SINGER CONCERTO 3 - Machine à coudre

CONCERTO 3 - Machine à coudre SINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CONCERTO 3 SINGER au format PDF.

📄 35 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice SINGER CONCERTO 3 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Machine à coudre électronique
Caractéristiques techniques principales 60 points de couture, 6 boutonnières automatiques, 3 types de points élastiques
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 38 x 17 x 30 cm
Poids 5,5 kg
Compatibilités Compatible avec les aiguilles universelles et les accessoires SINGER
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 220-240 V
Puissance 70 W
Fonctions principales Couture, broderie, ourlet, boutonnières automatiques
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier de la machine, lubrification des pièces mobiles
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées SINGER, manuel de réparation inclus
Sécurité Protection contre les surcharges, arrêt automatique en cas de surchauffe
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - CONCERTO 3 SINGER

Comment enfile-t-on la machine SINGER CONCERTO 3?
Pour enfiler la machine, commencez par placer le fil sur le porte-fils, passez-le dans le guide-fil, puis à travers le tendeur de fil et enfin dans le porte-aiguille. Consultez le manuel pour des instructions détaillées.
Pourquoi ma machine ne coud-elle pas?
Vérifiez d'abord que la machine est correctement enfilée et que le fil supérieur et le fil de canette sont bien en place. Assurez-vous également que l'aiguille n'est pas tordue ou usée.
Comment changer l'aiguille de la SINGER CONCERTO 3?
Pour changer l'aiguille, éteignez la machine, retirez le pied-de-biche, dévissez la vis de l'aiguille avec un tournevis, retirez l'aiguille usée et insérez une nouvelle aiguille en veillant à ce qu'elle soit bien en place.
Comment régler la tension du fil?
Pour régler la tension du fil, tournez le bouton de tension sur le dessus de la machine. Un réglage entre 4 et 5 est généralement idéal, mais ajustez en fonction du type de tissu utilisé.
Que faire si le tissu fronce pendant la couture?
Cela peut être dû à une tension trop élevée ou à un mauvais enfilage. Vérifiez la tension du fil et assurez-vous que le tissu est correctement positionné sous le pied-de-biche.
Comment nettoyer ma SINGER CONCERTO 3?
Pour nettoyer la machine, débranchez-la, retirez le couvercle pour accéder à la zone de la canette, et utilisez une brosse douce pour enlever les peluches et les débris. N'oubliez pas de lubrifier les parties mobiles si nécessaire.
Pourquoi mon fil se casse-t-il souvent?
Le fil peut se casser à cause d'une aiguille inappropriée, d'une tension trop élevée ou d'un enfilage incorrect. Vérifiez chacun de ces éléments et remplacez le fil si nécessaire.
Comment faire un point droit sur la SINGER CONCERTO 3?
Sélectionnez le point droit sur le sélecteur de points, ajustez la longueur du point selon vos besoins, puis commencez à coudre en maintenant le tissu bien en place.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma machine?
Les pièces de rechange pour la SINGER CONCERTO 3 peuvent être trouvées chez les revendeurs agréés SINGER, sur le site officiel de SINGER ou dans des magasins de couture spécialisés.
Comment réparer une canette qui ne s'enroule pas correctement?
Assurez-vous que la canette est correctement installée et que le fil est bien enfilé. Vérifiez également que le porte-canette tourne librement et n'est pas bloqué.

Questions des utilisateurs sur CONCERTO 3 SINGER

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment bobiner et remplir la canette sur la SINGER CONCERTO 3 ?
FAQ fréquente - 55 min
Réponse Notice-Facile

La SINGER CONCERTO 3 dispose d'un système de bobinage intégré. Voici comment procéder en deux temps : bobiner la canette, puis la mettre en place dans la machine.

Bobiner la canette

  • Placez une canette vide sur l'axe du bobinoir (en haut à droite de la machine).
  • Faites passer le fil depuis la bobine supérieure dans le guide-fil du bobinoir, puis enroulez quelques tours dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Fermez la plaque glissière jusqu'à la butée : ceci enclenche le mécanisme et désolidarise l'aiguille, qui ne montera plus pendant le bobinage.
  • Tenez le bout du fil, appuyez sur la pédale. La machine s'arrête automatiquement quand la canette est pleine.
  • Coupez le fil, retirez la canette de l'axe du bobinoir.
  • Tournez le volant vers vous pour ré-engager le mécanisme d'aiguille.

Mettre en place la canette dans la machine

  • Ouvrez le couvercle de la zone de canette (sous la platine, côté avant).
  • Insérez la canette dans son boîtier en vous assurant que le fil se déroule dans le sens antihoraire.
  • Faites passer le fil dans l'encoche du boîtier pour l'engager dans le mécanisme de tension.
  • Tournez le volant vers vous pour remonter l'aiguille, puis tirez les deux fils vers l'arrière de la machine avant de coudre.

Si le point est irrégulier après la mise en place, vérifiez que le fil de canette est bien engagé dans l'encoche et que la tension est réglée entre 4 et 5 (réglage recommandé pour la plupart des tissus sur ce modèle).

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CONCERTO 3 - SINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CONCERTO 3 de la marque SINGER.

MODE D'EMPLOI CONCERTO 3 SINGER

Debranchez toujours vous machine à coudre avant de la nettoyer.

Debranchez tous yore machine avant de change I'ampoule. L'ampoule doit obligatoirement etre identique a cello sui es trauw

sur la machine 12 volts, 5 watts.

Remettez en place la plaque de face avant d'utiliser la machine.

CONSEILS D'UTILISATION

Pour éviter tous problèmes:

Assurez-vous que le voltage du moteur correspond bien à celui de votre installation électrique.

  • Cette machine est donc pour un usage familial et ne doit pas etre utiliser pour un usage professionnel. Utilisez exclusivement les accessoires conseillés dans cette brochure.

Pour débrancher la machine, positionné l'interrupteur sur O puis retirez la fiche de la prise de courant.

  • Debranchez la machine ou positionnez l'interrupteur sur O lorsque vous effectuez des opérations telles que changement d'aiguille, changement de plaque a aiguille, changement de pied presseur.

Débranchetzousjoursla machinelorsqueyouresurvirezla plaque de faceoulubrifierle mecanisme.

■ Ne règlez jamais vous-même la courroie cu moteur. Laissez à votre ServiceApréz-Vente le soin de faire cette opération.

Pour débrancher, ne tirez pas sur le cordon électrique. Retirez le cordon en tenant la fiche.

Ne laissez pas tomber le rheiostat.

■ Utilisez la plaque à aiguille correspondant au travail à effectuer. Une plaque non conforme est à l'origine de casse d'aiguille.

N'utilisez pas d'aiguilles dont la pointe est abimée.

Lorsque vous cousez, éloignez les doigts de toute piece en mouvement, et plus particulièrement de l'aquare.

Ne tirez pas et ne poussez pas le tissu pendant que vous cousez, cela peut entrainer la casse d'aiguille.

N'oubliez pas de nettoyer régulierement le boitier de canette en retardant toute la bourre de tissu.

CE PRODUIT EST CONCU POUR UN USAGE FAMILIAL

A l'attention des pays européens:

Ce produit est antiparasité radio et télévision (Commission Electronique Internationale CISPR).

La conformité de votre machine SINGER aux normes europeennes relatives à la sécurité électrique et aux interférences radio et electromagnetiques a été contrôle.
Cette conformité est attestée par le label CE.

Cette machine à coudre Singer a été testée selon les normes Europeennes et est conforme aux exigences concernant la sécurité electrique.
Cette conformité estapprovée par la marque CE.

VORSICHT

ACHTUNG

SURJET ET SURFILAGE21
BOUTONNIÈRE AUTOMATIQUE 1 TEMPS22
RéGLAGE DE L'ÉQUILIBRE DE LA BOUTONNIÈRE23
COUDRE UN BOUTON23
REPRISER24
BRODERIE À MAIN LEVER24
CHANGEMENT DE L'AIGUILLE25
TABLEAU ET CORRESPONDANCE FIL, AIGUILLE, TISSU25
POSE D'UNE FERMETURE À GLISSIÈRE27
ACCESSOIRES OPTIONNELS27
RETIRER ET REMETTRÉ EM PLACE LA BOITE À CANETTE28
RETIRER ET REMPLACER L'AMPOULE29
NETTOYER LA MACHINE29
QUE FAIRE SI...30
Cher client,
Nos您可以 recommendons de relever le numéro de votre machine à coude et de l'inscrite à l'emplacement réservé. Reportez-vous à l'illustration pour才知道 le numéro de série.

Afin de tousjours bénéficier des derniers perfectionnements le fabricant se reserve le droit de modifier l'aspect, la conception, ou les accessoires de cette machine s'il le juge nécessaire. Une marque déposée de THE SINGER Company les accessoires de cette machine s'il le juge nécessaire.

Pied pour point drot

Pied presseur universet! (se trouve d'origine sur la machine)

Universal-Nahuttsch

[ant der Maschine]

Appuyer sur le rêstot
1
Fusnsssserbetalgen
Appuyer sur le rhôpiste
17 、 2015年中考标准
Fubulassertetalatgen

En suivant les fiches, amencz le fit vers la quille. Den Pfeilen folgen, bis zur Nadel.
Seguendo leindicazioni delle frece, guidare il fitto nallo'ago.


Glissez I'enfile aigulle vers la gauche au maximum.

Assured you que le guide (1) se fouve contre la partie gauche de l'aguirle.

Engage the crochet metanique a travers le chas de l'aguilite et placez le ful sur le crochet.

I trez vers I amiere le crochet melallique et le fil.Glisse aicquille you la droite et retiriez la

aegme vndra drolte et retirez- ie.

Pour obtenir une couture
parfaite utilisez le modele
d'etrier de bobine approprié
a toute bobine de til.

Gissez le capuchon fermement par-dessus le rebord de la bobine pour
evier des blocages de la
- Schaden sie den Garbneider feste an die Cernite um das Hangenbeinen des Fauten zu verhoben.
- Meitere un fermo rocchio per evitare aggrovigliamenti del filo.

Positionnez le selecteur de largeur sur point droit. () Ouvrez la plaque glissiere.

Placez une canette vide les cercles du dessus. (1) dans le support de canette.

Fermez la plaque glissiere jusqu'à la butee (2).

Ouvre la plaque glissiere.

Placez la canelle dans son logement.

Placez le fit dans I'encoche (1).

En tenant le fil de laiguille,

Iounez le volant a main vers you pour faire descendes aie

e

Trez doucement sur le fil d'ailgUILLE pour faire demonsterer le fil de canette

Tenez le fil et fermez la plaque glissiere.

Placez les deux fils vers I'armere.

Bend Faden hunder den Neflu Ioder

Note: L'eclairge doit être allumé pour voir le point seLECTIONné.
Note: La macchina dovra essere accessa per videe il punto scelto.

POINT DROIT

GERADSTICH

CUCITURA DIRITTA

Reportez-vous aux conseils d'utilisation page 13.

Poussez la boile d'accessoires vers l'armère et retirez-la en la levant.

poignets, taille, seront cousus aisement grace au bras libre.

Placez le bord du tissu le long des lignes guides (1). Stoff an der Führungsblie (1) entlangtuhrn.

Lorsque le bord inférieur de l'ouvrage se touve sur la ligne (2), arrêtez la couture.
Anhalten, wenn das Stoffende der Markierung durch befristet.
Nadel in den Stoff absenken.
Quando la parte inferiore del tessuto raggiunge le linea traversale (2) o 10.
Far scendere I'ago nel tesso

Pourmettre en place le guide droit,placez la vis au dessus du trou (1).
Um den Kantenfuhrer anzubringen, die Schraude in die Bohrung (1) dren.

Position du guide
couture désiree.

Vissez à la main.

Pour coude des courtes courbes, placez le guide face a un angle.

Fom Naben von Rundungen den Saumluhr im Winkel anbringen.
Per realizzare cuciture curve, applicare la vite ad angolo.

Glisser le levier (2) pour élargir ou réduire la largeur du point.

Quand you utilise l'iguille jumelee ne pas dedecr.

pas depasser..

Pour un point plus court ou un bourdon et
dense, glissez le selecteur (3) vers la courant.
15. (3) Vers la gauche
For a one-hoher Stichtichte, den Habel (3)
narrivals, stell.
Per augmentare la fuitezza del movimento.
corto) spostare la leva (3) verso sinistra.

Pour moins de tension, baiser le levier

nach unter bexoeit.
Tensione insufficiente - Spostare la leva.
verso il basso.

Pour un point plus long, glissez le selecteur (3) vers la droite.
E
In one gemingete Stichtinde, den Hebel 31 nach rechts stellen.
Per diminuire la fuitezza del punti

[ungo] spostare la leva versus destra.

SINGER CONCERTO 3 - CUCITURA DIRITTA - 1

Lorsque les points sont trop rapprochés (4) glissez le levier vers la gauche.
Quand les points sont trop écarts (5), glissez le levier vers la droite.
Sind die Stiche zu eng beieinander (4) den Wahler (1) nach links schieben.
Sind die Sichte zu welt aus einnder (5) den Wahler (1) nach rechts schieren.
Quando il punto è troppo unito (4), spostare la leva (1) verso sinistra.
Quando il punto è troppo aperto (5), spostare la leva (1) verso destra.

CHANGEMENT DE PIED PRESSEUR

AUSWECHSELN DER NAHFUSSE

Desserrez la vis illustrée.

NahfußschraubeLOsEN und NaufoB entferen.
Allentare la vite del piedino di pressione e togliere il piedino.

Accroche le pied autour de la barre du pied
presseur.
Resserrez la vis.


Epinglez ou batisseze-le.

Le surfilage se fait au bord du lissu

pour en eviter I'effilochage.
T
s
schützen

Usato per sopraggittare bordi o
tessuti che tendono a sfrangiarsi. zumversaumbern der Slottkante. um teessut pesanti.
les bords ne roulent.
Utilizez le point de zigzag multiple sur la variable.
ont tendances à rouy.

Surfilage des ouletts pour évier que

Symbole du point Stichmuster MotivoRéglages Einstellungen ImpostazioniAccessoire Zubehör Accessorio
Longueur Länge LunghezzaLargeur Breite Ampiezza
A U O4: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : :(L)

SINGER CONCERTO 3 - Epinglez ou batisseze-le. - 1

Placez le lissu entre le pied et la plaque.
Centrez les 3 repres rouges (4) du pied sur la ligne de depart de la boutonniere.
Stoff zwischen die beiden Knopflochplatten legen.
Die drier roten Fuhrungslunien (4) des KnopflochfuBes auf den Anfang der Knopflochmarkierung ausrichten.
Sistemare il tessuto tra le due placche del piedino.
Centrare le 3 linee guida rosse (4) all'inizio del segno dell'occhiello.

SINGER CONCERTO 3 - Epinglez ou batisseze-le. - 2

Placez le bouton dans le curseur.
Bloque le curseur (1) contre le bot

Si la densité du bourdon croit est trop faible, glissez le bouton de réglage de l'équilibrage vers la droite.

Si la densité du bourdon gauche est trop faible, glissez le bouton de réglage de l'équilibrage vers la gauche.

Centrez le bouton entre les ergots du jour.

Abaissez l'iguille dans un des troucs du boulon.

Nadel in das Inne Loch des Knoples einstechen lassen. Far scendere Iago, facendolo entrare in uno del due fori del bottone.

En tournant doucement le volant a main, reglez la largeur du point pour que I'aiguille entre alternativement dans chaque fou du bout.

Eae 8 0010

Passe de la vie sur la vie

Symbole du point Stichmuster MotivoRéglages Einstellungen ImpostazioniAccessoires Zubehor Accessorio
Longueur Länge LunghezzaLargeur Breite Anpiedzza
ou oder o0: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : :(F) O-

Retirez l'ensemble pied presseur.
Placez le tissu dans un cercle a broder (Le cercle a broder n'est pas fourni avec la machine option).
Baissez le pied presseur.

Pour obtenir des points plus ou moins
grands, guidez le cercle plus ou moins vite. Nahtfu mit Schaft enttermen.
Stoff in een Stickrahmen spannen. (Stuhahmen int aahh hahn)

Placez la partie à reprimer sous le pied presseur, l'endetroit au-dessus.
Piquez en guidant le travail d'avant en arriere pour couvir entierement la partie à reprimer.
Stoff mit der Oberseite unter den Nahuß legen
Stoff während des Nihens vor und zureck schieren, bis die zu stempfende Stelle mit paralleten Nahlen bedeckt ist.
Mettere sotto al piedino la parte da rammendare, col diritto verso l'alto.
Cucire guidando il tessuto con un
tuttla la zona non viene coperta di puncti.

CHANGEMENT D'AIGUILLE AUSWECHSELN DER NADEL SOSTITUZIONE DELL'AGO

SINGER CONCERTO 3 - CHANGEMENT D'AIGUILLE AUSWECHSELN DER NADEL SOSTITUZIONE DELL'AGO - 1

IMPORTANT: Pour obtenir les membres résultats utilisés exclusivement des aiguilles d'origine SINGER.
WICHTING: Um zufriedenstende Nohrgebriebe zu erhäten, empfehlen wir die Verwendung von original SINGER Nadeln.
IMPORTANT: Per ottenere i miolori risultati di
IMPORTANTE: Per ottener i migliori risultati di cucito, usare soltanto aghi originali SINGER.

RAPPORT TISSU. FILE ET AIGUILLE

TISSUFILAIGUILLES
Les tissus ci-dessous sont de fibres diverses, coton, toile, sole, laine, synthétique, rayonne, melanges. Ils seront de point de comparaison quant à l'épauser.N'utilise que des aiguilles de marque Singer pour évier les points sautes et une couture impalante.
TYLPSIZE
Très légers: batiste, chiffon, organza, voile.Polyester enrobé de cotton (extra fin)20209/70 ou 11/80
Polyester longue fibre (extra fin)
Legers: challis, chambray, charmeuse, crépe de Chine, gaze, toile mouchoir, sole, taffetas, faillie papier.Polyester enrobé de cotton (toul usage)202011/80
Polyester longue fibre (filè double)
Moyens: brodcloth, brocart, chino, chintz, velours cotelè, flanelle, toile, popeline, satin, synthétique, suede, taffes, ratic, velours.Polyester enrobé de cotton (toul usage)202014/90
Polyester longue fibre (filè double)
Moyens à écais: à manteau, damasse, denin, lausse fourrure, gabardine, couil, lainages, à tentures.Polyester enrobé de cotton (toul usage)202016/100
Polyester longue fibre (filè double)
Épais: canevas, dock, toile à voile, tissu d'anieu-blement.Polyester enrobé de cotton (toul usage)202018/110
Polyester longue fibre (filè double)
Cuir2032 cuir
Tricots: jersey, tricot, tricot simple.Polyester enrobé de cotton (toul usage)201511/80
Polyester longue fibre (filè double)
Sweatshirt: tricot double, a maillot, à Chandail.Polyester enrobé de cotton (toul usage204514/90
Polyester longue fibre (filè double)

STOFF-, NADEL- UND GARNTABELLE

Soulever le coté droit de la plaque à

aiguille.

Poussez Je levier (2) vers vous.

Introduisez le support de canette dans.

la raiune du crochet et assurez you

au rarnn da enoanet et assozou qu'il soit passé (2) coups la

metallique (4).

Poussez le levier (2) vers vous

jusqu'à la butée et maintenez-le.

dans cette position.

Souleyez je support de canette

retireez-le comme illustré.

  1. 1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
                                                                    1. 3
                                            1. 3.
  2. 4.
  3. 4. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 00

Tirez vers le bas le reflecteur (1). Tirez l'ampoule vers le bas.

La machine, est-elle branchée à la prise du secteur2.

L interrupteur de marche/arrêt est-il sur MARCHE2.

L'aiguille ne rouge pas
Le meostat est-il branché?

L'aiguille rouge, mais le point le point ne sa forme pas.
L'aiguille, est-elle defectueuse?
L'aiguille, est-elle totally insérée dans le prince-aiguille 2.
La canette et I'aiguille, sont-elles correctement enfiloes?
La canette, est-elle correctement inseree dans son support?

L'aiguille se rompt

L'aiguille, est-elle droite et pointue?

L'aiguille, est-elle de la grosseur correto?

L'aiguille, est-elle totallyment insereo dans le minier ciuill 2

Les selecteurs sont-ils bien reçues?

Les accessoires, sont-ils ajustés pour l'application?

Problemes de remplissage de la canotto.

Le fil, se déroule-t-il librement de la bobino2

La plagu

canette?

L'extremité du fil, est-elle bien tenue au départ de l'extre

■ BOLUB OBTENZ

POOR OBTENIR DE MEILLEURS RÉSULTATS. N'UTILISEZ POUR DU

La canette, est

Points Sautés

La machine, est-elle correctement enfe

Le tissu, est-il fermement tenu à plat?

L'aiguille, est-elle du style et de la gross

L'aiguille, est-elle droite et pointue?



Le tissu n'avance pas bien sous le pied presseur.

Le pied presseur, est-il correctement fixe à la machin?

Le pied, est-il abaisse?

La longueur du point, est-elle correctement reglee?

Le fil supérieur se rompt

La machine, est-elle correctement enfilée?

Le fil, se déroule-t-il librement de la bobine.

Avez-vous utilisé le bon étrier de blocage co

diametre de la bobine?

L'aiguille, est-elle de la grossseur correcte.

La tension du fil supérieur, est elle très

a canette , est- elle correctement injieur 0

e rebord de la canotto , eat the sweetest

le fil infréjour au rapport.

Le fil inférieur se rompt

La canette, est-elle correctement enroulée?

La canette, est-elle correctement inseree.

La canette, est-elle correctement enfilée?

Points Sautés

La machine, est-elle correctement enfiloe?

Le tissu, est-il fermement tenu à plat?

L'aiguille, est-elle du style et de la vie.

L'aquille, est-elle droite et point.

3-4, 2017 and 2018 et pointe?


Le tissu n'avance pas bien sous le pied presseur.

Le pied presseur, est-il correctement fixe à la machin?

Le pied, est-il abaisse?

La longueur du point, est-elle correctement reglee?

Le fil supérieur se rompt
La machine, est-elle correctement enfilée?
Le fil, se déroule-t-il librement de la bobine?
Avez-vous utilise le bon etrier de blocage correspondant au diamètre de la bobine?
L'aiguille, est-elle de la grosseur correcte pour le fil?
La tension du fil supérieur, est-elle trop force?
La canette, est-elle correctement inseree?
Le rebord de la canette, est-il exempt d'encoches?
Le fil inférieur se rompt
La canette, est-elle correctement enroulée?
La canette, est-elle correctement insérer dans son support?

La canette, est-elle correctement enfilée?
Points Sautes
La machine, est-elle correctement enfilée?
Le tissu, est-il fermement tenu a plat?
L'aiguille, est-elle du style et de la grosseur corrects?
L'aiguille, est-elle droite et pointue?
Le tissu n'avance pas bien sous le pied presseur
Le pied presseur, est-il correctement fixe à la machine?
Le pied, est-il abaissé?
La longueur du point, est-elle correctement réglee?
JE LES ACCESSOIRES, PIECES DETACHEES DE LA MARQUE SINGER

COME RIMEDIARE A PICCOLI INCONVENIENTI

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SINGER

Modèle : CONCERTO 3

Catégorie : Machine à coudre