ONKYO TX-8255 - Ampli-tuner audio

TX-8255 - Ampli-tuner audio ONKYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TX-8255 ONKYO au format PDF.

📄 68 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice ONKYO TX-8255 - page 2
Voir la notice : Français FR Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Récepteur audio-vidéo stéréo
Caractéristiques techniques principales Amplification de 2 canaux, puissance de 100 W par canal (8 ohms)
Alimentation électrique AC 230 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 435 mm (L) x 151 mm (H) x 329 mm (P)
Poids 8,5 kg
Compatibilités Compatible avec divers formats audio, y compris Dolby Digital et DTS
Fonctions principales Radio FM/AM, entrée audio numérique, connectivité Bluetooth
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces disponibles auprès du fabricant
Sécurité Utiliser sur une surface stable, éviter l'exposition à l'humidité
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec les autres équipements audio avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - TX-8255 ONKYO

Comment réinitialiser mon ONKYO TX-8255 ?
Pour réinitialiser votre ONKYO TX-8255, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' tout en le rallumant. Continuez à maintenir le bouton jusqu'à ce que le logo ONKYO apparaisse.
Pourquoi mon ONKYO TX-8255 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez d'abord si l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous également que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment connecter mon ONKYO TX-8255 à un téléviseur ?
Utilisez un câble HDMI ou RCA pour connecter la sortie audio de votre téléviseur à l'entrée correspondante de votre ONKYO TX-8255. Assurez-vous de sélectionner la bonne source sur l'amplificateur.
Le son de mon ONKYO TX-8255 est faible, que faire ?
Vérifiez le niveau de volume sur l'appareil et assurez-vous qu'il n'est pas en mode 'Silencieux'. Inspectez également les connexions des enceintes pour vous assurer qu'elles sont bien fixées.
Comment mettre à jour le firmware de mon ONKYO TX-8255 ?
Visitez le site Web d'ONKYO pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour à l'aide d'une clé USB.
Mon ONKYO TX-8255 ne reçoit pas de signal audio, que faire ?
Vérifiez les connexions des câbles audio et assurez-vous que vous avez sélectionné la bonne source sur l'appareil. Essayez également de redémarrer l'amplificateur.
Comment régler les basses et les aigus sur mon ONKYO TX-8255 ?
Utilisez les boutons 'Bass' et 'Treble' sur le panneau avant de l'appareil pour ajuster les niveaux selon vos préférences.
Est-ce que le ONKYO TX-8255 prend en charge le Bluetooth ?
Non, le ONKYO TX-8255 ne prend pas en charge la connectivité Bluetooth. Vous devrez utiliser des connexions filaires pour l'audio.
Comment résoudre des problèmes de surchauffe avec mon ONKYO TX-8255 ?
Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé et qu'il n'est pas obstrué par d'autres objets. Si l'appareil surchauffe fréquemment, envisagez de réduire le volume ou de l'utiliser moins longtemps.

Questions des utilisateurs sur TX-8255 ONKYO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ampli-tuner audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TX-8255 - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TX-8255 de la marque ONKYO.

MODE D'EMPLOI TX-8255 ONKYO

Manuel d'instructions

Merci d'avoir besoin ci cet ampli-tuner stereo Onkyo. Veuillez dire ce manuel avec attention avant de raccorder et de brancher l'appareil.

Respectez les instructions du present manuel afin de pouvoir profiter pleinement des performances de votre nouveau amplificateur intégré et de découvertir un.Plaisir d'écoute incomparable.

Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.

Fiche technique. Fr-33

Otros

Un symbole d'éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l'appareil sont traversés par un courant électriqueASFZessdangereux pour constituer un resque d'électrocution.

ONKYO TX-8255 - Otros - 1

Un point d'exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur des instructions importantes relatives à l'entretien et à l'utilisation du produit.

Remarques importantes pour votre sécurité

  1. Veuillez lire ces instructions.

  2. Veuillez conserver ces instructions.

  3. Respectez tous les averissements.

  4. Suívez toutes les instructions.

  5. Ne vous servez pas de cet apparéil à proximé d'eau.

  6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.

  7. Ne bloquez pas les orifices d'aération. Installez cet appeareil en suivant les instructions du fabricant.

  8. Ne le placez pas à proximé de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poèles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.

  9. N'essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que representa une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d'une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de replacer la prise.

  10. Protegez le cordon d'alimentation en évitant qu'on ne marche pas dessus et qu'il ne soit plie (notamment au niveau des fiches, des cache-cables et de la sortie de l'appareil).

  11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.

  12. Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifique(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l'appareil. Un chariot contenant l'appareil doit toutes être déplace avec précaution pour éviter qu'il ne se renverse et blessé quelqu'un.

ONKYO TX-8255 - Remarques importantes pour votre sécurité - 1
AVERTISSEMENT POUR SUPPORTS À ROULETTESS

  1. Debranchez l'appareil durant un orage ou lorsqu'il reste inutilisé longtemps.

  2. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l'entretien. Un entretien est indispensable si l'appareil a été endommaged d'une façon ou d'une autre: cordon d'alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l'appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l'appareil.

  3. Dommages nécessitant réparation

Débranche l'appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque:

A. Le cordon d'alimentation ou sa fiche sont endommages.
B. Des objets sont tombés dans l'appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L'appareil a ete exposé à la pluie.
D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l'utilisez en respectant les instructions données. N'effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d'autres commandes risque d'endommager l'appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié.
E. L'appareil est tombé ou son boîtier est endomagé.
F. Ses performances semblent affectées.

  1. Pénetration de corps étrangers et de liquide

Veillez à ne pas insérer d'objets à l'intérieur de l'appareil car ils pouraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d'incendie ou d'électrocution.

Veillez à ne jamais exposer l'appareil à des gouttes ou des jets d'eau. Ne déposez aucun object contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l'appareil.

Ne déposez pas de bougie ou d'autres objets brûlants sur cette apparéil.

  1. Piles

Songez à l'environnement et veiliezès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.

  1. Veillez à n'installer cet apparéil que dans un rack ou un meuble qui n'entrave pas la ventilation.

Laissez un espace libre de 20~cm au-dessus et a cotoedel'appareil ainsi que 10~cm en face arriere. La facearriere du rack ou du meuble doit se trouver a 10~cm ou plus du mur pour assurer une aération adequate en vue de dissiper la chaleur.

  1. Enregistrement et droits d'auteur—Outre pour l'utilisation privée, tout enregistrement d'oeuvres protégées par des droits d'auteur est interdit sans l'accord préalable du détenteur de ces droits.

  2. Fusible—Le fusible à l'intérieur du apparéil ne peut pas être remplaced par l'utilisateur. Si vous n'arrivez pas àmettre l' apparéil sous tension, adresssez-vous à votre revendeur Onkyo.

  3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l'appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d'eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l'appareil avec un chiffon propre et sec. N'utilise jamais de chiffons réches, de dissolvant, d'alcool ou d'autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaitre la sérographie du boîtier.

4. Alimentation AVERTISSEMENT

LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.

La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrêté de l'appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).

La fiche du cordon d'alimentation sert à débrancher l'appareil de la source d'alimentation en courant alternatif. Vérifiez que la fiche est prete à l'emploi (facilitement accessible) à tout moment.

Certaines modèles sont dotés d'un sélecteur de tension et peuvent donc être utilisés à différentes tensions. Avant de brancher un tel modele au secteur, vérifie si son sélecteur de tension est correctement régé. Une pression sur le bouton [ON/STANDBY] pour selectionner le mode de veille ne coupe pas complètement l'alimentation de l'appareil. Si vous avez l'intention de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période, débranchez le cordon d'alimentation de la prise CA.

  1. Ne touchez jamais cet apparéil avec des mains mouillées—Ne manipuez jamais cet apparéil ou son cordon d'alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l'eau ou tout autre liquide pénétre à l'intérieur de l' apparéil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.

6. Remarques concernant la manipulation

  • Si vous nevez transporter cet apparéil, servez-vous de l'emballage d'origine pour l'emballer comme il l'était lors de son acquisition.
  • N'utilise pas de liquides volatiles, tels que des bombes insecticides, à proximé de cet apparéil. Ne posez pas d'objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet apparéil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
  • Les panneaux supérieur et lateraux de l'appareil peuventvenir chauds après un usage prolongé. C'est parfaitement normal.

  • Si vous n'utilise pas l'appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; voirlez donc à l'utiliser de temps en temps.

Modèle pour les Canadien

REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.

Sur les modèles dont la fiche est polarisée:

  • ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCSELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LAPLUS LARGE DE LA FICHE DANS LABORNE CORRESPONDANTE DE LA PRIESTEPOUSSER JUSQU'AU FOND.

Modèles pour l'Europe

Déclaration de Conformité

Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE

ONKYO TX-8255 - Déclaration de Conformité - 1

garantissons que le produit ONKYO déscrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.

Remarques importantes pour votre sécurité ....2

Précautions 3

Table des matieres 4

Accessoires fournis 4

Installation des piles 5

Fonctions 5

Découverte de l'ampli-tuner 6

Panneau avant 6

Panneau arriere 8

Écran 9

Télécommande 10

Utilisation de la télécommande. 11

Branchements

Branchement des enceintes 12

Précautions lors du branchement des enceintes ... 12

Branchement des cables d'enceinte 12

Branchement d'une antennae 13

Branchement de l'antenne FM interieure 13

Branchement de l'antenne-cadre AM 13

Branchement d'une antennne FM extérieure ....14

Branchement d'une antennae AM extérieure.....14

Branchement de vos apparéils 15

Branchement d'une platine disque 15

Branchement d'un lecteur CD 15

Branchement d'un apparéil d'enregistrement...... 16

Branchement d'un dock Remote Interactive (RI Dock) ... 16

Branchement d'un lecteur DVD 16

Branchement d'un téléviser ou d'un autre apparéil avec une sortie audio 17

Branchement d'appareils RI 17

Alimenter d'autres éléments avec les prises en face arrêté 18

Branchement du cable d'alimentation 18

Écoute de sources audio

Mise sous tension de I'ampli-tuner 19

Mise sous tension et en veille 19

Modification de I'ecran d'entrée 19

Écoute de sources audio 20

Mise en sourdine du son de l'ampli-tuner (telecommande uniquement) 21

Utilisation d'un casque. 21

Réglage de la luminosité de l'écran 21

Utilisation de la minuterie (Sleep Timer)
(télécommande uniquement) 21

Utilisation des boutons Tone et Balance 22

Enregistrement 23

Enregistrement de la source d'entrée 23

Ecoute de la radio 25

Réglage de l'intervalle de fréquences AM (pas en Amérique du Nord et en Europe) 25

Ecoute de stations AM/FM 25

RDS (modèles européens uniquement) 27

Appellation les canaux mémorisés (a l'exception du modulo européen) 29

Saisied'unnom 29

Correction d'un caractère 29

Branchement d'appareils n'était pas atteints par les signaux de la télécommande (IR IN/OUT) 30

Si le signal de la télécommande n'atteint pas le capteur de la télécommande de l'ampli-tuner ...30

Si le signal de la télécommande n'atteint pas d'autres apparèils 30

Autres

Dépannage 31

Fiche technique 33

Vérifiez que vous avez bien les éléments suivants :

ONKYO TX-8255 - Autres - 1
Télécommande et deux piles (AA/R6)

ONKYO TX-8255 - Autres - 2
Antenne FM interieure

ONKYO TX-8255 - Autres - 3
Antenne-cadre AM

  • Dans les catalogues et sur les emballages, la dette ajoutée à la fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, qu'elle que soit la couleur.

Installation des piles

1 Enlevez le couvercle des piles en pressant la languette et en tirant le couvercle vers le haut.

ONKYO TX-8255 - Installation des piles - 1

2 Insérez deux piles AA dans le compartment à piles.

Respectez le schéma de polarité (symboles positif [+] et négatif [-] ) indiqué à l'intérieur du compartment à piles.

ONKYO TX-8255 - Installation des piles - 2

3 Àprous avoir correctement installé les piles, remettez en place le couvercle du compartment.

ONKYO TX-8255 - Installation des piles - 3

Remarques :

  • Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
  • Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usages, ni des types de piles différents.
  • Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
  • Si les piles sont usées, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.

Fonctions

  • Panneau avant en aluminium brossé à nouveau design
    50 W / canal à 8 ohms (FTC) (modèle nord-américain)
    90 W / canal à 4 ohms (IEC) (modèles européén et australien)
    WRAT (Wide Range Amplifier Technology)
    Lecteur haute intensitéasseimpédance
    Circuits à séquences de sortie discrète
    5 entrées audio (CD, TAPE 1, TAPE 2, LINE 1/DVD, LINE 2) et 2 sorties
    Entreephono
  • Bornes Speaker A/B
    RDS (PS/PTY/RT/TP) (modèle européen)
    Entree/Sortie IR
    Connecteurs d'enceinte compatibles avec les fiches banane (modèle nord-américain)
    Compatible avec les docks RI pour iPod

Panneau avant

Modèle nord-américain
Autres modèles
ONKYO TX-8255 - Panneau avant - 1
* Le nom des boutons et autres commandes varie en fonction de la destination d'expédition. Pour de plus amples détails, consultez la description à la page suivante.

ONKYO TX-8255 - Panneau avant - 2

Certaines sections de nombre de bouton (comme ⑦ et ⑨) contiennent plusieurs descriptions de boutons car le nom et la fonction varient selon le modele ou la destination d'expedition.Consultez la description correspondant à votre modele.

Pour en savoir plus, voyagez les pages indiquées entre parentheses.

① Bouton ON/STANDBY (19)

Mise sous tension ou en veille de l'ampli-tuner.

② Commutateurs SPEAKERS A et B (20)

Mise en marche ou à l'arrêt des produits d'enceintes A et B.

③ Capterur de telecommande (11)

Reçoit les signaux de la télécommande.

④ DISPLAY (27)

Affiche diverses informations sur la source d'entrée actuellesment selectionnée.

⑤ Bouton TUNING UP/DOWN (25, 28)

Utilisé pour le réglage de la radio.

⑥ Bouton DIRECT TUNING (26)

Lorsque vous connaissiez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, vous pouvez seLECTIONner la station en entrant la fréquence directement au moyen de ce bouton et des boutons numériques.

⑦ Bouton CHARACTER

Sert à saisir le numéro de programmation de station FM ou AM.

Bouton RT/PTY/TP (28)

Sur le modele européen, ce bouton a l'appellation RT/PTY/TP et sert pour le systeme RDS (Radio Data System). Voir « RDS (modèlees européens uniquement) » page 27.

⑧ Boutons numériques (26, 29)

Sert à seLECTIONner une station en entrant directement la fréquence ou à saisir le numéro de programmation de station.

⑨ Bouton DIMMER (21)

Régle la luminosité de l'écran.

Bouton SCAN (28)

Sert à rechercher une station dans la diffusion RDS.

Règ le volume de l'ampli-tuner.

① Bouton BALANCE (22)

Ce bouton sert à régler la balance du niveau sonore entre le canal gauche et le canal droit pour les enceintes et les casques.

② Bouton TREBLE (22)

Ce bouton sert à régler le niveau des aigus.

③ Bouton BASS (22)

Ce bouton sert à régler le niveau des graves.

14 Bouton TUNING MODE (25, 26)

Sélectionne le mode de recherche automatique ou manuel des stations radio AM et FM.

15 Bouton MEMORY (26)

Sert à enregistrer ou supprimer des stations radio programmes.

16 Bouton de selection d'entrée (20, 23)

Sélectionne les sources d'entrée.

Le bouton TAPE 2 MONITOR est également utilisé pour surveiller le son enregistré.

Témoin STANDBY (19)

Ce témoin s'allume lorsque l'ampli-tuner est en veille et clignote quand il reçoit un signal de la télécommande.

18 Prise PHONES (21)

Cette prise d'1/4" permet de brancher un casque stéreo disponible en option.

Panneau arrête

ONKYO TX-8255 - Panneau arrête - 1

Ces prises RI (Remote Interactive) peuvent être branchées aux prises RI d'autres apparèils Onkyo. La télécommande de l'ampli-tuner permet alors de piloter tous vos apparèils. Pour utiliser le RI, vous devez effectuer un branchement analogique entre l'ampli-tuner et chaque apparéil.

② IR IN/OUT

Un récepteur IR disponible dans le commerce peut être branché à la prise IR IN, vous permettant alors de pilotier votre ampli-tuner lorsqu'il est hors de votre champ de vision, par exemple s'il est installé dans une armoire.

Un émetteur IR disponible dans le commerce peut être branché à la prise IR OUT pour envoyer les signaux de la télécommande IR (infrarouges) à autres apparèils.

③ AM ANTENNA

Ces bornes à pouvoir servent à brancher une antenné AM.

④ FM ANTENNA

Cette prise sert à brancher une antenné FM.

⑤ AC OUTLET

Cette prise de courant commutée peut être utilisé pour alimenter un autre apparéil. Le type de prise dépend du pays où vous avez achetié l'ampli-tuner.

⑥ Entrée PHONO (MM) et borne de mise à la terre

Cette entrée audio analogue sert à brancher une platine disque avec une cartouche à aimant mobile. La vis située au niveau des entrées PHONO (MM) en haut à droite sert à brancher un cable de mise à la terre pour platine.

⑦ Entreé CD

Cette entree audio analogique permet de brancher la sortie audio analogique d'un lecteur de CD.

(8) TAPE 1/2 IN/OUT

L'entrée et la sortie audio analogiques permettent de brancher un enregistrur avec une entrée et une sortie audio analogiques (cassette, enregistrur MD, etc.).

(9) LINE 1/DVD

Cette entree audio analogique permet de brancher la sortie audio analogique d'un appeareil (DVD, RIDock, etc.).

Entree LINE 2

Cette entrée audio analogue permet de brancher la sortie audio analogique d'un appeareil (televiseur, etc.).

⑪ SPEAKERS A

Ces bornes servent à brancher les enceintes A.

⑫ SPEAKERS B

Ces bornes servent à brancher les enceintes B.

Pour en savoir plus sur les branchements, voyagez page 12-18.

Écran

ONKYO TX-8255 - Écran - 1

Pour en savoir plus, voyagez les pages indiquées entre parentheses.

Témoins des enceintes A et B

Le témoin A s'allume lorsque l'enceinte A est en marche. Le témoin B s'allume lorsque l'enceinte B est en marche.

2 Témoin MUTING

Ce témoin clignote lorsque l'ampli-tuner est en mis en sourdine.

3 Témoins de la radio

TUNED: Ce témoin s'allume lorsque l'ampli-tuner recoit une station radio.

AUTO: Pour la radio AM et FM, le témoin s'allume lorsque la recherche automatique des stations est sélectionnée et s'éteint lorsque la recherche manuelle des stations est sélectionnée.

RDS (modèles européens uniquement): Ce témoin s'allume lorsque l'ampli-tuner recoit une station émettant des informations RDS (Radio Data System).

MEMORY: Ce témoin s'allume lors de la programmation des stations radio.

FM STEREO: Ce témoin s'allume lorsquel' ampli-tuner recoit une station FM stéreo.

4 Témoin SLEEP

Ce témoin s'allume lorsqu vous activez la fonction de mise en veille automatique.

Zone de message

Affiche diverses informations sur la source d'entrée sélectionnée.

Pour en savoir plus, voyagez les pages indiquées entre parentheses.

ONKYO TX-8255 - Écran - 2

① Bouton STANDBY/ON (19)

Mise sous tension ou en veille de l'ampli-tuner.

② Bouton SLEEP (21)

Ce bouton est utilisé avec la fonction de mise en voille automatique.

③ Boutons INPUT SELECTOR (20) et boutons numériques (26)

Lorsque you pressez l'un de ces boutons, la source d'entrée indiquée en dessous du bouton est activée. La selection de la source d'entrée ne fonctionne pas pour le bouton sans indication. Pendant environ 5 secondes après avoir pressé le bouton DIRECT TUNING, vous pouze saisir des nombres avec ces boutons. Pendant cette période, ces boutons peuvent servir à selectionner directement les stations radio AM et FM et les canaux de radio satellite.

④ Bouton CLR (25)

Sert à entrer directement la fréquence de la station ou à annuler l'entrée numérique.

⑤ Boutons HDD PLAYLIST, [▲]/[▼]

Sélectionne une playlist mémorisée dans le lecteur sur un apparéil HDD.

(6) Boutons de fonction CD

RANDOM : utilise avec la fonction de lecture aléatoire.

REPEAT:utilise avec les fonctions de lecture repétée.

DISC SKIP: change le disque charge lorsque le changeur de CD est connecté.

[ ]: arrêté la lecture d'un CD.

[▶]: lance la lecture d'un CD.

⑦ Bouton DIMMER (21)

Règle la luminosité de l'écran.

⑧ Bouton DISPLAY (27)

Affiche diverses informations sur la source d'entrée sélectionnée.

⑨ Bouton TUNING [▲]/[▼] (25)

Lorsque AM ou FM est selectionné, les boutons TUNING UP [▲] / DOWN [▼] sont utilisés pour le réglage de la radio.

⑩ Bouton PRESET [ ] / [ ] (26)

Utilisé pour sélectionner les stations radio programmes.

① Bouton DIRECT TUNING (26)

Lorsque you connaissez la fréquence de la station que you soushaitez écouter, you pouvez sélectionner la station en entrant la fréquence directement au moyen de ce bouton et des boutons numériques. Lorsque SAT RADIO est sélectionné, you pouvez sélectionner le numéro du canal.

⑫ Boutons HDD, ALBUM, [▲]/[▼]

Sélectionne un album mémorisé dans le lecteur sur un apparéil HDD.

13 Boutons precedent et suivant [< < ] / [> > ]

Ces boutons servent à selectionner la plage precedente ou suivante sur un apparéil HDD.

Pressez-les à plusieurs reprises pour sélectionner des plages précédentes ou suivantes. Sur une platine cassette, ils servent au rembobinage et à l'avance rapide.

14 Boutons retour et avance rapide [ ] / [ ]

Ces boutons servent au retard et à l'avance rapide sur un apparéil HDD.

15 Boutons DECK A/HDD (DOCK)

Pause [II]/Bouton de lecture inversée [▲]: interrupt la lecture sur un appareil HDD; lance la lecture inversée sur une platine cassette.

Lecture [▶]: lance la lecture sur un apparéil HDD ou une platine cassette.

Arrêt [■] : arrêté la lecture sur un apparéil HDD ou une platine cassette.

16 Boutons DECK B

Ce bouton permet de commander uniquement la platine « B » sur un lecteur de cassettes double platine.

Arrêt [■] : arrêté la lecture.

Bouton de lecture inversée [←]: lance la lecture reverse.

⑦ Bouton MUTING (21)

Active ou désactive la mise en sourdine.

18 Boutons VOLUME [▲]/[▼] (20)

Ajusté le volume de l'ampli-tuner quelque soit le mode sélectionné sur la télécommande.

Utilisation de la télécommande

Orientez la télécommande vers le capteur de l'amplituner.

ONKYO TX-8255 - Utilisation de la télécommande - 1

Remarques :

  • Si l'ampli-tuner est exposé à une forte source d'éclairage ou aux rayons du soleil, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement. Tenez-en compte lors du besoin de l'emplacement.
  • L'utilisation d'une autre télécommande du même type dans la même piece ou la présence d'un apparéil émettant des rayons infrarouge à proximité de l'amplituner peut provoquer des interférences.
  • Ne posez jamais d'objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d'enforcer accidentellement une touche et de vider les piles.
  • Si vous placez l'ampli-tuner dans un meuble muni d'une porte en verre fume, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement. Tenez-en compte lors du besoin de l'emplacement.
  • Si un obstacle se trouve entre l'ampli-tuner et la télécommande, l'appareil ne capte pas les signaux de la télécommande.

Débranche l'appareil du secteur avant d'effectuer les branchements!

Précautions lors du branchement des enceintes

L'ampli-tuner permet de brancher deux jours d'enceintes. Lorsque deux jours d'enceintes sont branchés, vous pouvez selectionner les jours d'enceintes émettant le son ou utiliser les deux yeux pour qu'ils émettent le son simultanément.

  • Lorsque vous branchez un jeu d'enceintes au connecteur SPEAKERS A ou SPEAKERS B, ou lorsque vous branchez deux jours d'enceintes aux deux connecteurs d'enceinte et que le son est émis par l'un des jours d'enceintes, utilisez des enceintes dont l'impédance se trouve entre 4 et 16 ohms.
  • Lorsque vous branchez des enceintes aux connecteurs SPEAKER A et SPEAKER B et que le son est émis par les deux jours simultanément, utilisez des enceintes dont l'impédance se situe entre 8 et 16 ohms.

Remarque :

Si le réglage des enceintes ou de la valeur d'impédance est incorrect, le circuit de protection intégre peut être activé, entraînant une interruption de l'émission sonore par les enceintes.

L'illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes.

ONKYO TX-8255 - Remarque : - 1

Branchement des câbles d'enceinte

1

Dénudez environ 15 mm de gaine aux deux extrémités des cables d'enceinte et torsadez les fils aussi fermement que possible.

ONKYO TX-8255 - Branchement des câbles d'enceinte - 1

2

Dévissez la vis de la borne.

ONKYO TX-8255 - Branchement des câbles d'enceinte - 2

3

Insérez la portion dénudée du fil aussi loin que possible dans l'ouverture.

ONKYO TX-8255 - Branchement des câbles d'enceinte - 3

4

Resserrez la vis de laborne.

ONKYO TX-8255 - Branchement des câbles d'enceinte - 4

ONKYO TX-8255 - Branchement des câbles d'enceinte - 5

  • Lisez les instructions figurant dans le manuel des enceintes.
  • Soyez attentif à la polarité des câbles d'enceinte. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l'enceinte et la borne de pôle négatif (-) au pôle négatif (-) de l'enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
  • Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son.
    Veillez en outre a ce que les fils ne court-circuit pas les pôles positif et négatif. Sans cela, vous risquez d'endommager l'ampli-tuner.
  • Ne branchez pas plus d'un fil à chaque borne d'enceinte.

Sans cela, you risquez d'endommager 1'ampli-tuner.

  • Ne branchez pas une enceinte à plus d'une paire de bornes d'enceinte.

ONKYO TX-8255 - Branchement des câbles d'enceinte - 6

Cette section explique comment brancher l'antenne FM interieure et l'antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce.

L'ampli-tuner ne capte aucun signal radio si vous n'avoz pas branché d'antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.

ONKYO TX-8255 - Branchement des câbles d'enceinte - 7

Branchement de l'antenne FM interieure

L'antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation interieure.

1

Branchez l'antenne FM de la façon illustrée.

Modèle nord-américain

ONKYO TX-8255 - Branchement de l'antenne FM interieure - 1

Autres modèles

ONKYO TX-8255 - Branchement de l'antenne FM interieure - 2

Dès que l'ampli-tuner est prét pour l'utilisation, recherche une station FM et déterminez l'emplacement idéal de l'antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.

2

Fixez l'antenne FM au mur à l'aide de punaises.

ONKYO TX-8255 - Branchement de l'antenne FM interieure - 3

Attention: veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.

Si la réception FM laisse à désirer avec l'antenne FM interieure, remplacez celle-ci par une antenne FM extérieure (voyez page 14).

Branchement de l'antenne-cadre AM

L'antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation interieure.

1

Assemblez l'antenne-cadre AM en insérant les languettes dans le socle.

ONKYO TX-8255 - Branchement de l'antenne-cadre AM - 1

2

Insérez les deux fils de l'antenne-cadre AM dans les bornes à pouvoir pour antenne AM comme indiqué.

(Cette antennene n'a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix.)

Vérifiez que les bornes à pouvoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.

ONKYO TX-8255 - Branchement de l'antenne-cadre AM - 2

Dès que l'ampli-tuner est prét pour l'utilisation, recherche une station AM et déterminez l'emplacement idéal de l'antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu.

Placez l'antenne aussi loin que possible de l'ampli-tuner, d'un télévisueur, de cables d'enceinte et de cordons d'alimentation.

Si la réception AM laisse à désirer avec l'antenne-cadre AM, remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure (voir page 14).

Branchement d'une antenné FM extérieure

Si la réception FM laisse à désirer avec l'antenne FM interieure fournie, utilisez une antenné FM extérieure (disponible dans le commerce).

ONKYO TX-8255 - Branchement d'une antenné FM extérieure - 1

Remarques :

  • Les antennes FM extérieures produit une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
  • Installez l'antenne FM extérieure en veillant à l'éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que l'antenne puisse receivevoir correctement les ondes.
  • Ne placez jamais l'antenna à proximé d'une source d'interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
  • Par mesure de sécurité, ne placez jamais d'antenna à proximé de lignes à haute tension ou d'appareils à haute tension.
  • Une antenné extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d'électrocution.

■ Utilisation d'un répartiteur d'antenne TV/FM

N'utilisez jamais la même antenné pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait conduire des interférences. Si toutefois le manque d'espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d'antenne TV/FM.

ONKYO TX-8255 - ■ Utilisation d'un répartiteur d'antenne TV/FM - 1

Branchement d'une antennne AM extérieure

Si l'antenne-cadre AM fournie ne suffit pas a obtaining une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenné AM extérieure.

ONKYO TX-8255 - Branchement d'une antennne AM extérieure - 1

Dans la mesure du possible, placez l'antenne AM extérieure en position horizontale et à l'air libre. Cependant, il suffit parfois de l'installer au-dessus d'une fenetre pour obtenir une reception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l'antenne-cadre AM.

Une antenné extérieur doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d'électrocution.

Avant d'effectuer les branchements

  • Consultez toujours les instructions d'utilisation de l'appareil que vous raccordez.
  • Ne branchez pas le cordon d'alimentation sur la prise secteur avant d'avoir effectué correctement tous les branchements.
  • Ne liez pas les cables audio aux cordons d'alimentation ou aux cables d'enceintes. Cela pourrait réduire la qualité sonore.
  • Pour éviter des interférences, éloignez les câbles d'alimentation et d'enceintes de l'antenne du tuner.

Code de couleurs des prises RCA pour apparèils

Les prises et fiches rouges correspondant à l'entrée ou à la sortie droite (cette prise s'appelle généralement « R »). Les prises et fiches blanches correspondant à l'entrée ou à la sortie gauche (cette prise s'appelle généralement « L »).

ONKYO TX-8255 - Code de couleurs des prises RCA pour apparèils - 1

  • Enforcez chaque fiche à fond pour obtenir un branchement faisible (des branchements lâches peuvent provoquer du bruit ou des dysfonctionnements).

ONKYO TX-8255 - Code de couleurs des prises RCA pour apparèils - 2

Branchement d'une platine disque

Les prises d'entrée PHONO de l'ampli-tuner servent à brancher des platines disque à cartouches à aimant mobile (MM).

Utilisez un cable audio analogue pour brancher les prises PHONO L/R de l'ampli-tuner aux prises de sortie audio de la platine, comme indiqué sur la figure.

ONKYO TX-8255 - Branchement d'une platine disque - 1

Remarques :

  • Si la platine disque a un cable de terre, branchez-le à la borne GND de l'ampli-tuner. Avec certaines platines, le branchement d'un cable de terre peut causer un ronflement. Dans ce cas, débranchez-le.
  • Si la platine a une cartouche de type MC (à bobine mobile), vous doivent utiliser un préamplificateur phono MC du commerce. Dans ce cas, branche la platine disque à l'entrée phono du préamplificateur et branche la sortie phono du préamplificateur aux prises PHONO L/R de l'ampli-tuner.

Branchement d'un lecteur CD

Servez-vous d'un cable audio analogue pour relier les prises CD L/R de l'ampli-tuner aux prises de sortie audio analogique du lecteur CD, comme indiqué sur la figure.

ONKYO TX-8255 - Branchement d'un lecteur CD - 1

Branchement d'un appeareil d'enregistrement

Pour brancher les apparheils d'enregistrement (platine cassette, enregistrure MD et enregistrure CD), utilisez un cable audio analogique pour relier les prises TAPE 1 ou 2 IN L/R de l'ampli-tuner aux prises de sortie audio analogique de la platine cassette et utilisez un autre cable audio analogique pour relier les prises TAPE 1 ou 2 OUT L/R de l'ampli-tuner aux prises d'entrée audio analogique de la platine cassette.

Pour surveiller le son enregistré, utilisez les prises TAPE 2 pour brancher un enregistrure.

ONKYO TX-8255 - Branchement d'un appeareil d'enregistrement - 1

Branchement d'un dock Remote Interactive (RI Dock)

Servez-vous d'un cable audio analogue pour relier les prises TAPE 1 IN L/R aux prises de sortie audio analogique du RI Dock. Utilisez ensuite un cable RI pour brancher la prise RI de l'ampli-tuner à la prise RI du RI Dock, comme indiqué sur la figure.

Quand vous avez remplace le nom d'affichage d'entrée par « HDD», vous pouvez piloter le RI Dock au moyen de la télécommande fournie avec l'ampli-tuner (voir page 19).

ONKYO TX-8255 - Branchement d'un dock Remote Interactive (RI Dock) - 1

Remarque :

Si vous utilisez le dock Remote Interactive Onkyo (DS-A1), basculesz l'interrupteur RI MODE place sous l'appareil sur « HDD »

Branchement d'un lecteur DVD

Seule l'entrée audio du lecteur DVD peut être reçue. L'entrée video du lecteur DVD doit être branchée directement au téléviseur.

Servez-vous d'un cable audio analogue pour relier les prises LINE 1/DVD IN L/R aux prises de sortie audio analogique du lecteur DVD.

ONKYO TX-8255 - Branchement d'un lecteur DVD - 1

Branchement d'un téléviseur ou d'un autre apparéil avec une sortie audio

Servez-vous d'un cable audio analogue pour relier les prises LINE 1/DVD IN L/R or LINE 2 IN L/R aux prises de sortie audio analogue de l'appareil branché.

Quand vous connectez un magnétoscope, l'entrée videoe depuis le magnétoscope doit être directement envoyée à la TV.

ONKYO TX-8255 - Branchement d'un téléviseur ou d'un autre apparéil avec une sortie audio - 1

Branchement d'appareils R

Si vous branchez d'autres apparèels Onkyo à l'ampli-tuner avec les cables RI et audio adaptations, vous pouvez utiliser les fonctions système ci-après. Les cables RI sont des cables spéciaux réservés à l'utilisation avec des produits Onkyo (aucun cable RI n'est fourni avec l'ampli-tuner).

Mise sous tension automatique

Quand vous mettez l'appareil sous tension ou lancez la lecture sur un apparéil branché à l'ampli-tuner, l'ampliTuner s'allume automatiquement. Quand vous mettez l'ampli-tuner en veille, tous les apparéils branchés se mettent également en veille (pour ce faire, l'interrupteur POWER de l'ampli-tuner doit être sur la position ON).

Choix automatique de la source d'entrée

Quand vous lancez la lecture sur un apparéil audio branché via Rl, l'ampli-tuner sélectionne automatiquement l' apparéil en question comme source d'entrée.

Fonctionnement avec la télécommande

Vous pouvez piloter tous les apparciels de votre système à l'aide de la télécommande de l'ampli-tuner. Voir pages 10-11 pour plus d'informations.

Le branchement RI (« Remote Interactive ») permet de piloter d'autres appareils Onkyo compatible RI (lecteur CD, RI Dock, etc.) avec la télécommande de l'amplitur.

  • Pour utiliser le R1, vous devez effectuer un branchement analogique entre l'ampli-tuner et chaque apparéil audio.

ONKYO TX-8255 - Fonctionnement avec la télécommande - 1

Remarques :

  • Enforcez chaque fiche à fond dans la prise pour obtenir un branchement faisible.
  • Utilisez exclusivement des cables R1 spéciaux pour les branchements R1 (aucun cable R1 n'est fourni avec l'ampli-tuner).
  • Les prises R1 doivent uniquement être branchées à des apparêls Onkyo. Si vous les branchez à des apparêls d'autres marques, elles risquent de causeur un dysfonctionnement de l'ampli-tuner.
  • Certains apparèils n'offrent pas toutes les fonctions R1. Pour plus d'informations, consultez les modes d'emploi fournis avec les autres apparèils Onkyo.

Alimenter d'autres éléments avec les prises en face arrêté

L'ampli-tuner comaporte une ou plusieurs prises de courant en face arrêté qui permettent de brancher le cordon d'alimentation d'autres éléments que vous comptez utiliser avec l'ampli-tuner. Vous pouvez laisser ces éléments sous tension car ils sont automatiquement activés et coupés respectivement quand vous mettez l'ampli-tuner sous tension ou quand vous activez son mode de veille.

ONKYO TX-8255 - Alimenter d'autres éléments avec les prises en face arrêté - 1

Attention :

  • Vérifiez que la capacité totale des éléments branchés aux prises AC OUTLETS ne dépasse pas la capacité spécifique (TOTAL 120 W, par exemple).

Remarques :

  • Branchez les éléments d'Onkyo dotés de prises R à une prise de courant murale.
  • Le nombre, la forme et la capacité totale des prises AC OUTLETS dépendent du pays où vous avez acheti l'ampli-tuner.

Branchement du cable d'alimentation

  • Branchez le cordon d'alimentation de l'ampli-tuner sur une prise secteur appropriée.

Remarques :

  • Avant de brancher le cordon d'alimentation au secteur, branchez tous les appareils AV et les enceintes.
  • La baisse de tension momentanée produit quand vous mettez l'ampli-tuner sous tension pourrait affecter d'autres appeareils électriques. Si cela pose problème, branchez l'ampli-tuner à un autre circuit.

ONKYO TX-8255 - Remarques : - 1

ONKYO TX-8255 - Remarques : - 2

Mise sous tension et en veille

1

Ampli-tuner

ON/STANDBY

ONKYO TX-8255 - Mise sous tension et en veille - 1
ou

Télécommande

STANDBY/ON

ONKYO TX-8255 - Mise sous tension et en veille - 2

Presse le bouton [ON/STANDBY].

Yououpvezeguallypresser lebouton[STANDBY/ON]de la telecommande.

L'ampli-tuner et l'écran s'allument et le témoin STANDBY s'étéint.

Pourmettre l'ampli-tuner hors tension, pressezlebouton[ON/STANDBY]ou lebouton [STANDBY/ON]de la telecommande.L'ampli-tuner passae alors en mode de veille.Pour eviter toute surprise retentissante lorsque vous rallumerezvoire ampli-tuner, assurez-vous queyouaveszaissélevolumeavantdelimetre hors-tension.

Modification de l'écran d'entrée

Vous pouvez remplaner le nom d'affichage d'entrée par « HDD ». Quand le nom d'affichage d'entrée a eté remplaced par « HDD » pour TAPE 1, le nom d'affichage de l'autre bouton ne peut pas etre remplaced par « HDD »

Après avoir remplaced le nom d'affichage d'entrée par « HDD », vous pouvez piloter le dock RI au moyen de la télécommande fournie avec l'ampli-tuner (voir pages 10-11).

1

ONKYO TX-8255 - Modification de l'écran d'entrée - 1

Pressez le bouton de selection d'entrée correspondant.

Le nom d'entrée seLECTIONné apparait à l'écran.

2

Pressez le bouton de selection d'entrée sélection dans l'étape 1 ci-dessus et maintenez le,enforcé pendant environ 3 secondes pour replacer le nom d'affichage par « HDD »

ONKYO TX-8255 - Modification de l'écran d'entrée - 2

ONKYO TX-8255 - Modification de l'écran d'entrée - 3

1 Ampli-tuner TélécommandePressez le bouton de sélection d'entrée pour sélectionner l'appareil que vous souhaitez écouter.
2 Ampli-tuner SPEAKERS A SPEAKERS BServez-vous des boutons [SPEAKERS A] et [SPEAKERS B] sur l'ampli-tuner pour sélectionner l'enceinte que vous souhaitez utiliser. Les tímoins des enceintes A et B indiquent si les produits d'enceintes sont en marche ou à l'arrêt. A B Témoins
3Lancez la lecture sur l'appareil sélectionné.
4 Ampli-tuner TélécommandePour régler le volume, utilisez le bouton [MASTER VOLUME] de l'ampli-tuner, ou les boutons de réglage du volume [▲]/[▼] de la télécommande. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume ou dans le sens inverse pour le baisser.

ONKYO TX-8255 - Modification de l'écran d'entrée - 4
(Uniquement à l'exception du modele européen)

ONKYO TX-8255 - Modification de l'écran d'entrée - 5

Mise en sourdine du son de l'amplituner (telecommande uniquement)

Cette fonction permet de couper temporairement le son de l'ampli-tuner.

1 Telekommande

ONKYO TX-8255 - Mise en sourdine du son de l'amplituner (telecommande uniquement) - 1

Presse le bouton [MUTING] de la télécommande.

L'ampli-tuner est mis en sourdine. Pour désactiver la mise en sourdine de l'ampli-tuner, pressez à nouveau le bouton [MUTING].

Remarque :

La fonction de mise en sourdine est annulée si les boutons VOLUME de la télécommande sont pressés ou si l'ampli-tuner est mis en voille.

Utilisation d'un casque

Vou puez brancher un casque stereo (fiche 1 / 4'' ) à la prise PHONES de l'ampli-tuner pour une écoute en privé.

ONKYO TX-8255 - Utilisation d'un casque - 1

Remarques :

  • Reglez le volume à la valeur minimum avant de brancher le casque.
  • Le son émis par les enceintes est coupé même quand la fiche du casque est introduite dans la prise PHONES. Pour couper le son émis par les enceintes, utilisez les interrupteurs SPEAKERS A et SPEAKERS B.

Réglage de la luminosité de l'écran

Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l'écran.

1

Ampli-tuner

ONKYO TX-8255 - Réglage de la luminosité de l'écran - 1

Telecommande

ONKYO TX-8255 - Réglage de la luminosité de l'écran - 2

Presse le bouton [DIMMER] de la télécommande à plusieurs reprises pour sélectionner : dim, dimmer, ou luminosité normale.

Vous pouvez également utiliser le bouton [DIMMER] sur l'ampli-tuner (à l'exception du modele européen).

Utilisation de la minuterie (Sleep Timer) (telecommande uniquement)

La déactivation permet demettre automatiquement 1'ampli-tuner hors tension après une période donnée.

1 Telecommande

ONKYO TX-8255 - Utilisation de la minuterie (Sleep Timer) (telecommande uniquement) - 1

Presse le bouton [SLEEP] de la télécommande à plusieurs reprises pour sélectionner la durée de la minutesie.

La minuterie peut être régèle entre 90 et 10 minutes par intervalles de 10 minutes.

Quand vous définissez une durée pour la minuterie, le témoin SLEEP apparait à l'écran, comme indiqué sur la figure. L'écran affiche la durée可以选择pendant environ 5 secondes avant de returner à l'affichage précédent.

Témoin SLEEP

ONKYO TX-8255 - Utilisation de la minuterie (Sleep Timer) (telecommande uniquement) - 2

Pour désactiver la minuterie, pressez le bouton [SLEEP] jusqu'à ce que levoyant SLEEP disparaisse.

Pour vérifier la durée restante, pressez le bouton [SLEEP]. Si vous pressez [SLEEP] tant que le déliait est affchéé, la durée est raccourcie de 10 minutes.

Cette section explique les fonctions pouvant etre utilisées avec toutes les sources d'entree.

ONKYO TX-8255 - Utilisation de la minuterie (Sleep Timer) (telecommande uniquement) - 3

Utilisation des boutons Tone et Balance

Réglage des graves

Le bouton BASS règle les graves.
Tournez-le vers le haut pour augmenter les graves. Tournez-le vers le bas pour réduire les graves.
En règle générale, il devrait être réglé au milieu.

ONKYO TX-8255 - Réglage des graves - 1

Réglage des aigus

Le bouton TREBLE règle les aigus.
Tournez-le vers le haut pour augmenter les aigus.
Tournez-le vers le bas pour réduire les aigus.
En règle générale, il devrait être régle au milieu.

ONKYO TX-8255 - Réglage des aigus - 1

Ajustement de la balance

Le bouton BALANCE est utilisé pour régler le niveau du volume relatif des systèmes d'enceinte et des casques entre la gauche et la droite.

ONKYO TX-8255 - Ajustement de la balance - 1

Les législations en matière de copyright interdisent toute utilisation sortant du cadre privé d'enregistrements d'œuvres protégées par des droits d'auteur sans le consentement préalable!

Cette section explique comment enregistrer la source d'entrée selectionnee sur un apparil capable d'enregistrer.

ONKYO TX-8255 - Ajustement de la balance - 2

Enregistrement de la source d'entrée

Vou pouve enregistrer un signal audio sur un apparéil d'enregistrement branché aux prises TAPE 1 OUT ou TAPE 2 OUT.

Lorsque vous enregistrez un signal audio sur un apparéil d'enregistrement branché aux prises TAPE 2 OUT, vous pouvez surveiller le son enregistré. Pour de plus amples détails, consultez la section "Surveillance du son enregistré" ci-dessous.

Lorsque vous souhaitez enregistrer l'entrée avec les prises TAPE 2 IN, vous ne pouvez pas enregistrer le son sur un apparéil d'enregistrement branché sur les prises TAPE 1 OUT.

1Préparez l'enregistreur : • Réglez l'enregistreur de façon à ce qu'il soit préts à enregistrer. • Si nécessaire, réglez le niveau d'enregistrement sur l'enregistreur. • Consultez le manuel de l'enregistreur pour plus d'informations.
2Utilisez un autre bouton de selection d'entrée que « TAPE 2 MONITOR » pour sélectionner l'appareil depuis lequel vous souhaitez enregistrer.
3Lancez la lecture de l'appareil sélectionné au point 1. Remarque : • Si vous désisissez une autre source d'entrée pendant l'enregistrement, c'est la nouvelle source d'entrée qui est enregistrée.

Remarque :

Le volume, la balance, la mise en sourdine et le correcteur de tonalité n'ontaucen effet sur lesignal enregistré.

Surveillance du son enregistré

Lorsque vous enregistrez un signal audio sur un appeareil d'enregistrement branché aux prises TAPE 2 OUT, vous pouvez surveiller le son enregistré. La fonction de surveillance du son enregistré vous permet de comparer lessons en basculant la sortie entre le son avant et après l'enregistrement.

ONKYO TX-8255 - Surveillance du son enregistré - 1
TAPE 2. MONITOR

La pression de la touche TAPE 2 MONITOR active l'affichage du message "T2 MONITOR OFF". Maintenez la touche enforcée pendant l'affichage du message et relâchéz-laès que le message "T2 MONITOR ON." apparait.

Sur l'afficheur, à côté du nom de la source d'entrée apparaitra le message “>T-2 ON”. Toutefois si vous avez sélectionné un tuner comme source d'entrée seul le symbole “>” apparaitra.

T2 MONITOR OFF

ONKYO TX-8255 - Surveillance du son enregistré - 2

T2 MONITOR ON

Suivez la même procEDURE pour désactiver la fonction de surveillance du son.

Le flux du signal lors de la surveillance du son enregistré

ONKYO TX-8255 - Surveillance du son enregistré - 3
Ampli-tuner

Le flux du signal lors de la surveillance du son avant l'enregistrement

ONKYO TX-8255 - Surveillance du son enregistré - 4
Ampli-tuner

ONKYO TX-8255 - Surveillance du son enregistré - 5

ONKYO TX-8255 - Surveillance du son enregistré - 6

Réglage de l'intervalle de fréquences AM (pas en Amérique du Nord et en Europe)

Vou devez désisir l'intervalle de fréquences AM de votre région. Si vous modifie ce paramètre, toutes les stations radio méorisées sont effacées.

Utilizez 1'ampli-tuner pour executer la procEDURE ci-dessous.

ONKYO TX-8255 - Réglage de l'intervalle de fréquences AM (pas en Amérique du Nord et en Europe) - 1

Maintenez le bouton [AM] enforcé et pressez le bouton [TUNING MODE].

Presse le bouton [TUNING MODE] pour commuter le réglage d'intervalle de fréquences entre « 10 kHz » et « 9 kHz »

ONKYO TX-8255 - Maintenez le bouton [AM] enforcé et pressez le bouton [TUNING MODE]. - 1

Quand l'intervalle de fréquence souhaité est affché, relâchéz le bouton [AM].

Écoute de stations AM/FM

Gráce au tuner intégré, vous pouvez écouter les stations radio AM et FM.

ONKYO TX-8255 - Écoute de stations AM/FM - 1

Choisissez « AM » ou « FM » avec le bouton [FM] ou [AM].

Dans cet exemple, la bande FM a eté sélectionnée.

ONKYO TX-8255 - Choisissez « AM » ou « FM » avec le bouton [FM] ou [AM]. - 1

(L'affichage est différent en fonction du pays.)

ONKYO TX-8255 - Choisissez « AM » ou « FM » avec le bouton [FM] ou [AM]. - 2

Presse le bouton [TUNING MODE] de sorte que le témoin AUTO apparaisse à l'écran ou disparaisse.

Recherche automatique des stations Pour activer ce mode, pressez le bouton [TUNING MODE] pour allumer le témoin « AUTO ». Dans ce mode, vous captez la diffusion en stéreo.

Recherche manuelle des stations Pour activer ce mode, pressez le bouton [TUNING MODE] pour eteindre le témoin « AUTO ». Dans ce mode, vous captez la diffusion en mono.

ONKYO TX-8255 - Presse le bouton [TUNING MODE] de sorte que le témoin AUTO apparaisse à l'écran ou disparaisse. - 1

Pressez le bouton TUNING [DOWN] ou [UP].

Vou puez également utiliser les boutons TUNING [] / [] de la télécommande pour régler la radio.

Recherche automatique des stations La recherche s'interrrompt des qu'une station a ete trouvee.

Recherche manuelle des stations La fréquence cesse de changer dés que vous relâchez le bouton.

Pressez plusieurs fois les boutons pour changer la fréquence par tranches.

Recherche des stations par fréquence

Vous pouze également rechercher les stations AM et FM en entrant directement la fréquence souhaïée.

ONKYO TX-8255 - Recherche des stations par fréquence - 1

Mémorisation de stations AM/FM

ONKYO TX-8255 - Mémorisation de stations AM/FM - 1

Vou pouve enregistrer jusqu'à 40 de vos radios AM/FM préférences.

1Recherche la station AM/FM que vous souhaitez@mémoriser.
2 Ampli-tuner MEMORYPressez le bouton [MEMORY]. Le tímein MEMORY s'affiche et le numéro de la mémoire clignote.
3 Ampli-tuner 1 ABC 2DEF 3 GH 4 JKL 5 MNO 6 PQR 7 STU 8 VXX 9 YZTant que le tímein MEMORY est affchéé (environ 8 secondes), vous pouvez utiliser les boutons numériques sur l'ampli-tuner pour sélectionner un numéro de mémorisation entre 1 et 40.
4 Ampli-tuner MEMORYPressez le bouton [MEMORY] pour mémoriser la station ou le canal. La station ou le canal sont mémorisés et le numéro de la mémorisation)cesse de clignoter. Répétez cette procédure pour toutes les stations AM/FM que vous souhaitez mémoriser.

■ Sélection des stations ou canaux mémorisés

1 Ampli-tuner 1 ABC 2 DEF 3 GH4

JL 5 MNO 6 POH

7.5TU 8 WEA 4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4- Télécommande PRESET Y

Effacement d'une station ou d'un canal méorisé

1Choisissez la station ou le canal mémorisé à effacer. Consultez le paragraphe précédent.
2Ampli-tunerMaintenez le bouton [MEMORY],enforcé en pressant le bouton[TUNING MODE].La station ou le canal mémorisé choisi est effacé et son numéro disparait de l'écran.

Sur le modele nord-américain, la fréquence change par pas de 0,2 MHz sur la bande FM et de 10kHz sur la bande AM. Sur les autres modèles, elle change par pas de 0,05 MHz sur la bande FM et de 9kHz (ou 10kHz ) sur la bande AM.

Quand une station est trouvée, le témoin TUNED apparait. Quand une station FM stéreo est trouvée, le témoin FM STEREO apparait également.

ONKYO TX-8255 - Effacement d'une station ou d'un canal méorisé - 1

Réception d'une station FM stéreo faible

Si le signal d'une station FM stéreo est faible, il est possible que le tuner ne puisse pas la capter correctement. Dans ce cas, activez le mode de recherche manuelle et écoutez la station en mono.

RDS (modèles européens uniquely)

La fonction RDS n'est disponible que sur les modèles européens et ne peut être utilisée que dans les régions où des signaux RDS sont émis.

Quand une station RDS est trouvée, le témoin RDS apparait.

ONKYO TX-8255 - RDS (modèles européens uniquely) - 1

Qu'est-ce que « RDS » ?

RDS est l'acronyme de Radio Data System, un système de transmission de données des signaux radio FM. Il a été développé par l'Union Européenne de Radio-Télévision (UER) et est disponible dans la plupart des pays européens. De nombreuses stations FM s'en servent. Outre l'affichage d'informations, RDS vous permet aussi de tracer des stations radio par type (infos, sport, rock, etc.).

L'ampli-tuner reconnait quatre types d'informations RDS:

PS (Program Service)

Si vous écoutez un canal RDS émettant des signaux PS, le nom de la station apparait. Pressez le bouton [DISPLAY] pour afficher la fréquence pendant 3 secondes.

RT (Radio Text)

Quand l'appareil capte une station RDS diffusant des informations RT, le texte s'affiche à l'écran (voir page 28).

PTY (Program Type)

Cette fonction permet de rechercher des stations radio RDS par type (voir page 28).

Cette fonction permet de rechercher des stations radio RDS diffusant des informations sur la circulation (voir page 28).

Remarques :

  • Dans certains cas, les caractères affichés sur l'amplituner peuvent différer de ceux transmis par la station de radio. Des caractères inattendus peuvent apparaître à la réception de caractères non reconnus. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
  • Si le signal d'une station RDS est faible, les données RDS peuvent apparaître par intermittence ou pas du tout.
TypeÉcran
AucunNONE
ActualitésNEWS
Affaires courantesAFFAIRS
InformationsINFO
SportSPORT
EducationEDUCATE
Art dramatiqueDRAMA
CultureCULTURE
Science et technologieSCIENCE
DiversVARIED
Musique popPOP M
Musique rockROCK M
VariétésEASY M
Musique classique facileLIGHT M
Musique classiqueCLASSICS
Autres musiquesOTHER M
MétéoWEATHER
FinanceFINANCE
Programmes pour enfantsCHILDREN
Affaires socialesSOCIAL
ReligionRELIGION
Ligne ouvertePHONE IN
VoyagesTRAVEL
LoisirsLEISURE
JazzJAZZ
Musique countryCOUNTRY
Musique nationaleNATION M
Ancienne musique populaireOLDIES
MusiquefolkloriqueFOLK M
DocumentairesDOCUMENT
TestalarmeTEST
AlarmeALARM

Affichage d'informations radio (RT)

ONKYO TX-8255 - Affichage d'informations radio (RT) - 1

Quand l'appareil capte une station RDS diffusant des informations RT, le texte s'affiche à l'écran.

ONKYO TX-8255 - Affichage d'informations radio (RT) - 2
1

Presse une fois le bouton [RT/PTY/TP].

Les informations RT défilent à l'écran.

Remarques :

  • Le message « Waiting » apparait lorsque l'amplituner attend des informations RT.
  • Si le message « No Text Data » apparait à l'écran, il n'y a pas d'informations RT disponibles.

Recherche de stations par type (PTY)

ONKYO TX-8255 - Recherche de stations par type (PTY) - 1

Vous pouvez chercher des stations par type.

ONKYO TX-8255 - Recherche de stations par type (PTY) - 2
1

Utilisez le bouton de selection d'entrée [FM].

ONKYO TX-8255 - Recherche de stations par type (PTY) - 3
2

Presse deux fois le bouton [RT/PTY/TP].

Le type de programme en cours s'affiche à l'écran.

ONKYO TX-8255 - Recherche de stations par type (PTY) - 4
3

Utilizez les boutons TUNING

[DOWN]/[UP] pour sélectionner le type de programme que vous souhaitez utiliser.

Consultez le tableau à la page 27.

ONKYO TX-8255 - Recherche de stations par type (PTY) - 5
4

Pour lancer la recherche, pressez [SCAN].

L'ampli-tunercherchejusqu'acecqu'iltrouve une station du type specifie;il s'arrêtealorsbrièvementavandepoursuivre la recherche.

ONKYO TX-8255 - Pour lancer la recherche, pressez [SCAN]. - 1
5

Lorsque you've avz trouve la station voulue, pressez [SCAN].

Si aucune station n'est détectée, le message « Not Found » apparait.

Ecoute des informations sur la circulation (TP)

ONKYO TX-8255 - Ecoute des informations sur la circulation (TP) - 1

Voussouspoucezer researcher les stations diffusant des informations sur la circulation routiere.

ONKYO TX-8255 - Ecoute des informations sur la circulation (TP) - 2
1

Utilisez le bouton de selection d'entrée [FM].

ONKYO TX-8255 - Ecoute des informations sur la circulation (TP) - 3
2

Pressez trois fois le bouton [RT/PTY/TP].

Quand l'appareil capte une station diffusant des informations TP (Traffic Program), « [TP] » s'affiche à l'écran et vous entendez automatiquement les informations sur la circulation des leur diffusion. Si « TP » apparait sans crochets, cela signifie que la station n'est pas en train d'émettre des informations sur la circulation (TP).

ONKYO TX-8255 - Pressez trois fois le bouton [RT/PTY/TP]. - 1
3

Pour localiser une station qui émet des informations TP, pressez [SCAN].

L'ampli-tuner effectue une recherche jusqu'à ce qu'il trouve une station émettant des informations TP. Si aucune station n'est détectée, le message « Not Found » apparait.

Appellation les canaux mémorisés (a l'exception du modele européen)

A la réception d'une station mémorisée FM ou AM, au maximum 8 caractères (lettres, chiffres et certains symboles) peuvent être mémorisés, par exemple pour indiquer le nom de la station.

Vous pouvez attribuer un nom à la station RDS (pour le modele européen).

Caracteres pouvant etre utilisés : A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 1234567890- 一 _ 一

Remarque: indique un espace.

ONKYO TX-8255 - Appellation les canaux mémorisés (a l'exception du modele européen) - 1

Saisie d'un nom

Par exemple, admettons qu'une station FM dont la fréquence est 89,50 MHz est mémorisée sous le numéro 2 et porte le nom « ONKYO »

1Sélectionnez le canal mérisé souhaité. (Consultez « Sélection des stations ou canaux méorisés » page 26.)
2 A l'exception du modèle européen CHARACTERPressez le bouton [CHARACTER] sur la face avant de l'appareil. La fréquence affichée à l'écran disparaît et le curseur clignote ( ).
3 A l'exception du modèle européen 5 MNOContinuez à presser le bouton [5MNO] jusqu'à ce que « O » s'affiche. A chaque fois que vous pressez le bouton, le caractère qui apparaît à l'écran change dans l'ordre suivant : 5 → M → N → O → 5... Si vous ne pressez aucun bouton pendant une seconde, le curseur passag automatiquement à la position suivante.
4Continuez à pressez les boutons pour entrer les caractères souhaités. Pour entrer N, pressez le bouton [5MNO]. Pour entrer K, pressez le bouton [4JKL]. Pour entrer Y, pressez le bouton [9YZ-].
5 CHARACTERPressez le bouton [CHARACTER] pour+mémoriser les caractères entrés. Si vous ne pressez aucun bouton pendant 16 secondes, l'opération s'interrrompt automatiquement.

Remarque: Pressez le bouton [DISPLAY] pour vérifier la fréquence lorsqu vous entrez les caractères.

Correction d'un caractère
1Sélectionnez la station souhaiétée. (Consultez « Sélection des stations ou canaux mémorisés » page 26.)
2Presse le bouton [CHARACTER]. Le premier caractère et le curseur clignotent en alternance.
3Presse le bouton TUNING [↓DOWN] ou [UP ▷] pour déplacer le curseur sous le caractère que vous souhaitez modifier. Le curseur se déplace vers la droite lorsque vous pressez le bouton [UP ▷] et vers la gauche lorsque vous pressez le bouton [↓DOWN]. Effacement de tous les caractères Presse le bouton [DIRECT TUNING].
4Entrez le caractère désiré. Le caractère précédent est replacé par le nouveau caractère.
5Presse le bouton [CHARACTER].

Branchement d'appareils n'était pas atteints par les signaux de la télécommande (IR IN/OUT)

Pour commander l'ampli-tuner au moyen de la télécommande à partir d'un point éloigné, vous devez vous procurer un kit multiroom (vendu séparément) du type créé ci-dessous :

  • Systèmes de distribution et de commande Multiroom A/V comme ceux de Niles et Xantech
  • Xantech est une marque déposée de Xantech Corporation.
  • Niles est une marque déposée de Niles Audio Corporation.

Si le signal de la télécommande n'atteint pas le capteur de la télécommande de l'ampli-tuner

Disposition efficace du capteur

Exemple pour la piece principale

Si l'ampli-tuner est place dans un meuble stéreo ou tout autre meuble fermé dans lequel les rayons infrarouges de la télécommande ne peuvent pénétrer, il est impossible d'utiliser la télécommande. Dans ce cas, il est nécessaire d'inverter un capteur infrarouge à l'extérieur du meuble pour capter les rayons infrarouges de la télécommande.

ONKYO TX-8255 - Exemple pour la piece principale - 1

Exemple pour la zone distante

L'entrée IR IN vous permet de commander l'ampli-tuner depuis la zone distante au moyen de la télécommande, même si la zone distante est située à l'opposé duBATIMENT de la zone principale. Ci-dessous figure le schéma de branchement pour la zone distante.

ONKYO TX-8255 - Exemple pour la zone distante - 1

Branchements du capteur

Quand vous placez le récepteur IR dans la piece principale, branchez le cable du boîtier de raccordement sur la borne IR IN.

Effectuez le branchement comme indiqué ci-après. Ne branche pas d'appareil sur la prise d'alimentation tant que tous les branchements n'ont pas été effectués.

ONKYO TX-8255 - Branchements du capteur - 1
depuis le boftier de connexion

Si le signal de la télécommanden n'atteint pas d'autres apparecsils

Disposition efficace du capteur

Dans ce cas, il est nécessaire de se procurer un émetteur IR. Branchez la mini fiche de l'émetteur IR à la borne IR OUT de l'ampli-tuner, puis placez l'émetteur IR sur le capteur infrarouge de l'appareil ou en face du capteur. Une fois l'émetteur IR branché, seule l'entrée de signal vers la borne IR IN est transmise à la borne IR OUT. L'entrée de signal de capteur infrarouge à l'avant de l'ampli-tuner n'est pas transmise à la borne IR OUT.

ONKYO TX-8255 - Disposition efficace du capteur - 1

Branchements du capteur

Quand vous placez le récepteur IR dans la piece principale, branchez le cable du boîtier de raccordement sur la borne IR OUT.

ONKYO TX-8255 - Branchements du capteur - 1

Si vous rencontres des problèmes pendant l'utilisation de l'ampli-tuner,cherche-en la solution dans cette section.

Si cela ne permet pas de résoudre le problème, tentez de réinitialiser l'ampli-tuner avant de contacter votre revendeur Onkyo.

Pour rétablit les réglages d'usine de l'ampli-tuner, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [LINE 2] enforcé en pressant le bouton [ON/STANDBY].

« Clear » apparait à l'écran et l'ampli-tuner passé en mode de veille.

ONKYO TX-8255 - Branchements du capteur - 2

+

ONKYO TX-8255 - Branchements du capteur - 3

La réinitialisation de l'ampli-tuner supprime les stations radio mémorisées et les réglages personalisés.

Alimentation

Impossible demettre l'ampli-tuner sous tension

  • Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement branché à la prise murale.
  • Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale et attendeez au moins 5 secondes avant de le rebrancher.

L'indicateur STANDBY clignote

  • Le circuit de protection de l'amplificateur est activé. Debranchez immidiatement le cordon d'alimentation de la prise murale. Debranchez tous les cables d'enceinte et sources d'entrée et laissez l'ampli-tuner debranché pendant une heures. Rebranchez ensuite le cordon d'alimentation et pressez à nouveau le bouton [ON/STANDBY]. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur Onkyo.

Son

Le son est très bas ou inaudible

  • Vérifiez que le jeu d'enceinte A ou B est en marche (page 20).
  • Vérifiez que toutes les fiches audio sont bien branchées à fond (pages 12 - 18).
  • Vérifiez que la polarité des cables d'enceintes est correcte et que les portions de fil dénudées sont bien en contact avec la partie métallique de chaque borne d'enceinte (page 12).
  • Vérifiez si les cables des enceintes ne produit pas de court-circuit.
  • Vérifiez que les entrées et sorties de tous les apparciels sont correctement branchées.
  • Vérifiez que vous avez besoin la source d'entrée correcte (page 20).
  • Si le témoin MUTING est affché à l'écran, pressez le bouton [MUTING] de la télécommande pour désactiver la mise en sourdine de l'ampli-tuner (page 21).
  • Si vous platine disque n'est pas équipée d'un préampli phono intégré, vous vedez en branchez un entre la platine et l'ampli-tuner. Si vous platine disque fonctionne avec une cartouche MC, utilisez un préampli MC ou un transformateur MC et un préampli phono.

Bruit audible

  • N'attachez pas les cables audio avec les cordons d'alimentation ni les cables d'enceintes dans un même faisceau car cela pourrait nuir à la qualité du son.
  • Un cable audio capte peut-être des interférences. Changez la position des cables.

Tuner

La réception est parasitée, la réception FM stéreo est mauvaise, ou le témoin FM STEREO ne s'affiche pas

  • Déplacez votre ANTENNE.
  • Eloignez l'ampli-tuner de votre téléviseur ou ordinateur.
  • Ecoutez la station en mono (page 26).
  • Pendant l'écoute d'une station AM, l'utilisation de la télécommande peut produit du bruit.
  • Le passage de vehicules ou d'avions peut produit des interférences.
  • Les murs en béton affailliissant les signaux radio-captés.
  • Si vous n'arrivez pas à améliorer la réception, installez une antenné extérieure.

Télécommande

La télécommande ne fonctionne pas

  • Vérifiez que les piles sont installées conformément aux indications de polarité (page 5).
  • Installéz des piles neuves. Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usages, ni des types de piles différents (page 5).
  • Vérifiez que la télécommande n'est pas trop éloignée de l'ampli-tuner et qu'il n'y a pas d'obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de l'ampli-tuner (page 11).
  • Veillez à ce que l'ampli-tuner ne soit pas exposé aux rayons directs du soleil ou à des lumières fluorescentes. Déplacez-le si nécessaire (page 11).

Impossible de piloter d'autres apparéils

  • Si vous avez branché un dock Remote Interactive DS-A1 de Onkyo compatible (RI) aux prises TAPE 1 sur l'ampli-tuner, vous nevez regler l'affichage d'entrée sur HDD pour que votre télécommande fonctionne correctement (voir page 19).
  • S'il s'agit d'un appeareil Onkyo, vérifie que le cable RI et le cable audio analogique sont correctement branchés. La seule connexion du cable RI ne permet pas le pilotage (page 17).
  • Avec certains apparéils, certains boutons ne fonctionnent pas normalement, voire pas du tout.
  • Pour piloter un appareil Onkyo branché via RI, pointez la télécommande vers l'ampli-tuner.

Enregistrement

Impossible d'enregistrer

  • Sur votre enregistrure, vérifie que la source d'entrée selectionnée est correcte.
  • Pour éviter les boucles du signal et l'endommagement de l'ampli-tuner, les signaux d'entrée ne sont pas transmis aux sorties avec le même nom (p. ex., TAPE IN à TAPE OUT).

Autres

Les fonctions RI ne fonctionnent pas

  • Pour utiliser Rl, vous doivent effectuer un branchement Rl et un branchement audio analogue (RCA) entre l'appareil et l'ampli-tuner, même si le branchement est numérique (page 17).

L'ampli-tuner comaporte un microprocesseur pour le
traitement du signal et les fonctions de pilotage. Dans
des cas rarissimes, la presence de fortes interfrences,
de bruit d'une source externe ou d'électricité statique
peut bloquer le microproceseur. Si vous rencontres ce
phénomène exceptionnel, débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur, attendez au moins
cinq secondes et rebranchez l'appareil au secteur.

Onkyo décline toute responsabilité pour des dommages (notamment les coûts de location de CD) resultant d'un enregistrement rate suite à un dysfonctionnement de l'appareil. Avant d'enregistrer des données importantes, vérifie que l'enregistreur fonctionne correctement.

Avant de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale, veilles àmettre l'ampli-tuner en mode de veille.

Sauvegarde des réglages

L'ampli-tuner contient un système de sauvegarde des réglages sans pile qui conserve les stations radio mémorisées et d'autres réglages quand vous mettez l'appareil hors tension ou si vous le débranchez du secteur. Bien que ce système ne requière aucune pile, il faut brancher l'ampli-tuner au secteur pour recharger la batterie du système de sauvegarde. Quand elle est entièrement chargée, l'ampli-tuner conserve les réglages mémorisés pendant plusieurs semaines. Cette durée sera toutefois plus courte dans un climat humide.

Section amplificateur

Puisance de sortie spécifique (FTC) (Amérique du Nord)
Tous les canaux :50 watts minimum de courant continu par canal, charges 8 ohm, 2 canaux de 20 Hz à 20 kHz, avec une distorsion harmonique maximale de 0,08 %
Puisance de sortie spécifique (IEC) (Europe et Australia)
2 canaux × 90 W à 4 ohms, 1 kHz, 1 canaux
Puisance de sortie maximale (JEITA) (Asie)
90 W à 4 ohms, 1 kHz, 2 canaux
Puisance dynamique
Amérique du Nord :135 W + 135 W (2 Ω)
105 W + 105 W (4 Ω)
70 W + 70 W (8 Ω)
Europe et Australie :110 W + 110 W (2 Ω)
90 W + 90 W (4 Ω)
55 W + 55 W (8 Ω)
Distorsion harmonique totale (DHT)0,08 % (à la puissance spécifique)/ 0,08 % (1 kHz, 1 W)
Facteur d'atténuation60 (avant, 1 kHz, 8 Ω)
Sensibilité d'entrée et impédance150 mV/ 50 kΩ (LINE)
2,5 mV/ 50 kΩ (PHONO MM)
Niveau de sortie et impédance150 mV/ 2,2 kΩ (REC OUT)
Réponse en fréquence10 Hz–100 kHz/+1 dB–3 dB (CD)
Réglage de timbre±10 dB, 100 Hz (BASS)
±10 dB, 10 kHz (TREBLE)
Rapport signal/bruit100 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO, IHF-A)
Impédance des enceintes 4 Ω–16 Ω

Section tuner

FM

Plage de fréquence de syntonisation

Amérique du Nord: 87,5 MHz-107,9 MHz
Autres: 87,5 MHz-108,0 MHz

AM

Plage de fréquence de syntonisation

Amérique du Nord: 530kHz - 1710kHz Autres: 522kHz - 1611kHz

Canalprogramme 40

\section*{Caracteristiques générales}

AlimentationAmérique du Nord : CA 120 V, 60 Hz Europe : CA 230-240 V, 50 Hz Autres : CA 230-240 V, 50Hz
ConsummationAmérique du Nord : 2,1 A Europe : 180 W Autres : 180 W
Consummation en état de veilleAmérique du Nord : 0,2 W Autres : 0,3 W
Dimensions (L × H × P)435 × 149 × 340 mm 17-1/8" × 5-7/8" × 13-3/8"
Poids7,5 kg 16,5 lbs
■ Entrées audio
Entrées analogiquesPHONO, CD, TAPE 1, TAPE 2, LINE 1, LINE 2
■ Sorties audio
Sorties analogiquesTAPE 1, TAPE 2
Sorties pour enceintesSPEAKERS A SPEAKERS B
Prise pour casque d'écoute1
Entrée / sortie IR1/1
Les specifications et caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.

ADVERTENCIA:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

PRECAUCION:

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ONKYO

Modèle : TX-8255

Catégorie : Ampli-tuner audio