädigen.
- Entfernen Sie den Styroporschutz von der Geräteunterseite.
- Ziehen Sie das Gerät nach oben, sodass es wieder aufrecht stehen.
- Entnehmen Sie das Netzkabel und den Ablaufschlauch aus den Schlauchhalterungen.
- Losen Sie die drei Schrauben. Verwenden Sie dazu den mitgelieferten Schraubenschlüssel.
- Ziehen Sie die Kunststoff-Abstandshalter hersus.

- Setzen Sie die Kunststoffkappen in die Öffnungen. Diese Kappen finden Sie im Beutel mit der Gebrauchsanleitung.

WARNING!
Entfernen Sie vor der Montage des Geräts alle Verpackungsmaterialien und Transportschrauben.

Wir empfehlen, Verpackungsmaterial und Transportschrauben für einen späteren Transport aufzubewahren.
AUFSTELLEN UND AUSRICHTEM

- Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, festen Boden.
- Stellen Sie sichere, dass die Luftzirkulatior unter dem Gerät nicht durch Teppiche beeinträchtigt wird.
- Vergewissern Sie sich, dass die Maschine wurde die Wand noch andere Geräte berührt.
- Schrauben Sie die Fußze zum Ausrichten des Geräts weiter hereaus oder hinein. Durch eine korrekte waagrechte Ausrichtung des Geräts werden Vibrationen, Gerausche und ein „Wandern" des Geräts während des Betriebs vermieden.
- Das Gerät muss einen waagerechten und festen Stand haben.


VORSICHT!
Schieben Sie weder Karton noch Holz oder ähnliche Materialien unter die Stellfuße, um das Gerät auszurichten.
WASSERZULAUFSCHLAUCH

- Schlieben Sie den Schlauch am Gerät an. Drehen Sie den Wasserzulaufschlauch nur nach links oder rechts. Lösien Sie die Ringmutter, umihn in die gewünschte Position zu bewegen.

SchlieBen Sie den Wasserzulaufschlauch an einen Kaltwasserhahn mit einem 3/4"-AuBengewinde an.

VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die Anschluss dicht sind.

Verwenden Sie keinen Verlängerungsschlauch, falls der Zulaufschlauch zu kurz ist. Wenden Sie an den Kundendienst, um einen anderen Zulaufschlauch zu erhalten.
Aquastopp-Einrichtung

Der Zulaufschlauch verfügbar über eine Wasserstopp-Vorrichtung. Damit werden Wasserlecks am Schlauch, die durch natürliche Alterung auftreten konnten, verhindert. Der rote Bereich im Fenster „A" zeigt diesen Fehler an. Tritt dieser Fall ein, drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den Kundendienst, um den Schlauch zu erneuern.
WASSERABLAUF
Es gibt mehrere Möglichkeit, den Ablaufschlauch anzuschreiben:
Mit der Kunststoff-Schlauchführung.



Ohne Kunststoff-Schlauchführung.

- Über eine Waschbeckenkante.
- Stellen Sie sicher, dass die Kunststoff-Führung beim Abpumpen nicht abrutschen kann. Befestigen Sie deswegen die Führung am Wasserhahn oder an der Wand.
An ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung.
Orientieren Sie sich an der Abbildung. Direkte Einleitung in ein Ablaufrohr auf einer Höhe nicht unter 60 cm und nicht über 100 cm. Das Ende des Ablaufschlauchs muss immer beluftet sein, d.h. der Innendurchmesser des Ablaufrohres muss großer sein als der AuBendurchmesser des Ablaufschlauchs.
An einen Siphon.
Orientieren Sie sich an der Abbildung. Stecken Sie den Ablaufschlauch in den Siphon und befestigen Sieihn mit einer Schlauchschelle. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch einen Bogen beschreiben, damit kein Schmutz aus dem Siphon in das Gerät gelangen kann.

- Direkte Einleitung in ein Abflussrohr in der Zimmerwand. Mit einer Schlauch-schelle befestigen.

Sie können den Ablaufschlauch auf maximal 400 cm verlangern. Fragen Sie beim Kundendienst nach einem anderen Ablaufschauch und der Schlauchveränderung.