MANUAL DE USUARIO LS3100 ONKYO
Manual de Instrukiones
Gracias por comprar un producto Onkyo. Lea atentamente estemanualantesderealizarlasconexionesy enchufarsu nuevo productoOnkyo.
Si sigue las instrucciones de este manual obtendra un rendimiento y un disfruteolestimos de su nuevo producto.
Guarde este manual para futuras consultas.
Annexe..Fr-22
Apéndice.. Es-22
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D'EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L'ARRIERE) DE L'APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D'ENTRETIV EN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR


Por la presente, Onkyo Corporation, declara que este LAP-301 cumple con los requisitos esencias y除外as exigencias relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
El.), el encarnado en la vida, y suces. El significó un trángulo equilatoro, tiene la finalidad devisions. A prioriamente, el encarnado se eschulaste por un ríos.

El signo de exclamacion, inscrito en un triangulo equilatero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operation y mantenimiento (reparacion) en la literatura que comoa a este producto.
Instrucciones de seguridad importantes
- Lea estas instrucciones.
- Guarde estas instrucciones.
- Tenga en cuenta todas las advertencias.
- Siga todas las instrucciones.
- No use este aparato cerca del agua.
- Limpielo unicamente con un paño seco.
- No bloquee los orificios de ventilacion. Instaleo siguiendo las instrucciones del fabricante.
- No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefaction, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
- Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivacion a mas y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor时间为que el other. Un conector con derivacion a masa tiene dos contactos con un tercero para deriving a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines decurity. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, academia u un technicianelectricistaequalficado para que le substituya la toma obsoleta.
- Evite que el cable de alimentacion pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los+puntos en que sale del aparato.
- Use solo los accesos / conexiones asignados por el fabricante.
-
Use solo el soporte, tripode, abrazadora o mesa indicados por el fabricante, o vendidos jusqu con el aparato. Si utilizes una mesilla con ruedas, tengacuidado, al desplazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca podra recibir lesiones. ADVERTENCIA PARA CARRITOS CON RUEDAS S3125A
-
Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos periodos de tiempo.
- Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personalrialificado.Es necessario reparar el aparato cuando ha recibido algo tipo de dano, como por exemple si el cable de alimentacion ha sufrido daños, si se ha derramado algo liquido en el interior del aparato o si esste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caido al sueño.
- Danos querequireen reparacion Desenchufe el aparato y Solicite los servicios de personalrialducido cuando:
A. El cable de alimentacion o el enchufe estede dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrada objetivos solidos o liquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua.
D. El aparato parezca no funciona adecuadamente awhile se sigan las instrucciones de operacion. Ajuste solamente los controlles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inadequado podría resultar en daños, y podría requireir el trabajo laborioso de un的专业cial para devolver el aparato a su functionamento normal.
E. El aparato haya caido o haya sufrido或者其他 días, y.
F. El aparato parezca no funciona normalmente,indicando que necessita reparacion.
- Introduccion de objetivos solidos y liquidos No introduzca nunca ningun objerto a trovés de las aberturas del aparato, ya que podrian tocar punto de tension peligrosa o cortocircuito partes, lo que resultaria en un incendio o descargas electricas.
El equipo no se decide exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetivos que contengan láquidos, como los floreros, encima de este.
No colocque velas nithersobjectos incandescentes encima de la unidad.
- Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y sigas las regulaciones locales a la hora de beschar las baterías.
- Si instalala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una libreria, asegúrese de que está bien ventilado. Deje 20~cm de espacio libre por encima y por los lados y 10~cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato deben estar aunos 10~cm del panel posterior o de la pared, de forma que deben un espacio libre para que el aire caliente pueda circular.
Precauciones
- Copyright de las grabaciones—A menos que se utilise de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright.
- Fusible de CA—El fusible de CA se incluena en el interior de launidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todas no pueda activar laiedad,pongase en contacto con su distribuidor Onkyo.
-
Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave. Para la@suciedad más dificil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación, seque la unidad inmediamente con un paño limpio. No use paños abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podrá darñar el acabado de la unidad e inclujo borrar la serigrafía del panel.
-
Alimentación ATENCIón
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCION LA SECCION SIGUIENTE.
Los voltajes de las toman de CA varian para cada paises. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de caracteristicas que se enquiryra en el panel posterior de esta unidad (por exemple, AC 230 V, 50Hz o AC 120 V, 60Hz ).
El cable de alimentación se usa para desconectar estaunidadde la fuente de alimentación de CA. Aseguirese de que el conductor está siempre operativo ( fácilmente accesible).
Para modelos con el botón [POWER] o con los botones [POWER] y [ON/STANDBY]:
Al pulsar el botón [POWER] para selectionar el modo OFF no se desconecta totalmente de la red electrónica. Si no va a utiliser la unidad durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga el cable de alimentación de la toma de red de CA.
Para modelos solo con el botón [ON/STANDBY]:
Al pulsar el botón [ON/STANDBY] para selecciónar el modo Standby no se desconecta totalmente de la red electrónica. Si no va a utiliser launidad durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga el cable de alimentación de la toma de red de CA.
5. Evitar perdidas auditivas Precaución
Una presión de sonido excessiva de los auriculares de botón y de los auriculares de cabeza pueda causar perdidas auditivas.
6. Baterías y exposión al calor Aviso
Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse a un calor excessivo como los rayos del sol, fuego o similar.
- Nunca toque esta unidad con las manos húmedas—Nunca utilize esta unidad ni su cable de alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetría agua o alcún othero liquido en el interior de esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo.
8. Notas acerca del manejo de la unidad
- Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que está empaquetado originalmente al adquirirlo.
- Nocede por mucho tiempo objectos de plástico o goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo, podr汕arkanjar MARCAS en la superficie.
- Después de un uso prolongado, es possible que los paneles superior y posterior de estaunidad se calienten. Esto es normal.
- Si no va a usar estaunidad por un长大o periodo de tiempo, es possible que al activarla de nuevo no funciona correctamente, por lo que es acontejable que la utilizce de vez en cuando.
Este transmisor no debe colocarse o hacerse funcionar,. junto con除外 antennas u除外 transmisores.
Para los modelos europeos
CE
Por la presente, Onkyo Corporation, declara que este LAP-301 cumple con los requisitos esencias y除外as exigencias relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
Precauciones sobre los altavoces
Colocación
- El mueble del subwoofer está fabricado en madera y, consiguiamente, es sensible a temperatas y humedad extremas. Evite colocarlo en Lugares expuestos a la luz solar directa o en Lugares humedes como, por exemple, cerca de un equipo de aire acondicionado, un humidificador, en el bazo o en la cucina.
- No coloque agua u或者其他 láquidos cerca de los altavoces. Si se derramara láquido sobre los altavoces, los conos podrán resultar danados.
- Los altavoces únicamente podrán colocarse sobre superficies robustas y planas libres de vibraciones. Colocarlos sobre superficies irregulares o inestables, de las cuales能把a caer y causar daños, afectar a la calidad de sonido.
- El subwoofer está diseñado para su uso en posición vertical únicamente. No lo usa en posición horizontal ni inclinada.
- Si se utilizes lainstitutionerca de un Plato de tocadiscos, un reproductor de CD o un DVD, podrjan producirse acopies o un deterioro del sonido. Para evitarlo, aleje lainstitution del Plato de tocadiscos, reproductor de CD o reproductor de DVD o bajo el nivel de salute de lainstitution.
Los tubos Braun realizados en los aparatos de television a color, etc. son, en general, extremadamente sensibles y peuvent verse afectados incluso por el magnetismo terrestre. Si se usa un sistema de altavoces cerca de dichos tubos, las imagenes apareceran descoloridas o distorsionadas. Estos altavoces no estan equipados con blindaje magnétique. Si las imagenes aparecen descoloridas o distorsionadas, aleje los altavoces del aparato de television.
Advertencia sobre la seals de entrada
Los altavoces podran soportar la potencia de entrada española. Si se les alimentas suces, como el alcalá, lo que el alcalá esecuación de música normal. Si se les alimentas suces, como el alcalá, lo que el alcalá esecuación de música normal. Si se les alimentas suces, como el alcalá, lo que el alcalá esecuación de música normal. Si se les alimentas suces, como el alcalá, lo que el alcalá esecuación de música normal. Si se les alimentas suces, como el alcalá, no se queden los tiños o la rotura del hilo:
- Ruido entre emisoras de una radio de FM no sintonizada.
- Sonido de avance rápido de una cinta de casete.
- Sonidos agudos generados por un oscilador, un instrumento musical electrónico, etc.
- Oscilación del amplíficator.
- Tonos de prueba especials de CDs de prueba de audio y除外.
- Sonidos fuertes yblicks al conectar o desconectar los cables de audio (apague siempre el amplificador antes de conectar o desconectar cables).
- Acoples de micrófonos.
Contenidos del paquete
Asegürese de que dispone de los siguientes articículos:
| Controlador del sistemas de sonido
(LAP-301) |
| Mando a distancia (RC-858S) |
| Adaptador de CA y cable de alimentación
(→ págrina 16) |
| Cable de conector mini estéreo 1,5 m |
| Cable óptico de audio digital 1,5 m |
| Altavoces frontales (SLM-301) |
| Base para altavoz × 2 |
| Cable para altavoz 3,0 m × 2 |
| 12 tapones de goma delgados (para altavoces
frontales/de surround) |
| 8 tapones de goma gruesos |
| Cable metálico con perno de anilla × 2 |
| Subwoofer inalámbrico (SLW-301) |
| Cable de alimentación (→ págrina 16) |
| Guía Rápida |
- En los catalogos y en el embalaje, la leira que aparece al final del nombre del producto indica el color. Las specifications y las operaciones son las mismas, independiente del color.
Characteristicas
Controlador del sistema de sonido
- Potente amplificador digital
- 20 W/canal (4 Ω, 1 kHz, 0,8%, 2 canales activos, FTC)
- 20 W/canal (4 Ω, 1 kHz, 0,8%, 2 canales activos, IEC)
- 2 entradas digitales (óptica/coaxial)
- 1 entradaanalogica(miniconector)
- Modo normal para surround de difusión del sonido
- Modo vocal para claridad de las voces (para programas de noticias)
- Bluetooth ver.2.1+EDR (Tasa de datos mejorada)
- Función Auto Standby (En espera automatico)
- Función de Auto Power On (Encendido automatico)
- Códigos preestablecidos en el mando a distancia para la mayoría de marcas de aparatos de television y función de programación
Subwoofer
- Diseño inalámbrico que permite colocarlo,
donde se deseey obtener un sonido potente
- Diseño alimentado con reflejo de bajos
- 16 cm cono
Altavoces frontales
- Bases extraíbles para altevoces que ofrece una mayor flexibilitad para la instalación
- 6,5 cm cono rango completo × 2
SRS Labs, Inc. Las technologías WOW HD y TruVolume está en incorporadas bajo licencia de SRS Labs, Inc.

DOLBY DIGITAL
Fabrindo bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, y el symbolo de doble D son marcas commerciales de Dolby Laboratories.
Onkyo no garantiza la compatibilidad Bluetooth entre el sistema LAP-301 y todos los dispositivos compatibles con Bluetooth.
Para poder la compatibilidad entre el Sistema LAP-301 y otro dispositivo con Tecnología Bluetooth, consulte al distribuidor y refiérase a la documento del dispositivo. En algunos países, es possible que el uso de dispositivos Bluetooth está restringido. Consulate con las autoridades locales.
La palabra y el logo Bluetooth® son MARCAS comeciales registradas propidad de Bluetooth SIG, Inc. yrialquier uso de tales marcas por parte de Onkyo se hace bajo licencia. Otras MARCAS registradas y nombres commerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Por favor lea la etiqueta de caracteristicas en la panel inferior o posterior delsystema para mas informacion sobre la seguridad.

Bluetooth
Uso del mando a distancia

Retire la película de plástico antes de utilizar el mando a distancia.
Para usar el mando a distancia, apuntelo hacer el sensor del mando a distancia, tal y como se muestra a continuación.

(Colocacion en el suelo, etc.)

(Montaje en pared)

Cambiar la pila
Utilice,unicamente,una pila del本身就是 tipo CR2025).
Tire firmamente en la direction de la flecha, presionando la pestaña también en la direction de la flecha.

Nota
- Si el mando a distancia no funciona de forma fiable, pruebe aCambiar la pila.
- Si no piensa utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo prolongado, retire la pila para evaporar danos por fugas o corrosión.
- Las pilas agotadas deben retirarse lo antes possible, para evaporar daños causados por fugas o corrosión.
Precaución
- La sustitución Incorrecta de la pila puede provocar una explosión. Utilice, únicamente, una pila del mesmo tipo o equivalente.
Panel superior (LAP-301)

Para Obtener una informacion detallada, consulte las páginas que se indican entre parentesis.
① Boton ON/STANDBY (17)
④ Botones de volumen - / + (17)
② LED ON/STANDBY (17)
⑤ Botón de entrada 8 /TV (17)
③ Sensor del mando a distancia (8)
⑥ LED Bluetooth (17)
Paneltrasero (LAP-301)

① Toma DC IN
③ Tomas AUDIO IN (TV) DIGITAL OPTICAL y COAXIAL
② Terminales SPEAKER OUT
④ Toma de audio AUDIO IN (TV) ANALOG
Ver “Conexiones” para información de conexión (→ páginas 14 a 16).
Altavoces frontales (SLM-301)

(Frontal)

(Lateral)

Precaución
- Las rejillas frontales no está disnadas para su extracción; por tanto, nointa retirarlas a la fuerza ya que podrán resultar danadas.
Subwoofer (SLW-301)

Nota
- La forma de la AC INLET es/distinta enfunciendelpaís.
Mando a distancia

Para Obtener una informacion detallada, consulte las páginas que se indicaten entre parentesis.
① Boton 口 (On/Standby) (17)
② Botones / 串 INPUT (17)
③ Botones VOLUME +/- (17)
④ Botones SUBWOOFER +/- (18)
⑤ Botón (silenciar) (18)
⑥ Botón SOUND MODE (19)
Uso con el mando a distancia del televisor
El controlador tiene registrados comandos demandos a distancia deTelevisores de-distintasmarcas. Estos comandos permitenJKLMate (silencio) delcontrolador.
Consejo
- Algunos típos demandos a distancia para telesor no son compatibles con esta función. En este caso, utilise el mando a distancia proportionado o programe el mando. Vea "Programacion del controlador para el uso del mando a distancia existente" para Obtener informacion detallada ( pagina 21).
- Siutiliza el controlador mediante el mando a distancia de su televisor, active la referencia Auto Power On (Encendido automatico). El controlador no pueda activarse mediante el botón de encendido del mando a distancia de su televisor.
Colocación
Esta sección detalla como montar/colocar el controlador, el altovo delantero y el subwoofer.
En este manual de instrucciones, el controlador del sistema de sonido (LAP-301) se indica como "controlador".

① Controlador del sistemas de sonido (LAP-301)
② Altavoces frontales (SLM-301)
③ Subwoofer (SLW-301)
Montaje del controlador
El controlador pueda colocarse en el sueño como en la pared, realizandorialquier tornillo de montaje mural disponible en el mercado.
Montaje mural
1 Marque los dos+puntosutilizando un lápiz,para poder colocar el controlador de forma horizontal.
2 Introduzca un tornillo de montaje mural en lamarca y atornillelo.
3 Introduzca la cabeza del tornillo en la ranura de bocallave que se encuentra en la parte inferior del controlador y fjela firmamente.
Confirmaque la cabeza del tornillo está en la parte superior del orificio.

Consejo
- El controlador pueda montarse del reves.
Precaución
- Para montar el controlador, utilise un tornillo con un diametro de cabeza de entre 6mm y 7mm , y un diametro de vástago de entre 3mm y 4mm . Se recomienda utiliser tornillos con la mayor longitud y el mayor grosor posibles.

- Deje un espacio de entre 5mm y 6mm entre la pared y la base de la cabeza del tornillo, tal y como se muestra (recomendamos consultar con un instalador profesional).
- Coloque el controlador tan Heraa como sea possible del aparato de television, evitando que el sensor del mando a distancia quede oculto para el mando a distancia del televisor.
- Coloque el controlador en un lugar bien ventilado.
Montaje/Colocacion de los altavoces frontales
El altovo frontal能把 colocarse sobre una mesa o en la pared realizando las bases suministradas.
Se recomiendaemployer los tapones de goma suministrados para Obtener el mejor sonido possible.Coloque los tapones de goma en las quatre esquinas de la parte inferior.Los tapones de goma también proportionan estabilidad.

(Colocacion en el suelo, etc.)
(Uso de la base)

Colocacion de la base
Introduzca la base en la hendidura situada en la parte posterior del altovoz frontal.

(Sobre mesa)

(Montaje mural)
Consejo
- El altovo frontal puede montarse/colocarse tanto horizontal como verticalmente.
Ajuste del angulo
El ángulo del altovoz puede ajustarse en dos direcciones, en función de la hendidura realizada.

(Uso de la hendidura (Uso de la hendidura superior) inferior)
Montaje mural
1 Coloque la base proportionada consultando la ilustracion para el montaje mural.
2 Atornille un tornillo para montaje mural en la pared.
3 Introduzca la cabeza del tornillo en la ranura de bocallave que se encuentra en la parte inferior de la base y fijela firmamente.
Confirma que la cabeza del tornillo está en la parte superior del orificio.

Nota
- Para montar el altovoz frontal, utilise un tornillo con un diametro de cabeza de entre 7mm y 9mm , y un diametro de vástago de entre 3mm y 4mm . Se recomienda utiliser tornillos con la mayor longitud y el mayor grosor posibles.
- Deje un hueco de entre 4mm y 5mm entre la pared y la base de la cabeza del tornillo, tal y como se muestra.
- Monte el altovoz frontal en la pared vertical. El montaje en una pared inclinada puede provocar la caía del altovoz bajo al desprendimiento de la base.

Fijación de los altavoces frontales para registrar una caía
Cuando monte el altovoz en una pared, asegúrese deJKLM firmamente, para que no se caiga. Esto es specialmente importante si Tiene niñosesionos. Pase el extremo del cable metálico proportionscado a工程技术 del orificio de la base y anudelo. Atornille el perno de anilla en el orificio correspondiente situado en la parte posterior del mueble.

Nota
- La capacité de un tornillo de montaje para soportar un altovoz depende del material y la posicion de los espárragos de la pared (recomendamos consultar con un instalador profesional).
Colocacion del Subwoofer
Se recomienda emplear los tapones de goma suministrados para Obtener el mejor sonido possible. Coloque los tapones de goma en las quatre esquinas de la parte inferior. Los tapones de goma también proportionan estabilidad.

Conexiones
Conexión de los altavoces frontales
Conecte el altovoz frontal suministrado. Conecte el terminal positivo (+) del altovoz frontal al terminal positivo (+) del controlador (LAP-301) y el terminal negativo (-) del altovoz frontal al terminal negativo (-) del controlador.

Consejo
- Los dos altavoces son identicos, por lo que es indiferente cuando de ellos coloca a la izquierda o a la derecha.
Precauciones para la conexión de los altavoces
Lea lo suiviente antes de conectar los altavoces:
- Podrá conectar altevoces con una impedancia de entre 4 y 8 ohm.
- Desconecte el cable de alimentacion de la toma de pared antes de realizarrialquier connexion.
- Preste especial atencion a la polaridad del cableado de los altavoces. En otheraspalabras, conecte los terminales positivos (+) unicamente a terminales positivos (+) y los terminales negativos (-) solamente a terminales negativos (-) . Si los invierte, el sonido saldra desfasado y no sonará natural.
- Tenga cuidado de no occasionar un cortocircuito entre los cables positivos y negativos. Estoouldravprovocardanos en el controlador.
- Asegürese de que el nucleo metálico del cable no entre en contacto con el panel trasero del controlador. Esto podra provocar daños en el controlador.

- No connecte más de un cable a cada terminal de altovoz. Estoouldravocar daños en el controlador.
- No connecte un altovoz a variedes terminales.


Para encontrar la posición optima para el subwoofer, cuando reproduce una película o música con buenos graves, experimente colocándolo en-distinas posiciones Dentro de la sala y elija la que proporcione los resultados más satisfactorios.
Sobre las conexiones del televator
- Antes de efectuarrialquier conexion del televisor, lea los manuales suministrados con su aparato de television.
- No conecte el cable de alimentacion cuando no haya finalizzato y comprobado dos veces la connexion del teovisor.
- Introduzca los connectores hasta el fondo para efectuar buena conexiones (las conexiones flojas能把 provoc ruido o un funciona bajo inadequado).
- Paraantarinterferencias,mantenga los cablesdeaudio alejados delos cables de alimentacion ylos cables delos altavoces.
Cables y conector
Audio digital optico
La connexion digital optica le permet de disfrutar del sonido digital como, por exemple, PCM o Dolby Digital. La calidad de audio es laquia que con el cable coaxial.


OPTICAL
La connexion digital coaxial le permet de frustrar del sonido digital como, por exemple, PCM o Dolby Digital. La calidad de audio es laquia que con el cable optico.


COAXIAL
- Las��as digitales opticas del controlador disponen de tapas tipo obturador que se abren cuando se inserta un conector optic y se cierran cuando este se retina. Empujé el conector hasta introducirlo por complete.
Precaución
- Para evacitar danos al obturador, mantenga recto el conector optico al insertarlo y al extraerlo.
Conexión al televator

Conecte el televator arialquiera de los conectores del controlador.
Consejo
- Si se introduce la seals Dolby Digital, el LED ON/STANDBY parpadea tres vezes en blanco yámbar de forma alternativa.
Nota
- Evite conectar distinctostips de connectores jintos.
- Cuando el sonido salga tanto del teovisor como del LS3100, apague el sonido del altovoz de su aparato de television.
Conexión del cable de alimentación
(LAP-301)
1 Conecte el adaptor de CA suministrado y el cable de alimentacion.

3 A la toma de red de CA
2 Introduzca el conductor del adaptor de CA en DC IN.
3 Enchufe el adaptador de CA a una toma de red de CA.
(SLW-301)
1 Conecte el cable de alimentacion suministrado para el subwoofer en la AC INLET.

2 A la toma de red de CA
Nota
- La forma de la AC INLET es/distinta en función del País.
2 Enchufe el cable de alimentacion a una toma de red de CA.
Nota
- Conecte todos los altavoces y aparato de television antes de conectar el cable de alimentacion.
- El encendido de launidad podra causar una sobretension momentánea que podra interferir conotiros equipos electricos ubicados en el mismocircuito. Siesto constituyera un problema, enchufe launitiesa un circuito electrico diferente.
- No utilizes a cable of alimentacióndistinctodel suministrado con la unidad. El cable de alimentación suministrado estádisnado exclusivamente para su uso con la unidad y nodeferéutilizarsecon ningúnotroequipo.
- No desconecte nunca el cable de alimentación de la unidad cuando el(other extremo signe conectado a la toma de red. Este podría Causear descargas electricas. Desconecte siempre el cable de alimentación de la toma de red en primer lugar y bajo de la unidad.
Operaciones


Encendido del controlador
1 Pulse ON/STANDBY en el panel superior.
0
Pulse el botón en el mando a distancia.
El controlador se enciende y el LED
ON/STANDBY se ilumina en blanco.
Pulse de nuevo ON/STANDBY o para que el controlador entre en modo en espera.
Consejo
- Si deseña información detallada sobre los ajustes de gestión de energia, consulte "Ajuste del Auto Power On (Encendido automatico)" ( págrina 18).
Nota
- Para evaporar sorpresas causadas por un volumen muy alto al encender el controlador, bajo siempre el volumen antes de apagarlo.
Disfrutar del sonido
- Operación con el mando a distancia
1 Encienda el televisor conectado.
2 Pulse INPUT para seleccionar el selector del television.
Consulte también:
"Escuchar audio de un dispositivo Bluetooth" ( págin 19)
3 Para ajustar el volumen,utilice VOLUME + / -
4 ;Selezione un modo de sonido y disfrute!
Consulte también:
- "Utilización de los modos de sonido"
(→ págrina 19)
- Operación en el controlador
1 Encienda el televisor conectado.
2 Pulse repetidamente el botón de entrada /TV hasta que el LED Bluetooth se apague, para selecciónar el selector del televisor.
3 Paraajustarelvumen,use los botones de volumen-/+
Consejo
- Ajuste el volumen en 1 grado, en el rango que va de 0 a 35.
- El LED ON/STANDBY parpadea al recibir la SCNal del mando a distancia.
- Cuando la funciona Auto Power On (Encendido automatico) está activada, el controlador seonga automatically al recibir la entrada de audio desde eltelevisor y al seleccionar el selector del television.
Ajuste del nivel del subwoofer
1 Pulse el botón SUBWOOFER +/- en el mando a distancia.
Podrá ajustar el volumen del subwoofer cuando escaucha una fuente de entrada. Ajuste el volumen en 1 grado, en el rango que va de -10 a 10 . El nivel predeterminado es 0 .
Silenciamiento del controlador
Puede silenciar temporalmente la calidad del controlador.
- Operación con el mando a distancia
1 Pulse.
La salute se silencia y el LED
ON/STANDBY parpadea en blanco.
- Operación en el controlador
Al pulsar el botón Muting (Silenciar) del mando a distancia del television, tanto el controlador como el aparato de television pasan a modo silencio. Si mantiene pulsado durante tres segundos el botón Muting (Silenciar) del mando a distancia del television, cambiarán los ajustes del controlador.Esta es la funciona que ajusta el ajuste del controlador al ajuste del aparato de television mediante el cambio de los ajustes del controlador cuando el ajuste de encendido/apagado de dicho controlador y el del television son distinctos.
Consejo
- Para cancelar la funciona de silencio, pulse de nuevo en el mando a distancia, pulse simultaneamente los botones de volumen -14+ del panel superior, o cambie el nivel del volumen.
- La funciona de silencio se cancelará automatistically cuando el controlador pase a modo en espera.
Ajuste del Auto Power On (Encendido automatico)
Esta funciona alterna entre el modo en espera y el modo preparado. Cuando se active la funciona Auto Power On (Encendido automatico), el controlador entraía en modo preparado y cuando se desactive, entrada en modo en espera. Cuando el controlador está en modo preparado, se encenderá automatistically con la entrada de audio procedente del aparato de television, y se seleccionará el selector del televisor.
1 Apague el controlador.
2 Mantenga pulsado ON/STANDBY en el panel superior durante tres segundos. El controladorenta en modo preparado y el LED ON/STANDBY parpadea en ambar,indicando que el ajuste se ha completado.
3 Mantenga pulsado ON/STANDBY en el panel superior durante tres segundos de nuevo para desactivar la funciona Auto Power On (Encendido automatico).
El controladorenta, automatamente, en modo en esperay el LED ON/STANDBY se apaga.
Valor predeterminado: Ready (modelos norteamericanos), Standby (modelos europeos)
Siutiliza elcontroladormedianteelmandoa distancia de su televisor,active lafuncion Auto Power On (Encendido automatico).El controlador nocould eviarse mediatele botonde encendido del mando a distancia de su televisor.
Nota
- Si no desea que el controlador se encienda automatistically cuando se enciende el televator, desactive la funciona Auto Power On (Encendido automatico).
- Cuando el controlador está en modo preparado con la funciona Auto Power On (Encendido automatico) activada, se encenderá al recibir una entrada de audio procedente del televisor.
- Cuando entre en modo preparado con el selector Bluetooth seleccionado, el controlador pueda encenderse al selectionar el selector del tevisor de forma automatica cuando se recibe una entrada de audio procedente del aparato de television.
Acerca de la funciona Auto Standby
El controlador entraía automatistically en modo en esperá si no hay entrada de audio durante cinco Minutes. Cuando la función Auto Power On (Encendido automatico) estáactivada, el controladorenta en modo preparado.
Utilización de los modos de sonido
Selección de los发展模式 de sonido
Solo es possible pagar el modo de sonido con el mando a distancia.
Botón SOUND MODE
Este botón alterna entre Modo normal y Modo vocal. El LED ON/STANDBY parpadea en blanco una vez al selectionar el Modo normal. Cuando se cambía el modo a Modo vocal, el LED ON/STANDBY parpadea en blanco dos veces.
| Mode de sonido | Descripción |
| Modo normal | En este modo, la Tecnología de proceso de compensación de calidad del sonido, SRS WOW HDTM, mejorasignificativamente la calidad de reproducción del sonido, proportionsando unaexperienceja deenetrenimientodinámica en 3D conanos bajos profundos y ricos y unclaridad de alta Frequencia queofrece una gran nitidez. |
| Modo vocal | En este modo, la Tecnología deecualización de la música,SRS TruVolume®, ajusta elvolumen a un nivel estable yc的地位。TruVolume mantieneun volumen constante,permitiendo ajustar elvolumen deseado una sola vezpara disfrutar de la television,la música y todo el resto decontents, sin molestasfluctuations de volumen. |
Consejo
- El Modo sonido puede ajustarse de forma independiente mediante el selector del television y el selector del Bluetooth.
Escuchar audio de un dispositivo Bluetooth
Nota
- Si su Telefono móvil admite el protocolo A2DP, su música se reproduciríaavernés del controlador.
El controlador buscará el componente conectado anteriormente y, cuando no se encuentre el elemento correspondiente, empezará el imparejamente transcurridos cincosegundos.
Nota
- Si pulsa de nuevo el botón de entrada /TV del panel superior o el botón INPUT del mando a distancia durante el emparejamente y cambia el selector a televator, se cancelá la operación.
2 Mientras el LED Bluetooth está parpadeando (25 segundos), puede acontecer el dispositivo con Tecnología Bluetooth para emparejarlo con el controlador, en un radio de 10 m.
Para Obtener información detallada acerca de la connexion Bluetooth, consulte el manual del usuario del dispositivo con Tecnología Bluetooth.
Es possible que el controlador no funciona correctamente dependiendo de las circunstancias, excepte el está situado bajo un radio de 10m .En tales casos, acerque el dispositivo con Tecnología Bluetooth al controlador y vuelva a intentar la operation.
3 Una vez detectado el controlador, y cuando aparezca su nombre "Onkyo LS3100" en la pantalla del dispositivo con Tecnología Bluetooth, selección "Onkyo LS3100". Si se le solicita una restracción (Código PIN), introduzca "0000".
Una vez establecida correctamente una connexion Bluetooth, el LED Bluetooth parpadeará dos veces.
4 Inicie la reproduccion en su dispositorio. El controlador empezará a reproducir el audio automatístico.
Consejo
- Si mantiene pulsado el botón de entrada /TV del panel superior o el botón INPUT del mando a distancia durante tres segundos, con el selector Bluetooth selecciónado, la connexion Bluetooth al dispositivo con Tecnología Bluetooth se interrupirá y se inicia el emparejimiento.
Nota
- Si no se emite sonido algo, incluso despues de realizar correctamente el emparejamiento, consulte el manual del usuario del dispositivo con Tecnología Bluetooth y, a continuación, selección "Onkyo LS3100" como dispositivo de salute de audio.
- El controlador可以选择 almacenar la informacion de emparejamento de hasta 8 dispositivos Bluetooth. Si se empareja un noveno dispositivo Bluetooth, la informacion de emparejamento del dispositivo conectado mediante Bluetooth más antigua se borrará.
- En algunos dispositivos con Tecnología Bluetooth, esnecessaryrealizar el emparejimiento cada vez que se conectan.
- No se pueda conectar al mesmo tiempo variedispositivos Bluetooth.
Programación del controlador para el uso del mando a distancia existente
Si se programa el controlador,oulda hacerseFuncinarmedianteelmandoa distancia de su televisor, oquelquierotomandoa distancia.Esta seccionexplicacomoprogramarelcontrolador paraactivarlafunciOnON/STANDBY(Encendido/Enespera)delcontroladorpulsandoel5 (boton numero) del mandoa distanciade su televisor, comoejemplo.
Esta operation帮你 realizarse únicamente desde el panel superior.
Funcionamente ajustable de los botones
Es possible ajustar el funciona de los siguientes botones.
On/Standby
Volumen - / +
Mute (Silenciar)
Bluetooth
Modo de sonido
Ajuste del funciona de los botones
A continuación se offers aITCH defunciación del botón
ON/STANDBY del controlador al pulsar el 5 (botón número) del mando a distancia de su televisor.
1 Mantenga pulsados simultaneamente el botón de entrada 串 /TV y el botón ON/STANDBY durante tres segundos. El modo cambia a modo de programación del mando a distancia y el LED ON/STANDBY parpadea en ambar.
2 Dirija el mando a distancia del televisor al sensor del mando a distancia del controlador y pulse el 5 (botón número) del mando a distancia de su televisor tres vezes en un lapso de tiempo de 10segundos.
El LED ON/STANDBY parpadeará enámbar dos vezes, para indicar que elegistro se ha completado.
Consejo
- Si el LED ON/STANDBY no parpadea al pulsar los botones del mando a distancia de su televator, es posible que el controlador no pueda leerlo. En este caso,/utilice el mando a distancia proportionado.
■ Funcionamento de los botones
| Función operativa | Funciónamente de los botones del mando a distancia |
| ∅ON/STANDBY (Encendido/Modo en espera) | ∅ + ∅ON/STANDBY |
| Volumen + | ∅ + Volumen + |
| Volumen - | ∅ + Volumen - |
| Mute (Silenciar) | ∅ + Volumen + + Volumen - |
| Entrada 8/TV | ∅ + ∅ON/STANDBY + Volumen + |
| modo de sonido | ∅ + ∅ON/STANDBY + Volumen - |
Nota
- No es possible realizar la funciona de un botón del controlador mediante otrosMANDOS a distancia.
- Si utilizes la función de programación del mando a distancia, noURTAD preprogramado del mando a distancia del telesor registrar en el controlador ( página 10).Si haceFuncionarelcontroladorconel mandoa distancia de su telesorutilizando el cuestiono preprogramado del本身就是,debera iniciazar el controlador ( página 22).
Resolución de problemas
Si tiene algo problema al utiliser el controlador, busque una solución dentro de esta sección. Si no pueda resolver el problema por si mismo,pongase en contacto con su distribuidor de Onkyo.
Si no pueda resolver el problema por sismismo, pruebe a reinecer el controladorantes de ponerse en contacto con su distribuidor de Onkyo.
Para restablecer los values
predeterminados de fabrica del controlador, pulse simultaneamente los botones ON/STANDBY y Volumen -/+ durante 10 seguidos. El controlador entra en modo en espera tras completar la inicializacion.

Tenga en cuenta que al restablecer los values predeterminados del controlador, se eliminaran sus ajustes personalizados.
Alimentación
El controlador no se enciende
Asegürese de que el cable de alimentación está enchufado correctamente a la toma de red.
Desenchufe el cable de alimentacion de la toma de red, espere 10 segundos o mas y, a continuacion, vuelvalo a enchufar.
El controlador se apaga inesperadamente
El controlador entra rá automatístico en modo en espera cuando se active la funciona Auto Standby (Modo en espera automatico).
El controlador se apaga y tras Restaurantar la alimentacion, se apaga de nuevo
Se haactivado el circuito de proteccion.14
Retire el cable de alimentacion de la toma de pared inmediamente.
Asegúrese de que todos los cables de los altavoces y las fuentes de entrada está correctamente connectados y deben el cable de alimentación del controlador desconnectado durante 1 hora. Una vez transcurrido este tiempo, vuela a conectar el cable de alimentación y enciéndalo. Si el controlador se apaga de nuevo, desconnecte el cable de alimentación ypongase en contacto con su distribuidor Onkyo.
ADVERTENCIA
Si el controlador genera humano, olores o ruidos anormales, desconecte inmediamente el cable de alimentacion de la toma de red ypongase en contacto con su distribuidor Onkyo.
Audio
No hay sonido o se oye muy bajo
| Asegürese de que todas las clavijas de conexión de audio está introducidas totalmente. | 15 |
| Asegürese de que la entrada de television se haya conectado correctamente. | 15 |
| Asegürese de que la polaridad de los cables de los altavoces es correcta y que los cables pelados están en contacto con la parte metálica de cada uno de los terminales de los altavoces. | 14 |
| Asegürese de que los cables de los altavoces no están en cortocircuito. | 14 |
| Cuando el LED ON/STANDBY parpadea en blanco, la funciona de silencio está activada. Para desactivar la funciona de silencio, pulse el botón del mando a distancia o los botones de Volumen -/+ simultanamente. | 18 |
Asegürese de que ninguno de los cables — de connexion está curvado, retorcido o dañado.
El subwoofer no produce ningún sonido
Asegürese de que no hay obstáculos o —
reflejos entre el controlador y el subwoofer.
Asegürese de que el emparejimiento del — controlador y el subwoofer se ha completado correctamente.
Se oye ruido
No ate los cables de audio+junto con cables de alimentacion, cables de altevoces, etc., ya que el rendimiento de audio podra degradarse.
El cable de audio podra captar —
interferencias. Pruebe reposacionando los cables.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona
Asegürese de que la bateria está instalada con la polaridad correcta.
Asegürese de que el mando a distancia no está demasiado lejos del controlador y de que no existan obstáculos entre el mando a distancia y el sensor del mando a distancia del controlador.
Asegürese de que el controlador no está —
expuesto a la luz solar directa o a
lamparas fluorescentes de tipo invorsor.
Reubíquelo siaría necesario.
Si el controlador está instalado en un estante o armario con puertas de cristales coloreados, el mando a distanciaURTa no funciona de un modo fiable cuando las puertas estén cerradas.
Asegürese de que el controlador instalado en la pared y el aparato de television no estáblemado alejados.
Es possible que el mando a distancia de su teletor no sea compatible con la func tion de codigos preprogramados del mando a distancia del teletor. Si el LED ON/STANDBY no parpadaea al pulsar los botones del mando a distancia de su teletor, utilise el mando a distancia proportionado o programe el controlador. Si el controlador no funciona mediante el mando a distancia, incluo tras realizar la programacion, es posible que el controlador no reconozca el mando a distancia. En este caso, utilise el mando a distancia proportionado.
En algunos mandos a distancia para televator, es possible que la funciona volumen + / - o Muting (Silenciar) pueda utiliser pulsandothers botones. (El volumen sube al pulsar el 0 (boton numérico), etc.) Para evaporar, programel controlador para que la funciona volumen + / - o Muting (Silenciar) se corresponda con la del boton del mando a distancia del televator.
Otros
Consumo de energia en espera
Cuando al funcion Auto Power On (Encendido automatico) está activada, el consumo electrico en el modo preparado能把 alcanzar un maximum de 4 W.
Emparejamento del controlador y el subwoofer
Encienda el controlador antes de realizar un emparejamiento.
1 Mantenga pulsado LINK en el panel trasero del subwoofer durante cincosegundos.
La velocidad de parpadeo del LED LINK cambiará.
2 Mantenga pulsado el botón ON/STANDBY del controlador durante tres segundos, hasta que el LED ON/STANDBY parpadee en blanco.
El controlador y el subwoofer iniciañan el emparejimiento. El LED ON/STANDBY parpadearé en blanco dos veces, para indicar que el emparejimiento se ha completado.
Consejo
- Si el controlador se apaga o entra en modo en espera, el subwoofer también entraía en modo en espera transcurridos 30segundos. En este modo, el controlador detecta, automatistically, un punto de emparejamente y vuelve a connectarse. El subwoofer se enciende automatistically cuando se recupera el enlace.
Nota
- Dependiendo de las conditiones de��ación, el sonidoouldierrumpirse durante el uso. Esto no indica un functionamento incorrecto. En este caso, modifique la direccion del controlador o el subwoofer, o cámbielos del lugar.
- Si el controlador y el subwoofer está muy alejados, la Reception podra ser inestable. Deberieran situarse bajo un radio de 10m .
- Si hay un obstáculo (puerta metálica, muro de hormigón, aislante con láminas de aluminio, etc.) entre el controlador y el subwoofer, lareichión podría quedar bloqueada y el sonido se interrupriría. Colique el controlador y el subwoofer a una distancia correcta.
El controlador contiene un microordenador para el procesamento de senales y las functions de control. En situaciones muy raras, las interferencias fuertes, el ruido de una fuente externa o la electricidad esta podrjan causar el bloqueo del mesmo. En el improbable caso de que thise se produca, desenchufe el cable de alimentacion de la toma de pared, espere cinco segundos como minimo y despues vuelvalo a enchubar.
Onkyo no se hace responsable de los días causados por malas grabaciones debidas a un funciona anomalo de launidad (por exemple, no cubre los gastos de alquiler de CD). Antes de grabar datos importantes, asegúrese de que el material se grabará correctamente.
Antes de desconectar el cable de alimentacion de la toma de red,pong a el controlador en espera.
Especificaciones
Controlador (LAP-301)
Potencia de calidad nominal
Todos los canales:
(Modelos norteamericanos)
20 varios de potencia continua
minima por canal, cargas de
4 ohmios, 2 canales activos a 1kHz con una distorsion armónica total maxima del 0.8% (FTC)
(Modelos europeos)
2 canales × 20 W a 4 ohmios, 1kHz
2 canales activados a 0,8% (IEC)
THD + N (Distorsión armónica total+ruido)
0.8% (potencia nominal)
0.2% (1kHz,1W)
Factor de atenuación
Respuesta de Frequencia
50Hz - 20kHz / +3dB, -3dB
(DIGITAL)
Relación postal/ruido
93 dB (DIGITAL, IHF-A)
Impedancia de altavoces
4Ω-8Ω
Alimentación
(Modelos norteamericanos)
120VCA,60Hz
(Modelos europeos)
230 V CA, 50 Hz
Consumo de energia
*Indicho en una etiqueta en la parte inferior
17.8 W
Consumo de energia sin sonido
6 W
Consumo de energia en el modo en espera
(Modelos norteamericanos) 0,38 W
(Modelos europeos) 0,46 W
Dimensiones (An× Al× Pr)
187mm× 32mm× 120mm
Peso
0,3kg
Entradas de audio
Digital
Opticas: 1 Coaxial: 1
Entrada estereo analógica
Subwoofer inalámbrico
1
Altavoz frontal (SLM-301)
Tipo Caja cerrada de gama completa
Impedancia 4Ω
Potencia maxima de entrada
20 W
Nivel de presión acústica de salute
86 dB/W/m
Respuesta de Frequencia
200 Hz - 20 kHz
Capacidad del mueble
0,6L
Dimensiones (An× Al× Pr)
169mm× 78mm× 108mm
(incluida la rejilla y el saliente)
Peso 0,7 kg
Conos 6,5 cm cono
Terminal Tipo muelle
Otros Blindaje no magnétique
Potencia de salute nominal (FTC)
(Modelos norteamericanos)
Potencia continua minima de
50 vatios, 4 ohmios, activo a 100Hz
con una distorsión armónica total
maxima del 1%
Potencia de calidad nominal (IEC)
(Modelos europeos)
Potencia continua minima de
50 vatios, 4 ohmios, activo a 100Hz
con una distorsión armónica total
maxima del 1%
Banda de Frequencia de reproduccion
40Hz - 200Hz (DIRECT)
Capacidad del mueble
11,5L
Dimensiones (An × Al × Pr)
261mm× 337mm× 269mm
(incluida la rejilla y el saliente)
Peso 5,8 kg
Conos 16 cm cono
Alimentación (Modelos norteamericanos)
120VCA,60Hz
(Modelos europeos)
220 - 240 V CA, 50 Hz
Consumo de energia
14.8 W
Otros Blindaje no magnétique
Auto standby (Modo en espera
automática)
Las specifications y caracteristicas estan susjetas a Cambios sin previo aviso.
Notas
Notas
Notas
ONKYO
Onkyo Corporation
2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163
http://www.onkyo.com/
Onkyo U.S.A. Corporation