MODE D'EMPLOI LS3100 ONKYO
Avant l'utilisation......Fr-2
Antes de utiliser...... Es-2
Connexions .Fr-14
Conexiones.. Es-14
Utilisation............Fr-17
Operaciones Es-17
Manuel d'instructions
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Onkyo.
Veuillez lore attentivement ce manuel avant de procéder aux branchements de votre nouveau produit Onkyo.
Suire les instructions de ce manuel vous permet d'obtenir un plaisir d'écoute et des performances optimes grâce à votre nouveau produit.
Veuillez conserve ce manuel pour une consultation ultérieure.
Fonction utile............Fr-21
Función practica...... Es-21
Un symbole d'éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l'appareil sont traversés par un courant électriqueASFZdangereux pour constituer un resque d'élecrocution.

Un point d'exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur des instructions importantes relatives à l'entretien et à l'utilisation du produit.
Remarques importantes pour votre sécurité
- Veuillez dire ces instructions.
- Veuillez conserver ces instructions.
- Respectez tous les averissements.
- Suivez toutes les instructions.
- Ne vous servez pas de cet apparéil à proximé d'eau.
- Essuyez le boitier avec un chiffon sec uniquement.
- Ne bloquez pas les orifices d'airation. Installez cet apparéil en suivant les instructions du fabricant.
- Ne le placez pas a proximite de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poèles ou autre disposifit (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
- N'essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que representa une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d'une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un electricien de replacer la prise.
- Protégez le cordon d'alimentation en évitant qu'on ne marche pas dessus et qu'il ne soit pié (notamment au niveau des fiches, des cachecâbles et de la sortie de l'appareil).
-
Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
-
Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifique(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l'appareil. Un chariot contenant

AVERTISSEMENT POUR SUPPORTS A ROULETTEs
l'appareil doit toujours être déplace avec précaution pour éviter qu'il ne se renverse et blessé celui un.
- Debranchez l'appareil durant un orage ou lorsqu'il reste inutilisé longtemps.
- Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l'entretien. Un entretien est indispensable si l'appareil a été endommaged d'une façon ou d'une autre : cordon d'alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l'appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l'appareil.
- Dommages nécessitant réparation Débranchez l'appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque :
A. Le cordon d'alimentation ou sa fiche sont endommages.
B. Des objets sont tombés dans l'appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L'appareil a eté exposé à la pluie.
D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l'utilise en respectant les instructions données. N'effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d'autres commandes risque d'endommager l'appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié.
E. L'appareil est tombé ou son boîtier est endommagé.
F. Ses performances semblont affectées.
- Penetration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d'objets à l'intérieur de l'appareil car ils pouraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il y a risque d'incendie ou d'électrocution.
Veiliez à ne jamais exposer l'appareil à des gouttes ou des jets d'eau. Ne déposez aucun object contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l'appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d'autres objets brûlants sur cette apparéil.
- Piles
Songez à l'environnement et voirlezès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
- Veillez à n'installer cet apparéil que dans un rack ou un meuble qui n'entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20~cm au-dessus et a cotoé de l'appareil ainsi que 10~cm en face arrrière. La face arrrière du rack ou du meuble doit se couver à 10~cm ou plus du mur pour assurer une aération ajustate en vue de dissiper la chaleur.
Précautions
- Enregistrement et droits d'auteur—Outre pour l'utilisation privée, tout enregistrement d'oeuvres protégées par des droits d'auteur est interdit sans l'accord préalable du détenteur de ces droits.
- Fusible—Le fusible à l'intérieur du apparéil ne peut pas être remplaced par l'utilisateur. Si vous n'arrivez pas à mesure l' apparéil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
-
Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l'appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d'eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l'appareil avec un chiffon propre et sec. N'utilise jamais de chiffons réches, de dissolvant, d'alcool ou d'autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sénégraphie du boîtier.
-
Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays.
Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l'appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l'unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d'alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
Pour les modèles dotés du bouton [POWER], ou dotés à la fois du bouton [POWER] et du bouton [ON/STANDBY]:
Presser le bouton [POWER] pour sélectionner le mode OFF ne permet de se déconnecter du secteur. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
Pour les modèles dotés uniquement du bouton [ON/STANDBY]:
Presser le bouton [ON/STANDBY] pour selectionner le mode veille ne permet de se déconnecter du secteur. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une période prolongée, débranche le cordon d'alimentation de la prise murale.
5. Prévention de la perte d'acuité auditive Prudence
Une pression sonore excessive provenant d'oreillettes ou d'un casque peut entraîner une perte d'acuité auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur Avertissement
Evitez d'exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un apparéil) à une chaleur excessive (en plein soleil, pres d'un feu etc.).
- Ne touchez jamais cet apparéil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet apparéil ou son cordon d'alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l'eau ou tout autre liquide pénétre à l'intérieur de l' apparéil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
- Si vous devez transporter cet apparéil, servez-vous de l'emballage d'origine pour l'emballer comme il l'était lors de son acquisition.
- Ne posez pas d'objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appeareil car ils risquent de laisser des marques sur le boitier.
- Les panneaux supérieur et lateraux de l'appareil peuvent开发商chauds après un usage prolongé. C'est parfaitement normal.
- Si vous n'utilisez pas l'appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenably à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l'utiliser de temps en temps.
Cet émetteur ne doit pas être placé à de ou utilisé conjointement avec une autre antennée ou un autre émetteur.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE :
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée :
ATTENTION :
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRESE ET POUSSER JUSQU'AU FOND.
Le présence appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l' apparéil ne doit pas produitre brouillage, et (2) 1'utilisateur de l' apparéil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.
Modèles pour l'Europe

Par la presente, Onkyo Corporation déclare que l'appareil LAP-301 est conforme aux exigencies essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Précautions concernant les enceintes
Positionnement
- Le caisson de graves est en bois, donc sensible aux températures extrêmes et à l'humidité. Ne le place pas dans des endroits soumis à la lumière directe du soleil ou dans des endroits humides, par exemple, à proximé d'un climatiseur, d'un humidificateur, dans une salle de bains ou une cuisine.
- Ne mettez pas d'eau ni autres liquides à côté des enceintes. Si du liquide est renversé sur les enceintes, les amplificateurs peuvent être endommagés.
- Les enceintes doivent être placées uniquement sur des surfaces solides et planes non soumises aux vibrations.
Les placer sur des surfaces inégales ou instables, d'ou elle pourrait tomber et cause des dégats, affectera la qualité sonore.
- Le caisson de basse est concu pour être utilisé en position verticale uniquement. Ne l'utilisez pas en position horizontale ou inclinée.
- Si l'appareil est utilisé à proximé d'une platine tourne-disque, d'un lecteur CD ou d'un lecteur DVD, ceci pourrait produit une réaction acoustique ou un décalage du son. Pour empêcher ceci, éloignez l'appareil de la platine tournedisque, du lecteur CD ou du lecteur DVD, ou bien réduisez le niveau de sortie de l'appareil.
Utilisation avec un poste de télévision
Généralement, les tubes cathodiques utilisés pour les postes de télévision couleur, etc. sont extrémement sensibles et peuvent même être affectés par le magnétisme de la terre. Si un système d'enceintes est utilisé à proximate de ceux-ci, cela occasionnera une décoloration ou une déformation des images.
Ces enceintes ne sont pas équipées d'une protection magnétique. En cas de décoloration ou de déformation, éloignez les enceintes du poste de télévision.
Avertissement concernant le signal d'entrée
Les enceintes peuvent supporter la puissance d'entrée indiquée lorsqu'elles sont utilisées pour une restitution sociale normale. Si l'un des signaux suivants leur sont envoyés, même si la puissance d'entrée se situe dans la norme indiquée, un courant excessif peut traverser les bobines des enceintes, causant ainsi une brûlure ou une rupture des fils :
- Bruit interstation d'une radio FM non régée.
- Le bruit d'avance rapide d'une cassette.
- Lessonsaigucréespar unoscillateur,un instrument de musique électronique,etc.
- Oscillation d'amplificateur.
- Des signaux de test particuliers à partir de CD de test audio, etc.
- Les coups sourds et les clicks causés par le branchement ou le débranchement des cables audio (éteignez toujours votre amplificateur avant de brancher ou de débrancher des cables).
- La réaction d'un microphone.
Contenu du paquet
Assurez-vous que vous disposez bien des éléments suivants :
| Commande du système de son (LAP-301) |
| Télécommande (RC-858S) |
| Adaptateur CA et cordon d'alimentation(→page 16) |
| Câble mini prise stéroyo 1,5 m |
| Câble audio numérique optique 1,5 m |
| Enceintes avant (SLM-301) |
| Supports d'enceinte × 2 |
| Câbles d'enceinte 3,0 m × 2 |
| 12 minces amortisseurs de vibrations encauchoc (pour les enceintes avant et le caisson de basse) |
| 8 épaiss amortisseurs de vibrations en cauchoc |
| Câbles avec boulon à oeil × 2 |
| Subwoofer sans fil (SLW-301) |
| Cordon d'alimentation (→page 16) |
| Guide Pratique |
- La dette figurant à la fin du nom du produit dans les catalogues et sur l'emballage indique la couleur. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement du produit ne changent pas, qu'elle que soit la couleur.
Caracteristiques
Commande du système de son
- Puissant amplificateur numérique
- 20 W/Ch (4 Ω, 1 kHz, 0,8%, 2 canaux alimentés, FTC)
- 20 W/Ch (4 Ω, 1 kHz, 0,8%, 2 canaux alimentés, IEC)
2 Entrees numériques (Optique/Coaxiale)
- 1 entree analogue (mini-fiche)
Mode normal pour large diffusion d'ambiance
Mode Vocal pour Voix Claire (pour programme d'information)
- Bluetooth ver.2.1+EDR (Enhanced Data Rate - débit de données augmenté)
- Fonction de mise en veille automatique
- Fonction de mise en marche automatique
- Codes de télécommande préreglés pour la plupart des marques de téléviseurs et la fonction de programmation
Caisson de basse
- Conception sans fil pour réglage libre et son puissant
- Conception Bass Reflex amplifié
Cone de 16 cm
Enceintes avant
- Support d'enceinte détachable pour une plus grande flexibilité de montage
Cones large bande 6,5cm× 2
commerciales de SRS Labs, Inc. Des technologies WOW HD et TruVolume sont incorporees sous licence de SRS Labs, Inc.
DOLBY DIGITAL
Fabrique sous licence concédée par la société Dolby Laboratories. Dolby et le symbole du double D sont des marques de la société Dolby Laboratories.
Onkyo ne garantit pas Bluetooth la compatibilité entre le système LAP-301 et tous les apparciels compatibles Bluetooth.
Pour assurer la compatibilité entre le système LAP-301 et un autre apparéil à technologie Bluetooth, consultez la documentation de l' apparéil et le vendeur. Dans certains pays, il peut exister des restrictions sur l'utilisation d'appareils Bluetooth. Vérifiez auprès des autorités locales.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par Onkyo est sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
Veuillez litre l'étiquette située sur le dessous ou le panneau arrêté de l'appareil pour d'autres informations relatives à la sécurité.
Bluetooth
Utilisation de la télécommande

Retirez le film plastique avant d'utiliser la télécommande.
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande, comme indiqué ci-dessous.
(Mise au sol, etc.)

(Montage mural)


Changement de la batterie
Utilisez uniquement une batterie du même type (CR2025).
Tirez fermement dans le sens de la flèche en appuyant sur la languette dans le sens de la flèche.

Remarque
- Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, essayez de replacer la batterie.
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie pour éviter tout risque d'endommagement par fuite ou corrosion.
- Retirez sans déali les batteries usagées de la télécommande pour éviter tout risque d'endommagement par fuite ou corrosion.
Mise en garde
- Le remplacement d'une batterie de manière incorrecte peut provoquer une explosion. Utilisez uniquement une batterie du même type ou équivalent.
Découverte du système LS3100
Panneau supérieur (LAP-301)

Pour des informations détaillées, référez-vous aux pages indiquées entre parentheses.
① Bouton ON/STANDBY (17)
④ Boutons - / + de volume (17)
② Voyant ON/STANDBY (17)
⑤ Bouton d'entrée 3/TV (17)
③ Cepadur de telecommande (8)
⑥ Voyant Bluetooth (17)
Panneau arrête (LAP-301)

① Prise DC IN
③ Prises AUDIO IN (TV) DIGITAL
(2) Bornes SPEAKER OUT
OPTICAL et COAXIAL
④ Prise audio AUDIO IN (TV) ANALOG
Voir « Connexions » pour la connexion (→ pages 14 à 16).
Enceintes avant (SLM-301)

(Face)

(Côté)

Mise en garde
- Les grilles avant ne sont pas faites pour etre retirees, aussi n'essayez pas de les walker de force, car ceci les endommagera.
Caisson de basse (SLW-301)

Remarque
- La forme de la AC INLET est différente selon les pays.
Télécommande

Pour des informations détaillées, reférez-vous aux pages indiquées entre parentheses.
① Bouton 念 (Marche/Veille) (17)
② Boutons / 8 INPUT (17)
③ Boutons VOLUME +/- (17)
④ Boutons SUBWOOFER +/- (18)
⑤ Bouton 喜 (Muet) (18)
⑥ Bouton SOUND MODE (19)
Utilisation de votre télécommande TV
Les télécommandes de plusieurs marques de téléviseurs sont enregistrées dans le contrôleur. Ces commands permettent à votre télécommande TV d'utiliser les le volume + / - et la fonction Muet du contrôleur.
Conseil
- Certains types de télécommande TV ne sont pas compatibles avec cette fonction. Dans ce cas, utilisez la télécommande fournie ou effectuez la programmation du contrôleur. Consultez « Programmation du contrôleur pour l'utilisation de la télécommande existante » pour plus de détails ( page 21).
- Si vous utilisez le contrôleur avec votre télécommande TV, reglez la fonction de mise sous tension automatique sur activé. Le contrôleur ne peut pas être activé en utilisant le bouton Power On (mise sous tension) sur votre télécommande TV.
Positionnement
Cette section explique comment monter/placer le contrôleur, l'enceinte avant et le caisson de basse.
Dans le present mode d'emploi, le contrôleur du système de son (LAP-301) est décrit comme « contrôleur »

① Commande du système de son (LAP-301)
② Enceintes avant (SLM-301)
③ Subwoofer (Caisson de basse) (SLW-301)
Montage du contrôleur
Le contrôleeur peut être place à plat sur le sol, et également être monté sur le mur à l'aide d'une vis de fixation murale disponible dans le commerce.
Montage mural
1 Marquer les deux points à l'aide d'un crayon afin de pouvoir monter le contrôleur horizontally.
2 Insérez dans la marque une vis de montage mural disponible dans le commerce et vissez-la.
3 Insérez la tête de la vis dans l'encôche en trou de serrure au bas du contrôleur et serrez-la fermement.
Veuillez vérifier que la tete de la vis est en haut de l'orifice.

Conseil
- Le contrôleur peut être monté tête en bas.
Mise en garde
- Pour le montage du contrôleur, utilisez une vis avec un diamètre de tête de 6mm ou plus et de 7mm ou moins, et d'un diamètre de tige de 3mm ou plus et de 4mm ou moins. Il est recommendé d'utiliser des vis aussi épaisses et longues que possible.

- Laissez un espace de 5 à 6 mm entre le mur et la base de la tête de la vis, comme indiqué (nous recommendons de consulter un professionnel de l'installation à domicile).
- Monter le contrôleur le plus pres possible du télévisueur sans cacher le capteur pour la télécommande du télévisueur.
- Installé le contrôle dans un endroit bien aéré.
Montage/Placement des enceintes avant
Les enceintes avant peuvent être placées sur une table ou fixées au mur au moyen des supports fournis.
■ Utilisation des amortisseurs de vibrations en caoutchouc pour une meilleure stabilité
Nous recommendons d'utiliser les amortisseurs de vibrations en caoutchouc fournis afin d'obtenir le meilleur son possible. Fixer les amortisseurs de vibrations en caoutchouc sur les quatre coins du bas. Les amortisseurs en caoutchouc apportent également de la stabilité.

(Mise au sol, etc)
(Utilisation du support)

Minces amortisseurs de vibrations en caoutchouc
Bas du support fourni
Fixation du support
Insérez le support dans la fente de support à l'arrête de l'enceinte avant.

(Haut detable)
Fente pour support

(Fixation murale)
Conseil
L'enceinte avant peut être montée/placeé horizontally et verticalement.
Réglage de l'angle
L'angle de l'enceinte peut être régle de deux manières en fonction du support que vous utilisez.

(Utilisation de la fente supérieure)
(Utilisation de la fente inférieure)



Montage mural
Fixez le support fourni en vous reférant à l'illustration pour un montage mural.
2 Vissez au mur une vis de montage mural disponible dans le commerce.
3 Insérez la tête de la vis dans l'encôche en trou de serrure du contrôleur et fixez-la fermement.
Veuillez vérifier que la tentative de la vis est en haut de l'orifice.

Remarque
Pour le montage de l'enceinte, utilisez une vis ayant un diamètre de tete de 7mm ou plus et de 9mm ou moins, et d'un diamètre de tige de 3mm ou plus et de 4mm ou moins. Il est recommendé d'utiliser des vis aussi épaisses et longues que possible.
- Laissez un espace de 4mm à 5mm entre le mur et la base de la tête de la vis, comme indiqué.
- Montage de l'enceinte avant sur une paroi verticale.
Un montage sur une paroi inclinée peut provoquer une chute de l'enceinte quittant son support.

Fixation des enceintes avant pour prévenir tout accident de chute
Lorsque vous montez l'enceinte sur un mur, veillez à la fixer fermement de sorte qu'elle ne puisse ni glisser ni tomber. Ceci est particulièrement important si vous avez de jeunes enfants. Faites passer l'extrémité du cable fournir par l'orifice du support et l'attacher. Vissez la vis à oeil dans le trou de boulon à oeil à l'arrête du caisson.

Remarque
- La solidité de la vis de montage de l'enceinte dépend du matériel et de la position des goujons du mur (nous recommendons de consulter un professionnel de l'installation à domicile).
Placement du caisson de basse
■ Utilisation des amortisseurs de vibrations en caoutchouc pour une meilleure stabilité
Nous recommendons d'utiliser les amortisseurs de vibrations en caoutchouc fournis afin d'obtenir le meilleur son possible. Fixer les amortisseurs de vibrations en caoutchouc sur les quatre coins du bas. Les amortisseurs en caoutchouc apportent également de la stabilité.

Connexions
Branchement des enceintes avant
Connectez l'enceinte avant fournie. Branchez la borne positive (+) de l'enceinte avant à la borne positive (+) du contrôleur (LAP-301) et la borne (-) négative de l'enceinte avant à la borne (-) négative du contrôleur.


Conseil
- Les deux enceintes sont identiques, ainsi peu importe celle que vous utilisez pour la sortie gauche ou droite.
Précautions concernant le branchement des enceintes
Lisez ce qui suit avant de brancher vos enceintes :
- Vous pouvez brancher des enceintes d'une impédance comprise entre 4 et 8 ohms.
- Débranche le cordon d'alimentation de la prise murale avant de proceder aux branchements.
- Faites très attention à respecter la polarité des câbles de vos enceintes. En d'autres termes, ne branchez les bornes positives (+) que sur les bornes positives (+) et les bornes négatives (-) que sur les bornes négatives (-). Si vous inversez les polarités, le son sera déphased et ne semble pas naturel.
- Veillez à ne pas court-circuiter les fils positifs et négatifs. Vous risqueriez d'endommager le contrôleur.
- Veillez à ce que l'âme métallique du cable n'entre pas en contact avec le panneau arrêté du contrôleur. Ceci risquerait d'endommager le contrôleur.

- Ne branchez pas plus d'un cable par borne d'enceinte. Ceci risquerait d'endommager le contrôleur.
- Ne branchez pas une enceinte à plusieurs bornes.


Afin de tracer la(Meilleure position possible pourvoirecaissondebasse,mettezun film ou un morceau musical compondant de bonssons graves et faites des essais en plaçant voire caisson de basse à différencents endroits de la pièce. Choisissez celui qui offre les meilleurs résultats.
À propos des connexions TV
- Avant d'effectuer des branchements TV quelconques, liquez le mode d'emploi de votre TV.
- Ne branchez pas le cordon d'alimentation tant que vous n'avez pas terminé et vérifié la connexion TV.
- Insérez les fiches à fond afin d'établit un bon contact (de mauvais branchements peuvent causer des parasites ou des dysfonctionnements).
- Afin de prévenir les interférences, tenez les câbles audio éloignés des cordons d'alimentation et des câbles d'enceinte.
Cables et prises
Audio numérique optique
Les branchements numériques optiques vous permettent de bénéficier du son numérique tel que PCM ou Dolby Digital. La qualité audio est similaire au coaxial.


OPTICAL
Audio numérique coaxial
Les branchements numériques coaxiaux vous permettent de bénéficier du son numérique tel que PCM ou Dolby Digital. La qualité audio est similaire à l'optique.


COAXIAL
Mini-prise stéreo 3,5 mm
Ce cable achemine les signaux audio
analogiques.

Remarque
- La prise numérique optique du contrôleur est dotée d'un clapet de protection qui s'ouvre lorsqu'une prise optique est insérée et se referme lorsqu'elle est retiree. Insérez les fiches à fond.
Mise en garde
- Afin de ne pas endommager le clapet de protection, tenez la fiche optique droite lorsque vous l'insérez ou la retirez.
Connexion à la TV

Relier le téléviseur à l'une des prises du contrôleur.
Conseil
- Si il y a un signal d'entrée Dolby Digital, le voyant ON/STANDBY clignote en blanc et en orange alternatively trois fois.
Remarque
- Ne branchez pas ensemble différents types de prises.
- Lorsque vous trouvez les deux sorties audio de votre TV et du LS3100, coupe la sortie audio des enceintes de votre TV en activant votre TV.
Branchement du cordon d'alimentation
(LAP-301)
1 Branchez l'adaptateur secteur fourni et le cordon d'alimentation.

3 Sur une prise électrique murale
2 Insérez la prise de l'adaptateur secteur dans DC IN.
3 Insérez la prise du cordon d'alimentation dans une prise électrique murale.
(SLW-301)
1 Branchez le cordon d'alimentation fourni sur le caisson de graves AC INLET.

2 Sur une prise électrique murale
Remarque
- La forme de l'entrée AC INLET est différente selon les pays.
2 Insérez la prise du cordon d'alimentation dans une prise électrique murale.
Remarque
- Avant de brancher le cordon d'alimentation, connectez toutes vos enceintes ainsi que la TV.
- La mise sous tension de l'appareil peut entraîner une surtension passagère pouvant se dessir sur les autres apparèils électriques branchés sur le même circuit. Si cela pose un problème, branchez l'appareil sur un circuit différent.
- N'utilisez pas de cordon d'alimentation autre que celui fourni avec l'appareil. Le cordon d'alimentation fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec l'appareil et ne doit pas'être utilisé avec un autre apparéil.
- Ne débranchez jamais le cordon d'alimentation de l'appareil lorsque l'autre extrémité est branchée sur une prise murale. Ceci risque de provoquer un chic électrique. Commencez toujours par débrancher l'extrémité du cordon d'alimentation de la prise murale, puis débranchez l'extrémité branchée à l'appareil.
Utilisation


Mise en marche du contrôleur
1 Appuyez sur ON/STANDBY sur le panneau supérieur.
ou
Appuyez sur sur la télécommande.
Le contrôleur se met en marche, et le voyant ON/STANDBY s'allume en blanc.
Appuyez de nouveau sur
ON/STANDBY ou sur pourmettre le contrôleur en mode veille.
Conseil
- Pour plus de détails sur les paramètres de gestion de l'alimentation, consultez « Réglage de la mise sous tension automatique » (→ page 18).
Remarque
- Pour éviter d'être surprise par un son trop fort lorsque vous allumez le contrôleur, baissez toujours le volume avant de l'éteindre.
Profiter du son
Utilisation à l'aide de la télécommande
1 Allumez la TV connectée.
2 Appuyez sur INPUT pourCHOISIR le selecteur de television.
Consultezaussi:
« Écoute audio à partir d'un apparéil Bluetooth » (→ page 19)
3 Pour régler le volume, utilisez VOLUME + / -
4 Sélectionnez un mode d'écoute et appréciéz!
Consultezaussi:
- « Utilisation des modes de son » ( page 19)
Utilisation du contrôleur
1 Allumez la TV connectée.
2 Appuyez sur le bouton d'entrée 3/TV plusieurs fois jusqu'à ce que le voyant Bluetooth s'éteigne afin de désirir le sélecteur de télévision.
3 Pour régler le volume, utilisezles boutons - / + de volume.
Conseil
- Reglez le volume d'un niveau dans la plage de 0 à 35.
- Levoyant ON/STANDBY clignote en recevant le signal de la télécommande.
- Lorsque la fonction de mise en marche automatique est reglee sur marche, le contrôleur s'active automatiquement lorsqu'il recoit l'entrée audio du téléviseur et le selecteur TV est selectionné.
Réglage du niveau sonore du caisson de basse
1 Appuyez sur SUBWOOFER + / - sur la télécommande.
Vou puez regler le volume de chacune des enceintes lorsque vous ecoutez une source d'entrée. Reglez le volume d'un niveau dans la plage de -10 à 10. Le niveau par défaut est 0.
Mise en sourdine du son
Vous pouvez couper temporairement la sortie du contrôleur.
Utilisation à l'aide de la télécommande
1 Appuyez sur 念 La sortie est mise en sourdine et levoyant ON/STANDBY clignote en blanc.
Utilisation du contrôleur
1 Appuyez simultanément et maintenance enfoncés les boutons Volume - / + sur le panneau du haut.
Appuyer sur la touche Muet de la télécommande du téléviseur met à la fois le contrôleur et le téléviseur en mode sourdine. Si vous appuyez et maintainez enforcé à nouveau durant trois secondes le bouton de sourdine sur votre télécommande, le contrôleur modifie le réglage. C'est la fonction qui ajuste le réglage du contrôleur au réglage du téléviseur en commutant le réglage du contrôleur lorsque le réglage du contrôleur et le réglage du téléviseur de marche/arrêt sont différents.
Conseil
- Pour annuler la mise en sourdine, appuyez à nouveau sur 艹 sur la télécommande, ou appuyez simultanément sur les boutons de volume -1+ sur le panneau supérieur ou changez le niveau de volume.
- La sourdine est automatiquement annulée lorsque le contrôleur est mis en mode veille.
Réglage de la mise sous tension automatique
Cette fonction bascule entre le Mode veille et le Mode prét. Lorsque la fonction de mise sous tension automatique est régle sur marche, le contrôleur passée en mode prét et une fois régle sur arrêt, il passé en mode veille. En mode prét, le contrôleur sera automatiquement activé en conjunction avec l'entrée audio d'un téléviseur et le sélecteur TV sera selectionné.
1 Mettre le ontrroleur hors tension.
2 Appuyez et maintenez enfoncé ON/STANDBY sur le panneau supérieur pendant trois secondes.
Le contrôleur passe en mode prét et le voyant ON/STANDBY clignote en orange pour indiquer que le réglage est terminé.
3 Appuyez et maintenez enforcé ON/STANDBY sur le panneau supérieur pendant trois secondes pourmettre la fonction de mise en marche automatique sur « arrêt »
Le contrôleur passae automatique en mode de veille et levoyant ON/STANDBY.
Par défaut: Ready (modèles nord-américains), Standby (modèles européens)
Si vous utilisez le contrôleur avec votre télécommande TV, reglez la fonction de mise sous tension automatique sur activé. Le contrôleur ne peut pas être activé en utilisant le bouton Power On (mise sous tension) sur votre télécommande TV.
Remarque
- Si vous ne poulez pas que le contrôleur soit activé automatiquement lorsque le téléviseur est en marche, reglez la fonction de mise sous tension automatique sur arrêt.
- Lorsque le contrôleur est en mode prét avec la fonction mise sous tension automatique sur « marche », le contrôleur se met en marche en recevant l'entrée audio du téléviseur.
- En entrant en mode prét avec le sélectionur Bluetooth scélectionné, le contrôleur peut s'activer en scélectionnant le sélectionur TV automatiquement en recevant l'entrée audio du téléviseur.
À propos de la fonction de voir automatique
Le contrôleur passae automatiquement en mode veille s'il n'y a pas d'entrée audio pendant cinq minutes. Lorsque la mise sous tension automatique est activee, le contrôleur passe en mode prét.
Utilisation des modes de son
Sélection des modes de son
Vous pouvez changer le mode audio seulement au moyen de la télécommande.
Bouton SOUND MODE
Ce bouton bascule entre le Mode Normal et le Mode Vocal. Levoyant ON/STANDBY clignote une fois en blanc lors de la selection du Mode Normal. Lorsque le mode est commuté en Mode Vocal, le voyant ON/STANDBY clignote deux fois en blanc.
| Mode Son | Description |
| Mode Normal | Dans ce mode, la technologique de traitement de compensation de la qualité du son, SRS WOW HDM améliore de manière significative la qualité de lecture audio, apportant une expérience de divertissement 3D dynamique avec des basses riches et profondes et une clarté des hautes fréquences offrant des détails stipéfiants. |
| Mode Vocal | Dans ce mode, la technique d'égalisation de la musique, SRS TruVolume®, permit de régler le volume à un niveau comfortable et stable. TruVolume maintain un volume constant, permettant aux auditeurs d'établier leur niveau de volume souhaïté une fois pour profiter de la télévision, de la musique et tout autre contenu sans fluctuations génantes du volume. |
Conseil
- Le Mode Son peut être régle par le sélection TV et par le sélection Bluetooth séparation.
Écoute audio à partir d'un apparéil Bluetooth
Remarque
- Si votre téléphone portable prend en charge le protocole A2DP, sa musique peut être lue par le contrôleur.
1 Appuyez sur la touche d'entrée 3/TV sur le panneau supérieur de façon repétée ou sur 3 INPUT sur la télécommande jusqu'à ce que levoyant Bluetooth s'allume pourCHOISIR le selecteur Bluetooth.
Le contrôleur recherche le composant raccordé precedement et commence le pairage dans les cinq secondes lorsque l'objet correspondant n'est pas trouve.
Remarque
- Si vous appuyez à nouveau sur la touche d'entrée 3/TV sur le panneau supérieur ou sur 8 INPUT sur la télécommande pendant le pairage que vous commutez le sélecteur sur TV, l'opération sera annulée.
2 Pendant que le voyageant Bluetooth clignote (25 secondes), vous pouvez utiliser l'appareil compatible Bluetooth pour le coupler avec le contrôleur à moins de 10m de distance.
Pour plus de détails sur la connexion Bluetooth, reportez-vous au manuel d'utilisation de l'appareil compatible Bluetooth.
Le contrôleur peut ne pas fonctionner normalement selon les circonstances, même si le contrôleur est place à moins de 10m . Si c'est le cas, rapprochez le périphérique compatible Bluetooth du contrôleur et réessayez.
3 Une fois que le contrôleur est détecté et que son nom « Onkyo LS3100 » apparait sur l'écran de votre apparéil Bluetooth, Sélectionnez le « Onkyo LS3100 » Si un mot de passer vous est demandé (code PIN), tapez « 0000 » . Quand une connexion Bluetooth est établie avec succès, levoyant Bluetooth clignote deux fois.
4 Demarrez la lecture sur votre apparéil. Le contrôleur commence automatiquement à dire l'audio.
Conseil
- Si vous appuyez et maintenez enforcé la touche d'entrée TV sur le panneau supérieur ou INPUT sur la télécommande pendant trois secondes avec le Selecteur Bluetooth selectionné, la connexion Bluetooth vers l'appareil compatible Bluetooth est interrompue puis démarre le pairage.
Remarque
- S'il n'y a pas de son, même après que le pairage ait eté réalisé avec succès, consultez le manuel d'utilisation de l'appareil compatible Bluetooth, puis selectionné le « Onkyo LS3100 » en tant que périphérique de sortie audio.
- Le contrôleur peut stocker les informations de pairage de 8 péripériques Bluetooth. Si un nouveau péripérisque Bluetooth est apparié, les informations de pairage du premier péripérisque relié via Bluetooth sont effacées.
- Pour certains appareils compatibles Bluetooth, un pairage est nécessaire à chaque reconnexion.
- Les péripériques multiples Bluetooth ne peuvent pas être connectés en même temps.
Programmation du contrôleur pour l'utilisation de la télécommande existante
Le contrôleur peut être actionné avec la télécommande de votre téléviseur ou toute autre télécommande en programmant le contrôleur. Cette section explique comment programmer le contrôleur pour actionner la fonction MARCHE/VEILLE sur le contrôleur en appuyant sur les 5 (touches numéroétées) de la télécommande de votre téléviseur par exemple.
Cette opération ne peut être effectuee que depuis le panneau supérieur.
Fonctionnement du bouton régiable
L'utilisation du bouton suivant peut etre parametre.
Marche/Veille
Volume - / +
Muet
Bluetooth
Mode Son
Réglage du fonctionnement du bouton
Voici un exemple d'utilisation de la fonction du bouton ON/STANDBY du contrôleur en appuyant sur la touche 5 (touche numérique) de votre télécommande TV.
1 Appuyez simultanément et maintenez enfoncés le bouton d'entrée 3/TV et ON/STANDBY pendant trois secondes.
Le mode passe au mode de programmation de télécommande et levoyant ON/STANDBY clignote en orange.
2 Dirigez votre télécommande TV vers le capteur de la télécommande du contrôleur et appuyez sur 5 (touche numérique) sur votre télécommande TV à trois reprises dans les 10 secondes.
Levoyant ON/STANDBY clignote en orange deux fois pour indiquer que l'enregistrement est terminé.
Conseil
- Si levoyant ON/STANDBY ne clignote pas en appuyant sur les boutons de votre télécommande TV, il se pourrait que votre télécommande soit d'un type non reconnu par le contrôleur. Dans ce cas, utiliser la télécommande fournie.
■ Fonctionnement des boutons
| Fonction d'utilisation | Utilisation des boutons sur le contrôleur |
| ⊗ON/STANDBY | ⊗ + ⊕ON/STANDBY |
| Volume + | ⊗ + Volume + |
| Volume - | ⊗ + Volume - |
| Muet | ⊗ + Volume + + Volume - |
| Entrée ⊙/TV | ⊗ + ⊕ON/STANDBY + Volume + |
| Mode Son | ⊗ + ⊕ON/STANDBY + Volume - |
Remarque
Utiliser un bouton du contrôle au moyen de plusieurs autres télécommandes n'est pas possible.
- Si vous utilisez la fonction de programmation de la télécommande, le code préprogramme de la télécommande TV enregistré dans le contrôleur ne peut pas etre utilisé ( page 10).Si vous utilisez le contrôleur avec votre télécommande TV au moyen du code préprogramme de la telecommande TV, le contrôleur doit etre initiaisé ( page 22).
Dépannage
Si vous rencontres un problème lors de l'utilisation du contrôleur, recherche la solution dans cette section. Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème, contactez votre revendeur Onkyo.
Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème, essayez de réinitialiser le contrôleur avant de contacter votre revendeur Onkyo.
Pour réinitialiser le contrôle à ses paramètres par défaut, appuyez simultanément et maintenez enfonçés ON/STANDBY ainsi que les boutons de volume - / + pendant 10 secondes. Le contrôle passée en mode veille après avoir terminé l'initialisation.

Veuillez noter que la réinitialisation du contrôleur supprimera vos paramètres personalisés.
Alimentation
Le contrôleur ne s'allume pas
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est correctement branché sur la prise murale.
Débranche le cordon d'alimentation de la prise murale, attendez 10 secondes ou plus, puis rebranche-le.
Le contrôle s'eteint de manière inattendue
Le contrôleur passae automatiquement en 19 mode veille lorsque le mode veille automatique s'enclenche.
Le contrôleur s'eteint et s'allume à nouveau après le rétablissement de l'alimentation
Le circuit de protection a eté activé.
Débranchez immédiatement le cordon d'alimentation de la prise murale.
Assurez-vous que tous les cables des enceintes et des sources d'entrée sont correctement branchés, et laisserze le cordon d'alimentation du contrôleur débranché pendant 1 heures. Ensuite, rebranche le cordon d'alimentation et mettez l'appareil sous tension. Si le contrôleur s'éteint à nouveau, débranchelez cordon d'alimentation et contactez votre revendeur Onkyo.
14
AVERTISSEMENT
Si vous constatiez la présence de fumée, d'une odeur ou d'un bruit provenant du contrôleur, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation de la prise murale et contactez votre revendeur Onkyo.
Audio
Il n'y a pas de son, ou le son est très faible
Assurez-vous que toutes les prises de branchement audio sont enforcées complètement. 15
Assurez-vous que I'entrée TV est correctement branchée. 15
Assurez-vous que la polarité des cables 14 d'enceinte est correcte, et que les fils dénudés sont en contact avec la partie métallique de chaque borne d'enceinte.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit dans les cables d'enceinte. 14
Lorsque la DEL ON/STANDBY 18 clignote en blanc, le mode sourdine est activé. Appuyez simultanément sur sur la télécommande ou sur les boutons de volume - / + sur le contrôleur pour désactiver la sourdine.
Assurez-vous qu'aucun cable de branchement n'est plie, torsade, ou endommagé.
Le caisson de basse ne produitaucun son
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacle ou de réflexion entre le contrôleur et le caisson de basse.
Assurez-vous que le paiage avec le contrôleur et le caisson de basse s'achève normalement.
Du bruit se fait entendre
L'utilisation d'attache-cables pourlier les cables audio,les cables des enceintes et similaires peut entrainer une dégradation des performances audio, aussi moins vaut I'eviter.
Un cable audio peut capter des interférences. Essayez de repositionner les câbles.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas
Assurez-vous que les piles ont ete inserees en respectant la polarite.
Assurez-vous que la télécommande n'est pas trop éloignée du contrôleur, et que rien ne vient obstruer le signal entre la télécommande et le capteur de télécommande du contrôleur.
Assurez-vous que le contrôleur n'est pas exposer à la lumière directe du soleil ou à un éclairage fluorescent. Déplacez-le si nécessaire.
Si le contrôleur est installé dans un meuble dote de portes en verre teinté, la télécommande peut ne pas fonctionner correctement lorsque les portes sont fermées.
Le contrôleur et le téléviseur utilisés par votre télécommande TV ne fonctionnent pas
Assurez-vous que le contrôleur monté 11 sur le mur et le téléviseur ne sont pas places trop loin.
Votre telecommande peut ne pas etree compatible avec les codes de fonction preprogrammes de votre telecommande TV. Si levoyant ON/STANDBY ne clignote pas en appuyant sur les boutons de votre telecommande TV,utilisez la telecommande fournie ou programmez le contrôleur. Si le contrôleur ne peut pas etree utilise avec yours telecommande,meme I'avoir reprogrammée,le contrôleeur peut ne pas reconnaître vos telecommande.Dans ce cas,utiliser la telecommande fournie.
Le volume +/- ou la fonction Sourdine fonctionne également en appuyant d'autres touches lorsque vous utilisez le contrôleur avec votre télécommande TV
Sur certaines télécommandes TV, le volume + / - ou la fonction Sourdine pourrait fonctionner également en appuyant sur d'autres touches. (Le volumement augmente en appuyant sur 0 (touche numérique), etc.) Pour éviter cela, programmez le contrôleur avec le volume + / - ou la fonction Sourdine de votre télécommande TV.
Autres
Consommation en mode veille
Lorsque la fonction de mise sous tension automatique est regle sur « marche », la consommation d'énergie en mode veille peut atteindre un maximum de 4 W.
Pairage du contrôle et du caisson de basse
Allumez le contrôleur avant d'effectuer un parage.
1 Appuyez et maintenez enforcé LINK sur le panneau arrêté du caisson de bassependant cinq secondes.
La vitesse de clignotement duvoyant LINK change.
2 Appuyez et maintenez enforcé ON/STANDBY sur le contrôleur pendant trois secondes jusqu'à ce que levoyant ON/STANDBY clignote en blanc.
Le contrôleur et le caisson de basse démarrent le pairage. Levoyant ON/STANDBY clignote deux fois en blanc afin d'indiquer que le pairage est terminé.
Conseil
- Si le contrôleur est mis hors tension ou entre en mode de veille, le caisson de basse se met en mode veille après 30 secondes. Dans ce mode, le contrôleur détecte automatiquement un point de pairoge et reconnectce. Le caisson de basse est automatiquement activé lorsque la liaison est rétablie.
Remarque
- Selon les conditions de réception, le son peut être coupé ou interrompu pendant l'utilisation. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Dans ce cas, changez l'emplacement ou la direction du contrôleur ou du caisson de basse.
- Si le contrôleur et le caisson de basse sont trop loin, la réception peut être instable. Ils doivent être placés à moins de 10m .
- S'il existe un obstacle (porte métallique, mur en béton et isolation contenant une feuille
d'aluminium, etc.) entre le contrôleur et le caisson de basse, ceci risque de bloquer la réception et d'arrêter le son. Placez le contrôleur et le caisson de basse dans une bonne visibilité l'un de l'autre.
Le contrôleur contient un micro-ordonateur permettant le traitement du signal et des fonctions de commande. Dans de très rares cas, de fortes interférences, un bruit causé par une source externe ou de l'électricité statique peuvent causeer son verrouillage. Dans le cas improbable où cela se produit, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale, patientez au moins 5 secondes, puis rebranchez-le.
Onkyo n'est pas responsable des dommages (tels que des frais de location de CD) resultant d'enregistrements ratés en raison de dysfonctionnements de l'ordinateil. Avant d'enregistrer des données importantes, assurez-vous que les donnees seront enregistrres correctement.
Avant de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale, mettez le contrôleur en veille.
techniques
Contrôleur (LAP-301)
Puisance de sortie nominale
Tous les canaux :
(Modèlens nord-américains)
Puissance continue de 20 W
minimum par canal, charges
4 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 1kHz , avec une distorsion harmonique totale maximale de 0.8% (FTC)
(Modèleseuropeens)
2 canaux × 20 W a 4 ohms, 1kHz
2 canaux alimenté de 0.8% (IEC)
THD + N (distorsion harmonique totale ^+ bruit)
0,8% (puissance nominale)
0,2% (1 kHz, 1 W)
Facteur d'amortissement
20 (avant, 1 kHz, 8 Ω)
Sensibilité et impédance d'entrée (asymétrique)
200 mV/47 kΩ (LINE)
Réponse de fréquence
50Hz - 20kHz / +3dB, -3dB
(DIGITAL)
Rapport signal-bruit
93 dB (DIGITAL, IHF-A)
Impedance des enceintes
4Ω-8Ω
Alimentation (Modèles nord-américains)
CA 120V 60Hz
(Modèleseuropeens)
CA 230V 50Hz
Consommation electrique
*Liste sur une etiquette sur le fond
17.8 W
Consommation électrique sans le son
6 W
Consommation en veille
(Modèle s nord-américains) 0,38 W
(Modèlees europeens) 0,46 W
Dimensions (L× H× P)
187mm× 32mm× 120mm
Poids 0,3kg
Entrées audio
Numérique Optique:1 Coaxiale:1
Entrée stéreo analogue
Type Large bande à coffrage fermé
Impedance 4Ω
Puisance d'entree maximale
20 W
Niveau de pression acoustique de sortie
86 dB/W/m
Réponse de fréquence
200Hz - 20kHz
Capacité du caisson
0,6L
Dimensions (L× H× P)
169mm× 78mm× 108mm
(y compris la grille et la projection)
Poids 0,7kg
Unité de pilotes Cone de 6,5 cm
Borne Typeressort
Autre Blindage non-magnétique
Caisson de basse (SLW-301)
Puisance de sortie nominale (FTC)
(Modèlens nord-américains)
Puisance continue de 50 watts minimum, 4 ohms, utilisant une fréquence de 100Hz avec une distorsion harmonique totale maximale de 1%
Puisance de sortie nominale (IEC)
(Modles europeens)
Puisance continue de 50 watts minimum, 4 ohms, utilisant une fréquence de 100Hz avec une distorsion harmonique totale maximale de 1%
Plage de fréquence de lecture
40Hz - 200Hz (DIRECT)
Capacité du caisson
11,5L
Dimensions (L× H× P)
261mm× 337mm× 269mm
(y compris la grille et la projection)
Poids 5,8kg
Unité de pilotes Cone de 16 cm
Alimentation (Modèles nord-américains)
CA 120V 60Hz
(Modèlees européens)
CA 220 - 240 V, 50 Hz
Consommation electrique
14.8 W
Autre Blindage non-magnétique
Veille automatique
Les specifications techniques et les caractéristiques de cet apparéil sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCION:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASEO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACION CUALIFICADO.

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR


Par la presente, Onkyo Corporation déclare que l'appareil LAP-301 est conforme aux exigencies essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.