CAISSON ETANCHE WP-CP5-JUSQU-A 40 M DE PROFONDEUR - Caisson étanche NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CAISSON ETANCHE WP-CP5-JUSQU-A 40 M DE PROFONDEUR NIKON au format PDF.
| Type de produit | Caisson étanche pour appareils photo |
| Profondeur maximale | Jusqu'à 40 mètres |
| Matériau | Plastique durable et résistant à la pression |
| Compatibilité | Appareils photo Nikon spécifiques |
| Dimensions | Dimensions spécifiques selon le modèle d'appareil photo |
| Poids | Poids léger pour une utilisation sous-marine |
| Utilisation | Photographie sous-marine, plongée, sports nautiques |
| Entretien et nettoyage | Rincer à l'eau douce après utilisation, vérifier les joints d'étanchéité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange pour joints et accessoires |
| Sécurité | Vérifier l'étanchéité avant chaque utilisation, ne pas dépasser la profondeur recommandée |
| Informations générales | Idéal pour les photographes souhaitant capturer des images sous l'eau |
FOIRE AUX QUESTIONS - CAISSON ETANCHE WP-CP5-JUSQU-A 40 M DE PROFONDEUR NIKON
Questions des utilisateurs sur CAISSON ETANCHE WP-CP5-JUSQU-A 40 M DE PROFONDEUR NIKON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caisson étanche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CAISSON ETANCHE WP-CP5-JUSQU-A 40 M DE PROFONDEUR - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CAISSON ETANCHE WP-CP5-JUSQU-A 40 M DE PROFONDEUR de la marque NIKON.
MODE D'EMPLOI CAISSON ETANCHE WP-CP5-JUSQU-A 40 M DE PROFONDEUR NIKON
Pour ne pas risquer d'endommager votre matériel Nikon ou de vous blesser, vous ou d'autres personnes, prenez soin de dire attentivement les recommandations suivantes avant d'utiliser votre matériel. Gardez ensuite précieusement ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui se serviront de ce produit.
Les conséquences dues au non-respect de ces consignes sont symbolisées de la manière suivante:

Cette icône signale les averissements et consignes qui doivent être impératifement lus avant d'utiliser votre matériel Nikon car ils concernent un possible danger physique.
DANGERS

En cas de dysfonctionnement de votre apparéil photo, mettez-le immédiattement hors tension
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle sortant de l'equipement, retirez l'accu/ pile de l'appareil photo immadiatement en prenatal soit de ne pas vous brûler. Vouloir persévérer à utiliser son matériel dans ce cas peut être dangereux. Une fois l'accu/ pile retire, confiez immadiatement votre matériel à un centre de service/agree Nikon pour le faire vérifier.

N'utilise pas votre matériel en présence de gaz inflammable
N'utilise pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car il pourrait explposer ou prendre feu.

Soyez vigilants lors de l'utilisation de la dragonne
Prénez garde à ne jamais passer la dragonne ajustur du cou d'un nouveau-ne ou d'un infant.

Gardez le matériel hors de portée des enfants
Faites très attention à ce que les enfants ne mettent pas à la bouche les petites pièces.

Ne démonze pas votre matériel
Vous risquez sinon de vous blesser ou votre matériel risque de mal fonctionner. Si le produit se casse à la suite d'une chute ou de tout autre accident, confiez-le à un centre de service agree Nikon, enPNANT SOIN DE ne pas vous blesser avec les bris de verre.

Suivez attentivement les consignes concernant les accus/ piles
S'ils ne sont pas manipulés correctement, les accus/ piles risquent d'emmettre du gaz, qui s'accumulant dans le caisson étanche, peut provoquer l'explosion ou l'inflammation de celui-ci. Observe scrupuleusement les consignes suivantes lors de l'utilisation des accus/ piles de l'appareil photo :
Utilisez uniquement les accus/ piles agreés destinés à cet apparéil photo.
- Les accus/ piles sont plus susceptibles de fuir lorsqu'ils sont complètement décharges. Retirez l'appareil photo du caisson lorsque vous ne l'utilise pas.
- Si pour une raison quelconque, l'eau pénétre dans le caisson étanché, retirez immidiatement l'accu/ pile de l'appareil photo.
- Gardez les contacts des accus/ piles au sec. Vous risquez sinon de vous blesser ou le produit risque de mal fonctionner.

N'avalez pas le gel de silice ou la graisse pour joint torique
Le gel de silice et la graisse pour joint torque destinés à ce produit ne sont pas comestibles.

N'exposez pas le caisson aux rayons directs du soleil
N'exposez pas le WP-CP5 au soleil. La lumière reflèchie par le caisson risque de provoquer un incendie.

Ne plongez pas avec le caisson etanche
Afin d'éviter de vous heurter avec le caisson, ne sautez pas, ni ne plongez en tenant le WP-CP5 à la main.

N'utilisez pas le caisson au-delà de 40 m
N'utilise pas le caisson au-delà de 40 m de profondeur. Il risque sinon de perdre son étanchéité ou deprésenter un dysfonctionnement.

Maintenez le caisson etanche
Ne nettoyez pas le caisson avec un jet haute pression. N'ouvre pas le caisson dans un lieu ou il serait exposé à la poussière ou au sable et avant de le fermer, assurez-vous desteroler tout corps étranger eventuèlement present sur le joint torque et sur les parties du caisson en contact avec le joint torque. Le caisson étanche risque sinon de perdre son étanchéité.

Ne l'exposez pas à des températures élevées
N'expose pas ce produit à des températures supérieures à 40^ . Il risque sinon de se déformer et par conséquent, de perdre son étanchéité.

Faites attention lors de l'utilisation du flash
L'utilisation du flash à proximé des yeux du sujet peut provoquer une alteration-temporaire de la vision. Faites particulièrement attention avec des jeunes enfants ; dans ce cas, le flash doit être au moins à plus d'un mètre du sujet.
Afin de profiter le plus longtemps possible de votre produit Nikon, veuillez prendre les précautions suivantes lors de son utilisation et de son rangement.
Eviter l'entrée d'eau
NON SEULEMENT LA PRESENCE D'EAU À L'INTERIEUR DU CAISSON POTE ENDOMMAGER L'APPAREIL PHOTO DE MANIÈRE DÉFINITIVE MAIS ELLE POTE ÉGALEMENT PROVOUER UN INCENDIE, VOUS EXPOSER À UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU À DES GAZ TOXIQUES. POUR ÉVITER QUE L'EAU N'ENTRE DANS LE CAISSON, OBSERVEZ LES PRECAUTIONS SUIVANTES :
Avant d'utiliser le caisson dans l'eau ou à proximé, testez son étanchéité comme décrit pages 6-7, 12 duprésent manuel.
- Avant de fermer hermétiquement le caisson, examinez attentivement le joint torque, le joint statique et toute partie en contact avec le joint torque, pour vous assurer qu'aucun cheveu, impureté, peluche, poussière, grain de sable ou autre corps étranger n'y figurent. Veillez à ce que le joint torque ne soit pas déformé ou mal positionné.
- Le joint torique nécessite d'être remplace périodiquement. Remplaceze-le immédiatement s'il est abîné, craquele, déformé ou a perdu son élasticité. Les joints toriques doivent être remplacés au moins une fois par an; n'utilise pas un joint torique usage ou un type de joint torique et de graisse pour joint torique non destinés à ce produit. N'utilise pas de la graisse pour joint torique NIKONOS.
- Faites attention de ne pas abimer le joint torque lorsque vous le retirez du caisson. Ne vous servez pas d'objets métalliques ou autres objets pointus lorsque vous procédez à cette opération.
- N'exercez pas de pression lorsque vous retirez ou positionné le joint torique. Une pression excessive pourrait étreirer le joint de manière irrécovable, provoquant uneuite du caisson.
- Pour empêcher l'usure, servez-vous uniquement de la graisse pour joint torque COOLPIX destinée à être utilisée avec ce produit. Ne recourez pas à de la graisse pour joint torque NIKONOS ou d'autres types de graisse pour joint torque.
- N'ouvre pas le caisson étanche dans des lieux où il serait exposé à des éclaboussures, des pulverisations, des vents violents, de la poussière ou du sable.
- Ne laissez pas tomber le caisson, ne le placez pas sous de lourds objets ou ne le soumettez pas à de violents chocs. Il risque sinon de se déformer et par conséquent, de perdre son étanchéité.
- En cas de fuite, cesesz d'utiliser les produits immédiatement, séchez l'appareil photo et l'intérieur du caisson et confiez-les à un centre de service agréé Nikon.
Chocs et vibrations
Le caisson étanche n'est pas destiné à protéger l'appareil photo des chocs ou des vibrations. Ne laissez pas tomber le caisson, ne le hourtez pas avec des objets lourds, ne le lancez pas dans l'eau, ne sautez pas dans l'eau en le tenant à la main, et ne le laissez pas dans un endroit soumis à de fortes vibrations. Vous risquè sinon d'endommager l'appareil photo.
Profondeur maximale
Le WP-CP5 est étanché jusqu'à 40 m. Si vous l'utilise au-delà, il risque de perdre son étanchéité, de se casser, de se déformer, endommageant par conséquent l'appareil photo.
Température
Ne laïsez pas le caisson dans des lieux exposés à des températures élevées, comme à l'intérieur d'une voiture, pres d'un radiateur, sur une plage ou en plein soleil. Le caisson risque sinon de se déterminer ou de se déformer, endommageant par conséquent l'appareil photo. Des changements brusques de température sont susceptibles de creer de la condensation à l'intérieur du caisson, ce qui peut également endommager l'appareil photo. Pour éviter ce problème :
- Rangez le caisson dans un sac plastique fermé hermetiquement avant de l'exposer à de brusques changements de température. N'ouvre pas le sac tant que le caisson n'a pas atteint la température ambiente.
- Placez l'absorbeur d'humidité fourni (gel de silice) dans le caisson avec l'appareil photo comme expliqué à la page 10 duprésent manuel.
- N'exposez pas le caisson à des températures élevées en le laissant sur la plage ou en plein soleil avant de le plonger dans l'eau.
Produits chimiques
- N'exposez pas le caisson à des produits chimiques volatiles ou à leurs vapeurs. Il risque sinon de s'endommager.
- N'utilise pas de détergents chimiques, d'antioxydants, de diluants, d'alcool ou autres produits chimiques volatiles pour nettoyer le caisson. Utilisez uniquement de l'eau douce.
- Utilisez uniquement les absorbeurs d'humidite destinés à ce produit (voir page 19).
- Utilisez uniquement la graisse pour joint torique COOLPIX destinée à ce produit (voir page 19). N'utilisez pas de la graisse pour joint torique NIKONOS.
N'utilise pas d'agents d'etanchete ou de produits anti-buee. - Ne manipulez pas le caisson après avoir appliqué de l'écran solaire. Ce dernier risque d'endommager les sections plastiques transparentes du caisson.
- Ne collez pas d'autocollants sur le caisson car l'adhesif pourrait provoquer sa déterioration.
Dans l'avion
Si possible, rangez le caisson dans votre bagage à main lorsque vous voyagez par avion. Si vous le rangez dans un bagage enregistré, laissez le caisson ouvert ou retirez le joint torque. Si vous le fermez hermetiquement, les changements de pression atmosphérique sont susceptibles d'endommager le caisson ou d'empêcher son ouverture.
Altitudes eigvees
Lorsque vous passez d'une altitude élevée à uneasse altitude, ouvrez le caisson periodiquement pour égaliser la pression. Si vous le fermez hermetiquement, les changements de pression atmosphérique sont susceptibles d'endommager le caisson ou d'empêcher son ouverture.
Table des matieres
Pourvoiresecurite
Attention iii
Avertissements vi
Introduction 1
Contenu de la boîte 1
Descriptif du WP-CP5 2
Présentation générale 4
Etape 1 Verifier I'etanchete du caisson 6
Etape 2 Introduire l'appareil photo dans le caisson 8
1.Preparer l'appareil photo 8
2. Introduire l'appareil photo 9
3. Placer l'absorbeur d'humidité 10
4. Effectuer une derniere verification 10
5. Fermer le caisson 11
Etape 3 Vérifier à nouveau l'étanchéité du caisson 12
Etape 4 Photographier 13
1.Metre I'appareil sous tension 13
2. Regler les parametes 13
3. Photographier 14
Etape 5 Nettoyer le caisson 15
Maintenance 17
Entretien du joint torque. 17
Rangement 19
Remarques techniques 19
Charakteristiques 19
Accessoires optionnels 19
Avertissements
- Les manuels fournis avec votre appeareil photo ne peuvent etre reproduits, transmis, transcrits, stockés sur un serveur ou traduits quelle que soit la langue, en tout ou en partie, et quels qu'en soient les moyens, sans accord écrit préalable de Nikon.
-
Nikon se reserve le droit de modifier à tout moment et sans avis préalable les caractéristiques du matériel et du logiciel décrites dans ces manuels.
-
Nikon ne peut être tenu responsable des dommages provenant de l'utilisation de ce produit.
- Nous avons apporté la plus grande attention dans la réduction de ces manuels pour qu'ils soient précis et complets. Si, cependant, vous veniez à remarquer des erreurs ou des omissions, nous vous serions reconnaissants de les signaler à votre représentant Nikon (adresse fournie séparation).
Important : À utiliser uniquement avec les apparèils photo compatibles
A utiliser uniquement avec les apparèls photo qui mentionnent le WP-CP5 dans la section « Accessoires optionnels » de leur manuel. N'insérez pas d'autres objets dans le WP-CP5. Vous pouvez eventuellesment trouver des informations supplémentaires concernant la compatibilité, sur les sites web repertoriés ci-dessous.
Important : Avant d'utiliser ce produit
Avant d'utiliser ce produit, assurez-vous que l'appareil photo fonctionne normalement et que le caisson est bien etanche 6-7, 12). Si vous ne vérifie pas I'etanchete du produit avant de I'utiliser, vous risquez d'endommager de manière définitive I'appareil photo, les accus/ piles ou la carte memoir. Nikon ne peut etre tenu responsable des dommages ou des pertes de profits provenant de la perte d'etanchete du produit ou de son dysfonctionnement.
N'utilisez que des accessoires de marque Nikon
Les apparèils photo numériques Nikon COOLPIX ont été concès selon les normes les plus strictes et complrennent des circuits Electroniques complexes. Seuls les accessoireslectroniques de marque Nikon (compronant chargeurs d'accumulateur, accumulateurs et adaptateurs secteur) certifiés, par Nikon, compatibles avec cet apparéil photo numérique Nikon, ont été construits et testés dans le but de fonctionner selon les normes de sécurité et de fonctionnement requises pour ces circuits Electroniques.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d'un revendeur/agree Nikon.
Formation permanente
Dans le cadre de l'engagement de Nikon pour la "Formation permanente" envers ses produits, des informations techniques et educatives, constamment mises à jour, sont disponibles sur les sites suivants:
- Aux Etats-Unis: http://www.nikonusa.com/
- En Europe et Afrique: http://www.europe-nikon.com/support
- En Asie, Océanie et, Moyen-Orient : http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations produit, des petits trucs, des réponses aux forums de questions et des conseils d'ordre général sur la photographie numérique et la photographie argentique. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon. Pour obtenir les coordonnées de Nikon, consultez http://nikonimaging.com/
Introduction
Merci d'avoir acheté le caisson étanche WP-CP5 destiné aux apparèils photo numériques Nikon compatibles. Le WP-CP5 est étanche jusqu'à une profondeur de 40m , et permet ainsi de prendre des photos sous l'eau, sous la pluie ou dans la brume. Ce manuel a été mis au point pour vous faire profiter au moyen de la prise de vue avec le caisson étanche. Gardez-le dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui se serviront de ce produit. Prenez le temps de dire attentivement ce manuel et celui de l'appareil photo avant d'utiliser votre matériel.
Pour mistréuxmettre en évidence les informations dont vous pouvez avoir besoin, nous avons utilisé dans ce manuel les symboles et conventions suivants :

Cette icône signale les mesures de précaution dont vous doivent avoir connaissance avant toute utilisation pour ne pas risquer d'endommager l'appareil photo.

Cette icone signale des astuces, informations supplémentaires qui peuvent s'avérer utiles lors de l'utilisation de l'apparell photo.

Cette icône signale les notes à litre avant d'utiliser l'appareil photo.

Cette icône signale que de plus amples informations sont disponibles dans une autre partie de ce manuel.
Contenu de la boîte
Sortez le caisson et les accessoires de la boîte et vérifie qu'elle contient les éléments suivants :

WP-CP5 (avec joint torique déjà en place; vérifie que le joint torique n'est pas endommagé avant d'utiliser ce produit)

Graisse pour joint torque COOLPIX

Dragonne WP-AN1

Joint torque de rechange

Gel de silice (1 lot de 5; refermez après usage)
Nikon
Warranty
Garantie
Manuel de l'utilisateur (leprésent document)
Descriptif du WP-CP5

Joint torque / Logement du joint torque 17
Logement de l'appareil photo (9)

Rabat arrère
Joint statique 10, 17
Raccord du joint torque
10,17)
Fixation de la dragonne



: Permettent d'effectuer les mêmes actions que les commandes correspondantes de l'appareil photo. Consultez le Guide de la photographie numérique pour en savoir plus.
Utilisation du WP-CP5

Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous utilisez le caisson étanche :

Etape 1 Verifier l'etanchéité du caisson

Important!
Pour éviter que l'eau n'endommage l'appareil photo, assurez-vous de vérifier l'étanchéité du caisson avant d'y introduire l'appareil photo.
Si I'eau rentre dans le caisson, vérifiez l'etat du joint torique et vérifiez que le caisson est bien fermé hermetiquement (10).

Etape 2 Introduire l'appareil photo dans le caisson


-
Introduire l'appareil photo
-
Préparer l'appareil photo


-
Placer l'absorbeur d'humidité
-
Effectuer une dernière vérification

- Fermer le caisson
Etape 3 Verifier à nouveau l'étanchéité du caisson
(12)

Si l'eau rentre dans le caisson, vérifie l'etat du joint torique et vérifie que le caisson est bien fermé hermetiquement (10). Si vous ne parvenez pas à déterminer la cause de la fuite, confiez le caisson à un centre de service/agree Nikon.
Stage 4 Photographier
13-14)

- Mettre l'appareil sous tension
- Régler les paramètres
- Photographier
Etape 5 Nettoyer le caisson
(15-16)

- Nettoyer le caisson dans de l'eau douce
- Essuyer méticuleusement
3.Sortir l'appareil photo - Faites tremper le caisson dans de l'eau douce pendant 2 à 3 heures
- Essuyer méticuleusement
- Laisser secher le caisson à l'objet
Maintenance
17-19)

- Entretien du joint torque
Rangement
Important!
Avant de placer l'appareil photo dans le caisson, assurez-vous que l'appareil photo fonctionne normalement et que le caisson ne fuit pas. Vous risquez sinon d'endommager votre appareil photo de manière irréversible. Nous vous faisons remarquer que les fuites peuvent être causées par des fissures ou une dépréciation du caisson. Vérifiez donc que le caisson n'est pas fissuré et qu'il n'est pas autrement endommagé avant de l'utiliser, et consultez un représentant agréé par Nikon au cas où vous constateriez des fissures et une dépréciation quelconques.

Fermer le caisson
Après avoir vérifié que le joint torique est correctement positionné, fermez doucement le caisson, enPNANT garde de ne pas vous pincer la peau.

Verrouiller le caisson
En vous assurant que les moitiés avant et arrière du caisson sont en contact mais qu'il n'est pas entierement fermé (①), rabattez le volet sur sa moitié avant (②).
Appuyez sur le caisson jusqu'à ce que le loquet s'encliquette en position. Vérifiez que le caisson est fermé hermétiquement, que le joint torique est positionné correctement et qu'aucun corps étranger ne figure dans la jointure.

Immerger le caisson
Plongez doucement le caisson dans l'eau et arrêtez-vous si l'eau rencre. Testez le caisson dans une zone peu profonde (1m ou moins), comme une baignoire ou unseau. Ne le plongez pas dans de l'eau chaude car la température pourrait dépasser la plage autorisée: 0 - 40^

Vérifier l'étanchéité
Maintenez le caisson dans l'eau et vérifie qu'aucune bulle ne s'échappe. Àpres deux ou trois secondes, sortez le caisson de l'eau et vérifie qu'il n'y a aucune gouttelette à l'intérieur.

Tester les commandes de prise de vue
Immergez le caisson et actionnez les commandes sous l'eau pendant deux ou trois minutes, en vérifiant qu'aucune bulle ne s'échappe ou que l'eau nerette pas dans le caisson.

Vérifier que l'eau n'est pas rentrée dans le caisson
Sortez le caisson de l'eau et vérifie qu'il ne contient pas d'eau. Si c'est le cas, vérifie l'etat du joint torique 10, 17-18). Si vous ne parvez que pas à déterminer la cause de la fuite, confiez le caisson à un centre de service/agréé Nikon.
Après avoir vérifié l'étanchéité du caisson, essuyez-le méticuleusement avant d'y introduire l'appareil photo.
1. Préparer l'appareil photo

1
Insérez l'accu/ pile et la carte mémoire
Avant d'utiliser l'appareil photo, vérifie le niveau de charge des accus/ piles et le nombre de vues restantes.
Accus/ piles
Assurez-vous que l'accu/ pile n'est pas endommagé. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie ou endommager l'appareil photo. Pour en savoir plus, consultez le Guide de la photographie numérique de l'appareil photo.

2
Selectionnez le mode (P/VUE SOUS-MARINE)
Afin d'adapter les paramètres de l'appareil photo à la photographie sous-marine, positionné le sélecteur de mode sur SCENE puis sélectionnez le mode (P/vue sous-marine). Consultez le manuel de l'appareil photo pour plus de détails.


3
Retirer la dragonne de l'appareil photo
Pour empêcher que la dragonne de l'appareil photo ne se coince dans la jointure et provoque ainsi une fuite, assurez-vous de la retirer avant de placer l'appareil photo dans le caisson.
2. Introduire l'appareil photo
1
Metre l'appareil photo hors tension

2
Soulever le volet
En appuyant sur le pouvoir de déverrouillage du volet (①), faites glisser le loquet vers l'avant (②) puis soulevez le volet (③).




3
Ouvrir le caisson

Ouverture du caisson
N'ouvre pas le caisson dans des lieux où il serait exposé à des éclaboussures, des pulverisations ou à du sable soulevé par le vent. Maintenez-le début : ne positionné pas le caisson ouvert en appui sur le joint torique ou son raccord.


4
Introduire l'appareil photo
Positionnez l'appareil photo dans le logement prévu à cet effet, l'objectif situé dans la fenêtre de l'objectif.
3. Placer l'absorbeur d'humidité


Pour éviter la formation de condensation à l'intérieur du caisson, placez le gel de silice entre le bas de l'appareil photo et le caisson. Faites glisser cet absorbeur d'humidité vers l'avant du caisson, où il ne pourra pas génér sa fermeture. Le placer à un endroit non approprié peut affecter l'étanchéité du caisson.

Replacement de I'absorbeur d'humidité
Un absorbeur d'humidité usage n'est plus capable d'absorber l'humidité. Nous recommendons de le remplaçer après chaque utilisation du caisson 19).
4. Effectuer une dernière vérification
- Le joint torque est-il craquelé ou abîme?
- Le joint torque est-il déformé ou mal positionné?
- Des cheveux, de la poussière, du sable ou autre corps étranger figurent-ils sur le joint torique?
L'appareil photo est-il orienté correctement?
- La dragonne de l'appareil photo a-t-elle ete retiree?
Est-ce que I'absorbeur d'humidité est placé au bon endroit?
Des cheveux, de la poussière, du sa ble ou autre corps étranger figurents sur le raccord du joint torique et sur le joint statique?
5. Fermer le caisson

Fermer le caisson
Après avoir vérifié que le joint torique est correctement positionné, fermez doucement le caisson, enPNANT garde de ne pas vous pincer la peau.


Verrouiller le caisson
En vous assurant que les moitiés avant et arrière du caisson sont en contact mais qu'il n'est pas entierement fermé (①), rabattez le volet sur sa moitié avant (②).
Appuyez sur le caisson jusqu'à ce que le loquet s'encliquette en position. Vérifiez que le caisson est fermé hermétiquement, que le joint torique est positionné correctement et qu'aucun corps étranger ne figure dans la jointure.

Important!
Avant d'utiliser ce produit, assurez-vous que l'appareil photo fonctionne normalement et que le caisson est bien étanche. Si vous ne vérifie pas l'étanchéité du produit avant de l'utiliser, vous risque d'endommager de manière définitive l'appareil photo.
Après avoir fermé hermetiquement le caisson, effectuez une的最后一 virifi-cation de l'étanchéité.

Immergez le caisson dans l'eau et vérifie son étanchéité comme décrit dans les Étapes 3-6 de « Vérifier l'étanchéité du caisson » (6). Vérifie que l'absorbeur d'humidité est sec et que l'eau n'est pas rentrée dans le caisson. Si c'est le cas, sortez immidiatement le caisson de l'eau, essuyez l'appareil photo et le caisson méticuleusement et vérifie que le joint torique est intact et que le caisson est bien fermé hermetiquement. Si vous ne parvenez pas à déterminer la cause de la fuite, confiez le caisson à un centre de service/agréé Nikon.
1. Mettre l'appareil sous tension


Appuyez sur le commutateur marche-arrêt du caisson étanche. Le témoin de mise sous tension de l'appareil photo puis le moniteur s'allument.
Si vous utilisez l'appareil photo sous l'eau, assurez-vous que celui-ci soit positionné sur le mode (P/VUE SOUS-MARINE).
2. Régler les paramètres
Les commandes du caisson correspondant aux commandes suivantes de l'appareil photo. Pour en savoir plus, consultez le Guide de la photographie numérique de l'appareil photo.

* Pour sélectionner un mode, alignez avec l'icone correspondant.
3. Photographier

Préparer l'appareil photo
Tenez le caisson fermement des deux mains.
N'entravez pas la prise de vue
Faites attention de ne pas occulter la fenêtre de l'objet et le diffuseur avec les doigts ou d'autres objets.

Cadrer la photo
Servez-vous des commandes de zoom du caisson pour cadre le sujet sur le moniteur.
Cadrage des photos
De fortes sources lumineuses risquent de provoquer des réflexions sur les images ; vérifie le moniteur avant de photographier et modifiez l'angle si nécessaire.

Mettre au point et déclenger
Appuyez à mi-course sur le déclencheur du caisson pour effectuer la mise au point. Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo, en douceur. Vous pouvez visualiser les photos à l'aide de la commande du caisson.
Photographie sous-marine
Lorsque le soleil est perpendiculaire à la surface de l'eau, les conditions sont ideales pour la photographie sous-marine (à noteser que les photos sous-marines risquent d'avoir une dominante bleue). Lors de votre expiration, respirez de manière à éviter que les bulles ne rentrent pas dans le champ photographique.
Il est possible de réaliser des gros plans à 4cm du sujet après avoir reglé le zoom de façon à ce que l'icône du moniteur devienne verte. A notesque le flash risque de ne pas éclairer l'intégralité du sujet à des distances inférieures ou égales à 30cm; la portée du flash dépend également de la profondeur et de la clarté de l'eau. Le flash risque aussi d'illuminer des particles en suspension, provoquant l' apparition de taches lumineuses sur l'image. Faites un essai et regardez les résultats sur le moniteur.
L'illuminateur d'assistance AF
Il est impossible d'utiliser l'illuminateur d'assistance AF lorsque I'appareil photo est dans le WP-CP5.
Réactivation du moniteur
Si aucune opération n'est effectuée pendant cinq secondes environ, le moniteur s'eteindra progressivement pour economiser l'énergie. Si aucune opération n'est effectuée pendant une minute environ, le moniteur s'eteindra complètement. Vous pouvez le rallumer en appuyant à mi-course sur le décleneur. Consultez les pages 12 et 79 du manuel de l'appareil photo pour plus d'informations.

Nettoyer le caisson dans de I'eau douce Le caisson doit etre nettoyedimmediatement apres avoir eteutilise.Avant deI'ouvrir etde sortir I'ap- pareil photo, rincez-le dans de I'eau douce.

Essuyer méticuleusement
Essuyez méticuleusement l'extérieur du caisson avec un chiffon doux et sec.
V Essuyage du caisson
Prenez garde à-retirer l'eau qui aurait pu s'accumuler dans le volet, les commandes ou l'oeillet pour dragonne.

Sortir l'appareil photo Sortez l'appareil photo et essuyez l'intérieur du caisson avec un chiffon doux et sec.

Retrait de l'appareil photo
N'ouvre pas le caisson étanche dans des lieux où il serait exposé à des éclaboussures, des pulverisations ou à du sable soulevé par le vent. Lorsque vous sortez l'appareil photo, faites attention de ne pas le laisser tomber et assurez-vous que des gouttelettes pouvant provenir de vos cheveux, de votre corps ou d'autres objets ne tombent pas sur le caisson ou l'appareil photo. Si l'appareil photo reçoit des gouttes d'eau, essuyez-le immédiatement.
Maintenez le caissonABOUT:ne le positionnez pas ouvert en appui sur le joint torque ou son raccord.

Laisser tremper le caisson dans de l'eau douce
Refermez hermetiquement le caisson et laissez-le tremper dans une bassine d'eau douce pendant deux ou trois heures. Actionnez chaque commande plusieurs fois pour enlever le sel. Si vous laissez le sel secher sur les commandes, celles-ci risquent de ne plus fonctionner ou leurs composants metalliques risquent de rouiller, ayant pour conséquence d'affector l'étanchisé du caisson.

5
Essuyer méticuleusement
Essuyez méticuleusement le caisson avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas un chiffon qui a été en contact avec le sel.

6
Laisser sécher le caisson à l'ombre
Laissez secher le caisson à l'air libre à l'ombre, dans un endroit bien aéré.
Ne pas exposer au soleil et à la chaleur
N'utilisez pas de sèche-cheveux ou une autre source de chaleur et n'exposez pas le caisson aux rayons directs du soleil. La chaleur est susceptible de déterminer le joint torque, ayant pour conséquence d'affector l'étanchéité.

Nettoyage de l'intérieur du caisson
Utilisez un pinceau soufflant ou un chiffon doux et sec pour nettoyer l'intérieur du caisson. N'utilisez pas de l'eau, des détergents ou tout autre produit chimique. L'eau risque d'endommager le revêtement situé à l'intérieur de la fenêtre de l'objetif.
Entretien du joint torique
Le WP-CP5 recourt à un joint torique pour former un joint d'étanchéité. Si le joint torique n'est pas manipulé correctement, le caisson risque de perdre son étanchéité. Vérifiez l'état du joint torique comme décrit ci-dessous avant chaque utilisation et assurez-vous qu'aucun corps étranger n'entre en contact avec le joint torique à chaque ouverture du caisson, même s'il reste ouvert brièvement.

1
Retirer le joint torique
Formez une boucle avec le joint torique en appuyant légèrement dessus avec les deux index. Saisissez la boucle et retireze le joint torique du caisson.

N'exercez pas de pression et n'utilisez pas d'objets tranchants
Le caisson étanche risque de fuire si le joint torque est étiré ou endommagé de force avec des objets tranchants ou pointus, comme des outils en métal ou des ongles.

2
Retirez laGRAISSEPourjointtoriqueresiduelleetautore corps étranger avec un mouchoir en papier ou un chiffon doux et sec, en prenant soin de ne pas laisser des peluches ou des fils sur le joint torque. Pliez-le avec delicatesse pour vérifier qu'il ne presente pas de craquelures ou autre anomalie.

3
Inspector le logement du joint torique
Utilisez un pinceau soufflant ou un coton-tige pour retarder les corps étrangers éventuellesment présents sur le joint statique et sur toutes les parties du caisson en contact avec le joint torque. Prenez soit d'enlever également les peluches laissées par le coton-tige.
Remplacement du joint torique
Le joint torique nécessite d'être remplace périodiquement. Remplacez-le immédiatement s'il est abîné, craquelè, déformé ou a perdu son élasticité. Les joints toriques doivent être remplaces au moins une fois par an. Utilisé uniquement la graisse pour joint torique COOLPIX destinée à ce produit ; vous pouvez acheter des joints toriques de rechange et de la graisse pour joint torique auprès d'un revendeur Nikon ou d'un agent agrée Nikon. N'utilise pas de la graisse pour joint torique NIKONOS.

Graisser le joint torique
Si vous n'avoz pas bien graissé le joint torique, il risque de se craqueler ou de s'écailler et par conséquent d'affector l'étanchéité. Si le joint torique semble sec, mettez une goutte de graisse pour joint torique sur votre index et étalez-la sur le joint torique à l'aide du pouce et de l'index, en étirant le joint avec délicatesses. N'utilise pas de chiffon ou de papier car ils risquent de laisser des peluches sur le joint torique. Veillez cependant à ne pas le graisser excessivement car des corps étrangers sont alors plus susceptibles d'y adhérer. Le caisson risque alors de n'être pas fermé hermétiquement.

Remplacer l'ancien joint torque par un nouveau
Assurez-vous d'abord qu'aucun corps étranger ne figure sur le joint torique ni dans son logement. Placez et étirez le joint torique de manière homogène, en veillant à ce qu'il ne déborde pas de son logement.

Vérifier que le caisson est fermé hermétiquèment
Fermez le caisson et vérifie qu'il est fermé hermetiquement. Si le joint torique ne forme pas une jointure parfaite, ouvre le caisson et réajustez le joint torique pour garantir l'étanchéité.
Nettoyage
N'utilisez pas de détergents ou autres produits chimiques volatiles comme de l'alcool ou des diluants pour nettoyer le caisson. Vous risquez sinon de l'endommager ou d'abîmer le joint torique.
Rangement
Rangez le caisson dans un endroit frais et bien aéré et laissez-le ouvert pour empêcher la déterioration du joint torique. Pour que le joint torique conserve son élasticité, retirez-le du caisson, enlevez laGRAisse résiduelle et rangez-le dans un sac plastique propre lorsque vous n'avez pas l'intention d'utiliser le caisson pendant une période prolongée. Ne rangez pas le caisson dans un lieu où il serait exposé aux rayons directs du soleil ou à des changements brusques de température ou de forts taux d'humidity. Ne rangez pas le caisson ni le joint torique sous d'autres objets, àproximé d'un feu nu, d'objets inflammbles ou avec de la naphtaline ou du camphre.
Remarques techniques
\section*{Caracteristiques}
| Profondeur maximale | 40m |
| Température de fonctionnement de l'appareil photo | 0-40°C |
| Dimensions | 123×85×56mm (W × H × D) |
| Poids approximatif | 295g vide |
Accessoires optionnels
| Ensemble joint torique | Ensemble joint torque WP-OG1 (comporte un joint torique WP-O1 et de laGRAisse pour joint torique WP-G1) |
| Absorbeur d'hu-midité | Gel de silice WP-S1 |
Vérification du caisson
Nikon recommende de faire vérifier le caisson par un représentant agreé Nikon au moins une fois par an. Ce service est payant.
Aucune reproduction, totale ou partielle etquelle qu'en soit la forme (à l'exception de brèves citations dans des articles) ne pourrait être faite sans l'autorisation écrite de NIKON CORPORATION.