Wave 1216307 - Montre Ebel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Wave 1216307 Ebel au format PDF.
| Type de produit | Montre-bracelet |
| Marque | Ebel |
| Modèle | Wave 1216307 |
| Mouvement | Quartz chronographe |
| Affichage | Analogique avec aiguilles |
| Fonctions | Heure, minute, seconde, date, chronographe (compteurs heures, minutes, secondes) |
| Alimentation | Pile |
| Couronne | Type vissée (selon version) |
| Poussoirs | Deux poussoirs pour chronographe |
| Étanchéité | Testée en usine (profondeur gravée au dos) |
| Entretien | Rinçage à l'eau douce après contact avec sel, poussière ou transpiration |
| Nettoyage | Brosse douce et savon liquide |
| Garantie | 3 ans internationale contre défauts de fabrication |
| Centres de service | Agréés Ebel (liste au dos du livret ou sur ebel.com) |
| Matériau du boîtier | Acier inoxydable |
| Matériau du bracelet | Acier inoxydable |
FOIRE AUX QUESTIONS - Wave 1216307 Ebel
Questions des utilisateurs sur Wave 1216307 Ebel
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Wave 1216307 - Ebel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Wave 1216307 de la marque Ebel.
MODE D'EMPLOI Wave 1216307 Ebel
Indication de l'heure

Réglage de la date
REMARQUE : si votre montre est équipée d'une couronne vissée, celle-ci doit être dévissée pour pouvoir procéder aux réglages. Une fois les réglages effectués, veillez à revisser la couronne dans la boîte.
Tirez la couronne en position B, puis tournez-la dans un sens ou dans l'autre pour atteindre la date correcte. Repoussez la couronne en position A.
N'oubliez pas de revisser la couronne dans la boîte.


Mise à l'heure
REMARQUE ; si votre montre est équipée d'une couronne vissée, celle-ci doit être dévissée pour pouvoir procéder aux réglages. Une fois les réglages effectués, veillez à revisser la couronne dans la boîte.
Montre sans calendrier
Tirez la couronne en position B.
Tournez la couronne dans le sens horaire jusqu'à ce que les aiguilles des heures et des minutes indiquent l'heure exacte. Repoussez ensuite la couronne en position A, en synchronisant l'heure avec un signal horaire ou une horloge de référence.
N'oubliez pas de revisser la couronne.
Montre avec calendrier
Tirez la couronne en position C.
Tournez la couronne dans le sens horaire jusqu'à ce que les aiguilles indiquent l'heure exacte et en vous assurant que la date change à minuit et non à midi. Repoussez ensuite la couronne en position A, en synchronisant l'heure avec un signal horaire ou une horloge de référence.
N'oubliez pas de revisser la couronne.
MODE D'EMPLOI - INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES POUR LES MODÈLES AUTOMATIQUES
Réserve de marche
La réserve de marche est une spécificité majeure de toute montre à remontage automatique. Avant de mettre votre montre, vous devez la remonter manuellement (20 rotations de la couronne dans le sens horaire) afin de générer une réserve de marche initiale et lui permettre de fonctionner.
Pour préserver sa réserve de marche, la montre doit être portée en permanence et activement pendant au moins 8 heures par jour. Si vous ne pouvez pas porter votre montre pendant cette durée minimale quotidienne ou si vous la délaissez 24 heures d'affilée, remontez-la manuellement comme indiqué ci-dessus.
Nos centres techniques répondront avec plaisir à vos éventuelles questions concernant le remontage de votre montre automatique.
Remontage manuel
Si votre montre est équipée d'une couronne vissée, celle-ci doit être dévissée pour pouvoir régler l'heure ou la date.
Couronne en position A.
Si la montre n'a pas été portée pendant plusieurs jours, remontez-la manuellement en tournant avec précaution la couronne dans le sens horaire ; la couronne doit effectuer 20 rotations.
Une fois l'opération terminée, le simple mouvement de votre poignet au cours de vos activités quotidiennes habituelles permettra de remonter automatiquement votre montre.
N'oubliez pas de revisser la couronne.

Fonctions de la montre

UTILISATION DE LA MONTRE CHRONOGRAPHE QUARTZ


1* Tirer la couronne en position C (l'aiguille des secondes s'immobilise).
2 Tourner la couronne jusqu'à ce que l'heure désirée soit indiquée.
3* Repousser la couronne en position A.
*REMARQUES: Pour régler l'heure «à la seconde près», tirer la couronne en position C lorsque l'aiguille des secondes est en position «60».
La couronne doit être repoussée en position A «à la seconde près».
CHRONOGRAPHE QUARTZ
UTILISATION DE LA MONTRE
Réglage rapide de la date
1 Tirer la couronne en position B (la montre continue de fonctionner).
2 Tourner la couronne jusqu'à ce que la date actuelle 01 apparaisse.
③ Repousser la couronne en position A.
REMARQUES: De 21 h à 24 h (pendant la phase d'entraînement), il faut régler la date sur le jour suivant.

Fonctions du chronographe

CHRONOGRAPHE QUARTZ
UTILISATION DE LA MONTRE
Utilisation du chronographe
(Start / Stop / Remise à zéro)
Exemple:
1 Start: appuyer sur le poussoir a.
② Stop: pour interrompre le chronométrage, appuyer à nouveau sur le poussoir a et lire les 3 compteurs du chronographe: 1 h, 20 mn, 10 s.
3 Mise à zéro: appuyer sur le poussoir b (les 3 aiguilles du chronographe sont remises à zéro).

Ajustage des aiguilles du chronographe en position zéro
Exemple:
Une ou plusieurs des aiguilles du chronographe ne sont pas en position zéro correcte et doivent être ajustées (p. ex. après un changement de pile).
1 Tirer la couronne en position C (les 3 aiguilles du chronographe viennent à leur position zéro, correcte ou incorrecte).
2 Appuyer simultanément pendant au moins 2 secondes sur les poussoirs a et b (l'aiguille du compteur des secondes au centre tourne de 360° → le mode correction est activé).
CHRONOGRAPHE QUARTZ UTILISATION DE LA MONTRE
Ajustage de l'aiguille du compteur des secondes
Pas à pas: a 1 pression brève En continu: a 1 pression maintenue
Ajustage de l'aiguille suivante b
Ajustage de l'aiguille du compteur des heures (pos. 6 h)
Pas à pas: a 1 pression brève En continu: a 1 pression maintenue
Ajustage de l'aiguille suivante b
Ajustage de l'aiguille du compteur des minutes (pos. 9 h)
Pas à pas: a 1 pression brève En continu: a 1 pression maintenue
3 Repousser la couronne en position A. Fin de l'ajustage des aiguilles du chronographe (possible à toutmoment).






Pour consulter ou télécharger le mode d'emploi de modèles EBEL plus complexes, veuillez nous rendre visite sur www.ebel.com ou www.mgiservice.com/ebel.
Si vous n'avez pas accès à Internet ou si vous préférez recevoir la version papier du mode d'emploi d'un modèle EBEL doté de spécificités ou fonctions complémentaires, veuillez contacter un Centre de service agréé EBEL pour en demander un exemplaire.
Vous trouverez une liste succincte des Centres de service au dos de ce livret. Pour obtenir une liste internationale exhaustive et actualisée, veuillez vous rendre sur www.ebel.com ou www.mgiservice.com/ebel.

ENTRETIEN ET GARANTIE
Entretien de la montre
Toutes les montres EBEL sont testées afin de satisfaire aux normes internationales en matière d'étanchéité. Comme tout mécanisme, votre montre et son bracelet métallique sont sujets à l'usure, et ce d'autant plus qu'elle fonctionne jour après jour sans interruption. Son entretien est donc très important, et vise principalement à la protéger de l'humidité et de la poussière.
L'étanchéité de votre montre EBEL a été testée à une profondeur correspondant à celle gravée sur le fond de boîte. Nous vous recommandons de rincer systématiquement et soigneusement votre montre et son bracelet métallique à l'eau douce et de les nettoyer avec une brosse douce et du savon liquide. Ces gestes d'entretien pratiqués régulièrement préservent les matériaux et évitent leur encrassement par la poussière et la transpiration, en particulier après une baignade en piscine ou en mer ainsi qu'après la pratique d'un sport vous exposant à la poussière ou au sable. Votre montre EBEL peut donc être exposée à l'eau sans risque lors de douches, de baignades ou de la pratique de sports aquatiques, mais ne doit jamais être utilisée comme une montre de plongée. N'actionnez jamais la couronne ni les poussoirs sur un modèle chronographe, ni aucun autre poussoir ou bouton lorsque la montre est mouillée ou immergée.
L'exposition d'une montre à des champs magnétiques forts perturbe son fonctionnement et peut l'arrêter. Une montre à quartz retrouve a priori un fonctionnement normal et sa précision originale une fois sortie du champ magnétique ; une montre mécanique peut nécessiter une opération de démagnétisation pour fonctionner à nouveau. Si une telle exposition se produit, apportez votre montre chez un détaillant EBEL.
La marque EBEL ne sera pas tenue responsable des dommages causés ou liés à une fuite découlant d'une manipulation inappropriée, ni des dommages exercés sur la boîte, la couronne, les joints ou la glace.
Un contrôle annuel est requis afin de garantir l'étanchéité d'une montre. Les joints d'étanchéité et la couronne fermant hermétiquement la boîte de montre sont soumis à une usure et à une détérioration dans des conditions d'utilisation normales. Ces pièces doivent être inspectées et remplacées si nécessaire à chaque ouverture de la montre lors d'une intervention de maintenance, y compris lors du changement de pile.
L'étanchéité de votre montre sera automatiquement testée par votre Centre de service agréé EBEL ; le test d'étanchéité constitue une étape de routine lors de toute intervention.
Enfin, toute intervention effectuée par un Centre de service agréé EBEL est automatiquement couverte par une garantie de 12 mois, même si la garantie de 3 ans est échue.
Garantie
À l'exception des bracelets en cuir, toutes les montres EBEL sont couvertes par une garantie internationale contre tout défaut de fabrication. Cette garantie EBEL, honorée par tous les Centres de service officiels de la marque, est valable trois ans à partir de la date d'achat de la montre auprès d'un détaillant agréé.
Pour les montres à quartz, la pile est couverte par la garantie pendant deux ans à partir de la date d'achat. Au-delà de la deuxième année, le remplacement de la pile dans un centre de service officiel EBEL est à la charge du client. Un tel service inclut : le contrôle du mouvement ; le remplacement de la pile ; le remplacement des joints de la boîte de montre et le test d'étanchéité.
Cette garantie internationale est valable uniquement si la montre a été achetée auprès d'un détaillant agréé par EBEL ou par ses distributeurs, dont le nom, l'adresse et la signature doivent apparaître sur la carte de garantie, avec la date d'achat, le modèle de la montre et son numéro de série.
Cette carte de garantie doit être présentée avec la montre au Centre de service officiel EBEL ou à un détaillant agréé pour obtenir tout service relatif à la garantie. Toute intervention effectuée sur une montre EBEL par une personne non autorisée ou toute atteinte portée au numéro de série gravé sur la montre annule automatiquement cette garantie internationale.
Toutes les montres EBEL sont accompagnées d'instructions d'utilisation comprenant des recommandations de nettoyage et d'entretien qu'il convient de respecter. Cette garantie internationale ne s'applique pas en cas de dégradation causée par une mauvaise utilisation de la montre.
En aucun cas les termes de cette garantie internationale ne peuvent restreindre ou affecter les éventuels droits statutaires conférés au consommateur par la loi en vigueur dans le pays d'achat.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Zeitanzeigen

83, rue Moussa Ben Noussair
Casablanca
T.+212 522 47 00 08
OMAN
Al Qurum Jewellery
SABCO
P.O. Box 2506
112 Mus cat
T. +968 (0) 24 56 25 58
STATE OF KUWAIT
Ahmed Yousuf Behbehani
Marina Mall.
Salmia
T.+965 2 222 446 15
STATE OF QATAR
Al-Muftah Jewellery
Al Sadd Street
P.O. Box 875
Doha
T. +974 (0) 4444 13 20
New Trade Gallery
Salwa Street
P.O. Box 5591
Doha
T. +974 (0) 4442 46 26
EBEL AUTHORIZED SERVICE CENTERS
THE HASHEMITE KINGDOM
OF JORDAN
Time Center,
Um Uthainah Ariteria Street
P.O.Box 630
Amm a n 11118
Jordan
T.+962 6 553 6 553
UNITED ARAB EMIRATES
Mansour Jewellers
SH Khalifa Street
P.O. Box 46366
Abu Dhabi
T.+971(0)26264260
Mansour Jewellers
Al-Maktoum Street
P.O.Box 13399
Dubai
T.+971(0)42281115
YEMEN
MAM
Sana'a Trade Center
Al Jazaer Street
Sanaa
T.+967 1 448 481
ASIA / FAR EAST
CHINA
Shanghai Time Network
Services Limited
上海市徐汇区零陵路899号
飞洲国际广场11K室
邮编:200030
电话:+86 21 6010 2180
Shanghai Time Network