AFC90600X - Four encastrable ARTHUR MARTIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AFC90600X ARTHUR MARTIN au format PDF.
| Type de produit | Four encastrable |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Four à convection, capacité de 65 litres, classe énergétique A |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Dimensions (H x L x P) : 59,5 x 59,5 x 56,7 cm |
| Poids | Environ 30 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les meubles de cuisine standard pour fours encastrables |
| Fonctions principales | Chaleur tournante, grill, cuisson traditionnelle, nettoyage par catalyse |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage facile grâce à la fonction de nettoyage par catalyse |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente |
| Sécurité | Verrouillage de la porte, protection contre la surchauffe |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - AFC90600X ARTHUR MARTIN
Questions des utilisateurs sur AFC90600X ARTHUR MARTIN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Four encastrable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AFC90600X - ARTHUR MARTIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AFC90600X de la marque ARTHUR MARTIN.
MODE D'EMPLOI AFC90600X ARTHUR MARTIN
Notice d'utilisation
Bienvenue dans le monde d'electrolux
Nous vous remercions de la confiance que vous nous temoignez enCHOISISSANT un appeareil Electrolux qui, nous espereons vous accompagnera AGREABLEMENT au fil du temps.
Au travers d'une large gamme de produits de qualité, la volonté d'Electrolux est de vous rendre la vie plus agréable.
Vous pouvez en voir quelques exemples sur la couverture de cette notice.
Nous vous invitons à prendre quelques minutes pour découvrir ce guide qui vous permettra de profiter au moins de tous les avantages de votre nouvel appareil.
Nous vous assurons que son utilisation vous offrira jour après jour satisfaction et sérénité.

Sommaire
Consignes de sécurité 5 Généralités 7 Utilisation de la hotte 8 Entretien 12 Accessoires (en option) 16 En cas d'anomalie de fonctionnement 16 Installation 17
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d'utilisation :

Informations importantes sur la sécurité personnelle et informations sur comment éviter de déterminer l'appareil

Informations générales et conseils

Informations sur la protection de l'environnement

Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en vigueur.
Consignes de sécurité
- Le tuyau d'évacuation doit avoir le même diamètre que celui de l'ouverture d'évacuation.
Attention! Le tuyau d'évacuation et les colliers de fixation ne sont pas fournis et doivent être achetés à part.

- La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes.
Si les instructions d'installation du dispositif de cuisson au gaz spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.
- Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en retirant la prise ou en coupant l'interrupteur général de l'habitation.
- L'appareil n'est pas destiné à une utilisation par des enfants ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et sans expérience et connaissance, à moins qu'ils ne soient sous la supervision ou formés sur l'utilisation.
de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée correctement!
- La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan pour déposer quelque chose sauf si cela est expressément indiqué.
- Quand la hotte est utilisée en même temps que d'autres appareils à combustion de gaz ou d'autres combustibles, le local doit disposer d'une ventilation suffisante.
- L'air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un conduit utilisé pour l'évacuation des fumées produites par des appareils à combustion de gaz ou d'autres combustibles.
- Il est formellement interdit de faire flamber les aliments sous la hotte.
- L'utilisation de flammes libres peut entraîner des dégâts aux filtres et peut donner lieu à des incendies, il faut donc les éviter à tout prix.
- La friture d'aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter que l'huile surchauffée ne prenne feu.
- En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à adopter pour l'évacuation des fumées, s'en
Tenir strictement à ce qui est prévu dans les règlements des autorités locales compétentes.
- La hotte doit être régulièrement nettoyée, aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS, respecter néanmoins les instructions relatives à l'entretien fournies dans ce manuel).
- La non-observation de ces normes de nettoyage de la hotte et du changement et nettoyage des filtres comporte des risques d'incendie.
- Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules soient correctement placées pour éviter tout risque d'électrique.
- La société décline toute responsabilité pour des inconvenients, dégats ou incendies provoqués par l'appareil et dérivés de la non observation des instructions reprises dans ce manuel.

Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé de l'homme.

Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation qui l'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans le pays d'installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.
Généralités
- La hotte est livrée en version recyclage (filtre à charbon actif en notation) mais peut être utilisée, en relevant le filtre à charbon actif, en version évacuation extérieure.
Version d'évacuation extérieure
- L'air est rejeté à l'air libre par un conduit raccordé sur le tuyau d'évacuation.
- Pour obtenir des performances optimales lors de l'aspiration, le tuyau d'évacuation doit avoir un diamètre équivalent à celui de l'ouverture d'évacuation.

Version évacuation extérieure
Version recyclage
- L'air est filtré par un filtre à charbon (en option) et renvoyé dans la pièce.
- En version recyclage, utilisez le filtre à charbon actif d'origine (voir Accessoires) que vous pourrez vous procurer en option auprès de votre magasin vendeur.
Version recyclage
Utilisation de la hotte
- La hotte est équipée de vitesses réglables. Il est conseillé de mettre en fonctionnement la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de la laisser fonctionner env. une quinzaine de minutes après la cuisson afin d'éliminer toutes les odeurs.
- La hotte est équipée d'un capteur qui, en cas de fortes variations de température, met automatiquement la hotte en marche jusqu'à ce que la température autour de la hotte diminue sensiblement.
- Le bandeau de commandes de la hotte se trouve sur l'avant de l'appareil:

1 Touche marche / arrêt
En appuyant sur la touche, la hotte démarre à la vitesse 1. En appuyant sur la touche durant le fonctionnement, la hotte se met à l'arrêt.
2 Vitesses moteur
En appuyant sur la touche, la hotte passe de mise à l'arrêt à la vitesse 1.
En appuyant par pressions successives sur la touche, (hotte en fonctionnement) la vitesse du moteur change :
Vitesse 1: "1" apparait sur l'afficheur.
Vitesse 2: "2" apparaît sur l'afficheur.
Vitesse 3: "3" apparaît sur l'afficheur.
Vitesse intensive: "4" clignote sur l'afficheur.
La vitesse intensive est minutée.
La minuterie standard est de 5', à la fin desquelles la hotte permute à la vitesse 2.
Pour désactiver la fonction avant la fin de la durée, appuyez sur la touche "2", la hotte permute à la vitesse 1, en appuyant sur la touche "1", la hotte se met à l'arrêt.
Minuteur
Pour activer le minuteur vitesse, appuyez sur la touche "2" pendant 2". À la fin du début indiqué pour la vitesse sélectionnée, la hotte se met à l'arrêt. Le minuteur est divisé de la façon suivante :
Vitesse 1:
20 minutes ("1" apparaît sur l'afficheur et un petit point clignote).
Vitesse 2:
15 minutes ("2" apparaît sur l'afficheur et un petit point clignote).
Vitesse 3:
10 minutes ("3" apparaît sur l'afficheur et un petit point clignote).
("4" apparaît sur l'afficheur et un petit point clignote).
Pendant le fonctionnement de la hotte à l'aide du minuteur, si on appuie sur la touche "1" la hotte s'éteint, si on appuie sur la touche "2", la hotte permute à la vitesse programmée, si on appuie sur la touche "4", la hotte permute en mode Capteur.
Signalisation de saturation du filtre à graissé
"1" clignote lorsque le filtré àGRAISSÉ doit être nettoyé. Ceci se produit après environ 80 heures d'utilisation. Après avoir nettoyé le filtré àGRAISSÉ, appuyez sur la touche "1" pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant cesse de clignoter.
Lisez attentivement les conseils pour l'entretien du filtre àGRAISSE.
Signalisation de saturation du filtre au charbon
"2" clignote lorsque le filtre à charbon actif doit être remplaced. Ceci se produit après environ 320 heures d'utilisation. APRÈS avoir remplaced le filtre à charbon actif, appuyez sur la touche "1"
pendant 3 secondes jusqu'à ce que ce voyant cesse de clignoter.
Lisez attentivement les conseils sur le remplacement du filtre à charbon actif.
En cas de signal simultané des deux filtres, “1” et “2” clignotent.
La remise à zéro se fait en effectuant 2 fois la procédure décrite ci-dessus.
La première annule la signalisation de saturation du filtre à graissé, la deuxième annule la signalisation de saturation du filtre à charbon.
En mode standard, le dispositif signalant la saturation du filtre à charbon est désactivé.
Dans le cas où l'on utilise la hotte en version recyclage, il est nécessaire d'activer cette signalisation.
Activation de la signalisation de saturation du filtre à charbon:
La hotte doit être mise à l'arrêt.
Activez le dispositif en appuyant simultanément sur les touches 2 et 3 pendant 3 secondes.
"1" et "2" clignotent pendant 2 secondes sur l'afficheur.
Pour le désactiver, appuyez à nouveau sur les touches 2 et 3 pendant 3 secondes : “1” clignote pendant 2 secondes puis cesse de clignoter.
Fonctionnement automatique
La hotte est réglée par défaut en fonctionnement traditionnel, pour activer le fonctionnement automatique, appuyez sur la touche "4".
Le système prévoit deux types de mode en fonctionnement automatique.
Mode Capteur de fumées qui garantit une aspiration correcte des fumées durant la cuisson. Mode Recyclage de l'air ambiant qui est un système de contrôle qui garantit un niveau élevé de qualité de l'air.
Ces deux modes se mettent en fonctionnement cycliquement en appuyant sur la touche "4".
Mode Capteur de fumées, la dette C apparaît sur l'afficheur.
Durant la cuisson, le système réagit rapidement aux augmentations de vapeurs/fumées et fonctionne à la vitesse déterminée pendant au moins 1 minute, avant de permuter à une vitesse plus BASSE ou de s'arrêter. Quand la cuisson est terminée et les paramètres environnementaux sont revenus aux niveaux précédant la cuisson, le système s'arrête. Si les paramètres sont proches des conditions de repos, le système arrête la hotte après 30 minutes.
Mode Recyclage de l'air ambient, la lettre A apparait sur l'afficheur.
Le système réagit rapidement aux augmentations de vapeur/fumées et fonctionne à la vitesse déterminée pendant au moins 1 minute, avant de permuter à une vitesse plus BASSE/semettre à l'arrêt.
Quand l'effet des vapeurs/fumées est terminé et les paramètres environnementaux sont revenus aux niveaux précédant la cuisson, le système se met à l'arrêt.
On peut sortir de ce mode en appuyant sur les touches "1", "2" et "4".
Test détecteurs
S'effectue en continu en fonctionnement automatique. En cas d'anomalie, "8" clignote sur l'afficheur (prenez contact avec votre service après-vente), la hotte peut cependant être utilisée en fonctionnement traditionnel.
Calibration manuelle
Mettez la hotte à l’arrêt et maintenez appuyées simultanément les touches "1" et "4" pendant 3".
Un petit point clignote sur l'afficheur.
Il est conseillé d'effectuer cette opération:
quand on installe la hotte pour la première fois
quand l'alimentation électrique est interrompue pendant plusieurs heures ou plusieurs jours
quand une variation très rapide de la température se vérifie dans le cuisine.
Sélection du plan de cuisson
Cette opération optimise le fonctionnement automatique de la hotte, procédez comme suit :
Mettez la hotte à l'arrêt et maintenez appuyées simultanément les touches "1" et "3" pendant 3" jusqu'à ce que le plan de cuisson utilisé ne soit plus visualisé.
"g" s'affiche : Plan de cuisson gaz "i" s'affiche : Plan de cuisson à induction
“e” s'affiche : Plan de cuisson électrique
La sélection cyclique du plan de cuisson se fait en appuyant sur la touche "1"
L'acceptation du plan de cuisson sélectionné est visualisée par la série de 3 clignotements de la led relative au plan de cuisson sélectionné.
Une fois le plan de cuisson sélectionné, pour accepter la fonction, attendez 10".
Le plan de cuisson réglé par défaut est celui à gaz.
Coupez l'alimentation de la hotte pendant au moins 5 secondes puis remettez la hotte en fonctionnement. Attendez 15 secondes environ avant de contrôler le fonctionnement correct de la hotte.
Entretien

Veillez à débrancher la hotte du réseau électrique avant toute intervention sur celle-ci.
Filtre à graisse métallique
- Le filtre à graisse métallique a pour but de piéger les particules de graisse produites durant la cuisson des aliments et est utilisé aussi bien durant le fonctionnement en version évacuation qu'en version recyclage.

Le filtre à graisse métallique doit être extrait toutes les 4 semaines et lavé soit à la main, soit dans un lave-vaisselle.
Ouverture du filtre à graissé métallique
Actionnez la poignée à ressort et décrochez le filtre vers le bas.
Nettoyage à la main
Laissez tremper la cassette du filtre à GRAISSE métallique durant env. 1 heure dans de l'eau chaude avec un détiquent doux puis rincez à l'eau chaude. Remettez en place la cassette soigneusement séchée.
Lave-vaisselle
Placez la cassette du filtre à graissé métallique dans le lave-vaisselle. Vérifiez que la rotation du bras de lavage du lave-vaisselle ne puisse pas être gênée par le filtre à graisse.

Lavez avec un programme pour vaisselles très sales et une température d'au moins 65°C. Recommercez eventuellement l'opération. Remettez en place la cassette après séchage.

Il se peut qu'il y ait quelques modifications de la teinte de la cassette du filtre à graisse métallique lors du passage dans le lave-vaisselle, modifications qui n'ont aucune influence sur le fonctionnement de la cassette.

- Nettoyez l'intérieur du logement de la cassette avec une éponge humidifiée d'eau chaude et additionnée d'un détergent doux (n'employez jamais de détergents corrosifs ou de brosses à récurer!).
Filtre à charbon
- Le filtre à charbon est utilisé lorsque la hotte est utilisée en version recyclage.
- Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d'origine (voir Accessoires).
- Remplacement du filtre à charbon

Le filtre à charbon actif doit généralement être remplacé tous les quatre mois (en fonction des conditions d'utilisation). Ce filtre ne peut être ni lavé ni réutilisé.
Montage
Placez le filtre au charbon à l’intérieur de la hotte en couvrant la grille de protection du moteur. Fixez le filtre à l’aide des 2 pommeaux latéraux.
- Pour le démontage, procédez dans l'ordre inverse.

- Lors de la commande d'un filtre de rechange, veuillez préciser la désignation du modèle et la référence du produit. Ces données sont indiquées sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil.
- Vous pouvez commander le filtre à charbon auprès de votre magasin vendeur.


Attention

- Il y a risque d'incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l'appareil et le remplacement ou le nettoyage du(des) filtre(s).
- La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée dans le cas d'un endommagement du moteur ou d'incendie liés à un entretien négligé ou au non-respect des consignes de sécurité précédemment mentionnées.
Remplacement de l'ampoule d'éclairage

- Mettez la hotte hors tension.
- Avant de toucher les ampoules, assurez-vous qu'elles soient complètement refroidies.
- Retirez l'ampoule grillée.
- Remplacez l'ampoule défectueuse par une ampoule du même type et de même caractéristique.

- Si l'ampoule ne s'allume pas, vérifie qu'elle est correctement installée avant d'appeler le Service After-Vente.

Nettoyage

- Attention: Débranchez l'appareil avant le nettoyage. N'introduisez pas d'objets pointus dans la grille de protection du moteur.
- Nettoyez les parties extérieures avec un détergent doux. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, de détergents corrosifs, de brosses ou de sablons à récurer.
- Nettoyez le bandeau de commandes et la grille du filtre à graisse avec un chiffon légèrement imbibé d'un détergent doux.
- Nettoyer toutes les parties en plastique avec un chiffon doux humidifié avec de l'eau tiède et détergent doux.
- Il est très important de respecter les intervalles de remplacement du(des) filtre(s) et de nettoyage. Le non-respect peut entraîner un risque d'incendie suite à l'accumulation de graisse dans le filtre.
Accessoires (en option)
Filtre à charbon Type 15
En cas d'anomalie de fonctionnement
| SYMPTOMES | SOLUTIONS |
| La hotte ne fonctionne pas ... | Vérifiéz que : • il n'y a pas de coupure de courant • l'interrupteur Marche/Arrêt esteffectivement sur une positiondécente que la position "Arrêt". |
| La hotte a un rendementinsuffisant ... | Vérifiéz que : • la vitesse moteur sélectionnée estsuffisante pour la quantité de fuméeet de vapeur dégagée. • La cuisine est suffisamment aéréepour permettre une prise d'air. • les filtres à charbon actifs ne sontpas usagés (hotte en versionrecyclage) • le tuyau et la sortie de la hotte ne sont pas obstrués (hotte en versionevacuation). |
| La hotte s'est arrêtée au coursdu fonctionnement... | Vérifiéz que : • il n'y a pas de coupure de courant. • le dispositif à coupure omnipolairene s'est pas enclenché. Placez l'interrupteur Marche/Arrêtsur Arrêt. Attendez. Remettez l'interrupteur Marche/Arrêt sur une position différente quela position "Arrêt". |
Caractéristiques techniques
| Dimensions (en cm): | |
| Hauteur (évacuation extér.): | 63 - 116 |
| Hauteur (recyclage): | 72 - 116 |
| Largeur: | 89,7 |
| Profondeur: | 45 |
| Puisance nominale totale: | 290 W |
| Moteur: | 250 W |
| Eclairage: | 2 x 20 W (G4) |
| Longueur du câble: | 150 cm |
| Branchement électrique: | 220-240 V |
Accessoires/matériel de montage
| 2 embouts de tournevis (pour visser les vis avec tête du type TORX). |
| 1 manchon de réduction |
| 1 déflecteur |
| 1 étrier de la cheminée |
| 6 chevilles Ø 8 mm (pour les fixations au mur) |
| 6 vis 5x45 (pour les fixations au mur) |
| 2 rondelles |
| 4 vis 2,9 x 6,5 (pour fixer la cheminée et pour fixer le déflecteur) |
| 2 douilles + 2 vis 5 x 16 (pour fixation de la jupe en verre) |
| 2 vis 3,5 x 9,5 (pour fixer le manchon de réduction) |
| 1 cable d'alimentation |
| 1 filtré à charbon actif |

Consignes de sécurité pour l'électricien
La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branche la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et place dans une zone accessible. Si aucune prise n'est présente (raccordement direct au circuit électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans une zone accessible, appliquez un disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher complètement la hotte du circuit électrique en conditions de catégorie surtension III, conformément aux règlementations de montage.

Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l'alimentation électrique et d'en vérifier le fonctionnement correct, contrôle toujours que le câble d'alimentation soit monté correctement.
Installation

Attention! Ne mettez pas l'appareil sous tension tant que son installation n'est pas complètement terminée.
- Enlevez les filtres à graisse.
- A l'aide d'un crayon, réaliser une ligne sur la paroi, jusqu'au plafond, correspondant à la ligne médiane, ce qui facilitera les opérations d'installation.
- Appliquer le gabarit de forage au mur : la ligne verticale médiane imprimée sur le gabarit de forage devra correspondre à la ligne mé
- supérieurs en laissant un espace entre la tête des vis et le mur d'environ 1 cm.
Remarque: Réaliser toujours tous les trous indiqués sur le gabarit: les trous supérieurs servent pour accrocher la hotte tandis que les trous inférieurs servent pour la fixation définitive et de sécurité.




- Appliquer l'étrier de support cheminées à la paroi adhérant au plafond, utiliser l'étrier de support cheminées comme gabarit de forage (si présente, la petite fente sur le support doit correspondre avec la ligne précédemment tracée sur le mur) et marquer 2 trous avec le crayon, réaliser les trous, insérer 2 chevilles.
- Fixer l'étrier de support cheminées à la paroi à l'aide de 2 vis.

Fixation de la jupe en verre sur la hotte : posez la jupe sur la hotte, fixez les douilles faconnées sur la face extérieure et fixez, par l'intérieur de la hotte, à l'aide de 2 vis.


- Accrocher la hotte aux vis supérieures.
- Introduire et visser dans les trous inférieurs les vis (et rondelles!) pour la fixation définitive (OBLIGATOIRE!!) ensuite, après avoir vérifié l'horizontalité de la hotte, VISSER FERMEMENT TOUTES LES VIS inférieures et supérieures.

Fixer la bride sur le trou d'évacuation de la hotte à l'aide de 2 vis. - Retirer momentanément les 2 vis et rondelles placées sur le côté avant du caisson moteur (mettre les vis de côté). - Retirer le ruban adhésif qui fixe provisoirement le boîtier électronique au caisson moteur.

- Faire pivoter le boîtier électronique vers le haut. Fixer le boîtier électronique à l'aide des vis et rondelles précédemment retirées (utiliser les mêmes trous).
- Effectuer le raccordement électrique : monter le connecteur du câble fourni et raccorder la prise à l'alimentation.

- Réaliser le raccordement d'un tube (tube et joints de fixation non fournis, à acheter séparément) pour l'évacuation des fumées à l'anneau de raccordement placé au-dessus de l'unité moteur d'aspiration.
L'autre extrémité du tube devra être reliée à un dispositif d'évacuation des fumées vers l'extérieur en cas d'utilisation de la hotte en version aspirante.

- Dans le cas où l'on souhaiterait utiliser la hotte en version filtrante, fixer alors à l'étrier de support le déflecteur et relier l'autre extrémité du tube à l'anneau de raccordement placé sur le déflecteur.
- Placez le filtre au charbon à l'intérieur de la hotte.

- Appliquer les cheminées et les fixer au-dessus à l'aide de 2 vis à l'étrier de support cheminées.
- Faire glisser la partie inférieure de la cheminée en couverture complète du groupe d'aspiration jusqu'à l'insérer à l'endroit prévu au-dessus de la hotte.
- Remontez les filtres à graisse.


Garantie
Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre appareil, de vous
communiquer par écrit les conditions de garantie et leur mise en œuvre appliquées sur celui-ci.
Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l'achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées. N'hésitez pas à le contacter.
Si vous devez vous contacter
Pour tenir nos engagements, nous écoutons les consommateurs. Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses consommateurs. Il assure en permanence une double mission : satisfaire vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer les produits que nous vous proposons.
Avant l'achat
Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos sollicitations concernant l'éventail de nos gammes de produits et vous apporte des infos pour vous aider dans votre choix en fonction de vos propres besoins.
Après l'achat
Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à l'utilisation. Mais interrogez aussi nos spécialistes sur l'utilisation et l'entretien de vos appareils. C'est alors que notre mission prend tout son sens. Écouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir l'engagement de la marque dans le plus grand respect du Consommateur.
Info Conso Electrolux BP 50142 - 60307 Senlis Cedex
Tel.: 08 90 71 03 44 (0,15 € TTC/mn)
Fax:0344622154
E-MAIL: info.conso@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
Pour toute autre question :
Centre Contact Consommateurs
BP 20139 - 60307 SENLIS CEDEX
Tel.: 08 92 68 24 33 (0,34 € TTC/min)
E-MAIL : ehp.consommateur@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
Electrolux Home Products France S. A. S. au capital de 67 500 000 € - 552 042 285 RCS Senlis
Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter à leurs caractéristiques toutes modifications liées à l'évolution technique (décret du 24.03.78).
www.electrolux.com
| Albania | +35 5 4 261 450 | Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane |
| Belgique/België/Belgien | +32 2 363 04 44 | Bergensestenweg 719, 1502 Lem- beek |
| Česká republika | +420 2 61 12 61 12 | Budějovická 3, Praha 4, 140 21 |
| Danmark | +45 70 11 74 00 | Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia |
| Deutschland | +49 180 32 26 622 | Muggenhofer Str. 135, 90429 Nüm- berg |
| Eesti | +37 2 66 50 030 | Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn |
| Espana | +34 902 11 63 88 | Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid |
| France | www.electrolux.fr | |
| Great Britain | +44 8705 929 929 | Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ |
| Helias | +30 23 10 56 19 70 | 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki |
| Hrvatska | +385 1 63 23 338 | Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb |
| Ireland | +353 1 40 90 753 | Long Mile Road Dublin 12 |
| Italia | +39 (0) 434 558500 | C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) |
| Latvija | +371 67313626 | Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga |
| Lietuva | +370 5 278 06 03 | Ozo 10a, LT-08200 Vilnius |
| Luxembourg | +352 42 431 301 | Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm |
| Magyarország | +36 1 252 1773 | H-1142 Budapest XIV, Erzsébet ki- rályné útja 87 |
| Nederland | +31 17 24 68 300 | Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn |
| Norge | +47 81 5 30 222 | Rislokkvn. 2, 0508 Oslo |
| Österreich | +43 18 66 400 | Herziggasse 9, 1230 Wien |
| Polska | +48 22 43 47 300 | ul. Kolejowa 5/7, Warszawa |
| Portugal | +35 12 14 40 39 39 | Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Ar- cos |
| Romania | +40 21 451 20 30 | Str. Gari Progresului 2, S4, 040671 RO |
| Schweiz - Suisse - Svizzera | +41 62 88 99 111 | Industriestrasse 10, CH-5506 Mä- genwil |
| Slovenija | +38 61 24 25 731 | Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubljana |
| Slovensko | +421 2 43 33 43 22 | Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebie SK, Seberiniho 1, 821 03 Bratislava |
| Suomi | www.electrolux.fi | |
| Sverige | +46 (0)771 76 76 76 | Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm |
| Türkije | +90 21 22 93 10 25 | Tarlabaşi caddesi no : 35 Taksim İs- tanbul |
| Rocsnja | +7 495 937 7837 | 129090 Môcka, Olimpișnckii nopocnekt, 16, BUTC "Olimpișn" |
| Ukraina | +380 44 586 20 60 | 04074 Kniev, Bynl.Avtozabodsbka, 2a, BUTC "Ampokh" |
Notice Facile