ONKYO LS3100 - Enceintes Bluetooth

LS3100 - Enceintes Bluetooth ONKYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LS3100 ONKYO au format PDF.

📄 56 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 14 questions ⚙️ Specs
Notice ONKYO LS3100 - page 2
Voir la notice : Français FR Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Nom commercialEnvision Cinema
Configuration2.1 canaux
Puissance totale90 W RMS
Puissance par satellite20 W (4 ohms, 1 kHz, 1 %)
Puissance caisson de basses50 W
Haut-parleurs satellitesDouble membrane plein registre 5 cm par enceinte
Caisson de bassesMembrane 16 cm, rayonnement vers le bas
Caisson sans filOui (liaison sans fil intégrée)
BluetoothVersion 2.1 +EDR (profil A2DP)
Entrees numeriquesOptique (TOSLINK) + coaxiale
Entree analogiqueOui
Rapport signal/bruit93 dB
Distorsion harmonique (THD)0,8 %
Technologie SRSOui (Sound Retrieval System)
Mode DialogueOui
Compatibilite telecommande TV9 grandes marques
Allumage automatiqueOui (detection signal TV)
Extinction automatiqueApres 20 minutes sans signal
Supports satellitesDetachables (pose sur pied ou fixation murale)

FOIRE AUX QUESTIONS - LS3100 ONKYO

Comment connecter mon smartphone à l'ONKYO LS3100 en Bluetooth ?
Appuyez sur le bouton Bluetooth du système pour activer le mode appairage. Sur votre smartphone ou tablette, activez le Bluetooth et sélectionnez ONKYO LS3100 dans la liste des appareils disponibles. La connexion est établie automatiquement lors des utilisations suivantes. Le système supporte le profil A2DP pour la diffusion audio stéréo.
Le caisson de basses sans fil ne produit aucun son, que faire ?
Vérifiez d'abord que le caisson est bien branché sur secteur et allumé. La liaison sans fil entre l'ampli et le caisson s'établit automatiquement : éteignez puis rallumez les deux éléments pour forcer la reconnexion. Évitez de placer le caisson derrière un meuble épais ou à plus de quelques mètres de l'unité principale, car cela peut perturber la liaison sans fil.
Comment brancher le LS3100 à ma télévision ?
Le LS3100 dispose d'une entrée audio numérique optique et d'une entrée coaxiale. Reliez la sortie audio numérique optique (TOSLINK) de votre TV à l'entrée optique du LS3100 à l'aide d'un câble optique. Le système s'allume automatiquement lorsque votre TV envoie un signal audio, si la fonction d'allumage automatique est activée.
Mon LS3100 s'allume automatiquement avec la TV, est-ce normal ?
Oui, c'est une fonction intégrée. Le LS3100 est programmé pour détecter le signal de télécommandes de 9 grandes marques de téléviseurs et s'allumer automatiquement quand vous allumez votre TV. Il s'éteint également seul après 20 minutes sans signal audio détecté, afin d'économiser l'énergie.
A quoi sert le mode SRS sur le LS3100 ?
SRS (Sound Retrieval System) est une technologie de traitement audio qui élargit l'image sonore stéréo pour créer une sensation d'espace plus naturelle à partir de deux petites enceintes satellites. Ce mode exploite la psychoacoustique pour simuler un son plus enveloppant. Il est particulièrement adapté à l'écoute de films et de musique stéréo.
A quoi sert le mode Dialogue ?
Le mode Dialogue accentue les fréquences de la voix humaine pour rendre les dialogues plus clairs et plus intelligibles, surtout lors du visionnage de films ou d'émissions TV. Ce mode est utile si vous trouvez que les voix sont couvertes par les effets sonores ou la musique.
Puis-je fixer les enceintes satellites au mur ?
Oui, les enceintes satellites du LS3100 sont livrées avec des supports détachables. En retirant les pieds, vous pouvez les monter en position murale ou sur étagère. Vérifiez la charge maximale admissible de votre support mural avant l'installation.
Le LS3100 est-il compatible avec ma télécommande TV ?
Le LS3100 est compatible avec les télécommandes IR de 9 grandes marques de téléviseurs. Si votre TV fait partie des marques supportées, le système répondra directement aux commandes de volume et d'alimentation de votre télécommande TV, sans nécessiter de télécommande supplémentaire.
Il n'y a pas de son sur une des enceintes satellites, comment diagnostiquer ?
Vérifiez d'abord que le câble reliant l'enceinte à l'unité centrale est bien enfoncé aux deux extrémités. Testez en inversant les deux câbles satellites pour savoir si le problème vient du câble ou de l'enceinte elle-même. Si le problème persiste après échange des câbles, l'enceinte ou sa sortie ampli peut être défectueuse.
Comment réinitialiser la connexion Bluetooth du LS3100 ?
Pour effacer les appareils appairés, maintenez le bouton Bluetooth enfoncé quelques secondes jusqu'à ce que le voyant clignote rapidement, indiquant que la mémoire d'appairage est effacée. Relancez ensuite un appairage depuis votre smartphone. Consultez le manuel d'utilisation pour la procédure exacte selon votre version du firmware.
Quelle est la puissance réelle du système LS3100 ?
Le LS3100 délivre 90 W RMS au total : 20 W par enceinte satellite (mesurés à 4 ohms, 1 kHz, 1 % de distorsion) et 50 W pour le caisson de basses actif. Le taux de distorsion harmonique est de 0,8 % et le rapport signal/bruit atteint 93 dB.
Peut-on brancher un lecteur CD ou un ordinateur en entrée analogique ?
Oui, le LS3100 dispose d'une entrée analogique en plus des entrées numériques optique et coaxiale. Vous pouvez y connecter un lecteur CD, un ordinateur portable ou tout autre source audio analogique via un câble RCA ou mini-jack (selon l'adaptateur fourni ou disponible).

Questions des utilisateurs sur LS3100 ONKYO

2 questions sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment empêcher mon ampli ONKYO LS3100 de se mettre en veille automatiquement après 5 minutes d'inactivité en Bluetooth ?
FAQ fréquente - 10/02/2026
Réponse Notice-Facile

La veille automatique est une fonction intégrée du contrôleur ONKYO LS3100 qui ne peut pas être complètement désactivée. Le contrôleur passe automatiquement en mode veille après 5 minutes d'inactivité (absence de signal audio). Cependant, vous pouvez modifier le comportement de l'appareil en ajustant le paramètre de mise sous tension automatique.

Solution : utiliser le mode Prêt (Ready) plutôt que le mode Veille

  • Appuyez et maintenez enfoncé le bouton ON/STANDBY du contrôleur pendant 3 secondes pour accéder aux paramètres.
  • Le voyant ON/STANDBY clignote en orange pour indiquer que vous êtes en mode de réglage.
  • Le contrôleur bascule alors en mode Prêt (Ready mode).
  • En appuyant à nouveau pendant 3 secondes, vous réglez la fonction de mise sous tension automatique sur « arrêt » et l'appareil revient en mode veille complet.

Différence entre les deux modes : En mode Prêt, le contrôleur reste actif et prêt à se réactiver automatiquement dès qu'il reçoit un signal audio de la télévision connectée. Il consommera un peu plus d'électricité (jusqu'à 4 W maximum en mode Prêt), mais vous n'aurez pas à réactiver manuellement l'appareil. En mode Veille, l'appareil se coupe complètement après 5 minutes, et vous devrez le réactiver manuellement ou via la TV.

Si vous utilisez le contrôleur avec votre télécommande TV, réglez obligatoirement la fonction de mise sous tension automatique sur activé (marche). Sinon, le contrôleur ne pourra pas être activé en utilisant simplement la touche Power de votre télécommande TV.

Répondre (soyez le premier)
Peut-on connecter plusieurs enceintes Bluetooth ONKYO LS3100 simultanément pour un son multi-enceintes ?
FAQ fréquente - 28/12/2025
Réponse Notice-Facile

Les enceintes Bluetooth ONKYO LS3100 sont conçues pour fonctionner de manière autonome et ne supportent pas la connexion simultanée de plusieurs enceintes Bluetooth identiques pour créer un système multi-enceintes directement via Bluetooth.

Voici quelques points importants à considérer :

  • Connexion Bluetooth unique : Chaque enceinte se connecte individuellement à une source audio (smartphone, tablette, ordinateur) en Bluetooth.
  • Pas de fonction multiroom intégrée : Le modèle LS3100 ne propose pas de fonctionnalité native permettant de synchroniser plusieurs enceintes ONKYO LS3100 entre elles.
  • Solutions alternatives : Pour étendre votre expérience sonore, vous pouvez envisager l'utilisation d'un récepteur Bluetooth ou d'un système audio compatible multi-enceintes, mais cela dépendra de votre équipement et de vos besoins spécifiques.

En résumé, il n'est pas possible de connecter plusieurs enceintes ONKYO LS3100 directement entre elles en Bluetooth pour un son multi-enceintes. Chaque enceinte fonctionne indépendamment avec sa propre connexion Bluetooth.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Enceintes Bluetooth au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LS3100 - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LS3100 de la marque ONKYO.

MODE D'EMPLOI LS3100 ONKYO

Avant l'utilisation...... Fr-2

Avant de utiliser...... Fr-2

Connexions. Fr-14

Connexions.. Es-14

Utilisation............ Fr-17

Opérations Es-17

Manuel d'instructions

Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Onkyo.

Veuillez lire attentivement ce manuel avant de procéder aux branchements de votre nouveau produit Onkyo.

Suivre les instructions de ce manuel vous permet d'obtenir un plaisir d'écoute et des performances optimales grâce à votre nouveau produit.

Veuillez conserver ce manuel pour une consultation ultérieure.

Fonction utile............ Fr-21

Fonction pratique...... Es-21

Un symbole d'éclair fléché le fait que certains organes internes non-isolés de l'appareil sont traversés par un courant électrique dangereux pour constituer un risque d'électrocution.

ONKYO LS3100 - Manuel d'instructions - 1

Un point d'exclamation des instructions importantes relatives à l'entretien et à l'utilisation du produit.

Remarques importantes pour votre sécurité

  1. Veuillez conserver ces instructions.
  2. Veuillez conserver ces instructions.
  3. Respectez tous les avertissements.
  4. Suivez toutes les instructions.
  5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d'eau.
  6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
  7. Ne bloquez pas les orifices d'aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
  8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autres dispositifs (y compris les amplificateurs) générateurs de chaleur.
  9. N'essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d'une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un electricien de remplacer la prise.
  10. Protégez le cordon d'alimentation en évitant qu'on ne marche dessus et qu'il ne soit piétiné (notamment au niveau des fiches, des cachecâbles et de la sortie de l'appareil).
  11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
  12. Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifique(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l'appareil. Un chariot contenant

AVERTISSEMENT POUR SUPPORTS À ROULETTES

l'appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu'il ne se renverse et blesse celui-ci.

  1. Débranchez l'appareil pendant un orage ou lorsqu'il reste inutilisé longtemps.
  2. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l'entretien. Un entretien est indispensable si l'appareil a été endommagé d'une façon ou d'une autre : cordon d'alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l'appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l'appareil.
  3. Dommages nécessitant réparation Débranchez l'appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque :

A. Le cordon d'alimentation ou sa fiche sont endommagés. B. Des objets sont tombés dans l'appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L'appareil a été exposé à la pluie. D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l'utilisez en respectant les instructions données. N'effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d'autres commandes risque d'endommager l'appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié.

L'appareil est tombé ou son boîtier est endommagé. Ses performances semblent affectées.

  1. Pénétration de corps étrangers et de liquide. Veillez à ne pas insérer d'objets à l'intérieur de l'appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il y a risque d'incendie ou d'électrocution.

Veillez à ne jamais exposer l'appareil à des gouttes ou des jets d'eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l'appareil.

Ne déposez pas de bougies ou d'autres objets brûlants sur cet appareil.

  1. Piles

Songez à l'environnement et veillez alors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.

  1. Veillez à n'installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n'entrave pas la ventilation.

Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l'appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se couvrir à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.

Précautions

  1. Enregistrement et droits d'auteur—Outre pour l'utilisation privée, tout enregistrement d'œuvres protégées par des droits d'auteur est interdit sans l'accord préalable du détenteur de ces droits.
  2. Fusible—Le fusible à l'intérieur de l'appareil ne peut pas être remplacé par l'utilisateur. Si vous n'arrivez pas à mettre l'appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
  3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l'appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d'eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l'appareil avec un chiffon propre et sec. N'utilise jamais de chiffons réches, de dissolvant, d'alcool ou d'autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sénégraphie du boîtier.
  4. Alimentation

Avertissement

LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.

La tension du secteur change selon le pays.

Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l'appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).

Pour débrancher l'unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d'alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.

Pour les modèles dotés du bouton [POWER], ou dotés à la fois du bouton [POWER] et du bouton [ON/STANDBY]:

Presser le bouton [POWER] pour sélectionner le mode OFF ne permet pas de se déconnecter du secteur. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.

Pour les modèles dotés uniquement du bouton [ON/STANDBY]:

Presser le bouton [ON/STANDBY] pour sélectionner le mode veille ne permet pas de se déconnecter du secteur. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.

5. Prévention de la perte d'acuité auditive prudence

Une pression sonore excessive provenant d'oreillettes ou d'un casque peut entraîner une perte d'acuité auditive.

6. Piles et exposition à la chaleur avertissement

Evitez d'exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en plein soleil, près d'un feu etc.).

  1. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées. — Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d'alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l'eau ou tout autre liquide pénètre à l'intérieur de l'appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.

8. Remarques concernant la manipulation

  • Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous de l'emballage d'origine pour l'emballer comme il l'était lors de son acquisition.
  • Ne posez pas d'objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
  • Les panneaux supérieur et latéraux de l'appareil peuvent être chauds après un usage prolongé. C'est parfaitement normal.
  • Si vous n'utilisez pas l'appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l'utiliser de temps en temps.

Cet émetteur ne doit pas être placé à dei ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur.

Remarque :

CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.

Sur les modèles dont la fiche est polarisée :

POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRESE ET POUSSER JUSQU'AU FOND.

La présence de l'appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

Modèles pour l'europe

ONKYO LS3100 - Modèles pour l'europe - 1

Par la présente, Onkyo Corporation déclare que l'appareil LAP-301 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.

Positionnement

  • Le caisson de graves est en bois, donc sensible aux températures extrêmes et à l'humidité. Ne le placez pas dans des endroits soumis à la lumière directe du soleil ou dans des endroits humides, par exemple, à proximité d'un climatiseur, d'un humidificateur, dans une salle de bains ou une cuisine.
  • Ne mettez pas d'eau ni d'autres liquides à côté des enceintes. Si du liquide est renversé sur les enceintes, les amplificateurs peuvent être endommagés.
  • Les enceintes doivent être placées uniquement sur des surfaces solides et planes non soumises aux vibrations.

Les placer sur des surfaces inégales ou instables, d'où elle pourrait tomber et causer des dégâts, affectera la qualité sonore.

  • Le caisson de basse est conçu pour être utilisé en position verticale uniquement. Ne l'utilisez pas en position horizontale ou inclinée.
  • Si l'appareil est utilisé à proximité d'une platine tourne-disque, d'un lecteur CD ou d'un lecteur DVD, ceci pourrait produire une réaction acoustique ou un décalage du son. Pour empêcher ceci, éloignez l'appareil de la platine tourne-disque, du lecteur CD ou du lecteur DVD, ou bien réduisez le niveau de sortie de l'appareil.

Utilisation avec un poste de télévision

Généralement, les tubes cathodiques utilisés pour les postes de télévision couleur, etc. sont extrêmement sensibles et peuvent même être affectés par le magnétisme de la terre. Si un système d'enceintes est utilisé à proximité de ceux-ci, cela occasionnera une décoloration ou une déformation des images.

Ces enceintes ne sont pas équipées d'une protection magnétique. En cas de décoloration ou de déformation, éloignez les enceintes du poste de télévision.

Avertissement concernant le signal d'entrée

Les enceintes peuvent supporter la puissance d'entrée indiquée lorsqu'elles sont utilisées pour une restitution sonore normale. Si l'un des signaux suivants leur est envoyé, même si la puissance d'entrée se situe dans la norme indiquée, un courant excessif peut traverser les bobines des enceintes, causant ainsi une brûlure ou une rupture des fils :

  1. Bruit interstation d'une radio FM non régée.
  2. Le bruit d'avance rapide d'une cassette.
  3. Les sons créés par un oscillateur, un instrument de musique électronique, etc.
  4. Oscillation d'amplificateur.
  5. Des signaux de test particuliers à partir de CD de test audio, etc.
  6. Les coups sourds et les clics causés par le branchement ou le débranchement des câbles audio (éteignez toujours votre amplificateur avant de brancher ou de débrancher des câbles).
  7. La réaction d'un microphone.

Contenu du paquet

Assurez-vous que vous disposez bien des éléments suivants :

Commande du système de son (LAP-301)
Télécommande (RC-858S)
Adaptateur CA et cordon d'alimentation(→page 16)
Câble mini prise stéroyo 1,5 m
Câble audio numérique optique 1,5 m
Enceintes avant (SLM-301)
Supports d'enceinte × 2
Câbles d'enceinte 3,0 m × 2
12 minces amortisseurs de vibrations encauchoc (pour les enceintes avant et le caisson de basse)
8 épaiss amortisseurs de vibrations en cauchoc
Câbles avec boulon à oeil × 2
Subwoofer sans fil (SLW-301)
Cordon d'alimentation (→page 16)
Guide Pratique
  • La détection figurant à la fin du nom du produit dans les catalogues et sur l'emballage indique la couleur. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement du produit ne changent pas, quelles que soient la couleur.

Commande du système de son

  • Puissant amplificateur numérique
  • 20 W/Ch (4 Ω, 1 kHz, 0,8%, 2 canaux alimentés, FTC)
  • 20 W/Ch (4 Ω, 1 kHz, 0,8%, 2 canaux alimentés, IEC) 2 Entrées numériques (Optique/Coaxiale)
  • 1 entrée analogue (mini-fiche) Mode normal pour large diffusion d'ambiance Mode Vocal pour Voix Claire (pour programme d'information)
  • Bluetooth ver. 2.1+EDR (Enhanced Data Rate - débit de données augmenté)
  • Fonction de mise en veille automatique
  • Fonction de mise en marche automatique
  • Codes de télécommande préreglés pour la plupart des marques de téléviseurs et la fonction de programmation

Caisson de basse

  • Conception sans fil pour réglage libre et son puissant
  • Conception Bass Reflex amplifiée Cône de 16 cm

Enceintes avant

  • Support d'enceinte détachable pour une plus grande flexibilité de montage Cones large bande 6,5cm × 2

commerciales de SRS Labs, Inc. Des technologies WOW HD et TruVolume sont incorporées sous licence de SRS Labs, Inc.

Fabriqué sous licence concédée par la société Dolby Laboratories. Dolby et le symbole du double D sont des marques de la société Dolby Laboratories.

Onkyo ne garantit pas la compatibilité Bluetooth entre le système LAP-301 et tous les appareils compatibles Bluetooth.

Pour assurer la compatibilité entre le système LAP-301 et un autre appareil à technologie Bluetooth, consultez la documentation de l'appareil et le vendeur. Dans certains pays, il peut exister des restrictions sur l'utilisation d'appareils Bluetooth. Vérifiez auprès des autorités locales.

La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par Onkyo est sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.

Veuillez lire l'étiquette située sur le dessous ou le panneau arrière de l'appareil pour d'autres informations relatives à la sécurité.

Utilisation de la télécommande

ONKYO LS3100 - Utilisation de la télécommande - 1

Retirez le film plastique avant d'utiliser la télécommande.

Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande, comme indiqué ci-dessous.

ONKYO LS3100 - Utilisation de la télécommande - 2

ONKYO LS3100 - Utilisation de la télécommande - 3

ONKYO LS3100 - Utilisation de la télécommande - 4

Changement de la batterie

Utilisez uniquement une batterie du même type (CR2025).

Tirez fermement dans le sens de la flèche en appuyant sur la languette dans le sens de la flèche.

ONKYO LS3100 - Changement de la batterie - 1

Remarque

  • Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, essayez de replacer la batterie.
  • Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie pour éviter tout risque d'endommagement par fuite ou corrosion.
  • Retirez sans délai les batteries usagées de la télécommande pour éviter tout risque d'endommagement par fuite ou corrosion.

Mise en garde

  • Le remplacement d'une batterie de manière incorrecte peut provoquer une explosion. Utilisez uniquement une batterie du même type ou équivalente.

Panneau supérieur (LAP-301)

ONKYO LS3100 - Panneau supérieur (LAP-301) - 1

Pour des informations détaillées, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.

① Bouton ⨀ ON/STANDBY (17)

④ Boutons - / + de volume (17)

② Voyant ON/STANDBY (17)

⑤ Bouton d'entrée 3/TV (17)

③ Ceintur de télécommande (8)

⑥ Voyant Bluetooth (17)

Panneau arrêt (LAP-301)

ONKYO LS3100 - Panneau arrêt (LAP-301) - 1

① Prise DC IN

③ Prises AUDIO IN (TV) DIGITAL

(2) Bornes SPEAKER OUT

OPTICAL et COAXIAL

Prise audio AUDIO IN (TV) ANALOG

Voir « Connexions » pour la connexion (→ pages 14 à 16).

Enceintes avant (SLM-301)

(Face)

(Côté)

ONKYO LS3100 - Enceintes avant (SLM-301) - 1

Mise en garde

  • Les grilles avant ne sont pas faites pour être retirées, n'essayez pas de les retirer de force, car ceci les endommagera.

ONKYO LS3100 - Mise en garde - 1

Remarque

  • La forme de la AC INLET est différente selon les pays.

Télécommande

ONKYO LS3100 - Télécommande - 1

Pour des informations détaillées, réferez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.

Bouton (Marche/Veille) (17) ② Boutons □ / 8 INPUT (17) ③ Boutons VOLUME +/- (17) ④ Boutons SUBWOOFER +/- (18) ⑤ Bouton (Muet) (18) ⑥ Bouton SOUND MODE (19)

Utilisation de votre télécommande TV

Les télécommandes de plusieurs marques de téléviseurs sont enregistrées dans le contrôleur. Ces commandes permettent à votre télécommande TV d'utiliser les boutons volume + / - et la fonction Muet du contrôleur.

Conseil

  • Certains types de télécommande TV ne sont pas compatibles avec cette fonction. Dans ce cas, utilisez la télécommande fournie ou effectuez la programmation du contrôleur. Consultez « Programmation du contrôleur pour l'utilisation de la télécommande existante » pour plus de détails (→ page 21).
  • Si vous utilisez le contrôleur avec votre télécommande TV, regalez la fonction de mise sous tension automatique sur activé. Le contrôleur ne peut pas être activé en utilisant le bouton Power On (mise sous tension) sur votre télécommande TV.

Positionnement

Cette section explique comment monter/placer le contrôleur, l'enceinte avant et le caisson de basse.

Dans le présent mode d'emploi, le contrôleur du système de son (LAP-301) est décrit comme « contrôleur »

ONKYO LS3100 - Positionnement - 1

Commande du système de son (LAP-301) Enceintes avant (SLM-301) Subwoofer (Caisson de basse) (SLW-301)

Montage du contrôleur

Le contrôleur peut être placé à plat sur le sol, et également être monté sur le mur à l'aide d'une vis de fixation murale disponible dans le commerce.

Montage mural

1 Marquer les deux points à l'aide d'un crayon afin de pouvoir monter le contrôleur horizontalement. 2 Insérez dans la marque une vis de montage mural disponible dans le commerce et vissez-la. 3 Insérez la tête de la vis dans l'encoche en trou de serrure au bas du contrôleur et serrez-la fermement.

Veuillez vérifier que la tête de la vis est en haut de l'orifice.

ONKYO LS3100 - Montage mural - 1

Conseil

  • Le contrôleur peut être monté tête en bas.

Mise en garde

  • Pour le montage du contrôleur, utilisez une vis avec un diamètre de tête de 6mm ou plus et de 7mm ou moins, et d'un diamètre de tige de 3mm ou plus et de 4mm ou moins. Il est recommandé d'utiliser des vis aussi épaisses et longues que possible.

ONKYO LS3100 - Mise en garde - 1

  • Laissez un espace de 5 à 6 mm entre le mur et la base de la tête de la vis, comme indiqué (nous recommandons de consulter un professionnel de l'installation à domicile).
  • Monter le contrôleur le plus près possible du téléviseur sans cacher le capteur pour la télécommande du téléviseur.
  • Installé le contrôle dans un endroit bien aéré.

Montage/placement des enceintes avant

Les enceintes avant peuvent être placées sur une table ou fixées au mur au moyen des supports fournis.

Utilisation des amortisseurs de vibrations en caoutchouc pour une meilleure stabilité

Nous recommandons d'utiliser les amortisseurs de vibrations en caoutchouc fournis afin d'obtenir le meilleur son possible. Fixer les amortisseurs de vibrations en caoutchouc sur les quatre coins du bas. Les amortisseurs en caoutchouc apportent également de la stabilité.

Mise au sol, etc. Utilisation du support.

ONKYO LS3100 - Utilisation des amortisseurs de vibrations en caoutchouc pour une meilleure stabilité - 1

Minces amortisseurs de vibrations en caoutchouc

Bas du support fourni

Fixation du support

Insérez le support dans la fente de support à l'arrête de l'enceinte avant.

(Haut de table) Fente pour support

(Fixation murale)

Conseil

L'enceinte avant peut être montée/placée horizontalement et verticalement.

Réglage de l'angle

L'angle de l'enceinte peut être réglé de deux manières en fonction du support que vous utilisez.

(Utilisation de la fente supérieure) (Utilisation de la fente inférieure)

ONKYO LS3100 - Réglage de l'angle - 1

ONKYO LS3100 - Réglage de l'angle - 2

ONKYO LS3100 - Réglage de l'angle - 3

Montage mural

Fixez le support fourni en vous référant à l'illustration pour un montage mural. 2. Vissez au mur une vis de montage mural disponible dans le commerce. 3. Insérez la tête de la vis dans l'encoche en trou de serrure du contrôleur et fixez-la fermement.

Veuillez vérifier que la tête de la vis est en haut de l'orifice.

ONKYO LS3100 - Montage mural - 1

Remarque

Pour le montage de l'enceinte, utilisez une vis ayant un diamètre de tête de 7mm ou plus et de 9mm ou moins, et d'un diamètre de tige de 3mm ou plus et de 4mm ou moins. Il est recommandé d'utiliser des vis aussi épaisses et longues que possible. - Laissez un espace de 4mm à 5mm entre le mur et la base de la tête de la vis, comme indiqué. - Montage de l'enceinte avant sur une paroi verticale. Un montage sur une paroi inclinée peut provoquer une chute de l'enceinte quittant son support.

ONKYO LS3100 - Remarque - 1

Fixation des enceintes avant pour prévenir tout accident de chute

Lorsque vous montez l'enceinte sur un mur, veillez à la fixer fermement de sorte qu'elle ne puisse ni glisser ni tomber. Ceci est particulièrement important si vous avez de jeunes enfants. Faites passer l'extrémité du câble fourni par l'orifice du support et l'attacher. Vissez la vis à œil dans le trou de boucle à l'arête du caisson.

ONKYO LS3100 - Fixation des enceintes avant pour prévenir tout accident de chute - 1

Remarque

  • La solidité de la vis de montage de l'enceinte dépend du matériel et de la position des goujons du mur (nous recommandons de consulter un professionnel de l'installation à domicile).

Utilisation des amortisseurs de vibrations en caoutchouc pour une meilleure stabilité

Nous recommandons d'utiliser les amortisseurs de vibrations en caoutchouc fournis afin d'obtenir le meilleur son possible. Fixer les amortisseurs de vibrations en caoutchouc sur les quatre coins du bas. Les amortisseurs en caoutchouc apportent également de la stabilité.

ONKYO LS3100 - Utilisation des amortisseurs de vibrations en caoutchouc pour une meilleure stabilité - 1

Branchement des enceintes avant

Connectez l'enceinte avant fournie. Branchez la borne positive (+) de l'enceinte avant à la borne positive (+) du contrôleur (LAP-301) et la borne (-) négative de l'enceinte avant à la borne (-) négative du contrôleur.

ONKYO LS3100 - Branchement des enceintes avant - 1

ONKYO LS3100 - Branchement des enceintes avant - 2

Conseil

  • Les deux enceintes sont identiques, ainsi peu importe celle que vous utilisez pour la sortie gauche ou droite.

Précautions concernant le branchement des enceintes

Lisez ce qui suit avant de brancher vos enceintes :

  • Vous pouvez brancher des enceintes d'une impédance comprise entre 4 et 8 ohms.
  • Débranche le cordon d'alimentation de la prise murale avant de procéder aux branchements.
  • Faites très attention à respecter la polarité des câbles de vos enceintes. En d'autres termes, ne branchez les bornes positives (+) que sur les bornes positives (+) et les bornes négatives (-) que sur les bornes négatives (-). Si vous inversez les polarités, le son sera déphasé et ne semble pas naturel.
  • Veillez à ne pas court-circuiter les fils positifs et négatifs. Vous risqueriez d'endommager le contrôleur.
  • Veillez à ce que l'âme métallique du câble n'entre pas en contact avec le panneau arrière du contrôleur. Ceci risquerait d'endommager le contrôleur.

ONKYO LS3100 - Précautions concernant le branchement des enceintes - 1

  • Ne branchez pas plus d'un cable par borne d'enceinte. Ceci risquerait d'endommager le contrôleur.
  • Ne branchez pas une enceinte à plusieurs bornes.

ONKYO LS3100 - Précautions concernant le branchement des enceintes - 2

ONKYO LS3100 - Précautions concernant le branchement des enceintes - 3

Afin de tracer la meilleure position possible pour le caisson de basse, mettez un film ou un morceau musical comportant de bons sons graves et faites des essais en plaçant le caisson de basse à différents endroits de la pièce. Choisissez celui qui offre les meilleurs résultats.

  • Avant d'effectuer des branchements TV quelconques, lisez le mode d'emploi de votre TV.
  • Ne branchez pas le cordon d'alimentation tant que vous n'avez pas terminé et vérifié la connexion TV.
  • Insérez les fiches à fond afin d'établir un bon contact (de mauvais branchements peuvent causer des parasites ou des dysfonctionnements).
  • Afin de prévenir les interférences, tenez les câbles audio éloignés des cordons d'alimentation et des câbles d'enceinte.

Audio numérique optique

Les branchements numériques optiques vous permettent de bénéficier du son numérique tel que PCM ou Dolby Digital. La qualité audio est similaire au coaxial.

ONKYO LS3100 - Audio numérique optique - 1

OPTICAL

Audio numérique coaxial

Les branchements numériques coaxiaux vous permettent de bénéficier du son numérique tel que PCM ou Dolby Digital. La qualité audio est similaire à l'optique.

ONKYO LS3100 - Audio numérique coaxial - 1

COAXIAL

Mini-prise stéréo 3,5 mm

Ce câble achemine les signaux audio analogiques.

ONKYO LS3100 - Mini-prise stéréo 3,5 mm - 1

Remarque

  • La prise numérique optique du contrôleur est dotée d'un clapet de protection qui s'ouvre lorsqu'une prise optique est insérée et se referme lorsqu'elle est retirée. Insérez les fiches à fond.

Mise en garde

  • Afin de ne pas endommager le clapet de protection, tenez la fiche optique droite lorsque vous l'insérez ou la retirez.

Connexion à la TV

ONKYO LS3100 - Connexion à la TV - 1

Relier le téléviseur à l'une des prises du contrôleur.

Conseil

  • Si il y a un signal d'entrée Dolby Digital, le voyant ON/STANDBY clignote en blanc et en orange alternativement trois fois.

Remarque

  • Ne branchez pas ensemble différents types de prises.
  • Lorsque vous trouvez les deux sorties audio de votre TV et du LS3100, coupez la sortie audio des enceintes de votre TV en activant votre TV.

1 Branchez l'adaptateur secteur fourni et le cordon d'alimentation.

3 Sur une prise électrique murale

1 Branchez le cordon d'alimentation fourni sur le caisson de graves AC INLET.

2 Sur une prise électrique murale

Remarque

  • La forme de l'entrée AC INLET est différente selon les pays.

Remarque

  • Avant de brancher le cordon d'alimentation, connectez toutes vos enceintes ainsi que la TV.
  • La mise sous tension de l'appareil peut entraîner une surtension passagère pouvant se déclencher sur les autres appareils électriques branchés sur le même circuit. Si cela pose un problème, branchez l'appareil sur un circuit différent.
  • N'utilisez pas de cordon d'alimentation autre que celui fourni avec l'appareil. Le cordon d'alimentation fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec l'appareil et ne doit pas être utilisé avec un autre appareil.
  • Ne débranchez jamais le cordon d'alimentation de l'appareil lorsque l'autre extrémité est branchée sur une prise murale. Ceci risque de provoquer un choc électrique. Commencez toujours par débrancher l'extrémité du cordon d'alimentation de la prise murale, puis débranchez l'extrémité branchée à l'appareil.

ONKYO LS3100 - Remarque - 1

ONKYO LS3100 - Remarque - 2

1 Appuyez sur on/standby sur le panneau supérieur.

Appuyez sur sur la télécommande.

Le contrôleur se met en marche, et le voyant ON/STANDBY s'allume en blanc.

Appuyez de nouveau sur

ON/STANDBY ou sur pourmettre le contrôleur en mode veille.

Conseil

  • Pour plus de détails sur les paramètres de gestion de l'alimentation, consultez « Réglage de la mise sous tension automatique » (→ page 18).

Remarque

  • Pour éviter d'être surpris par un son trop fort lorsque vous allumez le contrôleur, baissez toujours le volume avant de l'éteindre.

Utilisation à l'aide de la télécommande

1 Allumez la TV connectée. 2 Appuyez sur INPUT pour choisir le selecteur de télévision.

Consultez aussi:

« Écoute audio à partir d'un appareil Bluetooth » (→ page 19)

3 Pour régler le volume, utilisez VOLUME + / - 4 Sélectionnez un mode d'écoute et appréciéz!

Consultez aussi:

  • Utilisation des modes de son » ( page 19)

Utilisation du contrôleur

1 Allumez la TV connectée. 2 Appuyez sur le bouton d'entrée 3/TV plusieurs fois jusqu'à ce que le voyant Bluetooth s'éteigne afin de désirir le sélecteur de télévision. 3 Pour régler le volume, utilisez les boutons - / + de volume.

Conseil

  • Réglez le volume d'un niveau dans la plage de 0 à 35.
  • Le voyant ON/STANDBY clignote en recevant le signal de la télécommande.
  • Lorsque la fonction de mise en marche automatique est réglée sur marche, le contrôleur s'active automatiquement lorsqu'il reçoit l'entrée audio du téléviseur et le sélecteur TV est sélectionné.

1 Appuyez sur subwoofer + / - sur la télécommande.

Vous pouvez régler le volume de chacune des enceintes lorsque vous écoutez une source d'entrée. Régalez le volume d'un niveau dans la plage de -10 à 10. Le niveau par défaut est 0.

Mise en sourdine du son

Vous pouvez couper temporairement la sortie du contrôleur.

Utilisation à l'aide de la télécommande

1 Appuyez sur La sortie est mise en sourdine et le voyant ON/STANDBY clignote en blanc.

Utilisation du contrôleur

1 Appuyez simultanément et maintenez enfoncés les boutons Volume - / + sur le panneau du haut.

Appuyer sur la touche Muet de la télécommande du téléviseur met à la fois le contrôleur et le téléviseur en mode sourdine. Si vous appuyez et maintenez enfoncé à nouveau pendant trois secondes le bouton de sourdine sur votre télécommande, le contrôleur modifie le réglage. C'est la fonction qui ajuste le réglage du contrôleur au réglage du téléviseur en commutant le réglage du contrôleur lorsque le réglage du contrôleur et le réglage du téléviseur de marche/arrêt sont différents.

Conseil

  • Pour annuler la mise en sourdine, appuyez à nouveau sur la télécommande, ou appuyez simultanément sur les boutons de volume -1+ sur le panneau supérieur ou changez le niveau de volume.
  • La sourdine est automatiquement annulée lorsque le contrôleur est mis en mode veille.

Réglage de la mise sous tension automatique

Cette fonction bascule entre le Mode veille et le Mode prête. Lorsque la fonction de mise sous tension automatique est réglée sur marche, le contrôleur passe en mode prête et une fois réglée sur arrêt, il passe en mode veille. En mode prête, le contrôleur sera automatiquement activé en conjunction avec l'entrée audio d'un téléviseur et le sélecteur TV sera sélectionné.

2 Appuyez et maintenez enfoncé on/standby sur le panneau supérieur pendant trois secondes.

Le contrôleur passe en mode prêt et le voyant ON/STANDBY clignote en orange pour indiquer que le réglage est terminé.

3 Appuyez et maintenez enfoncé on/standby sur le panneau supérieur pendant trois secondes pour permettre la fonction de mise en marche automatique sur « arrêt

Le contrôleur passe automatique en mode de veille et le voyant ON/STANDBY.

Par défaut: Ready (modèles nord-américains), Standby (modèles européens)

Si vous utilisez le contrôleur avec votre télécommande TV, régalez la fonction de mise sous tension automatique sur activé. Le contrôleur ne peut pas être activé en utilisant le bouton Power On (mise sous tension) sur votre télécommande TV.

Remarque

  • Si vous ne pouvez pas que le contrôleur soit activé automatiquement lorsque le téléviseur est en marche, regalez la fonction de mise sous tension automatique sur arrêt.
  • Lorsque le contrôleur est en mode prét avec la fonction mise sous tension automatique sur « marche », le contrôleur se met en marche en recevant l'entrée audio du téléviseur.
  • En entrant en mode prét avec le sélecteur Bluetooth sélectionné, le contrôleur peut s'activer en sélectionnant le sélecteur TV automatiquement en recevant l'entrée audio du téléviseur.

Le contrôleur passe automatiquement en mode veille s'il n'y a pas d'entrée audio pendant cinq minutes. Lorsque la mise sous tension automatique est activée, le contrôleur passe en mode prét.

Sélection des modes de son

Vous pouvez changer le mode audio seulement au moyen de la télécommande.

Bouton SOUND mode

Ce bouton bascule entre le Mode Normal et le Mode Vocal. Le voyant ON/STANDBY clignote une fois en blanc lors de la sélection du Mode Normal. Lorsque le mode est commuté en Mode Vocal, le voyant ON/STANDBY clignote deux fois en blanc.

Mode SonDescription
Mode NormalDans ce mode, la technologique de traitement de compensation de la qualité du son, SRS WOW HDM améliore de manière significative la qualité de lecture audio, apportant une expérience de divertissement 3D dynamique avec des basses riches et profondes et une clarté des hautes fréquences offrant des détails stipéfiants.
Mode VocalDans ce mode, la technique d'égalisation de la musique, SRS TruVolume®, permit de régler le volume à un niveau comfortable et stable. TruVolume maintain un volume constant, permettant aux auditeurs d'établier leur niveau de volume souhaïté une fois pour profiter de la télévision, de la musique et tout autre contenu sans fluctuations génantes du volume.

Conseil

  • Le Mode Son peut être réglé par la sélection TV et par la sélection Bluetooth séparation.

Remarque

  • Si votre téléphone portable prend en charge le protocole A2DP, sa musique peut être lue par le contrôleur.

Appuyez sur la touche d'entrée 3/TV sur le panneau supérieur de façon répétée ou sur 3 INPUT sur la télécommande jusqu'à ce que le voyant Bluetooth s'allume pour CHOISIR le selecteur Bluetooth.

Le contrôleur recherche le composant raccordé précédemment et commence le pairage dans les cinq secondes lorsque l'objet correspondant n'est pas trouvé.

Remarque

  • Si vous appuyez à nouveau sur la touche d'entrée 3/TV sur le panneau supérieur ou sur 8 INPUT sur la télécommande pendant le pairage, et que vous commutez le sélecteur sur TV, l'opération sera annulée.

Pendant que le voyant Bluetooth clignote (25 secondes), vous pouvez utiliser l'appareil compatible Bluetooth pour le coupler avec le contrôleur à moins de 10m de distance.

Pour plus de détails sur la connexion Bluetooth, reportez-vous au manuel d'utilisation de l'appareil compatible Bluetooth. Le contrôleur peut ne pas fonctionner normalement selon les circonstances, même si le contrôleur est placé à moins de 10m. Si c'est le cas, rapprochez le périphérique compatible Bluetooth du contrôleur et réessayez.

3 Une fois que le contrôleur est détecté et que son nom « Onkyo LS3100 » apparait sur l'écran de votre appareil Bluetooth, sélectionnez le « Onkyo LS3100 ». Si un mot de passe vous est demandé (code PIN), tapez « 0000 ». Quand une connexion Bluetooth est établie avec succès, le voyant Bluetooth clignote deux fois. 4 Démarrez la lecture sur votre appareil. Le contrôleur commence automatiquement à diffuser l'audio.

Conseil

  • Si vous appuyez et maintenez enfoncée la touche d'entrée TV sur le panneau supérieur ou INPUT sur la télécommande pendant trois secondes avec le Sélecteur Bluetooth sélectionné, la connexion Bluetooth vers l'appareil compatible Bluetooth est interrompue puis démarre le pairage.

Remarque

  • S'il n'y a pas de son, même après que le pairage ait été réalisé avec succès, consultez le manuel d'utilisation de l'appareil compatible Bluetooth, puis sélectionnez le « Onkyo LS3100 » en tant que périphérique de sortie audio.
  • Le contrôleur peut stocker les informations de pairage de 8 périphériques Bluetooth. Si un nouveau périphérique Bluetooth est apparié, les informations de pairage du premier périphérique relié via Bluetooth sont effacées.
  • Pour certains appareils compatibles Bluetooth, un pairage est nécessaire à chaque reconnexion.
  • Les périphériques multiples Bluetooth ne peuvent pas être connectés en même temps.

Programmation du contrôleur pour l'utilisation de la télécommande existante

Le contrôleur peut être actionné avec la télécommande de votre téléviseur ou toute autre télécommande en programmant le contrôleur. Cette section explique comment programmer le contrôleur pour actionner la fonction MARCHE/VEILLE sur le contrôleur en appuyant sur les 5 (touches numérotées) de la télécommande de votre téléviseur par exemple.

Cette opération ne peut être effectuée que depuis le panneau supérieur.

Fonctionnement du bouton réglable

L'utilisation du bouton suivant peut être paramétrée.

Marche/Veille

Volume - / +

Muet

Bluetooth

Mode Son

Réglage du fonctionnement du bouton

Voici un exemple d'utilisation de la fonction du bouton ON/STANDBY du contrôleur en appuyant sur la touche 5 (touche numérique) de votre télécommande TV.

1 Appuyez simultanément et maintenez enfoncés le bouton d'entrée 3/TV et ON/STANDBY pendant trois secondes.

Le mode passe au mode de programmation de télécommande et le voyant ON/STANDBY clignote en orange.

2 Dirigez votre télécommande TV vers le capteur de la télécommande du contrôleur et appuyez sur 5 (touche numérique) sur votre télécommande TV à trois reprises dans les 10 secondes.

Le voyant ON/STANDBY clignote en orange deux fois pour indiquer que l'enregistrement est terminé.

Conseil

  • Si le voyant ON/STANDBY ne clignote pas en appuyant sur les boutons de votre télécommande TV, il se pourrait que votre télécommande soit d'un type non reconnu par le contrôleur. Dans ce cas, utiliser la télécommande fournie.

Fonctionnement des boutons

Fonction d'utilisationUtilisation des boutons sur le contrôleur
⊗ON/STANDBY⊗ + ⊕ON/STANDBY
Volume +⊗ + Volume +
Volume -⊗ + Volume -
Muet⊗ + Volume + + Volume -
Entrée ⊙/TV⊗ + ⊕ON/STANDBY + Volume +
Mode Son⊗ + ⊕ON/STANDBY + Volume -

Remarque

Utiliser un bouton du contrôle au moyen de plusieurs autres télécommandes n'est pas possible. - Si vous utilisez la fonction de programmation de la télécommande, le code préprogrammé de la télécommande TV enregistré dans le contrôleur ne peut pas être utilisé ( page 10). Si vous utilisez le contrôleur avec votre télécommande TV au moyen du code préprogrammé de la télécommande TV, le contrôleur doit être initialisé ( page 22).

Dépannage

Si vous rencontrez un problème lors de l'utilisation du contrôleur, recherchez la solution dans cette section. Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème, contactez votre revendeur Onkyo.

Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème, essayez de réinitialiser le contrôleur avant de contacter votre revendeur Onkyo.

Pour réinitialiser le contrôleur à ses paramètres par défaut, appuyez simultanément et maintenez enfoncés ON/STANDBY ainsi que les boutons de volume - / + pendant 10 secondes. Le contrôleur passe en mode veille après avoir terminé l'initialisation.

ONKYO LS3100 - Dépannage - 1

Veuillez noter que la réinitialisation du contrôleur supprimera vos paramètres personnalisés.

Le contrôleur ne s'allume pas

Assurez-vous que le cordon d'alimentation est correctement branché sur la prise murale.

Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale, attendez 10 secondes ou plus, puis rebranchez-le.

Le contrôle s'éteint de manière inattendue

Le contrôleur passe automatiquement en mode veille lorsque le mode veille automatique s'enclenche.

Le contrôleur s'éteint et s'allume à nouveau après le rétablissement de l'alimentation

Le circuit de protection a été activé. Débranchez immédiatement le cordon d'alimentation de la prise murale.

Assurez-vous que tous les câbles des enceintes et des sources d'entrée sont correctement branchés, et laissez le cordon d'alimentation du contrôleur débranché pendant 1 heures. Ensuite, rebranchez le cordon d'alimentation et mettez l'appareil sous tension. Si le contrôleur s'éteint à nouveau, débranchez le cordon d'alimentation et contactez votre revendeur Onkyo.

Avertissement

Si vous constatez la présence de fumée, d'une odeur ou d'un bruit provenant du contrôleur, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation de la prise murale et contactez votre revendeur Onkyo.

Il n'y a pas de son, ou le son est très faible

Assurez-vous que toutes les prises de branchement audio sont enfoncées complètement. 15

Assurez-vous que l'entrée TV est correctement branchée. 15

Assurez-vous que la polarité des câbles 14 d'enceinte est correcte, et que les fils dénudés sont en contact avec la partie métallique de chaque borne d'enceinte.

Assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit dans les câbles d'enceinte. 14

Lorsque la DEL ON/STANDBY 18 clignote en blanc, le mode sourdine est activé. Appuyez simultanément sur la télécommande ou sur les boutons de volume - / + sur le contrôleur pour désactiver la sourdine.

Assurez-vous qu'aucun cable de branchement n'est plié, torsadé, ou endommagé.

Le caisson de basse ne produit aucun son

Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacle ou de réflexion entre le contrôleur et le caisson de basse.

Assurez-vous que le paiage avec le contrôleur et le caisson de basse s'achève normalement.

Du bruit se fait entendre

L'utilisation d'attache-cables pour lier les câbles audio, les câbles des enceintes et similaires peut entraîner une dégradation des performances audio, aussi il vaut mieux l'éviter.

Un câble audio peut capter des interférences. Essayez de repositionner les câbles.

La télécommande ne fonctionne pas

Assurez-vous que les piles ont été insérées en respectant la polarité.

Assurez-vous que la télécommande n'est pas trop éloignée du contrôleur, et que rien ne vient obstruer le signal entre la télécommande et le capteur de télécommande du contrôleur.

Assurez-vous que le contrôleur n'est pas exposé à la lumière directe du soleil ou à un éclairage fluorescent. Déplacez-le si nécessaire.

Si le contrôleur est installé dans un meuble doté de portes en verre teinté, la télécommande peut ne pas fonctionner correctement lorsque les portes sont fermées.

Le contrôleur et le téléviseur utilisés par votre télécommande TV ne fonctionnent pas

Assurez-vous que le contrôleur monté 11 sur le mur et le téléviseur ne sont pas placés trop loin.

Votre télécommande peut ne pas être compatible avec les codes de fonction préprogrammés de votre télécommande TV. Si le voyant ON/STANDBY ne clignote pas en appuyant sur les boutons de votre télécommande TV, utilisez la télécommande fournie ou programmez le contrôleur. Si le contrôleur ne peut pas être utilisé avec your telecommande, même avoir reprogrammée, le contrôleur peut ne pas reconnaître vos télécommande. Dans ce cas, utiliser la télécommande fournie.

Le volume +/- ou la fonction sourdine fonctionne également en appuyant sur d'autres touches lorsque vous utilisez le contrôleur avec votre télécommande TV

Sur certaines télécommandes TV, le volume + / - ou la fonction Sourdine pourrait fonctionner également en appuyant sur d'autres touches. (Le volume augmente en appuyant sur 0 (touche numérique), etc.) Pour éviter cela, programmez le contrôleur avec le volume + / - ou la fonction Sourdine de votre télécommande TV.

Consommation en mode veille

Lorsque la fonction de mise sous tension automatique est réglée sur « marche », la consommation d'énergie en mode veille peut atteindre un maximum de 4 W.

Pairage du contrôle et du caisson de basse

Allumez le contrôleur avant d'effectuer un pairage.

1 Appuyez et maintenez enfoncé LINK sur le panneau arrière du caisson de basse pendant cinq secondes.

La vitesse de clignotement du voyant LINK change.

2 Appuyez et maintenez enfoncé ON/STANDBY sur le contrôleur pendant trois secondes jusqu'à ce que le voyant ON/STANDBY clignote en blanc.

Le contrôleur et le caisson de basse démarrent le pairage. Le voyant ON/STANDBY clignote deux fois en blanc afin d'indiquer que le pairage est terminé.

Conseil

  • Si le contrôleur est mis hors tension ou entre en mode de veille, le caisson de basse se met en mode veille après 30 secondes. Dans ce mode, le contrôleur détecte automatiquement un point de paire et reconnecte. Le caisson de basse est automatiquement activé lorsque la liaison est rétablie.

Remarque

  • Selon les conditions de réception, le son peut être coupé ou interrompu pendant l'utilisation. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Dans ce cas, changez l'emplacement ou la direction du contrôleur ou du caisson de basse.
  • Si le contrôleur et le caisson de basse sont trop loin, la réception peut être instable. Ils doivent être placés à moins de 10m.
  • S'il existe un obstacle (porte métallique, mur en béton et isolation contenant une feuille)

d'aluminium, etc.) entre le contrôleur et le caisson de basse, ceci risque de bloquer la réception et d'arrêter le son. Placez le contrôleur et le caisson de basse dans une bonne visibilité l'un de l'autre.

Le contrôleur contient un micro-ordinateur permettant le traitement du signal et des fonctions de commande. Dans de très rares cas, de fortes interférences, un bruit causé par une source externe ou de l'électricité statique peuvent causer son verrouillage. Dans le cas improbable où cela se produit, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale, patientez au moins 5 secondes, puis rebranchez-le.

Onkyo n'est pas responsable des dommages (tels que des frais de location de CD) résultant d'enregistrements ratés en raison de dysfonctionnements de l'ordinateur. Avant d'enregistrer des données importantes, assurez-vous que les données seront enregistrées correctement.

Avant de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale, mettez le contrôleur en veille.

Puissance de sortie nominale

Tous les canaux :

(Modèles nord-américains)

Puissance continue de 20 W

minimum par canal, charges

4 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 1kHz, avec une distorsion harmonique totale maximale de 0.8% (FTC)

Modèles européens

2 canaux × 20 W à 4 ohms, 1 kHz

2 canaux alimentés de 0.8% (IEC)

(distorsion harmonique totale + bruit)

0,8% (puissance nominale)

0,2% (1 kHz, 1 W)

Facteur d'amortissement

20 (avant, 1 kHz, 8 Ω)

Sensibilité et impédance d'entrée (asymétrique)

200 mV/47 kΩ (LINE)

Réponse de fréquence

50Hz - 20kHz / +3dB, -3dB

(DIGITAL)

Rapport signal-bruit

93 dB (DIGITAL, IHF-A)

Impédance des enceintes

4Ω-8Ω

Alimentation (Modèles nord-américains)

CA 120V 60Hz

Modèles européens

CA 230V 50Hz

Consommation électrique

Liste sur une étiquette sur le fond

17.8 W

Consommation électrique sans le son

6 W

Consommation en veille

(Modèles nord-américains) 0,38 W

(Modèles européens) 0,46 W

Dimensions (L× H× P)

187mm× 32mm× 120mm

Poids 0,3kg

Entrées audio

Numérique Optique : 1 Coaxiale : 1

Entrée stéréo analogue

Type Large bande à coffrage fermé

Impedance 4Ω

Puissance d'entrée maximale

20 W

Niveau de pression acoustique de sortie

86 dB/W/m

Réponse de fréquence

200Hz - 20kHz

Capacité du caisson

0,6L

Dimensions (L × H × P)

169mm× 78mm× 108mm

(y compris la grille et la projection)

Poids 0,7kg

Unité de pilotes Cône de 6,5 cm

Borne Type ressort

Autre Blindage non-magnétique

Puissance de sortie nominale (FTC)

(Modèles nord-américains)

Puissance continue de 50 watts minimum, 4 ohms, utilisant une fréquence de 100Hz avec une distorsion harmonique totale maximale de 1%

Puissance de sortie nominale (IEC)

(Modèles européens)

Puissance continue de 50 watts minimum, 4 ohms, utilisant une fréquence de 100Hz avec une distorsion harmonique totale maximale de 1%

Plage de fréquence de lecture

40Hz - 200Hz (DIRECT)

Capacité du caisson

11,5L

Dimensions (l x h x p)

261mm× 337mm× 269mm

(y compris la grille et la projection)

Alimentation (modèles nord-américains)

CA 120V 60Hz

(Modèles européens)

CA 220 - 240 V, 50 Hz

Consommation électrique

14.8 W

Autre blindage non-magnétique

Veille automatique

Les spécifications techniques et les caractéristiques de cet appareil sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.

ONKYO LS3100 - Autre blindage non-magnétique - 1

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE

NE PAS OUVRIR

ONKYO LS3100 - Autre blindage non-magnétique - 2

ONKYO LS3100 - Autre blindage non-magnétique - 3

Par la présente, Onkyo Corporation déclare que l'appareil LAP-301 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ONKYO

Modèle : LS3100

Catégorie : Enceintes Bluetooth