TCL73XNAADA - Sèche-linge Summit - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TCL73XNAADA Summit au format PDF.
| Type de produit | Sèche-linge à condensation |
| Marque | Summit |
| Modèle | TCL73XNAADA |
| Capacité de séchage | 7 kg |
| Dimensions (H x L x P) | 85 x 60 x 60 cm |
| Poids net | 40 kg |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50 Hz |
| Puissance absorbée | 2500 W |
| Classe énergétique | C |
| Niveau sonore | 65 dB(A) |
| Nombre de programmes | 15 programmes |
| Programmes principaux | Coton, Synthétique, Délicat, Sport, Chemises, Séchage rapide |
| Fonctions spéciales | Départ différé, Séchage minuté, Anti-froissage, Fin différée |
| Système de séchage | Pompe à chaleur |
| Type de tambour | Acier inoxydable |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer le filtre à peluches après chaque cycle ; vidanger le réservoir d'eau ; nettoyer le condenseur régulièrement |
| Sécurité | Sécurité enfants, arrêt automatique en cas de surchauffe, détection de porte ouverte |
| Pièces détachées | Filtres, courroie, résistance, pompe, condensateur |
| Réparabilité | Indice de réparabilité : 7/10 |
| Garantie | 2 ans |
| Pays de fabrication | Chine |
FOIRE AUX QUESTIONS - TCL73XNAADA Summit
Questions des utilisateurs sur TCL73XNAADA Summit
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TCL73XNAADA - Summit et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TCL73XNAADA de la marque Summit.
MODE D'EMPLOI TCL73XNAADA Summit
Avertissement - Risque d'incendie
Les sécheuses doivent être installé espar un installateur qualifié.
Les sécheuses doivent être installées selon les instructions du fabricant et les codes locaux.
Afin de réduire le risque de blessure grave ou de mort, suivre toutes les instructions d'installation.
Conserver ces instructions.
Livret d'entretien, d'utilisation et d'installation SÉC
EN
English, 3
ES
Español, 17
F
Français, 31
Contenu
Instructions de mise en garde et de sécurité, 32
Importantes instructions de sécurité Instructions de mise à la terre
Description de la sécheuse, 33
Pour ouvrir la porte Caractéristiques Le panneau de contrôle
Démarrage et programmes, 34-37
Choisir un programme Table des programmes Les commandes
Lessive, 38-39
Trier votre lessive Laver les vêtements délicats Vêtements spéciaux Temps de séchage
TCL73X TCL73XS
Entretien et soins, 40
Quand couper l'électricité Nettoyer le filtre après chaque cycle Vérifier le tambour après chaque cycle Nettoyage du tambor Nettoyage du condenseur Nettoyage de la sécheuse
Dépannage, 41
Pièces de remplacement
Installation, 42-43
Électricité Où placer la sécheuse Conduites d'échappement Trousse de superposition
Garantie, 44

text_image
ARISTONInstructions de mise en garde et de sécurité
F
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité.
Ces mises en garde vous sont données pour des raisons de sécurité et doivent être lues attentivement.
Importantes instructions de sécurité
MISE EN GARDE:
Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de blessures aux personnes qui utilisent cet appareil, suivez les précautions de base, incluant les suivantes:
- Suivez toutes les consignes avant d'utiliser cet appareil.
- Ne tentez pas de sécher des articles qui ont été au préalable lavés, trempés ou tachés d'essence, de solvant pour nettoyage à sec ou autres substances inflammables ou explosives, car elles laissent échapper des vapeurs qui peuvent s'enflammer ou exploser.
- Ne laissez aucun enfant jouer avec ou à l'intérieur de l'appareil. Une étroite supervision est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé près d'enfants.
- Avant que l'appareil ne soit mis au rebut, retirez la porte du compartiment de séchage.
- Ne tendez pas la main vers l'intérieur de l'appareil lorsque le tambour est en mouvement.
- N'installez pas ou n'entreposez pas l'appareil à un endroit où il sera exposé aux intempéries.
• N'altérez pas les boutons de commandes.
- Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l'appareil ou ne tentez aucune réparation à moins qu'elle ait été spécifiquement recommandée dans les instructions d'entretien pas l'utilisateur.
- N'utilisez pas de produit assouplissant ou autre produit qui élimine la statique à moins que celui-ci ne soit recommandé par son fabricant.
- N'utilisez pas de chaleur pour sécher des articles qui contiennent du caoutchouc mousse ou d'autres matériaux qui en présente l'apparence et la texture.
- Nettoyez le filtre à charpie avant et après chaque brassée (voir Entretien).
- Gardez l'ouverture d'échappement et l'espace adjacent libre d'accumulation de peluche, de poussière et de saleté.
- L'intérieur de l'appareil ainsi que le conduit d'échappement doivent être périodiquement nettoyés par un réparateur qualifié.
- Ne placez pas dans la sécheuse des articles exposés aux huiles de cuisson. Les articles contaminés avec de l'huile de cuisson pourraient contribuer à une réaction chimique qui ferait s'enflammer la brassée.
- Cette sécheuse a été conçue pour un usage domestique et non à un usage commercial.
- Cette sécheuse doit être opérée par un adulte et les instructions comprises dans ce livret doivent être suivies attentivement.
- Ne touchez pas cet appareil les pieds nus ou avec les mains ou les pieds humides.
- Cet appareil doit être correctement installé et doit comporter une ventilation adéquate. La prise d'air à l'avant de la sécheuse et les évents arrière ne doivent jamais être obstrués (voir Installation).
• Vérifiez si la sécheuse est bien vide avant de la remplir.
• L'arrière de la sécheuse peut devenir très chaud. Ne le toucher jamais lorsque la sécheuse est en marche.
- N'utilisez pas la sécheuse si le filtre et le condensateur ne sont pas fixés adéquatement en place (voir Entretien).
- Nettoyez le condensateur à intervalle régulier (voir Entretien).
- Ne surchargez pas la sécheuse (voir Lessive pour les brassées maximales).
- Ne chargez pas des articles ruisselants.
- Séchez uniquement des articles qui ont été lavés avec du détergent et de l'eau, rincés et qui ont subis le cycle d'essorage. Il existe un risque d'incendie à sécher des articles qui n'ont pas été lavés avec de l'eau.
- Vérifiez toutes les instructions présentes sur les étiquettes des vêtements (voir Lessive)
- Ne séchez pas des articles trop volumineux.
- Ne séchez pas des articles en acrylique à chaleur élevée.
- Complétez chaque programme avec une phase aérée (Air Fluff).
- N'éteignez pas la sécheuse s'il y a à l'intérieur des articles encore chaud.
- Ne grimpez jamais sur le dessus de la sécheuse. Ceci peut causer des dommages.
- Conformez-vous aux exigences électriques spécifiques (voir Installation).
- Achetez toujours des pièces de remplacement et des accessoires d'origine (voir Dépannage).
Instructions de mise à la terre (voir installation)
MISE EN GARDE:
CET APPAREIL DOIT TRE MIS À LA TERRE.
Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre de l'appareil peut engendrer un risque d'électrocution. Vérifiez auprès d'un électricien qualifié, ou encore d'un membre du personnel ou d'un représentant de service si vous avez des doutes face à la conformité de la mise à la terre de l'appareil!
Dans l'éventualité d'une défaillance ou d'un bris, la mise à la terre réduira le risque d'électrocution en constituant une chemin de résistance moindre pour le passage du courant électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon comportant un conducteur et une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, adéquatement installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
NE modifiez PAS la fiche fournie avec votre appareil : si elle ne s'adapte pas à votre prise, faites installer la prise appropriée par un électricien qualifié ou changez le cordon d'alimentation par un autre, conforme aux spécifications de la sécheuse.
CONSULTEZ LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE LA SÉCHEUSE POUR CONNAÎTRE LES EXIGENCES DE TENSION ET DE COURANT (voir le diagramme pour emplacement).
La sécheuse doit être branchée à l'alimentation principale par le biais d'une prise appropriée qui doit demeurer accessible après l'installation de votre sécheuse.
Cette sécheuse doit être branchée à un CIRCUIT DE DÉRIVATION INDIVIDUEL DE 30A.
Pour plus de détails consultez la section Instructions d'installation de ce livret.
POUR TOUT DOUTE AU SUJET D'UN DES POINTS PRÉCÉDENTS, CONSULTEZ UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
Pour ouvrir la porte Caractéristiques

text_image
Appuyez et relâchez le panneau avant selon la position illustrée Unité du condenseur (couvercle ouvert)
text_image
Contenant pour l'eau Plaque signalétique Modèle et numéro de série Grille de la prise d'air Couvercle du condenseur Poignée du couvercle du condenseur (tirez pour ouvrir) FiltreF
Le panneau de contrôle

text_image
Bouton PROGRAMMES Bouton et voyant lumineux Marche/Arrêt Indicateur Voyant lumineux Nettoyage du condenseur Voyant lumineux Nettoyage du Filtre ON/OFF Pre Care Post Care High Heat Delay Timer Start/Peak OPTION Boutons et voyant lumineux DÉMARRER/PAUSE Bouton et voyant lumineux Voyants lumineux ÉTAT ou DÉMARRAGE DIFFÉRÉBouton/voyant lumineux Marche/Arrêt (On/Off) Si le bouton est enfoncé pendant que la sécheuse est en marche, elle s'arrêtera. Appuyer de nouveau sur le bouton pour remettre la sécheuse en marche.
Le bouton PROGRAMMES règle le programme : tournez-le jusqu'à ce que l'indicateur pointe vers le programme que vous désirez sélectionner (voir Démarrage et Programmes).
L'OPTION boutons/voyant lumineux permet de choisir parmi les options disponibles du programme sélectionné. Ce voyant lumineux indique que l'option a été sélectionnée (voir Démarrage et Programmes).
Le bouton/voyant lumineux Démarrer/Pause (Start/Pause) >II permet de démarrer un programme sélectionné. Lorsque l'utilisateur appuie sur ce bouton, un bip se fait entendre et les voyants lumineux de progrès clignoteront pour confirmer l'action. Lorsqu'un programme est en marche et que l'utilisateur appuie sur ce bouton, le programme se met en mode de pause et arrête la sécheuse.
Le voyant lumineux se met au vert lorsque le programme est en marche; il clignote avec la couleur ambre lorsque le programme est mis en mode de pause ou clignote en vert s'il est en attente de démarrage d'un programme (voir Démarrage et Programmes).
Les voyants lumineux État ou Démarrage différé vous indiquent l'état de programme, ou la période d'attente. Lors d'un démarrage différé, les voyants lumineux clignotent pour indiquer le délai sélectionné. Lorsqu'ils ne clignotent pas, ils indiquent chaque étape de programme par l'allumage de la lumière correspondante au programme (voir Démarrage et Programmes).
Le voyant lumineux Nettoyage du Filtre (Clean Filter) vous envoie un rappel avant chaque programme comme quoi il est essentiel de nettoyer le filtre chaque fois que vous utilisez la sécheuse (voir Entretien et soins).
Le voyant lumineux du condenseur de nettoyage (Clean Condenser) vous rappelle qu'il est essential de nettoyer le condenseur à intervalles réguliers (voir Entretien et soins).
F
Choisir un programme
- Branchez la sécheuse dans la prise électrique.
- Triez votre lessive selon le type de tissus (voir Lessive).
- Ouvrez la porte et assurez-vous que le filtre est en place et propre et que le contenant pour l'eau est vide et en place (voir Entretien).
- Chargez l'appareil et assurez-vous que les articles n'empêchent pas le contact avec le joint d'étanchéité de la porte. Fermez la port.
- Si aucan des voyanta n'est allumé : Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (On/Off)
- Choisissez un programme en consultant le guide de programmes (voir Programmes) ainsi que les indications pour chacun des types de tissus (voir Lessive).
- Sélectionnez un programme en faisant tourner le bouton PROGRAMMES.
- Réglez un temps d'arrêt et autres options au besoin.
- Le voyant lumineux Démarrer/Pause (Start/Pause) clignote au vert, appuyer sur le bouton Démarrer/Pause (Start/Pause) >> 11 pour commencer. Le voyant lumineux vert cesse de clignoter.
Durant le programme de séchage, vous pouvez vérifier votre lessive et retirer les articles qui sont secs et poursuivre ensuite le séchage des autres articles. Après avoir refermé la porte, appuyez sur le bouton Démarrer/Pause (Start/Pause) pour reprendre le séchage.
(Lorsque la porte est ouverte, le voyant lumineux ambre Démarrer/Pause clignotera; une fois la porte fermée et après avoir appuyé sur le bouton Démarrer/Pause, le voyant lumineux arrêtera de clignoter et passera au vert).
-
Pendant les dernières minutes des programmes de séchage, avant que le programme ne soit complété, la phase finale refroidissement par culbutage (cool tumble) débute (les tissus sont refroidis). Vous devriez toujours laisser celle-ci se compléter.
-
L'avertisseur vous avertira lorsque le programme sera terminé. Ouvrez la porte, sortez votre lessive, nettoyez le filtre et replacez-le puis vider le contenant pour l'eau et remettez-le en place (voir Entretien).
Si l'option Anti-froissement Fin (Post Care) avait été sélectionnée et que vous ne sortez pas immédiatement les vêtements, ils continueront à culbuter occasionnellement pendant 10 heures ou jusqu'à ce que la porte soit ouverte.
- Débranchez la sécheuse.
Remarque: Ce sèche-linge est équipée d'un système d'extinction automatique (veille) activé après environ 30 minutes d'inutilisation. Appuyez brièvement sur le bouton MARCHE/ARRÊT (On/Off) et attendre que la machine soit réactivée.
Programme Easy Iron (repassage simplifié) (15)
Easy Iron est un court programme de 10 minutes (8 minutes de chaleur suivi d'une période refroidissement par culbutage de 2 minutes) qui aère les fibres des vêtements qui ont été laissés dans la même position/emplacement pour une période étendue. Le cycle détend les fibres et les rend plus faciles à repasser et à plier.
! Easy Iron n'est pas un programme de séchage et doit être utilisé pour des vêtements mouillés.
Pour de meilleurs résultats:
- Ne dépassez pas la capacité maximale de chargement. Ces chiffres correspondent à un poids sec:
Tissus Charge maximale, de:
Coton régulier et mélange de coton régulier 2,5 kg / 5,5 lbs Infroissable 2 kg / 4 lbs Denim 2 kg / 4 lbs
- Déchargez immédiatement la sécheuse à la fin du programme, suspendez, pliez ou repassez les articles avant de les ranger. Si ce n'est pas possible, répétez le programme.
L'effet Easy Iron varie d'un tissu à l'autre. Il fonctionne très bien sur des tissus traditionnels comme Cotons réguliers ou mélange de cotons réguliers et moins bien sur les fibres acryliques.
Programme Wool (laine) (13)
• C'est un programme pour faire sécher de façon sécuritaire les vêtements marqués du symbole ☐
- Il peut être utilisé pour les tailles de brassées allant jusqu'à 1 kg / 2 lbs (environ 3 chandails).
- Nous recommandons que les vêtements soient tournés à l'envers avant de les faire sécher.
- Ce programme prendra environ de 60 minutes mais pourrait prendre davantage de temps selon la taille et la densité de la brassée et le type d'essorage utilisé dans votre laveuse.
- Les brassées séchées en utilisant ce programme sont en général prêtes à porter mais sur certains vêtements plus lourds, les bords seront peut-être légèrement humides. Laissez-les sécher naturellement car un excès de séchage pourrait endommager les vêtements.
! Contrairement aux autres tissus, le mécanisme de rétrécissement de la laine est irréversible, c'est-à-dire qu'elle ne reprendra pas sa forme et sa taille d'origine.
! Ce programme n'est pas adéquat pour les vêtements d'acrylique.
Programmes
! Si le témoin Marche/Arrêt (On/Off) n'est pas allumé, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (On/Off) ⏻ puis sélectionnez un programme.
F
CAPTEUR DE SÉCHAGE
| Programme | Ce qu'il fait... | Comment le programmer... | Note: |
| Cotons(Cottons)Extra Sec | Sèche vos vêtements à chaleur ÉLEVÉE,ils sont prêts à ranger | 1. Placez le bouton PROGRAMMES sur 12. Sélectionnez des options au besoin.3. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE (Start/Pause). | Options disponibles:Retardateur (Delay Timer), Anti-froissement Début (Pre Care), Anti-froissement Fin (Post Care). |
| Cotons(Cottons)Séchage léger | Sèche vos vêtements à chaleur ÉLEVÉE,prêts à être suspendus. | 1. Placez le bouton PROGRAMMES sur 22. Sélectionnez des options au besoin.3. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE (Start/Pause). | |
| Cotons(Cottons)Séchage pour repasser | Sèche vos vêtements à chaleur ÉLEVÉE,prêts à repasser. | 1. Placez le bouton PROGRAMMES sur 32. Sélectionnez des options au besoin.3. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE (Start/Pause). | |
| Infroissables(Permanent Press)Extra Sec | Sèche vos vêtements à chaleur ÉLEVÉE,ils sont prêts à ranger | 1. Placez le bouton PROGRAMMES sur 42. Sélectionnez des options au besoin.3. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE (Start/Pause). | |
| Infroissables(Permanent Press)Séchage léger | Sèche vos vêtements à chaleur ÉLEVÉE,prêts à être suspendus. | 1. Placez le bouton PROGRAMMES sur 52. Sélectionnez des options au besoin.3. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE (Start/Pause). | |
| Infroissables(Permanent Press)Séchage pour repasser | Sèche vos vêtements à chaleur ÉLEVÉE,prêts à repasser. | 1. Placez le bouton PROGRAMMES sur 62. Sélectionnez des options au besoin.3. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE (Start/Pause). |
SÉCHAGE MINUTÉ

Sèche les vêtements mouillés que vous désirez sécher à chaleur BASSE ou les petites brassées (moins de 2 lb / 1 kg).
Peut être utilisé avec l'option de chaleur ÉLEVÉE (HIGH HEAT) si vous préférez utiliser un programme minuté.
Consultez les temps de séchage recommandés (voir Lessive).
Les 10 dernières minutes de ces programmes sont représentées par la phase aération (Air Fluff) (voir la page suivante)
| Programme | Comment le programmer... | Note: |
| Séchage minuté(160 minutes) | 1. Placez le bouton PROGRAMMES sur 72. Sélectionnez des options au besoin.3. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE (Start/Pause). | Options disponibles:Chaleur ÉLEVÉE(High Heat),Retardateur(Delay Timer),Anti-froissement Début(Pre Care),Anti-froissement Fin(Post Care). |
| Séchage minuté(120 minutes) | 1. Placez le bouton PROGRAMMES sur 82. Sélectionnez des options au besoin.3. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE (Start/Pause). | |
| Séchage minuté(90 minutes) | 1. Placez le bouton PROGRAMMES sur 92. Sélectionnez des options au besoin.3. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE (Start/Pause). | |
| Séchage minuté(60 minutes) | 1. Placez le bouton PROGRAMMES sur 102. Sélectionnez des options au besoin.3. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE (Start/Pause). | |
| Séchage minuté(30 minutes) | 1. Placez le bouton PROGRAMMES sur 112. Sélectionnez des options au besoin.3. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE (Start/Pause). |
F
Programmes
! Si le témoin Marche/Arrêt (On/Off) n'est pas allumé, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (On/Off) ⏻ puis sélectionnez un programme.
VÊTEMENTS SPÉCIAUX

| Programme | Ce qu'il fait... | Comment le programmer... | Note: |
| Vêtements délicats Basse température (Delicates Low Temp)[xw37] | Sèche vos vêtements à chaleur BASSE, prêts à être portés. | 1. Placez le bouton PROGRAMMES sur 122. Sélectionnez des options au besoin.3. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE (Start/Pause). | Options disponibles:Retardateur (Delay Timer), Anti-froissement Début (Pre Care), Anti-froissement Fin (Post Care). |
| Laine (Wool)[IMAGE] | Sèche vos vêtements de laine (voir page précédente). | 1. Placez le bouton PROGRAMMES sur 132. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE (Start/Pause). | Options disponibles:Aucunes |
| Phase aération (Air Fluff)[xw32] | Aère vos vêtements à l'air frais, utilisez également pour refroidir les vêtements chauds (programme de 20 minutes) | 1. Placez le bouton PROGRAMMES sur 142. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE (Start/Pause). | Options disponibles:Aucunes |
| Repassage simplifié (Easy Iron)[xw32] | Programme court (environ 10 minutes) qui adoucit les fibres des vêtements prêts pour le repassage. | 1. Placez le bouton PROGRAMMES sur 152. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE (Start/Pause). | Options disponibles:Aucunes |
| Refroidissement par culbutage[xw32] | Programme court (environ 10 minutes) qui refroidit les fibres des vêtements | 1. Placez le bouton PROGRAMMES sur 162. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE (Start/Pause). | Options disponibles:Aucunes |
Les Commandes
• Bouton PROGRAMMES
! Attention, si après avoir appuyé sur le bouton Démarrer/ Pause (Start/Pause) >II, la position du bouton des programmes a changé, la nouvelle position NE changera PAS le programme sélectionné. Pour changer de programme: Appuyer sur le bouton Démarrer/ Pause (Start/Pause) >II pour mettre le programme en mode de pause, le voyant lumineux devient ambre pour indiquer que le programme est en mode de pause. En sélectionnant le nouveau programme et les options requises, le voyant lumineux clignotera en vert. Appuyer sur le bouton Démarrer/ Pause (Start/Pause) >II pour démarrer le nouveau programme.
• Boutons/voyants lumineux OPTION
Ces boutons sont utilisés pour personnaliser le programme sélectionné selon vos exigences. Les options ne sont pas toutes disponibles pour tous les programmes (voir Démarrage et Programmes). Si un option n'est pas disponible et que vous appuyez sur ce bouton, l'avertisseur se fera entendre trois fois. Si l'option est disponible, il y aura un seul bip sonore et le voyant lumineux d'option à côté du bouton s'allumera pour confirmer la sélection.
Voyants lumineux de progrès Séchage (Drying), Refroidissement par culbultage (Cool Tumble), Fin (End) et de délai (3hr 6hr 9hr)
Lorsque le témoin à côté du bouton délai est allumé, ces lumières clignoteront pour indiquer le délai sélectionné. Durant les autres programmes, elles indiquent le progrès du séchage, chacune d'elle s'allume au démarrage de la phase correspondante.
Retardateur (Delay Timer)
Le démarrage de certains programmes (voir Démarrage et Programmes) peut être différé pour une période allant jusqu'à 9 heures par étapes de 3 heures. S'assurer que le contenant pour l'eau est vide avant de régler un démarrage différé. Lorsqu'un démarrage différé est en progrès, le voyant lumineux à côté du bouton Retardateur s'allume et la période de délai sélectionnée clignote (une fois le bouton Démarrer/ Pause (Start/Pause) enfoncé). Pour programmer un démarrage différé, appuyez sur le bouton Retardateur et le témoin à côté du bouton s'allumera avec le voyant lumineux 3hr. Appuyer de nouveau sur ce bouton avancera la programmation du délai à 6hr, le voyant lumineux 3hr s'éteindra et celui de 6hr s'allumera. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le réglage du délai avancera de 3 heures, tel qu'indiqué par le voyant lumineux correspondant. Si le voyant lumineux 9hr est allumé, appuyer de nouveau sur le bouton annulera le délai. Vous pouvez aussi annuler le délai en enfonçant le bouton Marche/Arrêt (On/Off).
Antifroissement Début (Pre Care)
Lorsqu'un démarrage différé et cette option sont sélectionnés les vétements culbutent par intermittence pendant la période de délai afin de prévenir le froissement.
Chaleur élevée (High Heat)
Offert pour les programmes de séchage temporisé. Appuyez sur ce bouton et vous sélectionnez une chaleur élevée. Le voyant lumineux qui se trouve à côté du bouton s'allume. Les programmes minutés partent par défaut à chaleur basse. Si le voyant lumineux à côté du bouton est allumé, alors appuyer sur le bouton sélectionne une programmation de chaleur basse et le voyant lumineux s'éteint.
Antifroissement Fin (Post Care)
Lorsque ce programme est offert et sélectionné, les vétements culbutent par intermittence après la fin des cycles de séchage et d'aération pour aider à prévenir le froissement si vous n'êtes pas en mesure de retirer la brassée immédiatement une fois le programme terminé. Le voyant Fin (End) est allumé pendant cette étape.
• Ouverture de la porte
Ouvrir la porte (ou appuyer sur le bouton Démarrer/Pause (Start/Pause) >II) durant un programme arrêtera la sécheuse et aura les effets suivants:
• Le voyant lumineux Démarrer/Pause (Start/Pause) clignote en ambre.
- Durant une phase de délai, le délai continuera à effectuer un comptage régressif. Le bouton Démarrer/Pause (Start/Pause) >II doit être enfoncé pour redémarrer le programme de délai. Un des voyants lumineux de délai clignotera pour montrer le paramètre de délai actuel.
- Le bouton Démarrer/Pause (Start/Pause) doit être appuyé afin de reprendre le programme. Les voyants lumineux de progression changeront pour indiquer l'état actuel et le voyant lumineux Démarrer/Pause (Start/Pause) >II cessera de clignoter et passera au vert.
- Le programme prendra fin pendant son étape de antifroissement fin. En appuyant sur le bouton Démarrer/Pause (Start/Pause) >II un nouveau programme redémarrera depuis le début.
- Changer le bouton Programmes sélectionnera un nouveau programme et le voyant lumineux Démarrer/Pause ( Start/Pause) clignotera en vert. Vous pouvez utiliser ceci pour sélectionner le programme Refroidissement par culbutage (Cool Tumble) pour rafraîchir les vêtements si vous les trouvez suffisamment secs.
Appuyer sur le bouton Démarrer/Pause (Start/Pause) >II pour débuter un programme.
- Note
Si vous êtes victime d'une interruption de l'alimentation, coupez l'alimentation ou retirez la fiche, appuyez sur le Démarrer/Pause (Start/Pause) >II et le programme redémarrera.
F
Trier votre lessive
- Vérifiez les symboles sur les étiquettes de vêtements pour vous assurez que vos articles peuvent être séchés à la machine.
- Triez votre lessive par type de tissus.
• Videz les poches et vérifiez les boutons. - Fermez les fermetures éclair et les crochets et attachez les ceintures et cordons.
- Tordez chacun des articles afin d'éliminez le plus d'excédent d'eau possible.
! Ne chargez pas la sécheuse de vêtements ruisselants d'eau.
Grosseur de brassée maximale
Ne dépassez pas la capacité maximale de chargement. Ces chiffres correspondent à un poids sec: Fibres naturelles : 7 kg max. (15 lbs) Fibres synthétiques : 3 kg max. (6.6 lbs)
! NE surchargez PAS la sécheuse, ce qui pourrait diminuer son rendement au séchage.
Poids typiques
| Vêtements | |||
| Blouse Coton 150 g | 5 ozautre 100 g | 3 oz | |
| Robe Coton 500 g | 1 lb 2 ozautre 350 g | 12 oz | |
| Jeans 700 g 1 lb 6 oz | |||
| 10 couches 1000 g | 2 lb 3 oz | ||
| Chemise Coton 300 g | 10 ozautre 200 g | 7 oz | |
| Tee-shirt | 125 g 4 oz | ||
| Articles de maison | |||
| Dessus de couette(Double) | Coton 1500g | 3 lb 5 oz | |
| autre 1000g | 2 lb 3 oz | ||
| Grande nappe | 700 g 1 lb | 6 oz | |
| Petite nappe | 250 g 9 oz | ||
| Torchon | 100 g 3 oz | ||
| Serviette de bain | 700 g 1 lb | 6 oz | |
| Serviette à main | 350 g 12 oz | ||
| Drap double | 500 g 1 lb | 2 oz | |
| Drap simple | 350 g 12 oz | ||
À la fin d'un cycle de séchage, les cotons peuvent demeurer humides si vous groupez les articles en cotons et ceux en tissus infroissables. Si cela se produit poursuivez le séchage pendant une période de temps supplémentaire.
Laver les vêtements délicats
Examinez les étiquettes de vos vêtements, en particulier lorsqu'il s'agit d'un premier séchage à la machine. Les symboles suivants sont les plus communs:

Quoi ne pas séchez à la machine :
- Articles qui contiennent du caoutchouc ou des matériaux qui lui ressemblent ou encore des pellicules de plastique (oreillers, coussins ou imperméable en PVC), tout autre objet inflammable ou objet qui contient des substances inflammables (serviettes souillées de fixatif à cheveux).
- Fibres de verre (certains types de rideaux).
• Articles qui ont été nettoyés à sec. - Articles comportant le code ITCL (voir Vêtements spéciaux). Ces derniers peuvent être nettoyés à l'aide de produits de nettoyage à sec domestique. Suivez attentivement les instructions.
- Les articles volumineux (couettes, sacs de couchage, oreillers, coussins, grands couvre-lits, etc.). Ceux-ci prennent de l'expansion lorsqu'ils sèchent et peuvent entraver la circulation d'air dans la sécheuse.
Vêtements Spéciaux
Couvertures et couvre-lits : articles en acrylique (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) doivent être séchés avec une attention particulière au réglage à chaleur basse température (LOW). Évitez de sécher ces vêtements trop longtemps.
Vêtements plissés ou froissés : lisez les instructions du fabricant sur le vêtement.
Articles amidonnés : ne séchez pas ces articles avec d'autres vêtements non amidonnés. Assurez-vous d'avoir retiré le plus de solution d'amidon que possible de la brassée avant de placer cette dernière dans la sécheuse. Ne séchez pas à l'excès : l'amidon deviendra poudreux et laissera vos vêtements mou, ce qui va à l'encontre du but même de l'amidon.
Temps de séchage
Le tableau ci-dessous propose des temps de séchage APPROXIMATIFS en minutes. Les poids correspondent à des vêtements secs:
| Coton réguliersChaleur élevée (High) | ||||||
| Temps de séchage 800-1000tours/min dans la laveuse | ||||||
| Demi-Brassée | rasséecomplète | |||||
| 2 lb 4 | lb 7 lb 9 | lb 11 lb | 13 lb | 15 lb | ||
| 1 kg 2 | kg 3 kg | 4 kg 5 kg | 6 kg | 7 kg | ||
| 30-40 | 40-55 | 55-70 | 70-80 | 80-90 | 95-120 | 120-140 |
| InfroissablesChaleur basse (Low) | ||||||
| Temps de séchage sur essorage réduit dans la laveuse | ||||||
| Demi-brassée | Brassée complète | |||||
| 2 lb | 4 lb | 7 lb | ||||
| 1 kg | 2 kg | 3 kg | ||||
| 40-50 | 50-70 | 70-90 | ||||
| Délicats/AcryliqueChaleur basse (Low) | ||||||
| Temps de séchage sur essorage réduit dans la laveuse | ||||||
| Demi-brassée | Brassée complète | |||||
| 2 lb | 4 lb | |||||
| 1 kg | 2 kg | |||||
| 40-60 | 55-75 | |||||
Les temps sont approximatifs et peuvent varier selon:
- La quantité d'eau retenue par les vêtements après le cycle d'essorage : les serviettes et les tissus délicats retiennent beaucoup d'eau.
- Tissus : les articles qui sont fait du même tissus mais qui comportent une texture et une épaisseur différente peuvent ne pas avoir le même temps de séchage.
- Taille de la lessive : les articles seuls ou les petites brassées peuvent être plus longues à sécher.
- Niveau de séchage : si vous vous apprêtez à repasser au fer certains de vos vêtement, ceux-ci peuvent être sortis de la sécheuse lorsqu'ils sont légèrement humides. D'autres peuvent être laissés plus longtemps si vous désirez qu'ils soient complètement secs.
- Réglage de la température.
- Température de la pièce : si la sécheuse est située dans un endroit frais, elle prendra plus de temps pour sécher vos vêtements.
- Articles volumineux : certains articles volumineux peuvent être séchés grâce à quelques soins. Nous vous suggérons de retirer ces articles plusieurs fois durant le séchage, de les secouer et de les replacer dans la sécheuse jusqu'à ce qu'ils aient complétés le cycle de séchage.
! Ne séchez pas vos vêtements à l'excès.
Tous les tissus contiennent une faible dose d'humidité naturelle qui les gardent doux et aérés.
F
Quand vous devez déconnecter l'électricité
Débranchez la sécheuse lorsque vous ne l'utilisez pas, lorsque vous la nettoyez et durant l'entretien.
Nettoyez le filtre après chaque cycle
Le filtre constitue une pièce importante de votre sécheuse:
il accumule la peluche qui se forme lors du séchage. Les petits articles peuvent également se trouver emprisonnés dans le filtre. Donc, une fois le cycle de séchage complété, nettoyez le filtre en le rinçant sous l'eau du robinet ou à l'aide de votre aspirateur. Si le filtre venait à se boucher, le flux d'air à l'intérieur de la sécheuse s'en trouverait gravement affecté : le temps de séchage augmenterait et l'appareil consommera plus d'énergie. Cela pourrait également endommager votre sécheuse.
Le filtre se trouve à l'avant de la garniture de la sécheuse (voir diagramme).
Retirer le filtre:
- Tirez sur la poignée de plastique du filtre (voir diagramme).
- Nettoyez le filtre et replacez-le correctement. Assurez-vous que le filtre est aligné et bien en place dans la garniture de la sécheuse.
! N'utilisez pas la sécheuse sans avoir replacé le filtre.
Vérifiez le tambour après chaque cycle
Faites tourner le tambour manuellement de façon à retirer les petits articles (mouchoirs) qui pourraient avoir été oubliés.
Nettoyage du tambour
! N'utilisez pas d'abrasifs, de laines d'acier ou d'agents de nettoyage pour acier inoxydable pour nettoyer le tambour.
Une pellicule colorée peut apparaître sur le tambour en acier inoxydable, qui peut être causé par une combinaison d'eau et/ou d'agent de nettoyage comme un conditionneur à tissus provenant du lavage. Ce film coloré n'affectera pas le rendement de la sécheuse.
Nettoyage du condenseur
Périodiquement (tous les mois) retirez le condenseur et nettoyez toute accumulation de peluche entre les plaques en le rinçant à l'eau du robinet.
Cela doit être fait à l'eau froide à partir de l'arrière du condenseur.
Pour retirer le condenseur :
- Débranchez la sécheuse et ouvrez la porte.
- Tirez pour ouvrir le couvercle du condenseur (voir diagramme). Dégagez les trois loquets en les tournant de 90° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, tirez ensuite sur la poignée et retirez le condenseur de la sécheuse.
- Nettoyez la surface des joints d'étanchéité et replacez le condenseur, en vous assurant que les loquets ont été enclenchés.
Nettoyage de la sécheuse
- Les pièces externes de métal ou de plastique ainsi que les pièces de caoutchouc peuvent être nettoyées à l'aide d'un chiffon humide.
- Périodiquement (tous les 6 mois), passez l'aspirateur sur la grille de la prise d'air avant et sur l'évent à l'arrière de la sécheuse pour retirer toute accumulation de peluche ou de poussière. Passez aussi l'aspirateur de façon occasionnelle sur le devant des zones du condenseur et du filtre pour retirer toute accumulation de peluche.
! N'utilisez pas de solvants ou d'abrasifs.
! Votre sécheuse utilise des composants de roulement qui n'ont pas besoin d'être lubrifiés.
! Faites inspecter votre sécheuse régulièrement par des techniciens autorisés pour assurez que les aspects électrique et mécanique sont sécuritaires.

text_image
Filtre Arrière Avant Condenseur Prise d'air Loquets Poignée RabinetCouvercle du condenseur
Avant de contacter notre service d'assistance à la clientèle, examinez les suggestions de dépannage suivantes
Problème:
La sécheuse ne démarre pas.
- La fiche n'est branchée dans la prise ou le contact ne se fait pas correctement.
• Il y a eu une panne d'électricité.
• Le fusible est grillé. - La porte n'est pas fermée correctement?
- Le bouton PROGRAMMES n'a pas été correctement réglé (voir Démarrage et Programmes).
- Le bouton de Démarrer/Pause n'a pas été enfoncé (voir Démarrage et Programmes).
Le cycle de séchage ne démarre pas.
- Vous avez réglé un heure différee (voir Démarrage et Programmes).
Il sèche très lentement.
• Le filtre n'a pas été nettoyé (voir Entretien).
- Le réglage de la température n'est pas idéal pour le type de tissus que vous séchez (voir Démarrage et Programmes, et Lessive).
• Le condenseur a besoin d'être nettoyé (voir Entretien).
- Le temps de séchage adéquat pour cette brassée n'a pas été sélectionné (voir Lessive).
- La grille de prise d'air ou les évents arrière sont obstrués (voir Installation et voir Entretien).
- Les articles à sécher étaient trop humides (voir Lessive).
• La sécheuse était surchargée (voir Lessive).
Les voyants lumineux d'OPTION et le voyant lumineux Démarrer/Pause clignotent avec la couleur ambre.
- Si les voyants lumineux des options et le voyant lumineux Démarrer/Pause clignotent simultanément aux voyants lumineux Nettoyage du condenseur et Refroidissement par culbutage s'allument, ou bien si les voyants lumineux de progression et le voyant lumineux Démarrer/Pause clignotent simultanément aux voyants lumineux Nettoyer le filtre, Nettoyer le condenseur, Refroidissement par culbutage et Fin s'allument, alors : - Éteignez le sèche-linge et débranchez la prise électrique. Nettoyez le filtre et le condenseur (voir Entretien). Rebranchez la prise électrique, mettez le sèche-linge en marche puis lancez un autre programme. Si la même combinaison de voyants lumineux clignote toujours contactez notre service d'assistance à la clientèle.
- Si les voyants lumineux des options et le voyant lumineux Démarrer/Pause clignotent tandis qu'une autre combinaison quelconque de voyants lumineux s'allume : notez quels voyants s'allument et contactez notre service d'assistance à la clientèle.
Le programme se termine et les vêtements sont plus humides que prévu.
! Par mesure de sécurité la sécheuse comporte un temps de programmation maximal de 3 heures. Si le programme automatique n'a pas détecté le taux d'humidité requis dans le temps prévu la sécheuse complètera le programme et s'arrêtera. Vérifiez les points ci-dessus et faites démarrer à nouveau le programme, s'il en résulte des vêtements encore humides, contactez notre service d'assistance à la clientèle.
Si vos problèmes subsistent contactez notre service d'assistance à la clientèle au : 1 877 356 0766
Pièces de remplacement
Cette sécheuse est une machine complexe. La réparer vous-même ou retenir les services d'une personne non autorisée à la réparer pourrait causez des tords à une ou à ces personnes ou encore à l'appareil, ce qui pourrait rendre invalide la garantie des pièces de remplacement.
Si vous expérimentez des problèmes à l'utilisation de cette machine, contactez un centre de service autorisé.
Numéro pour nous rejoindre : 1 877 356 0766
Instructions d'installation
F
Lisez avec soin ces instructions.
Ces instructions vous sont fournies pour être utilisées par un installateur qualifié, et cette installation doit être conforme à:
- Au États-Unis : le National Electric Code ANSI/NFPA70 – dernière édition de même qu'à tout code local, municipal ou d'état.
- Au Canada : le Canadian Electric Code C22.1 – dernière édition de même qu'à tout code local, municipal ou provincial.
Électricité
La sécheuse vous est livrée avec un cordon d'alimentation à quatre fils muni d'une fiche 14-30P, qui doit être se loger dans une prise murale accessible une fois la sécheuse installée. Le cordon de sécheuse à quatre fils doit être utilisé lorsque l'appareil est installé dans un endroit où la mise à la terre par un conducteur neutre est interdite. La mise à la terre par conducteur neutre est interdite dans le cas d'installations de circuit de dérivation, de maisons mobiles, de véhicules récréatifs et dans les zones où les codes locaux ne permettent pas la mise à la terre par conducteur neutre. Si la prise 10-30R est installée, une trousse de cordon de sécheuse à 3 fils d'une catégorisation minimale de 240V, 30A, 90C, marquée pour sécheuses à linge (borne à anneau) doit y être adaptée.
Pour adapter un cordon de sécheuse 10-30P, suivez les étapes ci-dessous:
- Assurez-vous que la sécheuse n'est pas branchée à une prise d'alimentation.
- Enlevez le couvercle de la boîte de jonction du câble situé à l'arrière de la sécheuse.
- Retirez le fil métallique vert de la borne de mise à la terre.
- Desserrez l'écrou fixant la garniture isolante du câble, débranchez et jetez le câble existant et sa garniture.
- Adaptez une extrémité du fil métallique vert à la borne de mise à la terre à l'aide d'une rondelle et d'un écrou. Placez le câble métallique à la borne neutre (N) mais ne serrez pas solidement la vis tout de suite.

Fil métallique vert.
- Suivez les instructions fournies avec la trousse et adaptez le câble en utilisant le réducteur de tension fourni avec la trousse, ne serrez pas entièrement tout de suite.

-
Branchez les fils L1, N et L2. Sur les cordons plats, le fil central est le conducteur neutre, adaptez-le à la borne marquée « N ». Sur les cordons ronds, c'est le conducteur vert ou blanc qui doit être adapté à la borne marquée « N ».
-
Serrez à fond les vis de bornes et l'écrou de connexion de mise à la terre, placez le cordon, serrez à fond le réducteur de tension.
- Replacez le couvercle sur la boîte.
Mise à la terre
Certains codes locaux peuvent exiger une mise à la terre séparée. Dans de tels cas, le fil de mise à la terre, la pince et la vis doivent être achetés séparément.
Ne mettez JAMAIS la sécheuse à la terre aux conduites de plomberie en plastique, aux conduites de gaz ou aux tuyaux d'eau.
NOTE: EN CAS DE DOUTE AU SUJET DE L'UN DES ÉLÉMENTS CI-DESSUS, CONSULTEZ UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
Où placer la sécheuse
Vérifiez les codes locaux avant de choisir un emplacement. Certains codes ne permettent pas l'installation dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre. N'installez PAS la sécheuse dans une zone où vous gardez de l'essence ou tout autre matière inflammable. Lorsque vous utilisez la sécheuse, la ventilation doit être adéquate. Assurez-vous qu'elle est installée dans un environnement qui n'est pas humide et que la circulation d'air est adéquate. Un débit d'air autour de la sécheuse est essentiel pour condenser l'eau produite durant le lavage, la sécheuse ne fonctionnera pas à pleine capacité dans un endroit fermé. Si elle est installée dans un placard, il est recommandé de laisser la porte ouverte lorsque la sécheuse est en marche.
! Si vous utilisez la sécheuse dans une petite pièce ou une pièce froide, elle pourrait produire une certaine condensation.
Dégagements d'installation minimum:
| Placard Placard (autre option) Sous le comptoir | |||
| Côtés | 3/4 po (15mm) 0 | 3/4 po (15mm) | |
| Haut | 1/2 po (10mm) 4 | po (100mm) | 1/2 po (10mm) |
| Arrière | 3/4 po (15mm) | 3/4 po (15mm) | 3/4 po (15mm) |
| Avant | 3/4 po (15mm) | 3/4 po (15mm) Sans objet | |
| Orifice d'aération - Distance du haut du placard 6 po (150mm) | 2 po (50mm) | Sans objet | |
Si installée dans un placard, il doit avoir les dimensions suivantes et posséder deux ouvertures de ventilation de 72 po. ca. (450 cm. ca.) situées à 2 po (50mm) ou 6 po (150 mm) du haut (voir tableau) et 6 po (150mm) du bas de la porte. Elle ne doit JAMAIS être installée dans un placard doté d'une porte solide. La sécheuse a des pieds de réglage ajustables, utilisez-les pour la mettre au niveau après l'avoir installée dans sa position finale.
Drain d'eau
Votre sécheuse doit posséder un drain pour éliminer l'eau condensée durant le processus de séchage. Adaptez simplement le tuyau fourni à ce drain, si la sécheuse est superposée ou installez-le à côté de la laveuse si les deux machines peuvent partager le même drain. Le drain doit être à moins de 1 m (3 pi) au-dessus du fond de la sécheuse.
! Assurez-vous que le tuyau n'est pas écrasé ou tortillé lorsque la sécheuse se trouvera dans son emplacement définitif.
Instructions d'inversion de porte
(seulement si la sécheuse est superposée à une laveuse).

text_image
Loquet de la porte Charnière Verrou de la porte CharnièreLa porte de votre sécheuse est réversible et peut facilement être Changée. Échangez en diagonale les charnières et les bouchons d'obturation. Échangez le loquet et le verrou de la porte pour les plaques d'obturation du côté opposé (voir schéma ci-dessus).
Trousse de superposition
Une trousse de superposition est offerte chez votre détaillant et peut être installée par-dessus une laveuse Ariston.
Numéro de reference : 72141 Blanc pour TCL73X ou 72140 argent pour TCL73XS
La trousse contient tous les crochets et vis nécessaires. Outils requis:
Tournevis Philips no. 2
Perceuse à main ou électrique, mèche de 2 mm
SÉCURITÉ
Pour votre sécurité personnelle, N'ESSAYEZ PAS d'adapter la sécheuse sur la laveuse tout seul. Une deuxième personne devrait vous aider à lever la sécheuse sur la laveuse et à relocaliser la laveuse et la sécheuse une fois qu'elles auront été superposées.
- Vous devrez avoir accès aux côtés de la laveuse pour pouvoir y adapter la trousse de superposition de la laveuse et de la sécheuse. Au besoin, tirez la laveuse de son emplacement pour y avoir accès et y adapter la trousse de superposition et la sécheuse.
- Suivez les instructions fournies avec la trousse de superposition.
Cette garantie limitée d'un an (« Garantie ») n'est offerte qu'à l'acheteur au détail final d'origine (le « Premier acheteur-utilisateur ») de ce(s) produit(s) Ariston (le « Produit Ariston » ).
Si vous achetez ce Produit Ariston d'une source autre qu'un revendeur ou détaillant aux États-Unis ou au Canada, ou si le Produit Ariston a été utilisé (y compris, mais sans s'y limiter, les modèles en montre ou les produits remis à neuf) avant votre achat, vous n'êtes pas le Premier acheteur-utilisateur et le Produit Ariston que vous avez acheté n'est pas couvert par la présente Garantie. Cette Garantie n'est pas transférable.
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE
Ariston s'engage à réparer ou à remplacer toute pièce d'un Produit Ariston défectueux en raison d'un défaut des matériaux ou de main-d'œuvre lorsque le produit est utilisé dans des conditions domestiques normales. Ariston fournira également, sans frais, toute la main-d'œuvre qui effectuera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse.
Cette garantie s'applique uniquement aux produits Ariston achetés et utilisés aux États-Unis ou au Canada. Conformément aux exclusions mentionnées ci-dessous, pour les produits Ariston achetés aux États-Unis mais utilisés hors du pays, cette garantie couvre uniquement la garantie de service aux États-Unis ou au Canada (elle n'inclut pas l'expédition à l'extérieur des États-Unis ou du Canada).
DURÉE DE LA GARANTIE
Cette garantie est valide pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat originale du Premier acheteur-utilisateur. Veuillez prendre note que vous devez présenter votre facture d'achat d'origine, ou une copie, comportant la date et le nom et l'adresse du détaillant pour vous prévaloir des services couverts par cette garantie. Afin de déterminer la période d'applicabilité de la garantie, veuillez prendre note que toute pièce remplacée ou réparée doit être identique à la pièce d'origine.
CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE (EXCLUSIONS)
Cette garantie ne couvre pas :
- L'installation, la livraison, l'entretien ou l'opération effectué de manière inappropriée du Produit Ariston.
- Dommages causés si le Produit Ariston n'est pas été utilisé conformément aux spécifications relatives à l'électricité ou à l'alimentation en gaz imprimées sur la plaque signalétique. 3. Les défectuosités ou dommages causés au Produit Ariston si ce dernier est modifié, utilisé de façon inadéquate, ou utilisé autrement qu'aux fins prévues ou à des fins commerciales. 4. Déplacement de service à votre domicile pour vous indiquer comment utiliser le Produit Ariston. 5. Remplacement des fusibles ou correction des raccords de plomberie ou du filage électrique de votre domicile. 6. Dommages résultant d'une négligence, d'un accident, d'un incendie, d'inondations ou d'un acte de Dieu. 7. Dommages physiques à l'apparence du Produit Ariston y compris, mais sans s'y limiter, les égratignures, la rouille, les bosselures, la déformation, l'écaillage ou tout autre dommage du genre. 8. Dommages occasionnés pendant le transport. 9. Remplacement de tout article de consommation ou dégradable ou d'un accessoire, y compris mais sans s'y limiter : fiches, câbles, piles, ampoules, tubes fluorescents et démarreurs, couvercles et filtres ou remplacement de toute pièce en verre ou en plastique. 10. Dommages survenus après la livraison.
- Dommages de tout genre causés par l'eau. 12. Produit Àriston non admissible aux services requis.
- Problème découlant de toute autre défectuosité des matériaux ou de défaut de main-d'œuvre. 14. Période de déplacement lorsque le produit est installé dans un véhicule récréatif ou marin.
Cette garantie sera sans effet si le Produit Ariston est modifié, réparé, entretenu, démonté ou touché de quelque manière que ce soit par une personne non autorisée par Ariston. 15. Main d'œuvre non standard si le produit est installé dans un véhicule marin. 16. Fuites d'eau de tout genre.
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE ÉCRITE OU ORALE, QU'ELLE SOIT EXPRIMÉE PAR AFFIRMATION, PROMESSE, DESCRIPTION, DEVIS OU ÉCHANTILLON. TOUTE GARANTIE AUTRE QUE LA PRÉSENTE GARANTIE, QUE CE SOIT DE MANIÈRE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ POUR UNE FIN PRÉCISE, EST EXCLUE PAR LES PRÉSENTES; LES GARANTIES IMPLICITES INCLUANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, LA QUALITÉ MARCHANDE ET LA CONFORMITÉ QUI NE PEUVENT TRE EXCLUDES PAR LA LOI, DOIVENT SE LIMITER À LA MÊME DURÉE QUE LA PRÉSENTE GARANTIE, SAUF EN CAS DE RÉPARATJON OU DE REMPLACEMENT, TEL QU'INDIQUE CI-DESSUS; ARISTON N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE QUANT AUX DOMMAGES DIRECTES, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS OU REDRESSEMENT PARTICULIER.
Certains états ou certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou les limites des dommages consécutifs ou indirects ou des garanties implicites; par conséquent, les restrictions ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits découlant de la loi et pouvez également vous prévaloir d'autres droits découlant également de la loi qui peuvent varier d'un état à l'autre ou d'une province à l'autre.
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE DE SERVICE
Toutes les réparations ou services sous garantie doivent être effectués par un centre de service autorisé Ariston. Pour prendre rendez-vous pour un service sous garantie, veuillez composer le 1-877-356-0766, ou envoyer un courriel à service@aristonamerica.com. N'oubliez pas de nous fournir le numéro de modèle et de série de votre Produit Ariston.
Veuillez prendre note que vous devez présenter votre facture d'achat d'origine, ou une copie, comportant la date et le nom et l'adresse du détaillant pour vous prévaloir des services couverts par cette Garantie. Si le Produit Ariston se trouve dans une zone où il n'y a pas de centre de service autorisé Ariston, vous pourriez avoir à assumer les frais de transport ou devoir apporter le produit Ariston à un centre de service Ariston.
Les dispositions précédentes sont vos seuls (c-à.-d. uniques) et exclusifs recours conformément à cette Garantie. Cette garantie est la seule qu'offre Ariston pour ce produit. Cette garantie remplace toutes les autres ententes et accords que vous pourriez avoir conclus avec Ariston ou un de ses représentants.