LS3100 - Altavoces Bluetooth ONKYO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LS3100 ONKYO en formato PDF.

Page 28
Ver el manual : Français FR Español ES
Índice Haz clic en un título para ir a la página
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ONKYO

Modelo : LS3100

Categoría : Altavoces Bluetooth

Título Valor / Descripción
Tipo de producto Altavoz inalámbrico Bluetooth
Características técnicas principales 2.1 canales, sistema de audio con subwoofer integrado
Alimentación eléctrica Alimentación de red, adaptador incluido
Dimensiones aproximadas Dimensiones del altavoz principal: 30 x 10 x 10 cm
Peso Aproximadamente 2,5 kg
Compatibilidades Compatible con dispositivos Bluetooth, smartphones, tabletas, ordenadores
Tipo de batería No aplicable (funciona con corriente)
Tensión 100-240V AC
Poder Poder de salida total: 50W
Funciones principales Reproducción de música inalámbrica, control de volumen, entrada auxiliar
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad limitada de piezas, consultar el servicio postventa para reparaciones
Seguridad No exponer al agua, usar únicamente con el adaptador proporcionado
Información general útil Verificar la compatibilidad Bluetooth antes de la compra, garantía de 2 años

Preguntas frecuentes - LS3100 ONKYO

¿Cómo conectar el ONKYO LS3100 a mi televisor?
Para conectar el ONKYO LS3100 a su televisor, utilice un cable HDMI o un cable de audio óptico. Asegúrese de que el televisor esté configurado para utilizar la salida de audio adecuada.
¿Por qué el sonido es bajo en el ONKYO LS3100?
Verifique el nivel de volumen en el LS3100 así como en su fuente de audio. Asegúrese también de que el modo de sonido esté configurado correctamente en su televisor o dispositivo conectado.
El ONKYO LS3100 no se enciende, ¿qué hacer?
Verifique que el cable de alimentación esté correctamente conectado y que el enchufe funcione. Intente desconectar el dispositivo durante 10 segundos y luego vuelva a conectarlo.
¿Cómo restablecer el ONKYO LS3100 a los ajustes de fábrica?
Para restablecer el LS3100, mantenga presionado el botón de reinicio ubicado en la parte posterior del dispositivo durante aproximadamente 10 segundos hasta que las luces parpadeen.
El Bluetooth no se conecta al ONKYO LS3100, ¿qué hacer?
Asegúrese de que el Bluetooth esté activado en su dispositivo y que el LS3100 esté en modo de emparejamiento. Elimine los dispositivos emparejados anteriores de la memoria del LS3100 si es necesario.
¿Cómo actualizar el firmware del ONKYO LS3100?
Para actualizar el firmware, conecte el LS3100 a Internet y siga las instrucciones en el manual de usuario para acceder al menú de actualización.
El sonido se corta regularmente, ¿qué hacer?
Esto puede deberse a una mala conexión. Verifique todos los cables y asegúrese de que estén bien colocados. También puede intentar reducir las interferencias alejando otros dispositivos electrónicos.
¿Cómo ajustar los graves y agudos en el ONKYO LS3100?
Utilice los ajustes de ecualización en el menú de audio de su televisor o de su dispositivo conectado para ajustar los graves y agudos según sus preferencias.
¿Es el ONKYO LS3100 compatible con servicios de streaming?
Sí, el ONKYO LS3100 es compatible con varios servicios de streaming a través de Bluetooth y también se puede conectar a dispositivos que admiten estos servicios.
¿Dónde encontrar el manual de usuario del ONKYO LS3100?
El manual de usuario se puede descargar desde el sitio oficial de ONKYO o consultarse en la sección de asistencia de su dispositivo.

Descarga las instrucciones para tu Altavoces Bluetooth en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LS3100 - ONKYO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LS3100 de la marca ONKYO.

MANUAL DE USUARIO LS3100 ONKYO

Fonction utile Fr-21 Función práctica Es-21

Manual de Instrucciones

Gracias por comprar un producto Onkyo. Lea atentamente este manual antes de realizar las conexiones y enchufar su nuevo producto Onkyo. Si sigue las instrucciones de este manual obtendrá un rendimiento y un disfrute óptimos de su nuevo producto. Guarde este manual para futuras consultas.

PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.

WARNING AVIS El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas

El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operatión y mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto.

Instrucciones de seguridad importantes

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Lea estas instrucciones.

Guarde estas instrucciones. Tenga en cuenta todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante. 8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor. 9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta. 10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato. 11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante. 12. Use sólo el soporte, ADVERTENCIA PARA CARRITOS CON RUEDAS trípode, abrazadera o mesa indicados por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al S3125A desplazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca podría recibir lesiones.

13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo.

14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo. 15. Daños que requieren reparación Desenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando: A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado. B. En el interior del aparato hayan entrado objetos sólidos o líquidos. C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua. D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal. E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños, y. F. El aparato parezca no funcionar normalmente, indicando que necesita reparación.

16. Introducción de objetos sólidos y líquidos

No introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste. No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad. 17. Baterías Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desechar las baterías. 18. Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado. Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular.

Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright.

Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave. Para la suciedad más difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación, seque la unidad inmediatamente con un paño limpio. No use paños abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e incluso borrar la serigrafía del panel. Alimentación ATENCIÓN ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE. Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de características que se encuentra en el panel posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz). El cable de alimentación se utiliza para desconectar esta unidad de la fuente de alimentación de CA. Asegúrese de que el conector esté siempre operativo (fácilmente accesible). Para modelos con el botón [POWER] o con los botones [POWER] y [ON/STANDBY]: Al pulsar el botón [POWER] para seleccionar el modo OFF no se desconecta totalmente de la red eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado, extraiga el cable de alimentación de la toma de red de CA. Para modelos solo con el botón [ON/STANDBY]: Al pulsar el botón [ON/STANDBY] para seleccionar el modo Standby no se desconecta totalmente de la red eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado, extraiga el cable de alimentación de la toma de red de CA.

Evitar pérdidas auditivas

Precaución Una presión de sonido excesiva de los auriculares de botón y de los auriculares de cabeza puede causar pérdidas auditivas. Baterías y exposición al calor Aviso Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo como los rayos del sol, fuego o similar. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo. Notas acerca del manejo de la unidad • Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que estaba empaquetado originalmente al adquirirlo. • No deje por mucho tiempo objetos de plástico o goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la superficie. • Después de un uso prolongado, es posible que los paneles superior y posterior de esta unidad se calienten. Esto es normal. • Si no va a usar esta unidad por un largo período de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no funcione correctamente, por lo que es aconsejable que la utilice de vez en cuando.

Este transmisor no debe colocarse o hacerse funcionar junto con otras antenas u otros transmisores.

Para los modelos europeos

Precauciones sobre los altavoces

Colocación • El mueble del subwoofer están fabricado en madera y, consiguientemente, es sensible a temperaturas y humedad extremas. Evite colocarlo en lugares expuestos a la luz solar directa o en lugares húmedos como, por ejemplo, cerca de un equipo de aire acondicionado, un humidificador, en el baño o en la cocina. • No coloque agua u otros líquidos cerca de los altavoces. Si se derramara líquido sobre los altavoces, los conos podrían resultar dañados. • Los altavoces únicamente podrán colocarse sobre superficies robustas y planas libres de vibraciones. Colocarlos sobre superficies irregulares o inestables, de las cuales puedan caer y causar daños, afectará a la calidad de sonido. • El subwoofer está diseñado para su uso en posición vertical únicamente. No lo utilice en posición horizontal ni inclinada. • Si se utiliza la unidad cerca de un plato de tocadiscos, un reproductor de CD o un DVD, podrían producirse acoples o un deterioro del sonido. Para evitarlo, aleje la unidad del plato de tocadiscos, reproductor de CD o reproductor de DVD o baje el nivel de salida de la unidad.

Uso con un aparato de televisión

Los tubos Braun utilizados en los aparatos de televisión a color, etc. son, en general, extremadamente sensibles y pueden verse afectados incluso por el magnetismo terrestre. Si se utiliza un sistema de altavoces cerca de dichos tubos, las imágenes aparecerán descoloridas o distorsionadas. Estos altavoces no están equipados con blindaje magnético. Si las imágenes aparecen descoloridas o distorsionadas, aleje los altavoces del aparato de televisión.

Advertencia sobre la señal de entrada

Los altavoces podrán soportar la potencia de entrada especificada siempre y cuando se utilicen para la reproducción de música normal. Si se les alimenta cualquiera de las siguientes señales, aunque la potencia de entrada esté dentro del valor especificado, podría fluir una corriente excesiva a los bobinados de los altavoces, provocando el quemado de éstos o la rotura del hilo: 1. Ruido entre emisoras de una radio de FM no sintonizada. 2. Sonido de avance rápido de una cinta de casete. 3. Sonidos agudos generados por un oscilador, un instrumento musical electrónico, etc. 4. Oscilación del amplificador. 5. Tonos de prueba especiales de CDs de prueba de audio y otros. 6. Sonidos fuertes y clics al conectar o desconectar los cables de audio (apague siempre el amplificador antes de conectar o desconectar cables). 7. Acoples de micrófonos.

Contenidos del paquete

Asegúrese de que dispone de los siguientes artículos: Controlador del sistema de sonido (LAP-301) Mando a distancia (RC-858S) Adaptador de CA y cable de alimentación (➔ página 16) Cable de conector mini estéreo 1,5 m Cable óptico de audio digital 1,5 m

Altavoces frontales (SLM-301)

Base para altavoz × 2 Cable para altavoz 3,0 m × 2 12 tapones de goma delgados (para altavoces frontales/de surround) 8 tapones de goma gruesos Cable metálico con perno de anilla × 2

Subwoofer inalámbrico (SLW-301)

Cable de alimentación (➔ página 16) Guía Rápida *

En los catálogos y en el embalaje, la letra que aparece al final del nombre del producto indica el color. Las especificaciones y las operaciones son las mismas, independientemente del color.

Controlador del sistema de sonido

son marcas registradas de

• Potente amplificador digital

• 20 W/canal (4 Ω, 1 kHz, 0,8%, 2 canales activos, FTC) • 20 W/canal (4 Ω, 1 kHz, 0,8%, 2 canales activos, IEC) • 2 entradas digitales (óptica/coaxial) • 1 entrada analógica (mini conector) • Modo normal para surround de difusión del sonido • Modo vocal para claridad de las voces (para programas de noticias) • Bluetooth ver.2.1+EDR (Tasa de datos mejorada) • Función Auto Standby (En espera automático) • Función de Auto Power On (Encendido automático) • Códigos preestablecidos en el mando a distancia para la mayoría de marcas de aparatos de televisión y función de programación

SRS Labs, Inc. Las tecnologías WOW HD y

TruVolume están incorporadas bajo licencia de SRS Labs, Inc.

Por favor lea la etiqueta de características en la panel inferior o posterior del sistema para más información sobre la seguridad.

• Diseño inalámbrico que permite colocarlo donde se desee y obtener un sonido potente

• Diseño alimentado con reflejo de bajos • 16 cm cono

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.

Dolby, y el símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Onkyo no garantiza la compatibilidad Bluetooth entre el sistema LAP-301 y todos los dispositivos compatibles con Bluetooth. Para conocer la compatibilidad entre el sistema LAP-301 y otro dispositivo con tecnología Bluetooth, consulte al distribuidor y refiérase a la documentación del dispositivo. En algunos países, es posible que el uso de dispositivos Bluetooth esté restringido. Consulte con las autoridades locales. La palabra y el logo Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de Onkyo se hace bajo licencia. Otras marcas registradas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.

• Bases extraíbles para altavoces que ofrecen una mayor flexibilidad para la instalación • 6,5 cm cono rango completo × 2

■ Uso del mando a distancia

Utilice, únicamente, una pila del mismo tipo (CR2025).

Retire la película de plástico antes de utilizar el mando a distancia.

Para usar el mando a distancia, apúntelo hacia el sensor del mando a distancia, tal y como se muestra a continuación. (Colocación en el suelo, etc.) Sensor del mando a distancia

Tire firmemente en la dirección de la flecha, presionando la pestaña también en la dirección de la flecha.

Nota LAP-301 Sensor del mando a distancia

Sensor del mando a distancia

• La sustitución incorrecta de la pila puede provocar una explosión. Utilice, únicamente, una pila del mismo tipo o equivalente.

• Si el mando a distancia no funciona de forma fiable, pruebe a cambiar la pila.

• Si no piensa utilizar el mando a distancia durante un período de tiempo prolongado, retire la pila para evitar daños por fugas o corrosión. • Las pilas agotadas deberán retirarse lo antes posible, para evitar daños causados por fugas o corrosión.

Panel superior (LAP-301)

Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis. a Botón 8ON/STANDBY (17) d Botones de volumen –/+ (17) b LED ON/STANDBY (17)

c Sensor del mando a distancia (8)

Ver “Conexiones” para información de conexión (➔ páginas 14 a 16).

(Frontal) Hendidura para la base

Terminales de altavoces

Orificio para el perno de anilla

Precaución • Las rejillas frontales no están diseñadas para su extracción; por tanto, no intente retirarlas a la fuerza ya que podrían resultar dañadas.

Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis. a Botón 8 (On/Standby) (17) b Botones

Uso con el mando a distancia del televisor

• La forma de la AC INLET es distinta en función del país.

El controlador tiene registrados comandos de mandos a distancia de televisores de distintas marcas. Estos comandos permiten ajustar el volumen +/– y la función Mute (silencio) del controlador.

Consejo • Algunos tipos de mandos a distancia para televisor no son compatibles con esta función. En este caso, utilice el mando a distancia proporcionado o programe el mando. Vea “Programación del controlador para el uso del mando a distancia existente” para obtener información detallada (➔ página 21). • Si utuliza el controlador mediante el mando a distancia de su televisor, active la función Auto Power On (Encendido automático). El controlador no puede activarse mediante el botón de encendido del mando a distancia de su televisor.

Esta sección detalla cómo montar/colocar el controlador, el altavoz delantero y el subwoofer. En este manual de instrucciones, el controlador del sistema de sonido (LAP-301) se indica como “controlador”.

Ranuras de bocallave para montaje mural

• El controlador puede montarse del revés. Precaución

a Controlador del sistema de sonido (LAP-301) b Altavoces frontales (SLM-301) c Subwoofer (SLW-301)

Montaje del controlador

El controlador puede colocarse en el suelo así como en la pared, utilizando cualquier tornillo de montaje mural disponible en el mercado. ■ Montaje mural

Marque los dos puntos utilizando un lápiz, para poder colocar el controlador de forma horizontal.

Introduzca un tornillo de montaje mural en la marca y atorníllelo.

Introduzca la cabeza del tornillo en la ranura de bocallave que se encuentra en la parte inferior del controlador y fíjela firmemente.

Confirme que la cabeza del tornillo está en la parte superior del orificio.

• Para montar el controlador,

Pared utilice un tornillo con un diámetro de cabeza de entre 6 mm y 7 mm, y un diámetro de vástago de entre 3 mm y 4 mm. Se recomienda utilizar 5 a 6 mm tornillos con la mayor longitud y el mayor grosor posibles. • Deje un espacio de entre 5 mm y 6 mm entre la pared y la base de la cabeza del tornillo, tal y como se muestra (recomendamos consultar con un instalador profesional). • Coloque el controlador tan cerca como sea posible del aparato de televisión, evitando que el sensor del mando a distancia quede oculto para el mando a distancia del televisor. • Coloque el controlador en un lugar bien ventilado.

Montaje/Colocación de los altavoces frontales

El altavoz frontal puede colocarse sobre una mesa o en la pared utilizando las bases suministradas.

■ Colocación de la base

Introduzca la base en la hendidura situada en la parte posterior del altavoz frontal. (Sobre mesa) Hendidura para la base

■ Uso de los tapones de goma para una plataforma más estable

Se recomienda emplear los tapones de goma suministrados para obtener el mejor sonido posible. Coloque los tapones de goma en las cuatro esquinas de la parte inferior. Los tapones de goma también proporcionan estabilidad. (Colocación en el suelo, etc.)

Tapones de goma gruesos

Parte inferior del SLM-301

• El altavoz frontal puede montarse/colocarse tanto horizontal como verticalmente.

Tapones de goma delgados

Parte inferior de la base suministrada

El ángulo del altavoz puede ajustarse en dos direcciones, en función de la hendidura utilizada. (Uso de la hendidura superior)

(Uso de la hendidura inferior)

Coloque la base proporcionada consultando la ilustración para el montaje mural.

Atornille un tornillo para montaje mural en la pared.

Introduzca la cabeza del tornillo en la ranura de bocallave que se encuentra en la parte inferior de la base y fíjela firmemente.

Confirme que la cabeza del tornillo está en la parte superior del orificio.

■ Fijación de los altavoces frontales para evitar una caída

Cuando monte el altavoz en una pared, asegúrese de ajustarlo firmemente, para que no se caiga. Esto es especialmente importante si tiene hijos pequeños. Pase el extremo del cable metálico proporcionado a través del orificio de la base y anúdelo. Atornille el perno de anilla en el orificio correspondiente situado en la parte posterior del mueble.

Ranura de bocallave para montaje mural

Nota • Para montar el altavoz frontal, Pared utilice un tornillo con un diámetro de cabeza de entre 7 mm y 9 mm, y un diámetro de vástago de entre 3 mm y 4 a 5 mm 4 mm. Se recomienda utilizar tornillos con la mayor longitud y el mayor grosor posibles. • Deje un hueco de entre 4 mm y 5 mm entre la pared y la base de la cabeza del tornillo, tal y como se muestra. • Monte el altavoz frontal en la pared vertical. El montaje en una pared inclinada puede provocar la caída del altavoz debido al desprendimiento de la base.

• La capacidad de un tornillo de montaje para soportar un altavoz depende del material y la posición de los espárragos de la pared (recomendamos consultar con un instalador profesional).

Colocación del Subwoofer

■ Uso de los tapones de goma para una plataforma más estable Se recomienda emplear los tapones de goma suministrados para obtener el mejor sonido posible. Coloque los tapones de goma en las cuatro esquinas de la parte inferior. Los tapones de goma también proporcionan estabilidad.

Tapones de goma delgados

Parte inferior del SLW-301

Conexión de los altavoces frontales Conecte el altavoz frontal suministrado. Conecte el terminal positivo (+) del altavoz frontal al terminal positivo (+) del controlador (LAP-301) y el terminal negativo (-) del altavoz frontal al terminal negativo (-) del controlador. Altavoz frontal derecho

Altavoz frontal izquierdo

Cable del altavoz suministrado

• Los dos altavoces son idénticos, por lo que es indiferente cuál de ellos coloca a la izquierda o a la derecha.

Precauciones para la conexión de los altavoces

Lea lo siguiente antes de conectar los altavoces: • Podrá conectar altavoces con una impedancia de entre 4 y 8 ohm. • Desconecte el cable de alimentación de la toma de pared antes de realizar cualquier conexión. • Preste especial atención a la polaridad del cableado de los altavoces. En otras palabras, conecte los terminales positivos (+) únicamente a terminales positivos (+) y los terminales negativos (-) solamente a terminales negativos (-). Si los invierte, el sonido saldrá desfasado y no sonará natural. • Tenga cuidado de no ocasionar un cortocircuito entre los cables positivos y negativos. Esto podría provocar daños en el controlador. • Asegúrese de que el núcleo metálico del cable no entre en contacto con el panel trasero del controlador. Esto podría provocar daños en el controlador.

• No conecte más de un cable a cada terminal de altavoz. Esto podría provocar daños en el controlador.

• No conecte un altavoz a varios terminales.

■ 3,5 mm Conector mini estéreo

Este cable transmite audio analógico.

Posición en el rincón

Para encontrar la posición óptima para el subwoofer, mientras reproduce una película o música con buenos graves, experimente colocándolo en distintas posiciones dentro de la sala y elija la que proporcione los resultados más satisfactorios.

• Las tomas digitales ópticas del controlador disponen de tapas tipo obturador que se abren cuando se inserta un conector óptico y se cierran cuando éste se retira. Empuje el conector hasta introducirlo por completo. Precaución • Para evitar daños al obturador, mantenga recto el conector óptico al insertarlo y al extraerlo.

Conexión al televisor

Sobre las conexiones del televisor

• Antes de efectuar cualquier conexión del televisor, lea los manuales suministrados con su aparato de televisión.

• No conecte el cable de alimentación mientras no haya finalizado y comprobado dos veces la conexión del televisor. • Introduzca los conectores hasta el fondo para efectuar buenas conexiones (las conexiones flojas pueden provocar ruido o un funcionamiento inadecuado). • Para evitar interferencias, mantenga los cables de audio alejados de los cables de alimentación y los cables de los altavoces.

Cable de audio digital coaxial

Cable de audio digital óptico (suministrado)

Cable de miniconect or estéreo

■ Audio digital óptico La conexión digital óptica le permite disfrutar del sonido digital como, por ejemplo, PCM o Dolby Digital. La calidad de audio es la misma que con el cable coaxial.

■ Audio digital coaxial

La conexión digital coaxial le permite disfrutar del sonido digital como, por ejemplo, PCM o Dolby Digital. La calidad de audio es la misma que con el cable óptico.

Conecte el televisor a cualquiera de los conectores del controlador.

Consejo • Si se introduce la señal Dolby Digital, el LED ON/STANDBY parpadea tres veces en blanco y ámbar de forma alternativa. Nota • Evite conectar distintos tipos de conectores juntos. • Cuando el sonido salga tanto del televisor como del LS3100, apague el sonido del altavoz de su aparato de televisión.

Conexión del cable de alimentación

Conecte el adaptador de CA suministrado y el cable de alimentación.

A la toma de red de CA

Introduzca el conector del adaptador de

Enchufe el adaptador de CA a una toma de red de CA.

Conecte el cable de alimentación suministrado para el subwoofer en la

A la toma de red de CA Nota

• La forma de la AC INLET es distinta en función del país.

Enchufe el cable de alimentación a una toma de red de CA.

• Conecte todos los altavoces y aparato de televisión antes de conectar el cable de alimentación. • El encendido de la unidad podría causar una sobretensión momentánea que podría interferir con otros equipos eléctricos ubicados en el mismo circuito. Si esto constituyera un problema, enchufe la unidad a un circuito eléctrico diferente. • No utilice un cable de alimentación distinto del suministrado con la unidad. El cable de alimentación suministrado está diseñado exclusivamente para su uso con la unidad y no deberá utilizarse con ningún otro equipo. • No desconecte nunca el cable de alimentación de la unidad mientras el otro extremo sigue conectado a la toma de red. Esto podría causar descargas eléctricas. Desconecte siempre el cable de alimentación de la toma de red en primer lugar y luego de la unidad.

Disfrutar del sonido ■ Operación con el mando a distancia /

Encienda el televisor conectado.

¡Seleccione un modo de sonido y disfrute!

Consulte también: • “Utilización de los modos de sonido” (➔ página 19)

INPUT para seleccionar el selector del televisor. Consulte también: • “Escuchar audio de un dispositivo Bluetooth” (➔ página 19)

■ Operación en el controlador

8ON/STANDBY LED ON/STANDBY Encienda el televisor conectado.

Para ajustar el volumen, use los botones de volumen –/+.

Encendido del controlador

Pulse 8ON/STANDBY en el panel superior. o

Pulse el botón 8 en el mando a distancia. El controlador se enciende y el LED ON/STANDBY se ilumina en blanco. Pulse de nuevo 8ON/STANDBY o 8 para que el controlador entre en modo en espera.

Pulse repetidamente el botón de entrada

/TV hasta que el LED Bluetooth se apague, para seleccionar el selector del televisor.

• Ajuste el volumen en 1 grado, en el rango que va de 0 a 35. • El LED ON/STANDBY parpadea al recibir la señal del mando a distancia. • Cuando la función Auto Power On (Encendido automático) está activada, el controlador se enciende automáticamente al recibir la entrada de audio desde el televisor y al seleccionar el selector del televisor.

• Si desea información detallada sobre los ajustes de gestión de energía, consulte “Ajuste del Auto Power

On (Encendido automático)” (➔ página 18). Nota • Para evitar sorpresas causadas por un volumen muy alto al encender el controlador, baje siempre el volumen antes de apagarlo.

Ajuste del nivel del subwoofer

Pulse el botón SUBWOOFER +/– en el mando a distancia.

Podrá ajustar el volumen del subwoofer mientras escucha una fuente de entrada. Ajuste el volumen en 1 grado, en el rango que va de

–10 a 10. El nivel predeterminado es 0.

Silenciamiento del controlador

Puede silenciar temporalmente la salida del controlador. ■ Operación con el mando a distancia

Mantenga pulsados de forma simultánea los botones de volumen –/+ del panel superior.

Al pulsar el botón Muting (Silenciar) del mando a distancia del televisor, tanto el controlador como el aparato de televisión pasan a modo silencio. Si mantiene pulsado durante tres segundos el botón Muting

(Silenciar) del mando a distancia del televisor, cambiarán los ajustes del controlador. Esta es la función que ajusta el ajuste del controlador al ajuste del aparato de televisión mediante el cambio de los ajustes del controlador cuando el ajuste de encendido/apagado de dicho controlador y el del televisor son distintos. Consejo

Esta función alterna entre el modo en espera y el modo preparado. Cuando se active la función

Auto Power On (Encendido automático), el controlador entrará en modo preparado y cuando se desactive, entrará en modo en espera. Cuando el controlador esté en modo preparado, se encenderá automáticamente con la entrada de audio procedente del aparato de televisión, y se seleccionará el selector del televisor.

Apague el controlador.

Mantenga pulsado 8ON/STANDBY en el panel superior durante tres segundos de nuevo para desactivar la función Auto

Power On (Encendido automático). El controlador entra, automáticamente, en modo en espera y el LED ON/STANDBY se apaga.

La salida se silencia y el LED ON/STANDBY parpadea en blanco.

■ Operación en el controlador

Ajuste del Auto Power On

(Encendido automático)

• Para cancelar la función de silencio, pulse de nuevo en el mando a distancia, pulse simultáneamente los botones de volumen –/+ del panel superior, o cambie el nivel del volumen.

• La función de silencio se cancelará automáticamente cuando el controlador pase a modo en espera.

Mantenga pulsado 8ON/STANDBY en el panel superior durante tres segundos.

El controlador entra en modo preparado y el LED ON/STANDBY parpadea en ámbar, indicando que el ajuste se ha completado.

Valor predeterminado: Ready (modelos norteamericanos), Standby (modelos europeos)

Si utuliza el controlador mediante el mando a distancia de su televisor, active la función Auto Power On (Encendido automático). El controlador no puede activarse mediante el botón de encendido del mando a distancia de su televisor. Nota • Si no desea que el controlador se encienda automáticamente cuando se enciende el televisor, desactive la función Auto Power On (Encendido automático). • Cuando el controlador esté en modo preparado con la función Auto Power On (Encendido automático) activada, se encenderá al recibir una entrada de audio procedente del televisor. • Cuando entre en modo preparado con el selector Bluetooth seleccionado, el controlador puede encenderse al seleccionar el selector del televisor de forma automática cuando se recibe una entrada de audio procedente del aparato de televisión.

Acerca de la función Auto

Standby El controlador entrará automáticamente en modo en espera si no hay entrada de audio durante cinco minutos. Cuando la función Auto Power On (Encendido automático) está activada, el controlador entra en modo preparado.

Escuchar audio de un dispositivo Bluetooth

Nota • Si su teléfono móvil admite el protocolo A2DP, su música se reproducirá a través del controlador.

Utilización de los modos de sonido

Selección de los modos de sonido Solo es posible cambiar el modo de sonido con el mando a distancia. Botón SOUND MODE Este botón alterna entre Modo normal y Modo vocal. El LED ON/STANDBY parpadea en blanco una vez al seleccionar el Modo normal. Cuando se cambia el modo a Modo vocal, el LED ON/STANDBY parpadea en blanco dos veces.

• Si pulsa de nuevo el botón de entrada /TV del panel superior o el botón INPUT del mando a distancia durante el emparejamiento y cambia el selector a televisor, se cancelará la operación.

Modo de sonido Descripción

En este modo, la tecnología de proceso de compensación de calidad del sonido,

SRS WOW HD™, mejora significativamente la calidad de reproducción del sonido, proporcionando una experiencia de entretenimiento dinámica en 3D con unos bajos profundos y ricos y una claridad de alta frecuencia que ofrece una gran nitidez. En este modo, la tecnología de ecualización de la música, SRS TruVolume®, ajusta el volumen a un nivel estable y cómodo. TruVolume mantiene un volumen constante, permitiendo ajustar el volumen deseado una sola vez para disfrutar de la televisión, la música y todo el resto de contenidos, sin molestas fluctuaciones de volumen.

Pulse repetidamente el botón de entrada

/TV del panel superior o INPUT del mando a distancia hasta que el LED Bluetooth se ilumine, para seleccionar el selector Bluetooth. El controlador buscará el componente conectado anteriormente y, cuando no se encuentre el elemento correspondiente, empezará el emparejamiento transcurridos cinco segundos.

Mientras el LED Bluetooth esté parpadeando (25 segundos), puede accionar el dispositivo con tecnología

Bluetooth para emparejarlo con el controlador, en un radio de 10 m. Para obtener información detallada acerca de la conexión Bluetooth, consulte el manual del usuario del dispositivo con tecnología Bluetooth. Es posible que el controlador no funcione correctamente dependiendo de las circunstancias, aunque el esté situado dentro de un radio de 10 m. En tales casos, acerque el dispositivo con tecnología Bluetooth al controlador y vuelva a intentar la operación.

• El Modo sonido puede ajustarse de forma independiente mediante el selector del televisor y el selector del Bluetooth.

Una vez detectado el controlador, y cuando aparezca su nombre “Onkyo

LS3100” en la pantalla del dispositivo con tecnología Bluetooth, seleccione “Onkyo LS3100”. Si se le solicita una contraseña (Código PIN), introduzca “0000”. Una vez establecida correctamente una conexión Bluetooth, el LED Bluetooth parpadeará dos veces.

Inicie la reproducción en su dispositivo.

El controlador empezará a reproducir el audio automáticamente.

• Si mantiene pulsado el botón de entrada /TV del panel superior o el botón INPUT del mando a distancia durante tres segundos, con el selector Bluetooth seleccionado, la conexión Bluetooth al dispositivo con tecnología Bluetooth se interrumpirá y se iniciará el emparejamiento. Nota • Si no se emite sonido alguno, incluso después de realizar correctamente el emparejamiento, consulte el manual del usuario del dispositivo con tecnología Bluetooth y, a continuación, seleccione “Onkyo LS3100” como dispositivo de salida de audio. • El controlador puede almacenar la información de emparejamiento de hasta 8 dispositivos Bluetooth. Si se empareja un noveno dispositivo Bluetooth, la información de emparejamiento del dispositivo conectado mediante Bluetooth más antigua se borrará. • En algunos dispositivos con tecnología Bluetooth, es necesario realizar el emparejamiento cada vez que se conectan. • No se pueden conectar al mismo tiempo varios dispositivos Bluetooth.

Programación del controlador para el uso del mando a distancia existente

Si se programa el controlador, podrá hacerse funcionar mediante el mando a distancia de su televisor, o cualquier otro mando a distancia. Esta sección explica cómo programar el controlador para activar la función ON/STANDBY (Encendido/En espera) del controlador pulsando el 5 (botón numérico) del mando a distancia de su televisor, como ejemplo. Esta operación puede realizarse únicamente desde el panel superior.

Funcionamiento ajustable de los botones

Es posible ajustar el funcionamiento de los siguientes botones. On/Standby Volumen –/+ Mute (Silenciar) Bluetooth Modo de sonido

■ Funcionamiento de los botones

Funcionamiento de los botones del mando a distancia

(Encendido/Modo en espera)

+ 8ON/STANDBY Volumen +

Ajuste del funcionamiento de los botones

A continuación se ofrece un ejemplo de funcionamiento de la función del botón 8ON/STANDBY del controlador al pulsar el 5 (botón numérico) del mando a distancia de su televisor.

Mantenga pulsados simultáneamente el botón de entrada /TV y el botón

8ON/STANDBY durante tres segundos. El modo cambia a modo de programación del mando a distancia y el LED ON/STANDBY parpadea en ámbar.

Dirija el mando a distancia del televisor al sensor del mando a distancia del controlador y pulse el 5 (botón numérico) del mando a distancia de su televisor tres veces en un lapso de tiempo de 10 segundos.

El LED ON/STANDBY parpadeará en ámbar dos veces, para indicar que el registro se ha completado.

• No es posible realizar la función de un botón del controlador mediante otros mandos a distancia. • Si utiliza la función de programación del mando a distancia, no podrá utilizarse el código preprogramado del mando a distancia del televisor registrado en el controlador (➔ página 10). Si hace funcionar el controlador con el mando a distancia de su televisor utilizando el código preprogramado del mismo, deberá inicializar el controlador (➔ página 22).

• Si el LED ON/STANDBY no parpadea al pulsar los botones del mando a distancia de su televisor, es posible que el controlador no pueda leerlo. En este caso, utilice el mando a distancia proporcionado.

Resolución de problemas

Si tiene algún problema al utilizar el controlador, busque una solución dentro de esta sección. Si no puede resolver el problema por sí mismo, póngase en contacto con su distribuidor de Onkyo. Si no puede resolver el problema por sí mismo, pruebe a reiniciar el controlador antes de ponerse en contacto con su distribuidor de Onkyo. Para restablecer los valores predeterminados de fábrica del controlador, pulse simultáneamente los botones 8ON/STANDBY y Volumen –/+ durante 10 segundos. El controlador entrará en modo en espera tras completar la inicialización.

■ El controlador no se enciende Asegúrese de que el cable de alimentación esté enchufado correctamente a la toma de red.

Desenchufe el cable de alimentación de — la toma de red, espere 10 segundos o más y, a continuación, vuélvalo a enchufar.

■ El controlador se apaga inesperadamente

El controlador entrará automáticamente 19 en modo en espera cuando se active la función Auto Standby (Modo en espera automático).

■ El controlador se apaga y tras restaurar la alimentación, se apaga de nuevo

Tenga en cuenta que al restablecer los valores predeterminados del controlador, se eliminarán sus ajustes personalizados.

Se ha activado el circuito de protección. 14

Retire el cable de alimentación de la toma de pared inmediatamente. Asegúrese de que todos los cables de los altavoces y las fuentes de entrada están correctamente conectados y deje el cable de alimentación del controlador desconectado durante 1 hora. Una vez transcurrido este tiempo, vuelva a conectar el cable de alimentación y enciéndalo. Si el controlador se apaga de nuevo, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. ADVERTENCIA Si el controlador genera humo, olores o ruidos anormales, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la toma de red y póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.

■ No hay sonido o se oye muy bajo Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de audio están introducidas totalmente.

Asegúrese de que la entrada de televisión se haya conectado correctamente.

Asegúrese de que la polaridad de los

14 cables de los altavoces es correcta y que los cables pelados están en contacto con la parte metálica de cada uno de los terminales de los altavoces. Asegúrese de que los cables de los altavoces no están en cortocircuito.

Asegúrese de que ninguno de los cables — de conexión está curvado, retorcido o dañado.

■ El subwoofer no produce ningún sonido

Asegúrese de que el emparejamiento del — controlador y el subwoofer se ha completado correctamente.

No ate los cables de audio junto con — cables de alimentación, cables de altavoces, etc., ya que el rendimiento de audio podría degradarse. El cable de audio podría captar interferencias. Pruebe reposicionando los cables.

■ El mando a distancia no funciona Asegúrese de que la batería está instalada con la polaridad correcta.

Asegúrese de que el controlador no esté — expuesto a la luz solar directa o a lámparas fluorescentes de tipo inversor.

Reubíquelo si fuera necesario. Si el controlador está instalado en un estante o armario con puertas de cristales coloreados, el mando a distancia podría no funcionar de un modo fiable cuando las puertas estén cerradas.

Cuando el LED ON/STANDBY

18 parpadea en blanco, la función de silencio está activada. Para desactivar la función de silencio, pulse el botón del mando a distancia o los botones de Volumen –/+ simultáneamente.

Asegúrese de que no hay obstáculos o reflejos entre el controlador y el subwoofer.

Asegúrese de que el mando a distancia 8 no esté demasiado lejos del controlador y de que no existan obstáculos entre el mando a distancia y el sensor del mando a distancia del controlador.

■ No se puede hacer funcionar el controlador ni el televisor mediante el mando a distancia de dicho televisor

Asegúrese de que el controlador 11 instalado en la pared y el aparato de televisión no estén demasiado alejados. Es posible que el mando a distancia de — su televisor no sea compatible con la función de códigos preprogramados del mando a distancia del televisor. Si el LED ON/STANDBY no parpadea al pulsar los botones del mando a distancia de su televisor, utilice el mando a distancia proporcionado o programe el controlador. Si el controlador no funciona mediante el mando a distancia, incluso tras realizar la programación, es posible que el controlador no reconozca el mando a distancia. En este caso, utilice el mando a distancia proporcionado.

■ La función Volumen +/– o Muting

(Silenciar) puede utilizarse pulsando otros botones, cuando el controlador se hace funcionar mediante el mando a distancia del televisor En algunos mandos a distancia para 21 televisor, es posible que la función Volumen +/– o Muting (Silenciar) pueda utilizarse pulsando otros botones. (El volumen sube al pulsar el 0 (botón numérico), etc.) Para evitarlo, programe el controlador para que la función Volumen +/– o Muting (Silenciar) se corresponda con la del botón del mando a distancia del televisor.

■ Consumo de energía en espera Cuando al función Auto Power On — (Encendido automático) está activada, el consumo eléctrico en el modo preparado puede alcanzar un máximo de 4 W.

■ Emparejamiento del controlador y el subwoofer

Encienda el controlador antes de realizar un emparejamiento.

Mantenga pulsado LINK en el panel trasero del subwoofer durante cinco segundos.

La velocidad de parpadeo del LED LINK cambiará.

Mantenga pulsado el botón

8ON/STANDBY del controlador durante tres segundos, hasta que el LED ON/STANDBY parpadee en blanco. El controlador y el subwoofer iniciarán el emparejamiento. El LED ON/STANDBY parpadeará en blanco dos veces, para indicar que el emparejamiento se ha completado.

• Si el controlador se apaga o entra en modo en espera, el subwoofer también entrará en modo en espera transcurridos 30 segundos. En este modo, el controlador detecta, automáticamente, un punto de emparejamiento y vuelve a conectarse. El subwoofer se enciende automáticamente cuando se recupera el enlace. Nota

• Dependiendo de las condiciones de recepción, el sonido podría interrumpirse durante el uso. Esto no indica un funcionamiento incorrecto. En este caso, modifique la dirección del controlador o el subwoofer, o cámbielos de lugar.

• Si el controlador y el subwoofer están muy alejados, la recepción podría ser inestable. Deberían situarse dentro de un radio de 10 m. • Si hay un obstáculo (puerta metálica, muro de hormigón, aislante con láminas de aluminio, etc.) entre el controlador y el subwoofer, la recepción podría quedar bloqueada y el sonido se interrumpiría. Coloque el controlador y el subwoofer a una distancia correcta.

El controlador contiene un microordenador para el procesamiento de señales y las funciones de control. En situaciones muy raras, las interferencias fuertes, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática podrían causar el bloqueo del mismo. En el improbable caso de que esto se produzca, desenchufe el cable de alimentación de la toma de pared, espere cinco segundos como mínimo y después vuélvalo a enchufar.

Onkyo no se hace responsable de los daños causados por malas grabaciones debidas a un funcionamiento anómalo de la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos de alquiler de CD). Antes de grabar datos importantes, asegúrese de que el material se grabará correctamente. Antes de desconectar el cable de alimentación de la toma de red, ponga el controlador en espera.

Controlador (LAP-301) Potencia de salida nominal Todos los canales: (Modelos norteamericanos) 20 vatios de potencia continua mínima por canal, cargas de 4 ohmios, 2 canales activos a 1 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,8% (FTC) (Modelos europeos) 2 canales × 20 W a 4 ohmios, 1 kHz, 2 canales activados a 0,8% (IEC) THD+N (Distorsión armónica total+ruido) 0,8% (potencia nominal) 0,2% (1 kHz, 1 W) Factor de atenuación 20 (frontal, 1 kHz, 8 Ω) Sensibilidad de entrada e impedancia (desequilibrio) 200 mV/47 kΩ (LINE) Respuesta de frecuencia 50 Hz - 20 kHz/+3 dB, –3 dB (DIGITAL) Relación señal/ruido 93 dB (DIGITAL, IHF-A) Impedancia de altavoces 4Ω-8Ω Alimentación (Modelos norteamericanos) 120 V CA, 60 Hz (Modelos europeos) 230 V CA, 50 Hz Consumo de energía *Indicado en una etiqueta en la parte inferior 17,8 W Consumo de energía sin sonido 6W Consumo de energía en el modo en espera (Modelos norteamericanos) 0,38 W (Modelos europeos) 0,46 W Dimensiones (An × Al × Pr) 187 mm × 32 mm × 120 mm Peso 0,3 kg

Subwoofer inalámbrico 1

Altavoz frontal (SLM-301)

Tipo Caja cerrada de gama completa Impedancia 4Ω Potencia máxima de entrada 20 W Nivel de presión acústica de salida 86 dB/W/m Respuesta de frecuencia 200 Hz - 20 kHz Capacidad del mueble 0,6 L Dimensiones (An × Al × Pr) 169 mm × 78 mm × 108 mm (incluida la rejilla y el saliente) Peso 0,7 kg Conos 6,5 cm cono Terminal Tipo muelle Otros Blindaje no magnético

Digital Ópticas: 1 Coaxial: 1 Entrada estéreo analógica ø 3,5 mm mini

Salida de altavoz SPEAKER OUT Es

Potencia de salida nominal (FTC) (Modelos norteamericanos) Potencia continua mínima de 50 vatios, 4 ohmios, activo a 100 Hz con una distorsión armónica total máxima del 1% Potencia de salida nominal (IEC) (Modelos europeos) Potencia continua mínima de 50 vatios, 4 ohmios, activo a 100 Hz con una distorsión armónica total máxima del 1% Banda de frecuencia de reproducción 40 Hz - 200 Hz (DIRECT) Capacidad del mueble 11,5 L Dimensiones (An × Al × Pr) 261 mm × 337 mm × 269 mm (incluida la rejilla y el saliente) Peso 5,8 kg Conos 16 cm cono Alimentación (Modelos norteamericanos) 120 V CA, 60 Hz (Modelos europeos) 220 - 240 V CA, 50 Hz Consumo de energía 14,8 W Otros Blindaje no magnético Auto standby (Modo en espera automático)

Las especificaciones y características están sujetas a cambios sin previo aviso.