MODE D'EMPLOI P7000S P5000S P3500S P2500S YAMAHA
Cette 4 marque signale la présence d'une borne dangereuse car électriquement sous tension.
Pour connecter un câble externe à cette borne, vous devez faire appel à une personne suffisamment qualifiée pour ce type de manipulation ou utiliser des fils ou un cordon dont la conception permet une connexion aisée et sans problème.
—Pour une utilisation sans risque—

AVERTISSEMENT
Installation
- Connectez l'adaptateur secteur de cet appareil uniquement à une prise d'alimentation secteur d'un type mentionné dans ce Mode d'emploi ou tel qu'indiqué sur l'appareil. L'utilisation d'une prise d'alimentation non adaptée peut occasionner des risques de chocs électriques et d'incendie.
- Ne laissez pas l'eau ou l'humidité pénétrer dans cet appareil. Il pourrait en résulter un risque de feu ou de choc électrique.
- Ne placez pas de récipient contenant un liquide ou de petits objets métalliques sur cet appareil. L'intrusion de liquide ou d'objets métalliques peut provoquer des incendies ou des chocs électriques.
- Ne placez pas d'objets lourds, y compris cet appareil, sur le cordon d'alimentation. Un cordon d'alimentation endommagé présente un risque d'incendie ou de choc électrique. En particulier, il est important de ne pas placer d'objets lourds sur un cordon d'alimentation recouvert par un tapis.
Utilisation
- Ne pas érafler, plier, tordre, tirer ou chauffer le cordon d'alimentation. Un cordon d'alimentation endommagé présente un risque d'incendie ou de choc électrique.
-
Ne retirez pas le couvercle de cet appareil. Vous pourriez recevoir un choc électrique. Si un contrôle interne, une opération de maintenance ou une réparation est nécessaire, prenez contact avec le revendeur.
-
Ne modifiez pas cet appareil. Cela pourrait occasionner des risques d'électrocution et d'incendie.
- Si un orage approche, arrêtez immédiatement l'appareil au moyen du bouton marche/arrêt et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
- Lorsque la foudre menace, ne touchez pas la prise du cordon d'alimentation si celui-ci est encore branché. Vous pourriez recevoir un choc électrique.
Dans le cas où une anomalie survient en cours d'utilisation
- Si le cordon d'alimentation est endommagé (fil coupé ou dénudé), consultez le revendeur pour remplacement. L'utilisation de l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé présente un risque d'incendie ou de choc électrique.
- En cas de chute de cet appareil ou de l'adaptateur secteur ou si le boîtier est endommagé, arrêtez l'appareil au moyen du bouton marche/arrêt, débranchez la prise d'alimentation et prenez contact avec le revendeur. L'utilisation de cet appareil sans tenir compte des présentes instructions peut conduire à un risque d'incendie ou de choc électrique.
- En cas d'observation d'une anomalie, telle que de la fumée, une odeur ou un bruit, ou en cas d'intrusion d'un corps étranger ou d'un liquide dans l'appareil, arrêtez immédiatement l'appareil. Retirez la prise d'alimentation de l'appareil de la prise secteur. Consultez le revendeur pour effectuer une réparation. L'utilisation de cet appareil dans de telles conditions représente un risque d'incendie ou de choc électrique.

ATTENTION
Installation
- Tenir cet appareil éloigné d'emplacements tels que les suivants :
- Emplacements exposés aux projections d'huile ou à la vapeur, tels qu'à proximité de cuisinières, d'humidificateurs, etc.
- Surfaces instables, telles qu'une table bancale, ou inclinées.
- Les emplacements exposés à une chaleur excessive, tels que l'intérieur d'un véhicule dont les vitres sont fermées, ou les endroits exposés à la lumière directe du soleil.
- Les emplacements exposés à une humidité excessive ou à l'accumulation de poussière.
- Ne faites pas passer le cordon d'alimentation à proximité d'un appareil de chauffage. Cela pourrait faire fondre le cordon et provoquer un choc électrique ou un incendie.
- Déconnectez le cordon d'alimentation de la prise secteur en tenant le connecteur du cordon. Ne tirez jamais sur le cordon. Un cordon d'alimentation endommagé présente un risque de foyer d'incendie ou de choc électrique.
- Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains humides. Cela pourrait occasionner de dangereux chocs électriques.
- Cet appareil est pourvu d'orifices d'aération à l'avant et à l'arrière afin d'éviter que la température interne ne monte trop. N'obstruez pas ces orifices. L'obstruction des orifices de ventilation constitue un risque d'incendie.
- poser cet appareil sur une de ses faces latérales ou à l'envers,
- poser cet appareil dans un endroit mal ventilé tel qu'un rayonnage, un placard ou un meuble (autre que le rack spécialement prévu),
- recouvrir l'appareil avec une nappe et ne pas le poser sur un tapis ou sur un lit.
En particulier, ne pas
- Laissez suffisamment d'espace libre autour de l'appareil pour une bonne aération. Instructions: Cet espace doit être de 5 cm sur les côtés, 10 cm derrière et de 10 cm sur le dessus.
Si la circulation d'air est insuffisante, il se produit une accumulation de chaleur qui peut provoquer un incendie.
- Avant de monter plusieurs de ces appareils dans un rack répondant aux normes EIA, veuillez lire les consignes de montage à la page 11.
- Pour installer l'appareil dans un autre emplacement, arrêtez l'appareil, débranchez la prise d'alimentation de la prise secteur puis débranchez tous les câbles de connexion. Des câbles endommagés peuvent provoquer un incendie ou des chocs électriques.
Utilisation
- N'utilisez que des câbles pour enceintes lors de leur connexion avec un amplificateur. L'utilisation d'autres câbles constitue un risque d'incendie ou d'électrocution.
- Arrêtez tous les instruments de musique, le matériel audio et les enceintes avant de les connecter à cet appareil. Utilisez les câbles de connexion prévus et branchez-les selon les indications.
- Réglez toujours les commandes de volume à leur valeur minimale avant de mettre en marche cet appareil. L'apparition brutale d'un son puissant peut endommager votre ouïe.
- Utilisez cet amplificateur uniquement pour piloter des enceintes.
- Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, telle que lors d'un départ en vacances, retirez la prise d'alimentation de l'appareil de la prise secteur. Laisser l'appareil branché dans une telle situation constitue un risque d'incendie.
—Pour une utilisation correcte—
Attribution des broches de connecteurs
- Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit Broche 1 : masse; Broche 2 : chaud (+); Broche 3: froid (−).
Interférences dues aux téléphones portables
- L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de la console peut provoquer du bruit. Dans ce cas, utilisez le téléphone à une certaine distance de l'appareil.
Arrêtez toujours l'amplificateur lorsqu'il n'est pas utilisé.
Les illustrations fournies dans ce document ont un rôle explicatif uniquement et peuvent ne pas correspondre exactement à la situation réelle rencontrée pendant l'utilisation.
Les noms de sociétés et les noms de produits mentionnés dans ce Mode d'emploi sont des noms de marques et des marques déposées appartenant à leurs sociétés respectives.
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur le YAMAHA P7000S, P5000S, P3500S ou P2500S Power Amplifier. Les amplificateurs série-P bénéficient de toute l'expertise technologique de Yamaha. Ces amplificateurs sont d'une grande fiabilité, d'une solidité extraordinaire et, ils possèdent des caractéristiques acoustiques exceptionnelles-tout cela dans un boîtier de format "2U" aux finitions soignées.
Caractéristiques principales
- Avec deux types de prises jack d'entrée (XLR symétriques et jack téléphoniques) et trois types de prises jack de sortie (Speakon, vis de serrage pentagonales, et jack téléphoniques), les amplificateurs série-P sont destinés à une grande variété d'applications et de systèmes installés.
- Trois modes d'utilisation sont proposés : le mode STEREO (pour lequel les canaux A et B fonctionnent de façon indépendante), le mode PARALLEL (qui permet à une source mono d'alimenter les deux canaux) et le mode BRIDGE (qui fait fonctionner les deux amplis internes comme un seul ampli mono de puissance élevée).
- Chaque canal possède un commutateur indépendant OFF/LOW CUT/SUBWOOFER—qui fonctionne de la manière suivante : LOW CUT active un filtre passe-haut et SUBWOOFER active un filtre passe-bas. Lorsque LOW CUT ou SUBWOOFER est sélectionné, vous pouvez ajuster la fréquence de coupure entre 25 et 150 Hz.
- Chaque canal possède ses propres témoins de SIGNAL et de CLIP.
- Le témoin PROTECTION s'allume—et la sortie audio est automatiquement coupée—lorsque le circuit de protection de l'appareil est actif. Le témoin TEMP s'allume lorsque l'appareil surchauffe.
- Le refroidissement est assuré par des ventilateurs silencieux à vitesse variable garantissant un rendement optimal.
Ce Guide de l'Utilisateur couvre les quatre modèles suivants : amplificateurs P7000S, P5000S, P3500S et P2500S. Veuillez lire attentivement le Mode d'emploi avant de commencer à utiliser votre amplificateur, afin de pouvoir exploiter tous ses avantages et fonctionnalités. Vous vous assurerez ainsi de nombreuses années d'utilisation sans problème. Après avoir lu ce manuel, prenez soin de le ranger dans un endroit où vous pourrez le retrouver facilement.
Sommaire
Commandes et fonctions ...... 6
Panneau avant 6
Panneau arrière 7
Connexion des enceintes ...... 9
Impédance des enceintes ...... 9
Câblage 10
Installation dans un rack 11
Fiche technique ...... 12
Caractéristiques générales ...... 12
Schéma 13
Dimensions 14
Graphique des performances .... 14
En cas de problème .... 15
Panneau avant

① Commutateur et témoin POWER
Appuyez successivement sur ce commutateur pour mettre l'amplificateur sous/hors tension. Lorsque l'appareil est mis sous tension, le témoin POWER s'allume en vert.
② Témoin TEMP
Ce témoin s'allume en rouge quand la température du dissipateur de chaleur excède 85°C (185°F).
③ Témoin PROTECTION
Ce témoin s'allume en rouge lorsque le circuit de protection est actif. En particulier, il s'allume lorsqu'une surchauffe est détectée au niveau du dissipateur de chaleur, ou si un courant continu est détecté aux sorties de l'amplificateur. Le témoin de protection s'allume aussi pendant environ trois secondes lors de la mise sous tension de l'appareil, afin de permettre à l'amplificateur d'être prêt à fonctionner. Dans un souci de protection, les sorties audio sont automatiquement coupées lorsque ce témoin est allumé. Après le délai de mise sous tension ou lorsque le problème est résolu, le témoin s'éteint et l'appareil peut alors fonctionner normalement.
④ Témoin CLIP
Ce témoin s'allume en rouge lorsque la distorsion du signal de sortie du canal correspondant dépasse 1%—afin d'indiquer l'activation de l'écrêtage en raison d'un niveau de signal trop élevé.
⑤ Témoin SIGNAL
Ce témoin s'allume en vert lorsque le niveau de sortie du canal correspondant excède 2 Vrms (équivalent à 1/2 W pour une charge de 8 Ω, ou à 1 W pour une charge de 4 Ω).
⑥ Commandes de volume
Chaque commande de volume correspond à un canal et peut être réglée sur l'une des 31 positions disponibles entre - dB et 0 dB.
REMARQUE :
Si vous souhaitez verrouiller la position de ces commandes, vous pouvez placer le cache de sécurité (fourni) sur les commandes, de manière à interdire leur accès.
Installation du cache de sécurité
(1) Utilisez la clé hexagonale fournie afin de retirer les quatre vis situées sur le boîtier de l'amplificateur.
(2) Placez le cache de sécurité en face des trous de vis. Fixez-le au moyen des mêmes vis.

⑦ Y5Processing Témoin
S'allume en jaune lorsque le commutateur YS PROCESSING situé sur le panneau arrière est sur ON. (Voir page 7).
⑧ Prises d'aération
L'amplificateur dispose d'un système de refroidissement par air forcé. Les ventilateurs prennent l'air à l'avant et le rejettent à l'arrière. Faites attention à ne pas obstruer les prises d'aération et les orifices d'échappement.
REMARQUE :
Les ventilateurs ne fonctionnent pas dès la mise sous tension de l'appareil; ils se mettent automatiquement en marche lorsque la température du dissipateur de chaleur excède 50°C (122°F). La vitesse des ventilateurs varie automatiquement en fonction de la température.
Panneau arrière

① Commutateur FILTER et commande de réglage FREQUENCY (une paire pour chaque canal)
Utilisez ces commandes pour sélectionner le type de filtre et pour ajuster la fréquence de coupure de chaque canal (A et B). Utilisez le commutateur FILTER pour choisir le type de filtrage, comme indiqué ci-dessous.

OFF...... Aucun filtrage n'est utilisé.
SUBWOOFER..... Utilisation d'un filtre passe-bas. L'amplificateur laisse passer les fréquences dont la valeur est inférieure à la limite définie au moyen de la commande FREQUENCY.
LOW CUT ...... Utilisation d'un filtre passe-haut. Vous pouvez utiliser cette commande pour couper les basses fréquences non nécessaires ou les très basses fréquences (inaudibles).
Lorsque SUBWOOFER ou LOW CUT est sélectionné, vous pouvez ajuster la fréquence de coupure au moyen de la commande FREQUENCY. Cette fréquence peut être réglée entre 25 Hz et 150 Hz.

REMARQUE :
Lorsque l'amplificateur est en mode BRIDGE, seuls le commutateur et la commande du canal A sont disponibles (les commandes de fréquence du canal B sont désactivées.)
② YSProcessing Commutateur ON/OFF
Si vous activez ce commutateur (ON), l'amplificateur met en valeur les basses fréquences. Le résultat produit (le changement réel dans la répartition des basses fréquences) varie selon le type d'enceintes utilisées. Il est à noter que ce commutateur n'a d'effet que si le commutateur FILTER est désactivé (OFF).
REMARQUE :
Cette fonction permet d'améliorer la bande de fréquence avec des enceintes de type YAMAHA S112 et S115.
Deux types de connecteurs sont fournis pour chaque canal. Il est à noter qu'en mode BRIDGE ou PARALLEL, seuls les connecteurs du canal A sont disponibles.
- Connecteur jack XLR-3-31
Le câblage des connecteurs d'entrée de type XLR-3-31 est le suivant :

- Connecteur téléphonique
Le câblage des connecteurs de type téléphonique est le suivant :

④ Commutateur STEREO/PARALLEL/BRIDGE
Utilisez ce commutateur pour sélectionner le mode d'utilisation.
- mode STEREO
Les canaux A et B fonctionnent de façon indépendante (comme avec un amplificateur stéréo classique). Le signal d'entrée du canal A est envoyé vers les connecteurs de sortie du canal A et le signal d'entrée du canal B est envoyé vers les connecteurs de sortie du canal B.
- mode PARALLEL
Le signal d'entrée du canal A est envoyé à la fois vers les prises jack de sortie du canal A et du canal B. Dans ce mode, les connecteurs d'entrée du canal B ne sont pas utilisables. Le volume des canaux A et B peut être ajusté de manière indépendante.
- mode BRIDGE
Le signal d'entrée du canal A est envoyé vers les connecteurs de la sortie BRIDGE. Pour ajuster le volume, vous devez utiliser la commande de volume du canal A.
⑤ Connecteurs SPEAKER
Connecteurs de Sortie Neutrik NL4FC Speakon, connecteurs de sortie à vis de serrage pentagonales, connecteurs de sortie de type téléphonique
Pour les valeurs minimales d'impédance, voir page 9.
⑥ Borne GND
Il s'agit d'une borne de mise à la terre de type à visser. Si vous entendez des bruits ou des bourdonnements indésirables durant le fonctionnement, mettez l'amplificateur à la terre en vous servant de cette borne ou en le reliant au châssis du mélangeur ou du préampli, etc.
■ Impédance des enceintes
La connexion des enceintes à l'amplificateur s'effectue comme suit : Il est à noter que l'impédance des enceintes dépend du mode de connexion et qu'elle varie aussi en fonction du nombre d'enceintes. Veillez à ce que l' impédance des enceintes ne soit pas inférieure à la valeur minimale correspondante indiquée ci-dessous :
Configurations de connexion pour les modes STEREO et PARALLEL
Avec des connecteurs de sortie à vis de serrage pentagonales

Avec des connecteurs Speakon

Avec des connecteurs téléphoniques

Configurations de connexion pour le mode BRIDGE
Avec des connecteurs de sortie à vis de serrage pentagonales

Avec des connecteurs Speakon

Câblage
Vis de serrage pentagonale
(1) Coupez l'alimentation avec le commutateur POWER.
(2) Dévissez le couvercle de protection et retirez-le des bornes pour enceintes.

(3) Retirez environ 15 mm de l'isolant des câbles de chaque enceinte et faites glisser le fil dénudé dans les trous appropriés des bornes pour enceintes. Resserrez ensuite les boulons jusqu'à ce que les fils soient solidement attachés. Voir page 9 au sujet de la polarité des enceintes.

Vérifiez que les extrémités dénudées des fils ne dépassent pas des bornes et ne touchent pas le châssis. L'illustration suivante indique la manière correcte de fixer le fil dénudé.

(4) Reposez le couvercle de protection sur les bornes de connexion.
Connecteur Speakon
(1) Coupez l'alimentation avec le commutateur POWER.
(2) Insérez les fiches Neutrik NL4FC dans les connecteurs de type Speakon à l'arrière de l'amplificateur puis tournez-les dans le sens des aiguilles d'une montre pour les bloquer.
Fiches Neutrik NL4FC

Fiches Neutrik NL4FC
Connecteur téléphonique
(1) Coupez l'alimentation avec le commutateur POWER.
(2) Branchez la fiche téléphonique dans le connecteur situé à l'arrière de l'amplificateur.
Installation dans un rack répondant aux normes EIA
Si vous montez plusieurs amplificateurs de puissance dans un rack, veillez à installer le(s) panneau(x) de ventilation comme indiqué ci-dessous : Nous vous recommandons aussi de fixer le dos de l'appareil au rack à l'aide d'une paire de fixations en métal (une de chaque côté).
REMARQUE : EIA est l'abréviation utilisée pour Electronic Industries Alliance.
Panneau(x) de ventilation
Utilisez un ou plusieurs panneau(x) d'espacement de type 1U.

Unité : mm
Pour installer jusqu'à quatre amplificateurs dans un rack à fond ouvert
Montez un panneau de ventilation comme indiqué ci-dessous :
Panneau de ventilation (à fixer à l'avant ou à l'arrière du rack.)

Pour l'installation d'au moins cinq amplificateurs dans un rack à fond ouvert et pour l'installation d'un nombre quelconque d'amplificateurs dans un rack à fond fermé
Montez des panneaux de ventilation au-dessus et en dessous de chaque amplificateur, comme indiqué ci-après.

Caractéristiques générales
| P7000S | P5000S | P3500S | P2500S |
| Niveau de sortie (nominal) | 8 Ω/STEREO | 750 W × 2 | 525 W × 2 | 390 W × 2 | 275 W × 2 |
| 1 kHz | 4 Ω/STEREO | 1100 W × 2 | 750 W × 2 | 590 W × 2 | 390 W × 2 |
| THD + N = 1% | 8 Ω/BRIDGE | 2200 W × 1 | 1500 W × 1 | 1180 W × 1 | 780 W × 1 |
| 8 Ω/STEREO | 700 W × 2 | 500 W × 2 | 350 W × 2 | 250 W × 2 |
| | 650 W × 2 (Modèle Européen) | | | |
| 20 Hz - 20 kHz | 4 Ω/STEREO | 950 W × 2 | 700 W × 2 | 450 W × 2 | 310 W × 2 |
| THD + N = 0,1% | 8 Ω/BRIDGE | 1900 W × 1 | 1400 W × 1 | 900 W × 1 | 620 W × 1 |
| 1 kHz | 2 Ω/STEREO | 1600 W × 2 | 1300 W × 2 | 1000 W × 2 | 650 W × 2 |
| 20 ms sans saturation | 4 Ω/BRIDGE | 3200 W × 1 | 2600 W × 1 | 2000 W × 1 | 1300 W × 1 |
| Largeur de bande | Mi-régime | 10 Hz - 40 kHz (THD + N = 0,5 %) |
| Distorsion typique (THD + N) | 4 Ω - 8 Ω/STEREO | ≤ 0,1 % |
| 20 Hz - 20 kHz, Mi-régime | 8 Ω/BRIDGE |
| Réponse en fréquence | RL = 8 Ω, Po = 1 W | 0 dB, +0,5 dB, -1 dB f = 20 Hz - 50 kHz |
| Distorsion intermodulaire (IMD) | 4 Ω - 8 Ω/STEREO | ≤ 0,1 % |
| 60 Hz:7 kHz, 4:1, Mi-régime | 8 Ω/BRIDGE |
| Séparation des canaux | Mi-régime RL = 8 Ω 1 kHz | ≥ 70 dB |
| Vol. max. | entrée à 600 Ω shuntée |
| Bruit résiduel Vol. min. | 20 Hz - 20 kHz (DIN AUDIO) | ≤ -70 dBu |
| Rapport signal/bruit | 20 Hz - 20 kHz (DIN AUDIO) | 104 dB | 103 dB | 102 dB | 100 dB |
| Facteur d'atténuation | RL = 8 Ω, 1 kHz | ≥ 350 | ≥ 200 |
| Sensibilité (Vol. max.), niveau nominal à 8 Ω | +8 dBu | +6 dBu | +4 dBu | +3 dBu |
| Gain de tension (Vol. max.) | 32,1 dB |
| Impédance d'entrée | 30 kΩ/symétrique, 15 kΩ/asymétrique |
| Commandes | Face avant | POWER (interrupteur) (coupe et active en alternance)Deux commandes de volume à 31 positions (une commande par canal) |
| Face arrière | Commutateur MODE (STEREO/PARALLEL/BRIDGE)Deux commutateurs FILTER (SUBWOOFER/LOW CUT/OFF)Deux commandes de fréquence de coupure (25 à 150 Hz, 12dB/octave)Commutateur de YS Processing (ON/OFF) |
| Connecteurs | INPUT | Connecteurs XLR de type 3-31 (un par canal)Connecteurs téléphoniques TRS 1/4-de de pouce (un par canal) |
| OUTPUT | Connecteurs Speakon (un par canal)Vis de serrage pentagonaleConnecteurs téléphoniques 1/4-de pouce (un par canal) |
| Témoins | POWER | × 1 (Vert) |
| PROTECTION | × 1 (Rouge) |
| TEMP | × 1 (Rouge) (température du radiateur ≥ 85°C) |
| CLIP | × 2 (Rouge) |
| SIGNAL | × 2 (Vert) |
| YS Processing | × 1 (Jaune) |
| Protection en cas de surcharge | Fonction Mute de l'interrupteur POWER ON/OFF |
| Mise hors-tension en cas de panne électrique | Détection panne électrique |
| Protection de l'ampli | Détection de température (température du radiateur ≥ 90°C),limiteur VI (RL ≤ 1 Ω) |
| Limiteur | Comp.: THD ≥ 0,5 % |
| Refroidissement | Ventilateur double à vitesse variable | Ventilateur unique à vitesse variable |
| Alimentation | États-Unis et Canada | 120 V, 60 Hz |
| Europe | 230 V, 50 Hz |
| Australie | 240 V, 50 Hz |
| Consommation | Repos | 35 W | 35 W | 30 W | 25 W |
| Sortie, 4 Ω | 650 W | 500 W | 450 W | 320 W |
| Dimensions (L × H × P) | 480 × 88 × 456 mm |
| Poids | 12 kg | 12 kg | 15 kg | 14 kg |
| Accessoires fournis | Cache de sécurité (avec clé de serrage), Mode d'emploi |
0 dB=0,775 Vrms, mi-régime=1/2 niveau de sortie (nominal)
Les caractéristiques et les descriptions du présent mode d'emploi sont fournies uniquement à titre d'information. Yamaha Corp. se réserve le droit de modifier les produits et les caractéristiques à tout moment et sans préavis. Les caractéristiques, le matériel ou les options peuvent varier selon le lieu de distribution; veuillez vérifier avec votre revendeur Yamaha.
Pour les modèles européens
Les informations acheteur/utilisateur sont spécifiées par les directives EN55103-1 et EN55103-2.
Courant entrant : 32A (P7000S, P5000S)/65A (P3500S)/55A (P2500S)
Environnement conforme : E1, E2, E3 et E4
Schéma
P7000S, P5000S

flowchart
graph TD
A["INPUT"] --> B["CHANNEL A (BRIDGE) (PARALLEL)"]
A --> C["CHANNEL B"]
B --> D["State variable Active filter"]
C --> E["State variable Active filter"]
D --> F["FREQUENCY (25Hz-150Hz)"]
E --> G["FREQUENCY (25Hz-150Hz)"]
F --> H["OFF"]
G --> I["OFF"]
H --> J["SUBWOOFER LOW CUT"]
I --> K["SUBWOOFER LOW CUT"]
J --> L["LEVEL 1"]
K --> M["LEVEL 2"]
L --> N["LIMITER"]
M --> O["Limiter"]
N --> P["Ach Power Amp"]
O --> Q["Bch Power Amp"]
P --> R["SPEAKERS"]
Q --> S["SPEAKERS"]
R --> T["SIGNAL 3"]
S --> U["SIGNAL 2"]
T --> V["CHANNEL A"]
U --> W["CHANNEL B"]
V --> X["POWER"]
W --> Y["POWER CIRCUIT"]
X --> Z["Power SW"]
Y --> AA["+B"]
Y --> AB["E"]
Y --> AC["-B"]
Y --> AD["+15"]
Y --> AE["E"]
Y --> AF["-15"]
Z --> AG["FAN"]
Z --> AH["FAN"]
AA --> AI["FAN"]
AB --> AJ["FAN"]
AC --> AK["FAN"]
AD --> AL["FAN"]
AE --> AM["FAN"]
AF --> AN["FAN"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#cfc,stroke:#333
style E fill:#cfc,stroke:#333
style F fill:#fcc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
style H fill:#cff,stroke:#333
style I fill:#cff,stroke:#333
style J fill:#ffc,stroke:#333
style K fill:#ffc,stroke:#333
style L fill:#ffc,stroke:#333
style M fill:#ffc,stroke:#333
style N fill:#ffc,stroke:#333
style O fill:#ffc,stroke:#333
style P fill:#ffc,stroke:#333
style Q fill:#ffc,stroke:#333
style R fill:#ffc,stroke:#333
style S fill:#ffc,stroke:#333
style T fill:#ffc,stroke:#333
style U fill:#ffc,stroke:#333
style V fill:#ffc,stroke:#333
style W fill:#ffc,stroke:#333
style X fill:#ffc,stroke:#333
style Y fill:#ffc,stroke:#333
style Z fill:#ffc,stroke:#333
P3500S, P2500S

flowchart
graph TD
subgraph INPUT
A["CHANNEL A [BRIDGE"] [PARALLEL]] --> BA1["BA"]
BA1 --> StateVariableActiveFilter
StateVariableActiveFilter --> HPF["HPF LPF OFF"]
StateVariableActiveFilter --> YAMAHAPEEKPER555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555]
ChannelB --> BA2["BA"]
ChannelB --> BA3["BA"]
ChannelA --> BA4["BA"]
ChannelA --> BA6["BA"]
ChannelB --> BA7["BA"]
ChannelB --> BA8["BA"]
BA1 --> StateVariableActiveFilter
StateVariableActiveFilter --> YAMAHAPEEKPER5555555555555555
end
subgraph POWER
PowerSW["POWER SW"] --> POWER_CIRCUIT["POWER CIRCUIT"]
POWER_CIRCUIT --> +B["-B"]
POWER_CIRCUIT --> -B["-B"]
POWER_CIRCUIT --> +24["-24"]
POWER_CIRCUIT --> E["E"]
POWER_CIRCUIT --> -24["-24"]
end
StateVariableActiveFilter --> ON/OFF
YAMAHAPEEKPER5555555555555 --> INV
INV --> ChannelA
StateVariableActiveFilter --> YAMAHAPEEKPER5555
YAMAHAPEEKPER5555 --> ChannelA
StateVariableActiveFilter --> ChannelB
ChannelB --> ON/OFF
ChannelB --> ON/OFF
ChannelB --> ON/OFF
ChannelB --> ON/OFF
ChannelB --> ON/OFF
ChannelB --> ON/OFF
ChannelB --> ON/OFF
ChannelB --> ON/OFF
ChannelB --> ON/OFF
ChannelB --> ON/OFF
ChannelB --> ON/OFF
ChannelB --> ON/OFF
ChannelB --> ON/OFF
ChannelCircuit1["State variable Active Filter"] --> Llimiter1["Limiter"]
ChannelCircuit1 --> Amp1["Ach Power Amp"]
ChannelCircuit1 --> Amp2["Protection Circuit"]
ChannelCircuit1 --> Amp3["Bch Power Amp"]
ChannelCircuit1 --> Amp4["Temperature Sensor (Heat Sink)"]
ChannelCircuit1 --> Amp6["PROTECTION TEMP"]
ChannelCircuit1 --> Amp7["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp8["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp9["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp10["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp11["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp12["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp13["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp14["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp15["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp16["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp17["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp18["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp19["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp20["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp21["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp22["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp23["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp24["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp25["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp26["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp27["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp28["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp29["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp30["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp31["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp32["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp33["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp34["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp35["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp36["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp37["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp38["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp39["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp40["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp41["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp42["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp43["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp44["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp45["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp46["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp47["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp48["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp49["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp50["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp51["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp52["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp53["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp54["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp55["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp56["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp57["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp58["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp59["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp60["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp61["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp62["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp63["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp64["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp65["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp66["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp67["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp68["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp69["SIGNAL"]
ChannelCircuit1 --> Amp70["S Signal "]
style PowerSW fill:#f9f,stroke:#333
style POWER_CIRCUIT fill:#ccf,stroke:#333
style POWER_CIRCUIT fill:#cfc,stroke:#333
style POWER_CIRCUIT fill:#fcc,stroke:#333
style POWER_CIRCUIT fill:#cff,stroke:#333
style POWER_CIRCUIT fill:#ffc,stroke:#333
style POWER_CIRCUIT fill:#cfc,stroke:#333
style POWER_CIRCUIT fill:#cfc,stroke:#333
style POWER_CIRCUIT fill:#cfc,stroke:#333
style POWER_CIRCUIT fill:#cfc,stroke:#333
style POWER_CIRCUIT fill:#cfc,stroke:#333
style POWER_CIRCUIT fill:#cfc,stroke:#333
style PowerSW fill:#fcc,stroke:#333
style POWER_CIRCUIT fill:#cfc,stroke:#333
```
Dimensions

Unité : mm
Graphique des performances
P7000S

line
| Output Power [W] | Power Consumption [W] |
| ---------------- | --------------------- |
| 1 | 100 |
| 10 | 100 |
| 100 | 500 |
| 1000 | 5000 |
P5000S

line
| Output Power [W] | Power Consumption [W] |
| ---------------- | --------------------- |
| 1 | 100 |
| 10 | 100 |
| 100 | 1000 |
| 1000 | 10000 |
P3500S

line
| Output Power [W] | Power Consumption [W] |
| ---------------- | --------------------- |
| 1 | ~70 |
| 10 | ~100 |
| 100 | ~500 |
| 1000 | ~2000 |
P2500S

line
| Output Power [W] | Power Consumption [W] |
| ---------------- | --------------------- |
| 1 | 50 |
| 10 | 100 |
| 100 | 500 |
| 1000 | 1500 |
En cas de problème
La liste suivante présente les causes principales d'un fonctionnement anormal et les mesures de correction requises ainsi que le fonctionnement du circuit de protection dans chaque cas.
| Indicateur(s) | Cause éventuelle | Remède | Circuit de protection |
| Témoin CLIP allumé. | Court-circuit au niveau des entrées des enceintes, des sorties pour enceintes de l'ampli, ou dans le câblage. | Repérez et éliminez le court-circuit. | Le circuit de limiteur PC est activé pour protéger les transistors de puissance. |
| La charge de l'ampli est excessive. | Utilisez des enceintes d'une impédance minimum de 4 Ω (mode STEREO/PARALLEL) ou 8 Ω (mode BRIDGE). |
| Témoin TEMP allumé. | La température du dissipateur thermique dépasse 85°C (185°F). | Contrôler les orifices de ventilation et augmentez le flux d'air autour de l'amplificateur si nécessaire. | Témoin TEMP allumé pour signaler une alarme de température. |
| Témoin PROTECTION allumé. | La température du dissipateur thermique dépasse 95°C (203°F). | Contrôlez la ventilation autour de l'amplificateur et augmentez le flux d'air si nécessaire. | Le circuit de protection thermique est activé pour protéger les transistors de puissance. |
P3500S, P2500S
| Indicateur(s) | Cause éventuelle | Remède | Circuit de protection |
| Témoin PROTECTION allumé. | Le système à détecté une différence de tension CC de ± 2 V ou plus dans le circuit de sortie de l'ampli. | Consultez votre revendeur ou un centre de réparation Yamaha. | Le relais de sortie est activé pour protéger les enceintes. |
P7000S, P5000S
| Indicateur(s) | Cause éventuelle | Remède | Circuit de protection |
| Le courant a été coupé. (Tous les indicateurs sont sur off.) | Le système à détecté une différence de tension CC de ± 2 V ou plus dans le circuit de sortie de l'ampli. | Consultez votre revendeur ou un centre de réparation Yamaha. | Le circuit de protection a coupé le courant pour protéger le système de l'ampli. |
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK