P8P67 WS REVOLUTION, P8P67 DELUXE - Carte mère ASUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil P8P67 WS REVOLUTION, P8P67 DELUXE ASUS au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Carte mère ATX pour processeurs Intel de la série 2ème génération |
| Chipset | Intel P67 |
| Socket | LGA 1155 |
| Support de mémoire | DDR3, 4 slots, jusqu'à 32 Go |
| Fréquence de mémoire | Supporte jusqu'à 2200 MHz (OC) |
| Ports SATA | 6 x SATA 3.0 Gb/s |
| Ports USB | USB 3.0, USB 2.0 |
| Sorties vidéo | HDMI, DVI, DisplayPort |
| Fonctions principales | Overclocking, support RAID, technologie ASUS UEFI BIOS |
| Dimensions approximatives | 30.5 cm x 24.4 cm |
| Poids | Environ 1.5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les processeurs Intel de 2ème génération (Core i7, i5, i3) |
| Entretien et nettoyage | Vérifier régulièrement les connexions, nettoyer la poussière avec un air comprimé |
| Pièces détachées et réparabilité | Composants remplaçables, possibilité de mise à niveau de la mémoire et du processeur |
| Sécurité | Protection contre les surtensions, sécurités intégrées dans le BIOS |
| Informations générales | Idéale pour les stations de travail et les utilisateurs avancés |
FOIRE AUX QUESTIONS - P8P67 WS REVOLUTION, P8P67 DELUXE ASUS
Questions des utilisateurs sur P8P67 WS REVOLUTION, P8P67 DELUXE ASUS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Carte mère au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice P8P67 WS REVOLUTION, P8P67 DELUXE - ASUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil P8P67 WS REVOLUTION, P8P67 DELUXE de la marque ASUS.
MODE D'EMPLOI P8P67 WS REVOLUTION, P8P67 DELUXE ASUS
Copyright © 2011 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être produit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous qu'une forme ou qu'elle moyen que ce soit, à l'exception de la documentation conservée par l'acheteur dans un but de sauvégarde, sans la permission écrite expresses de ASUSTeK COMPUTER INC. ("ASUS").
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou ALTERÉ, à moins que cette réparation, modification ou alteration ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le nombre de série du produit est dégadé ou manuant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL "TEL QUE" SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, QU'ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D'APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTeurs, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ETRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D'UTILISATION DE DONNSES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLAGES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAULT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGESMENT A TODT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D'ASUS. ASUS N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but d'identification ou d'explication dans l'intérêt du propriétaire, sans intention de contrefacon.
Informations sur la sécurité. x
A propos de ce manuel xii
Résumé des specifications de la P8P67 Deluxe. xiv
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue 1.1-1
1.2 Contenu de la boite 1-1
1.3 Fonctions speciales 1-2
1.3.1 Points forts du produit 1-2
1.3.2 Dual Intelligent Processors 2 avec DIGI+ VRM 1-3
1.3.3 Fonctionnalités exclusives 1-4
1.3.5 ASUS Quiet Thermal Solution 1-4
1.3.6 ASUS EZ DIY 1-5
1.3.7 Autres fonctionnalités spéciales 1-5
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.1 Avant de commencer 2-1
2.2 Vue générale de la carte mère 2-2
2.2.1 Diagramme de la carte mère 2-2
2.2.2 Contenu du diagramme 2-3
2.2.3 Central Processing Unit (CPU) 2-4
2.2.4 Mémoire système 2-5
2.2.5 Slots d'extension 2-13
2.2.6 Interrupteurs embarqués 2-15
2.2.7 LED embarquées 2-19
2.2.8 Connecteurs internes 2-25
2.3 MonterVote ordinateur 2-34
2.3.1 Outils et composants additionnels pour monter un ordinateur de bureau 2-34
2.3.2 Installation du CPU 2-35
2.3.3 Installation du ventilateur/dissipateur de CPU 2-37
2.3.4 Installation d'un module mémoire 2-39
2.3.5 Installation de la carte mère 2-40
2.3.6 Connexion des prises d'alimentation ATX 2-42
2.3.7 Connexion de péripériques SATA 2-43
Table des matieres
2.3.8 Connecteur d'E/S frontal 2-44
2.3.9 Installation d'une carte d'extension 2-45
2.3.10 Connecteurs arrieres 2-46
2.3.11 Connexions audio 2-47
Connexions audio 2-47
2.4 Demarrer pour la première fois 2-50
2.5 Eteindre l'ordinateur 2-50
Chapitre 3 : Le BIOS
3.1 Présentation du BIOS 3-1
3.2 Programme de configuration du BIOS 3-1
3.2.1 EZ Mode 3-2
3.2.2 Advanced Mode (Mode avancé) 3-3
3.3 Menu Main (Principal) 3-5
Chapitre 4 : Support logiciel
4.1 Installer un système d'exploitation 4-1
4.2 Informations sur le DVD de support. 4-1
4.2.1 Lancer le DVD de support 4-1
4.2.2 Obtenir les manuels des logiciels 4-2
4.3 Informations sur les logiciels 4-3
4.3.1 AI Suite II 4-3
4.3.2 DIGI+VRM 4-4
4.3.3 BT GO! 4-5
4.3.4 TurboV EVO 4-6
4.3.5 EPU 4-10
4.3.6 FAN Xpert 4-11
4.3.7 Probe II 4-12
4.3.8 Configurations audio 4-13
4.4 Configurations RAID 4-14
4.4.1 Définitions RAID 4-14
4.4.2 Installer des disques durs Serial ATA (SATA) 4-15
4.4.3 Définir l'élément RAID dans le BIOS 4-15
4.4.4 Utilitaire Intel® Rapid Storage Technology Option ROM 4-15
4.4.5 Utilitaire RAID Marvell 4-19
4.5 Creer un disque du pilote RAID 4-23
4.5.1 Creer un disque du pilote RAID sans acceder à l'OS....4-23
4.5.2 Créér un disque du pilote RAID sous Windows 4-23
4.5.3 Installer le pilote RAID lors de l'installation de Windows*.4-24
4.5.4 Utiliser un lecteur de disquettes USB 4-25
Chapitre 5: Support des technologies multi-GPU
5.1 Technologie ATI® CrossFireX™ 5-1
5.1.1 Pré-requis système 5-1
5.1.2 Avant de commencer 5-1
5.1.3 Installer deux cartes graphiques CrossFireXTM 5-2
5.1.4 Installer les pilotes 5-3
5.1.5 Activer la technologie ATI^® CrossFireX™ 5-3
5.2 Technologie NVIDIA® SLITM 5-4
5.2.1 Pré-requis système 5-4
5.2.2 Installer deux cartes graphiques SLI 5-4
5.2.3 Installer les pilotes 5-5
5.2.4 Activer la technologie NVIDIA® SLI™ 5-5
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l'aléna 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
- Ce dispositif ne peut causeur d'interference nuisible, et
- Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant cause des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l'interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génére, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causeer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produit lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'accrittuis le réamorcage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorienté ou replacez l'antenne de réception.
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Reliez l'équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. - Consultez le revendeur ou un technicien experimenté radio/TV pour de l'aide.

L'utilisation de cables protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'était pas expressément approuviés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l'autorité de l'utilateur à manipULER cet équipement.
Directives FCC concernant l'exposition aux fréquences radio

Toute modification qui n'a pas ete approuvée par l'instance en charge de la conformite peut rendre nul le croit d'usage de cet appeareil par l'utiliseur. "Le constructeur declare que I'usage de cet appeareil est limite aux canaux 1 a 11 sur la frquence 2.4Ghz par le biais d'une restriction du firmware".
Cet équipement est conforme aux limitations en matière d'exposition aux fréquences radio instaurées pour un environnement non contrôle. Afin d'être conforme aux directives de la FCC concernant l'exposition aux fréquences radio, l'utilisateur doit éviter tout contact direct avec l'antenne d'émission lors de la transmission de données. Pour une conformité totale en matière d'exposition aux fréquences radio, ces instructions d'utilisation spécifiques doivent être respectées pour chaque apparéil.
Avertissement sur l'exposition aux ondes radio
Cet équipement doit être installé et opéré en accord avec les instructions fournies. La distance entre le(s) antennes(s) et l'utilisateur ne doit pas être inférieure à [20cm]. Cet apparéil ne doit pas être colocalisé ou opéré conjoitement avec d'autres antennes ou émetteurs. Les instructions d'installation de l'antenna ainsi que les conditions de fonctionnement de l'émetteur doivent être fournies aux utilisateurs et aux installateurs pour satisfaire aux normes en matière d'exposition aux ondes radio.
Déclaration de conformité (directive R&TTE 1999/5/CE)
Les articles suivants ont ete completes et sont considereps pertinents et suffisants :
- Conditions essentielles telles que dans [Article 3]
- Conditions de protection pour la santé et la sureté tels que dans [Article 3.1a]
Test de la sécurité electrique en conformite avec [EN 60950] - Conditions de protection pour la compatibilité electromagnétique dans [Article 3.1b]
Test de la compatibilité electromagnétique dans [EN 301 489-1] & [EN 301]
Tests en accord avec [489-17]
Utilisation efficace du spectre des radiofréquences selon l'[Article 3.2]
Tests radio en accord avec [EN 300 328-2]
Label CE
CE
Marque CE pour les apparèils sans module sans fil/Bluetooth
La version commerciale de cet apparéil est conforme aux directives EEC 2004/108/CE "Compatibilité electromagnétique" et 2006/95/CE "Directive basée tension".
CE
Marque CE pour les appareils avec un module sans fil/Bluetooth
Cet apparéil est conforme à la Directive 1999/5/CE du Parlement Européen et du Conseil du 9 mars 1999 concernant les équipements terminaux de télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité.
Canaux d'opération sans fil régionalaux
Amérique du Nord
2.412-2.462 GHz
C.01 à C.11
Japon
2.412-2.484 GHz
C.01 à C.14
Europe ETSI
2.412-2.472 GHz
C.01 à C.13
Plages de fréquence sans fil restreintes en France
Certaines zones en France ont une plage de fréquences restreinte. La puissance maximale autorisée, dans le pire des cas, en interieure est :
10mW pour la plage de 2.4 GHz entière (2400 MHz-2483.5 MHz)
100mW pour les fréquences entre 2446.5 MHz et 2483.5 MHz

Les canaux 10 à 13 inclus fonctionnent dans la plage de 2446.6 MHz à 2483.5 MHz.
Il existe quelques possibilités pour une utilisation en extérieur : dans les propriétés privées ou dans les propriétés privées des personnes publiques, l'utilisation est sujette à une procédure d'autorisation préliminaire par le Ministère de la Défense, avec une puissance maximale autorisée de 100mW dans la plage 2446.5-2483.5 MHz. L'utilisation en extérieur dans des propriétés publiques n'est pas permise.
Dans les départements listés ci-dessous, pour la plage de 2.4 GHz entière :
La puissance maximale autorisée en interieur est de 100mW
La puissance maximale autorisée en extérieur est de 10mW Les départements qui utilise la plage des 2400-2483.5 MHz est permise avec un EIRP de moins de 100mW en interieur et de moins de 10mW en extérieur :
01 Ain
02 Aisne
03 Allier
05 Hautes Alpes
08 Ardennes
09 Ariège
11 Aude
12 Aveyron
16 Charente
24 Dordogne
25 Doubs
26 Drome
32 Gers
36 Indre
37 Indre et Loire
41 Loir et Cher
45 Loiret
50 Manche
55 Meuse
58 Nièvre
59 Nord
60 Oise
61 Orne
63 Puy du Dome
64 Pyrénées Atlantique
67 Bas Rhin 68 Haut Rhin
66 Pyrénées Orientales
75 Paris
68 Haut Rhin
70 Haute Saone
71 Saône et Loire
75 Paris
82 Tarn et Garonne
84
84 Vaucluse
88 Vosges
89 Yonne
90 Territoire de Belfort
94 Val de Marne
Ces exigences peuvent évoluer au fil du temps. Ainsi, vous pourrez par la suite utiliser votre carte Wifi dans davantage de départements français... Veuillez vérifier auprès de l'ART pour les dernières informations (www.arcep.fr)

VotrcarteWLANemetmoinsde 100mW ,maisplusde 10mW
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet apparéil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des apparéils numériques, et ce conformément aux régulations d'interférence par radio établies par le département canadien des communications.
(Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.)
Rapport d'Industrie Canada relat à l'exposition aux radiations
Cet équipement a ete teste et s'est avere etre conforme aux limites etablies par industrié Canada en termes d'exposition aux radiations dans un environnement non controle. Afin de rester en conformite avec ces exigences, evitez tout contact direct avec l'antenne pendant la transmission. L'utilisateur doit suivre les instructions de fonctionnement de ce manuel d'utilisation.
Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes :
Cet apparéil ne doit pas creer d'interférences, ET
- Cét apparéil doit tolérer tout type d'interférences, incluant les interférence pouvant déclencher une opération non désirée de l'appareil.
Afin d'éviter les interférences radio avec le service sous licence (c'est-à-dire le partage de canal avec les systèmes de téléphonie satellite), cet apparéil doit être impératifement utilisé en interieur et à distance des fenêtres pour une protection maximale. Si l'équipement (ou son antenné d'émission) est utilisé en extérieur, il est soumis aux licences d'utilisation.

Cet équipement doit être installé et opéré en accord avec les instructions fournies. L'utilisation de ce dispositif hors des paramètres fournis dans ce manuel peut entraîner une exposition excessive aux radiations.
Cet apparéil et son antennne ne doit pas être colocalisés ou opérés conjointement avec d'autres antennes ou émetteurs.
La fonction deCHOIX du Code pays doit etre désactivée pour les produits commercialisés aux USA/CANADA.
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
Pour éviter tout risque de chic électrique, débranchez le cable d'alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
Lorsque you ajoute ou enlevez des composants, vérifie que les cables d'alimentation sont débranchés avant de relier les cables de signal. Si possible, déconnectez tous les cables d'alimentation du système avant d'ajouter un périhérique.
- Avant de connecter ou de déconnecter les cables de signal de la carte mère, vérifie que tous les cables d'alimentation sont bien débranchés.
- Demandez l'assistance d'un professionnel avant d'utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appeareils risquent d'interr compromise le circuit de terre.
- Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n'en étés pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
- Si l'alimentation est endommagée, n'essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur.
- Le port S/PDIF optique est un composant optionnel (sa disponibilité varie selon les modèles de cartes mères) et est défini comme PRODUIT LASER DE CLASSE 1.

RAYONNEMENT LASER INVISIBLE. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
- Ne jetez pas la pile au feu. Celle-ci peut explomer et libérer des substances chimiques nocives dans l'environnement.
- Ne placez pas la pile avec vos ordures menagères. Rendez-vous dans un centre de recyclage approprié à la collecte de piles usages.
- Ne remplacez pas la pile par une pile de type incorrect.

RISQUE D'EXPLOSION SI LA PILLE EST REMPLACÉE PAR UNE PILLE DE TYPE INCORRECT.
- METTEZ LA PILE AU REBUT EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS FOURNIES PLUS HAUT.
Sécurité en opération
- Avant d'installer la carte mère et d'y ajouter des péripériques, prenez le temps de bien dire tous les manuels livrés dans la boîte.
- Avant d'utiliser le produit, vérifie que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles d'alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circulation. - Evitez la poussière, l'humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de revenir humide.

Cette carte mère doit être utilisée dans un environnement dont la température ambiente est comprise entre 5^ et 40^ .
- Placez le produit sur une surface stable.
- Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appeleznez votre revendeur.

NE PASmettreceproduitau rebutaveclesdachetsmunicipaux.Ce produit a etecou pourpermietreuna réutilisationetunrecyclageapropriésdes pieces.Le symbole representantune benne barréeindiquequeleproduit (equipementélectrique,electronique et ou contenantune batterie au mercure) ne doitpasetremisau rebutaveclesdachetsmunicipaux.Consultez les reglementations localespour la mise au rebut des produits électroniques.

NE PAS mesure la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant une belle barree indique que la batterie ne doit pas etre mise au rebut avec les déchets municipaux.
À propos de ce manuel
Ce guide de l'utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et configurer la carte mère.
Comment ce manuel est organise
Ce manuel content les parties suivantes :
- Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu'elle supporte.
- Chapitre 2: Informations sur le matériel
Ce chapitre déscrit les procédures de configuration matérielles nécessaires lors de l'installation de composants système. Il inclut une description des jumpers et connecteurs de la carte mère.
- Chapitre 3: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
- Chapitre 4: Support logiciel
Ce chapitre déscrit le content du DVD de support livre avec la carte mère.
- Chapitre 5: Support des technologies multi-GPU
Ce chapitre déscrit l'installation et la configuration de plusieurs cartes graphiques ATI® CrossFire™ et NVIDIA® SLI™.
Où trouver plus d'informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d'informations sur les produits.
- Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels afferents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
- Documentation optionnelle
Le contenu livre avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir ete ajoutes par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sur que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.

DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront d'eviter de vous blesser lors de la réalisation d'une tâche.

ATTENTION : Ces informations vous permettront d'éviter d'endommager les composants lors de la réalisation d'une tâche.

IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suive pour mener à bien une tâche.

NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l'accent sur une phrase ou un mot.
Une touche entourée par les symboles < et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple:
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un signe +
Example:
Résumé des specifications de la P8P67 Deluxe
| CPU | Socket LGA1155 pour processeurs Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 de Seconde GénérationCompatible avec les processeurs de 32nm Supporte la technologie Intel® Turbo Boost 2.0 * La prise en charge de la technologie Intel® Turbo Boost varie en fonction des modèles de CPU ** Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés |
| Chipset | Intel® P67 Express Chipset |
| Mémoire | 4 x slots DIMM, max. 32 Go*, DDR3 2200(O.C.)** / 2133(O.C.) /1866(O.C.) / 1600 / 1333 / 1066 MHz, ECC/non-ECC et non tamponnée Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal) Support Intel® Extreme Memory Profile (XMP) * Selon les specifications d'Intel®, la capacité mémoire maximum de 32Go peut être atteinte avec des modules mémoire de 8Go ou plus. ASUS mettra à jour la liste des modules mémoire compatibles avec cette carte mère dès la mise sur le marché de ce type de mémoire. ** En raison de certaines limitations du CPU, les modules mémoire DDR3 cadencés à 2200/2000/1800 MHz fonctionneront par défaut à une fréquence de 2133/1866/1600 MHz. *** Le support Hyper DIMM est soumis aux caractéristiques physiques du CPU. Certains modules Hyper DIMM ne peuvent être installés que sur un slot mémoire par canal. **** Visitez www.asus.com pour la liste des modules mémoire compatibles. |
| Slots d'extension | 2 x slots PCI Express 2.0 x 16 (en mode x16 ou x8/x8) 1 x slot PCI Express 2.0 x16 [noir] (en mode x4, compatible avec les cartes PCIe x1 et x4) 2 x slots PCI Express 2.0 x 1 2 x slots PCI |
| Technologie multi-GPU | Compatible avec les technologies NVIDIA® Quad-GPU SLITM / ATI CrossFireTM X |
| Stockage | Intel® P67 Express Chipset : - 2 x connecteurs Serial ATA 6.0 Gb/s (gris) - 4 x connecteurs Serial ATA 3.0 Gb/s (bleus) - Intel® Rapid Storage supporting les configurations RAID 0, 1, 0+1(10) et 5 Contrôleur Marvell® 9128 avec fonction HyperDuo* : - 2 x connecteurs Serial ATA 6.0 Gb/s (bleus foncé) Contrôleur JMicron® JMB362* : - 2 x ports eSATA 3Gb/s (dont 1 port Power eSATA) * Ces connecteurs ne prennt en charge que les disques de données SATA. Les péripériques ATAPI ne sont pas supportés. |
| Audio | CODEC High Definition Audio Realtek® ALC889 8 canaux - Absolute Pitch 192khz/24bit True BD Lossless Sound - Protection de la couche audio des disque BD-ROM - DTS Surround Sensation UltraPC - Supporte la détction et la réaffectation (port micro uniquement) des jacks audio et la multi-diffusion des flux audio - Port de sortie S/PDIF optique / coaxial sur le panneau d'E/S |
Résumé des specifications de la P8P67 Deluxe
| Réseau | Deux contrôleurs réseau Gigabit - compatibles avec le standard EEE 802.3az (Energy Efficient Ethernet)Contrôleur réseau Gigabit Intel® 82579 - double interconnexion entre le contrôleur réseau embarqué et le PHY (Physical Layer)Contrôleur réseau Gigabit Realtek® 8111E |
| Bluetooth | Bluetooth v2.1 + EDRUtilitaire ASUS BT GO! |
| IEEE 1394 | Contrôleur VIA® 6315N supportant 2 x ports IEEE 1394a(1 à mi-carte + 1 sur le panneau d'E/S) |
| Fonctions d'overclocking | Precision Tweaker 2 :- vCore : voltage CPU ajustable par incréments de 0.005V- vCCIO : voltage I/O ajustable par incréments de 0.00625V- vCCSA : contrôle du voltage d'agent système en 144 étapes- Bus vDRAM : contrôle du voltage mémoire en 160 étapes- vPCH : contrôle du voltage du chipset 90 étapes- vCPU PLL : contrôle du voltage CPU & PCH PLL en 160 étapesSFS (Stepless Frequency Selection) :- Réglage de la fréquence BCLK/PEG de 80MHz à 300MHz par incréments de 0.1MHzProtection d'overclocking :- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall) |
| Fonctionnalités uniques | ASUS Dual Intelligent Processors 2 avec DIGI+ VRM:ASUS Digital Power Design:- Design d'alimentation à 16+2 phases à la pointe de l'industrie- Utilitaire ASUS DIGI+ VRMASS US EPU-EPU + interrupteur EPUASUS TPU-Auto Tuning, TurboV, interrupteur TPUASUS BT GO! (Bluetooth) :- Folder Sync, BT Transfer, Shot & Send, BT to Net,Music Player, Personal ManagerBT Turbo Remote : interface exclusive pour smartphone fonctionnant sous iPhone, Android, Windows Mobile et SymbianFonctionnalités exclusive d'ASUS :- MemOK!- AI Suite II- AI Charger- Anti Surge- ASUS EFI BIOS EZ Mode avec interface d'utilisation convivialeSolutions thermiques silencieuses :- Design sans ventilateur : solution à dissipateur- ASUS Fan XpertASUS EZ DIY :- ASUS Q-Shield- ASUS Q-Connector- ASUS O.C. Tuner- ASUS CrashFree BIOS 3- ASUS EZ Flash 2 |
Résumé des specifications de la P8P67 Deluxe
| USB | 2 x contrôleurs USB 3.0 NEC: - 2 x ports USB 3.0 sur le panneau arrêté (bleus) - 2 x ports USB 3.0 à mi-carte Intel® P67 Express Chipset : - 12 x ports USB 2.0 (4 ports à mi-carte + 8 ports sur le panneau d'E/S) |
| ASUS Q-Design | ASUS Q-Code ASUS Q-LED (CPU, DRAM, VGA, Boot Device LED) ASUS Q-Slot ASUS Q-DIMM |
| Connecteurs arrêres | 1 x port 2-en-1 clavier + souris PS/2 2 x ports USB 3.0/2.0 (bleus) 8 x port USB 2.0/1.1 2 x ports eSATA (dont 1 port Power eSATA) 2 x ports réseau (RJ45) (dont 1 port réseau Intel®) 1 x interrupteur d'effacement de la mémoire CMOS 1 x module Bluetooth 1 x port IEEE 1394a 1 x port de sortie S/PDIF (optique) 1 x port de sortie S/PDIF (coaxial) Ports audio 8 canaux |
| Connecteurs internes | 1 x connecteur USB 3.0/2.0 supportant 2 ports USB 3.0 additionnels 2 x connecteurs USB 2.0 supportant 4 ports USB 2.0 additionnels 8 x connecteurs SATA : 4 x connecteurs SATA 6G (2 gris + 2 bleus foncé) + 4 x connecteur SATA 3G (bleus) 5 x connecteurs de ventilation : 1 x CPU (4 broches) / 2 x bloc d'alimentation (3 broches) / 2 x châssis (4 broches + 3 broches) 1 x connecteur IEEE 1394a 1 x connecteur pour port audio en façade 1 x en-tête de sortie SPDIF 1 x connecteur d'alimentation 24 broches EATX 1 x connecteur d'alimentation 8 broches EATX 12V 1 x interrupteur EPU 1 x interrupteur TPU 1 x bouton de mise sous tension 1 x bouton de réinitialisation 1 x bouton MemOK! 1 x connecteur système (Q-Connector) |
| BIOS | BIOS EFI de 32Mo, EFI AMI BIOS, PnP, DMI 2.0, Wfm 2.0, SM BIOS 2.5, ACPI 2.0a, Multi-language BIOS, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree BIOS 3 |
| Géralilité de réseau | Wfm 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE |
| Logiciels | Pilotes Utilitaires ASUS ASUS Update Logiciel anti-virus (version OEM) |
| Format | Format ATX : 30.5cm x 24.4cm |
*Les specifications sont sujettes à changement sans averissement préalable.
1.1 Bienvenue!
Merci d'avoir acheté une carte mère ASUS® P8P67 Deluxe !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifie le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
| 1 x carte mère ASUS P8P67 Deluxe | 1 x manuel d'utilisation | 1 x DVD de support |
| 4 x cables Serial ATA 6.0 Gb/s | 2 x câbles Serial ATA 3.0 Gb/s | 1 x connecteur pont SLITM ASUS |
| 1 x ASUS Q-Shield | 1 x module USB 3.0 ASUS pour façon de chaudiès | 1 x kit ASUS Q-Connector |

- Si l'un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
- Les éléments illustrés ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement. Les specifications du produit peuvent varier selon les modèles.
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Compatible avec les proceseurs de seconde génération Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 au format LGA1155
Cette carte mère est compatible avec les derniers proceseurs Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3e au format LGA1155, intégrant un contrôle mémoire et PCI Express pour permettre le support de 2 canaux (4 DIMM) de modules DDR3 et 16 voies PCI Express 2.0, pour offrir des performances de haute qualité. Ces proceseurs offrent des performances graphiques de très haute qualité. En outre, les processeurs Intel® de seconde génération Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 font parti des processeurs les plus éco-énergétiques au monde.
Chipset Intel® P67
Le chipset Intel® P67 Express est la puce la plus récente conçue pour supporter les CPU Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 de seconde génération au format 1155. Elle offre de更好地 performances via l'utilisation de liens point-à-point série et offre une bande passante et une stabilité accrues. Ce chipset supporte également deux ports SATA 6.0 Gb/s et quatre ports SATA 3.0 Gb/s pour un transfert des données rapide et une bande passante doublée par rapport aux système actuels.
Support des modules mémoire DDR3 cadencés à 2200(O.C.) / 2133(O.C.) / 1866(O.C.) / 1600 / 1333 / 1066
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de transfert de données de 2200(O.C.) / 2133(O.C.) / 1866(O.C.) / 1600 / 1333 / 1066 MHz MHz fournissant la largeur de bande la plus élevé requise pour les derniers graphismes 3D, le multimédia et les applications Internet. L'architecture tri-canal DDR3 élargit la largeur de bande de votre mémoire,Boostant ainsi les performances de votre système. Voir page 2-10 pour plus de détails.
- En raison de certaines limitations du CPU, les modules mémoire DDR3 cadencés à 2200/2000/1800 MHz fonctionneront par défaut à une fréquence de 2133/1866/1600 MHz.
Technologies Quad-GPU SLITM et Quad-GPU CrossFireXTM
La P8P67 Deluxe est la solution multi-GPU ideale pour la configuration d'un système SLITM ou CrossFireTM. La carte mère intégre un processeur graphique dédié sur le puissant chipset Intel® P67 pour optimier l'allocation PCIe en configurations multi-GPU. Prenez pars à un nouveau style de jeu pour une expérience inégalée ! Voir le Chapitre 5 pour plus de détails.
Solution de connectivité USB 3.0 complète
ASUS facile l'accès USB 3.0 sur le panneau avant et arrière avec un total de 4 ports USB 3.0. Profitez de taux de transferts allant jusqu'à 4.8 Gb/s avec l'USB 3.0, le dernier standard de connectivité. La P8P67 Deluxe est la solution de connectivité à haut débit ideale. Voir pages 2-28 et 2-46 pour plus de détails.
Support de la technologie de stockage Serial ATA 6.0 Gb/s
Avec le chipset Intel® P67 Express supportant en natif l'interface de stockage Serial ATA (SATA), cette carte mère offre des débits de données pouvant atteindre jusqu'à 6.0 Gb/s. Profitez également d'une extensibilité accrue, d'une extraction des données plus rapide et d'un débit double grâce aux ports SATA 6.0 Gb/s supplémentaires. Voir page 2-25 pour plus de détails.
Prise en charge des ports USB 3.0 en façade de chassis
ASUS offre le support de connectivité USB 3.0 ultra rapide pour la façon avant des chinois d'ordinateurs. Profitez du début offert par le standard USB 3.0 sans avoir a vous soucier si la longueur de vos cables permet d'atteindre les ports d'E/S du panneau arrêté du chinois.
1.3.2 Dual Intelligent Processors 2 avec DIGI+ VRM
La première génération de la technologie Dual Intelligent Processors conçue par ASUS a introduit en première mondiale l'utilisation de deux puce - EPU (Energy Processing Unit) et TPU (TurboV Processing Unit). La nouvelle génération de Dual Intelligent Processors 2 avec DIGl+ VRM introduit une nouvelle ere de contrôle, donnant aux utilisateurs une flexibilité supérieure ainsi qu'une plus grande précision pour assurer des performances optimes, une stabilité extrème et une efficacité électrique à toute épreuve.
DIGI+VRM
L'architecture numérique à 16+2 phases garantit une efficacité électrique optimale, générant moins de chaleur pour accroître la durée de vie des composants et minimiser les pertes de courant. Avec ASUS DIGI+ VRM, vous pouvez ajuster le voltage et la fréquence de modulation du régulateur de tension pour améliorer la stabilité et la fiabilité. Le design à 16+2 phases numérique estend également la portée de modulation pour une plus grande stabilité et des nuisances sonores émises par le régulateur de tension réduites grâce à une détction dynamique de la charge du système, le tout garantissant une plus grande flexibilité et une précision parfaitie afin d'assurer des performances optimes, une stabilité extrème et une efficacité électrique à toute éprouve.
Contrôle de l'alimentation 2X plus précis
ASUS DIGI+ VRM garantit une plus grande précision dans le contrôle du système d'alimentation en ajustant intelligemment les modulations de voltage et de fréquence pour minimiser les pertes d'alimentation tout en conservant les pleines performances du système.
2X moins de radiation
ASUS DIGI+ VRM ajuste les fréquences dynamiquement, scindant par deux les radiations pour accroître a stabilité du système via l'activation de l'étalage de spectre.
TPU
Accédez à des performances ultimes grâce à l'interrupteur TPU embarqué ou à l'utilitaire Al Suite II. La fonction ASUS Auto Tuning peut optimiser intelligemment le système pour obtenir des fréquences à la fois rapides et stables. La fonctionnalité TurboV vous offre quant à elle la liberté de régler les fréquences et les ratios pour optimiser les performances sous divers conditions d'utilisation.
EPU
Exploitez les ressources de la première puce d'économies d'énergie en temps réel via un simple interrupteur ou l'utilitaire AI Suite II. Optimisez la consommation électrique globale de votre système grâce à un procédé de détction automatique de la charge du CPU et d'ajustement de sa consommation en courant. Ce système réduit également les nuisances sonores émises par les ventilateurs et étend la durée de vie des composants.
1.3.3 Fonctionnalités exclusives
BT GO! (Bluetooth)
Le module Bluetooth embarqué permet la connexion de dispositifs Bluetooth sans avoir à faire l'achat d'un adaptateur additionnel. ASUS BT GO! intégre 7 fonctions spéciales, incluant Folder Sync (synchronisation de dossiers), BT Transfer (transfert de fichiers), BT Turbo Remote (contrôle à distance), Shot and Send (capture et l'envoi d'écrans), BT-to-Net (partage de connexion Internet), Music Player (lecteur audio) et Personal Manager (gestionnaire personnel), pour une solution Bluetooth complète. Pour profiter pleinement de ces fonctionnalités, l'interface d'utilisation conviviale a été tout spécifique conçue pour garantir une expérience Bluetooth inégalée.
MemOK!
Plus d'inquiétudes à avoir! MemOK! est la solution d'amorçage mémoire la plus rapide du moment. Cet outil de dépannage remarquable ne nécessite qu'une simple pression d'un bouton pour corriger les erreurs de démarrage liées à la mémoire et relancer le système en un rien de temps.
Al Suite II
Grac à son interface d'utilisation conviviale, ASUS Al Suite II regroupe toutes les fonctionnalités exclusives d'ASUS en un seul logiciel. Cette interface vous permet de superviser un overclocking, deGERER le système d'alimentation, la vitesse de rotation des ventilateurs, le voltage et les sondes de surveillance. Ce logiciel tout-en-un offre des fonctions variees et simple d'utilisation sans avoir besoin de permuter d'un utiliser a l'autre.
1.3.5 Solutions thermiques silencieuses
Conception sans ventilateur - Design à caloducs stylisé
Le système de caloducs au design caréné offre une solution thermique à 0-dB pour un environnement frais et silencieux. Non seulement les ailettes aux belles courbes offrent un style esthétique réussi, mais le design spécial de guidage des flux d'air élancé permet de baiser la température du chipset via un système d'échange de la chaleur efficace. Combinant fiabilité et esthétique, le système de caloducs au design caréné d'ASUS permet aux utilisateurs de bénéficier d'une solution de refroidissement silencieuse, efficace et visuellement attrayante!

Ne désinstallez-pas le système à caloducs vous-même. Ceci pourrait endommager le système et affecter les performances de dissipation de la chaleur.
ASUS Fan Xpert
La fonction ASUS Fan Xpert permet aux utilisateurs d'ajuster intelligemment la vitesse des ventilateurs du CPU et du chassis en fonction de la temperature ambiente resultant des conditions thermiques des différents composant et en fonction de la charge du système. Une variété de profils pratiques apporte une grande flexibilité au contrôle de la vitesse des ventilateurs dans le but d'obtenir un environnement frais et silencieux.
1.3.6 ASUS EZ DIY
ASUS EFI BIOS (EZ Mode)
Le tout nouveau BIOS EFI (Extensible Firmware Interface) d'ASUS est conforme à l'architecture uEFI et offre une interface conviviale allant au-delà de la simple saisie traditionnelle au clavier grâce à la possibilité de configuration du BIOS à la souris. Vous pouvez maintainant naviguer dans le BIOS EFI avec la même fluidité que sous un système d'exploitation. L'interface exclusive EZ Mode permet un accès aux options de configuration les plus fréquement utilisées, l'interface Advanced Mode étant quant à elle réservée aux utilisateurs experimentés dans la configuration des paramètres avancés du BIOS.
Prise en charge des disques durs supérieurs à 2.2To
AUS EFI BIOS supporte en natif les disques durs dont la capacité de stockage est supérieure à 2.2TB en 64-bits, avec une pleine utilisation de l'espace de stockage, garantissant une expérience informatique beaucoup plus excitant que les versions de BIOS traditionnelles!
ASUS Q-Design
ASUS Q-Design permet d'atteindre de nouveaux horizons en termes de tuning. Les fonctionnalités Q-LED, Q-Slot; Q-Code et Q-DIMM accéléré et simplifient le processus d'installation des composants!
ASUS Q-Connector
Voupeuz utilise ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les cables de la façade avant du chassis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique vous évite d'avoir a connecter un cable à la fois, permettant une connexion simple et précise.
ASUS EZ-Flash 2
ASUS EZ Flash 2 est utilisé de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré-définis pour lancer l'utilitaire etmettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d'exploitation.
1.3.7 Autres fonctionnalités spéciales
La solution Power eSATA combine un connecteur eSATA à une source d'alimentation, vous permettant d'utiliser des périhériques SATA externes sans avoir à recourir à une source d'alimentation additionelle*.
- Power eSATA nécessite un cable de signal spécial pouvant fournir une alimentation de 5V. Ce cable est vendu séparation.
DTS Surround Sensation UltraPC garanti une expérience de son surround 5.1 exceptionnelle par le biais de solutions audio PC standards - vos haut-parleurs ou casque stéreo. En plus d'un son surround, la fonction d'amélioration des basses offre un son de basse de faisible fréquence et plus fort, la fonction d'amélioration de la clarté des dialogues permettant quant à elle d'accroître la qualité des dialogues à vivie voix même en présence de nuisances sonores environnantes. Grâce à ces technologies, vous pourrez profiter d'un home cinema d'exception.
ErP Ready
Cette carte mère est conforme à la norme Européenne ErP (European Recycling Platform) exigeant des produits portant ce logo de satisfaire à certains critères de rendement énergétique. Ceci est en accord avec la politique d'ASUS visant à creator des produits écologiques et écoénergétiques lors la phase de conception pour permettre de réduire l'empreinte de carbone du produit et donc d'attenuer l'impact sur l'environnement.
2.1 Avant de commencer
Suivez les précautions ci-dessous avant d'installer la carte mère ou d'en modifier les paramétres.

- Débranche le cable d'alimentation de la prise murale avant de toucher les composants.
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet metallique relié au sol ( comme l'alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés. - Quand vous désinstallé le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d'origine.
- Avant d'insteller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l'alimentation ATX est éteinte et que le cable d'alimentation est bien débranché. Ne pas suivir cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants.
2.2 Vue générale de la carte mère
2.2.1 Diagramme de la carte mère


Reportez-vous à la section 2.2.8 Connecteurs internes et 2.3.10 Connecteurs arrirées pour plus d'informations sur les connecteurs internes et externes.
2.2.2 Contenu du diagramme
| Connecteurs/Jumper/Slots/LED | Page | |
| 1. | Connecteurs d'alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V) | 2-30 |
| 2. | Socket LGA1155 | 2-4 |
| 3. | Connecteurs de ventilation (4-pin CPU_FAN, 4-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin PWR_FAN1-2) | 2-32 |
| 4. | Slots pour modules mémoire DDR3 | 2-5 |
| 5. | Interrupteur TPU | 2-17 |
| 6. | Interrupteur MemOK! | 2-15 |
| 7. | Connecteur USB 3.0 (20-1 pin USB3_34) | 2-28 |
| 8. | Connecteurs SATA 6.0Gb/s Marvell® (7-pin SATA6G_E1/E2 [bleus foncé]) | 2-27 |
| 9. | Connecteurs SATA 6.0Gb/s Intel® P67 (7-pin SATA6G_1/2 [gris]) | 2-25 |
| 10. | Connecteurs SATA 3.0Gb/s Intel® P67 (7-pin SATA3G_3-6 [bleus]) | 2-26 |
| 11. | Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL) | 2-33 |
| 12. | LED Q-Code (LED1, LED2) | 2-21 |
| 13. | Connecteurs USB 2.0 (10-1 pin USB1112, USB1314) | 2-28 |
| 14. | Interrupteur de réinitialisation | 2-16 |
| 15. | Interrupteur de mise sous tension | 2-16 |
| 16. | Interrupteur EPU | 2-18 |
| 17. | Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2) | 2-30 |
| 18. | Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP) | 2-29 |
| 19. | Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) | 2-29 |
La carte mère est livrée avec un socket LGA1155 conçu pour l'installation d'un processeur de seconde génération Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3.

Socket 1155 de la P8P67 Deluxe

Assurez-vous que tous les cables soient débranchés lors de l'installation du CPU.

- Les processeurs au format LGA1156 sont incompatibles avec les sockets LGA1155. NE PAS installer de processeur LGA1156 sur le socket LGA1155.
Lors de l'achat de la carte mère, vérifie que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas piées. Contactez cette revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constaziez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère. - Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA1155.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infilgés aux broches du socket s 'ils resultant d'une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s'ils ont ete infliges par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
2.2.4 Mémoire système
La carte mère est livrée avec quatre sockets pour l'installation de modules mémoire Double Data Rate 3 (DDR3).

Un module DDR3 possè de les même dimensions physiques qu'un module DDR2 mais s'encoche différemment pour éviter son installation sur des sockets DDR ou DDR2. NE PAS installer de module mémoire DDR ou DDR2 sur les slots DDR3.


Slots DDR3 de la P8P67 Deluxe
Configurations mémoire recommendées

Vouss pouvez installer des modules mémoire DDR3 non taponnée et non ECC de 1 Go, 2 Go et 4 Go sur les sockets DDR3.

- Vous pouvez installer des modules mémoire de taillles variables dans le Canal A et B. Le système se chargea de mapper la taillie totale du canal de plus petite taillie pour les configurations Dual-Channel (Bi-Canal). Tout exceedant de mémoire du canal le plus grand est alors mapped pour fonctionner en Single-Channel (Canal unique).
- En raison de certaines limitations de CPU Intel, les modules mémoire DDR3 cadencés à 2200/2000/1800 MHz fonctionneront par défaut une fréquence de 2133/1866/1600 MHz.
- Selon les specifications de CPU Intel, la capacité mémoire maximum de 32Go peut être atteinte avec des modules mémoire de 8Go ou plus. ASUS mettra à jour la liste des modules mémoire compatibles avec cette carte mère lors la mise sur le marché de ce type de mémoire.
- Selon les specifications de CPU Intel, un voltage pour module mémoire inférieur à 1.65V est recommendé pour protégger le proceseur.
- Installez toujours des modules mémoire dotés avec la même latence CAS. Pour une compatibilité optimale, achetez des modules mémoire de même marque.
-
En raison d'une limitation d'adresse mémoire sur les systèmes d'exploitation Windows 32 bits, seuls 3Go de mémoire ou moins peuvent être utilisés si vous installez 4 Go de mémoire sur la carte mère. Pour utiliser la mémoire de manière optimale, nous vous recommendans d'effectuer une des opérations suivantes :
-
Si vous utilisez un système d'exploitation Windows 32 bits, installez un maximum de 3Go de mémoire système.
- Installez un système d'exploitation Windows 64 bits si vous souhaitez installez 4 Go ou plus de mémoire sur la carte mère.
Pour plus de détails, consultez le site de Microsoft: http://support.microsoft.com/kb/929605/en-us.
- Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire conçus à base de puces de 512 Mo (64MB) ou moins (la capacité des puces mémoire se calculé en Mégabits, 8 Megabits/Mb = 1 Megabyte/MB).

- La fréquence par défaut d'opération de la mémoire dépend de son SPD. Par défaut, certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence inférieure à la valeur indiquée par le fabricant. Pour opérer à la fréquence indiquée par le fabricant ou à une fréquence plus élevé, consultez la section 3.4 Menu AI Tweaker pour ajuster la fréquence manuelle.
- Les modules mémoire ont besoin d'un meilleur système de refroidissement pour fonctionner de manière stable en charge maximale (4 modules mémoire) ou en overclocking.
List des fabricants de modules mémoire agrésés de la P8P67 Deluxe DDR3 2200(O.C.) MHz
| Vendors | Part No. | Size | SS/ DS | Chip Brand | Chip NO. | Timing | Voltage | DIMM socket support (Optional) | ||
| 1 DIMM | 2 DIMM | 4 DIMM | ||||||||
| G.SKILL | F3-17600CL7D-4GBFLS(XMP) | 4GB (2 x 2GB) | DS | - | - | 7-10-10-28 | 1.65 | • | • | • |
| G.SKILL | F3-17600CL8D-4GBPSI(XMP) | 4GB (2 x 2GB) | DS | - | - | 8-8-8-24 | 1.65 | • | • | |
| G.SKILL | F3-17600CL9D-4GBTDS(XMP) | 4GB (2 x 2GB) | DS | - | - | 9-9-9-24 | 1.65 | • | • | |
| KINGMAX | FLKE85F-B8KHHA(XMP) | 4GB (2 x 2GB) | DS | - | - | - | 1.5-1.7 | • | • | |
| KINGMAX | FLKE85F-B8KJAA-FEIS(XMP) | 4GB (2 x 2GB) | DS | Kingmax | N/A | - | - | • | • | |
- Cette carte mère supporte les modules mémoire cadencés à 2200MHz ou plus, toute fois la fréquence de fonctionnement peut varier en fonction de la marge d'overclocking du CPU installé.
Liste des fabricants de modules mémoire agrés de la P8P67 Deluxe DDR3 2133(O.C.) MHz (suite)
| Vendor | Part No. | Size | SS/ DS | Chip Brand | Chip NO. | Timing | Voltage | DIMM socket support (Optional) | ||
| 1 DIMM | 2 DIMM | 4 DIMM | ||||||||
| G.SKILL | F3-17600CL9D-4GBTDS(XMP) | 4GB(2 x 2GB) | DS | - | - | 9-9-9-24 | 1.65 | • | • | • |
- Le tableau ci-dessus est dédié aux modules mémoire DDR3 2200 MHz. Toutefois, en raison de certaines limitations de CPU, les modules mémoire DDR3 cadencés à 2200 MHz fonctionneront par défaut à une fréquence de 2133 MHz.
| Vendor | Part No. | Size | SS/ DS | Chip Brand | Chip NO. | Timing | Voltage | DIMM socket support (Optional) | ||
| 1 DIMM | 2 DIMM | 4 DIMM | ||||||||
| G.SKILL | F3-17066CL9D-4GBTDS(XMP) | 4GB (2x2GB) | DS | - | - | - | 1.65 | • | • | • |
| G.SKILL | F3-17066CL8D-4GBPS(XMP) | 4GB(2x2GB) | DS | - | - | 8-8-8-24 | 1.65 | • | • | |
| G.SKILL | F3-17066CL9D-4GBTD(XMP) | 4GB(2x2GB) | DS | - | - | 9-9-9-24 | 1.65 | • | • | |
| G.SKILL | F3-17066CL9T-6GB-T | 6GB(3x2GB) | DS | - | - | 9-9-9-24 | 1.65 | • | • | |
| GEIL | GE34GB2133C9DC(XMP) | 4GB(2x2GB) | DS | - | - | 9-9-9-28 | 1.65 | • | • | |
| GEIL | GU34GB2133C9DC(XMP) | 4GB(2x2GB) | DS | - | - | 9-9-9-28 | 1.65 | • | • | |
| KINGSTON | KHX2133C9DT1K2/4GX(XMP) | 4GB(2x2GB) | DS | - | - | 9 | 1.65 | • | • | • |
| Patriot | PVV34G2133C9K(XMP) | 4GB (2x2GB) | DS | - | - | 9-11-9-27 | 1.66 | • | • | • |
Liste des fabricants de modules mémoire agrésés de la P8P67 Deluxe DDR3 1866(O.C.) MHz
| Vendor | Part No. | Size | SS/ DS | Chip Brand | Chip NO. | Timing | Voltage | DIMM socket support (Optional) | ||
| 1 DIMM | 2 DIMM | 4 DIMM | ||||||||
| Apacer | 78.AAGD5.9KD(XMP) | 6GB(3 x 2GB) | DS | - | - | 9-9-9-27 | - | - | - | - |
| CORSAIR | CMT6GX3M3A2000C8(XMP) | 6GB (3x 2GB) | DS | - | - | 8-9-8-24 | 1.65 | - | - | - |
| Crucial | BL12864BE2009.8SFB3(EPP) | 1GB | SS | - | - | 9-9-9-28 | 2 | - | - | - |
| G.SKILL | F3-16000CL6Q-8GBPIS(XMP) | 8GB (4x 2GB) | SS | - | - | 6-9-6-24 | 1.65 | - | - | - |
| G.SKILL | F3-16000CL9D-4GBRH(XMP) | 4GB(2x 2GB) | DS | - | - | 9-9-9-24 | 1.65 | - | - | - |
| G.SKILL | F3-16000CL9D-4GBTD(XMP) | 4GB(2x 2GB) | DS | - | - | 9-9-9-24 | 1.65 | - | - | - |
| G.SKILL | F3-16000CL7T-6GBPS(XMP) | 6GB(3x 2GB) | DS | - | - | 7-8-7-20 | 1.65 | - | - | - |
| G.SKILL | F3-16000CL9T-6GBPS(XMP) | 6GB(3x 2GB) | DS | - | - | 9-9-9-24 | 1.65 | - | - | - |
| G.SKILL | F3-16000CL9T-6GBTD(XMP) | 6GB(3x 2GB) | DS | - | - | 9-9-9-24 | 1.6 | - | - | - |
| G.SKILL | F3-16000CL7Q-8GBFLS(XMP) | 8GB(4x 2GB) | DS | - | - | 7-9-7-24 | 1.65 | - | - | - |
| GEIL | GU34GB2000C9DC(XMP) | 4GB(2x 2GB) | DS | - | - | 9-9-9-28 | 2 | - | - | - |
| GEIL | GE38GB2000C9QC(XMP) | 8GB(4x 2GB) | DS | - | - | 9-9-9-28 | 1.65 | - | - | - |
| KINGSTON | KHX2000C9DT31K2/4GX(XMP) | 4GB (2x 2GB) | DS | - | - | - | 1.65 | - | - | - |
| Transcend | N/A(XMP) | 6GB (3x 2GB) | DS | - | - | - | - | - | - | - |
| Gingle | 9CAASS37AZ01D1 | 2GB | DS | - | - | 9-9-9-24 | - | - | - | - |
| Patriot | PVT36G2000LLK(XMP) | 6GB(3x 2GB) | DS | - | - | 8-8-8-24 | 1.65 | - | - | - |
| Siconductor Power | SP002GBLYU200S02(XMP) | 2GB | DS | - | - | - | - | - | - | - |
| Team | TXD32048M2000C9(XMP) | 2GB | DS | Team | T3D1288RT-20 | 9-9-9-24 | 1.5 | - | - | - |
| Team | TXD32048M2000C9-L(XMP) | 2GB | DS | Team | T3D1288LT-20 | 9-9-9-24 | 1.5 | - | - | - |
| Team | TXD32048M2000C9-L(XMP) | 2GB | DS | Team | T3D1288RT-20 | 9-9-9-24 | 1.6 | - | - | - |
- Le tableau ci-dessus est dédié aux modules mémoire DDR3 2000 MHz. Toutefois, en raison de certaines limitations de CPU, les modules mémoire DDR3 cadencés à 2000 MHz fonctionneront par défaut à une fréquence de 1866 MHz.
| Vendor | Part No. | Size | SS/DS | Chip Brand | Chip NO. | Timing | Voltage | DIMM socket support(Optional) | ||
| 1 DIMM | 2 DIMM | 4 DIMM | ||||||||
| CORSAIR | CMT6GX3M3A1866C9(XMP) | 6GB (3x 2GB) | DS | - | - | 9-9-9-24 | 1.65 | • | • | • |
| CORSAIR | TR3X6G1866C9DVer4.1(XMP) | 6GB(3x 2GB) | DS | - | - | 9-9-9-24 | 1.65 | • | • | • |
| G.SKILL | F3-15000CL9D-4GBRH (XMP) | 4GB(2x 2GB) | DS | - | - | 9-9-9-24 | 1.65 | • | • | • |
| G.SKILL | F3-15000CL9D-4GBTD(XMP) | 4GB(2x 2GB) | DS | - | - | 9-9-9-24 | 1.65 | • | • | • |
| OCZ | OCZP1866LV4GK | 4GB(2x 2GB) | DS | - | - | 9-9-9 | 1.65 | • | • | • |
| OCZ | OCZP1866C9LV6GK | 6GB(3x 2GB) | DS | - | - | 9-9-9 | 1.65 | • | • | • |
| OCZ | OCZRPR1866C9LV6GK | 6GB(3x 2GB) | DS | - | - | 9-9-9 | 1.65 | • | • | • |
Liste des fabricants de modules mémoire agrésés de la P8P67 Deluxe DDR3 1600 MHz
| Vendor | Part No. | Size | SS/DS | Chip Brand | Chip NO. | Timing | Voltage | DIMM socket support(Optional) | ||
| 1 DIMM | 2 DIMM | 4 DIMM | ||||||||
| G.SKILL | F3-14400CL6D-4GBFLS(XMP) | 4GB(2 x 2GB) | DS | - | - | 6-8-6-24 | 1.65 | • | • | • |
| G.SKILL | F3-14400CL9D-4GBRL(XMP) | 4GB(2 x 2GB) | DS | - | - | 9-9-9-24 | 1.6 | • | • | • |
| KINGSTON | KHX1800C9D3T1K3/6GX(XMP) | 6GB(3 x 2GB) | DS | - | - | - | 1.65 | • | • | • |
- Le tableau ci-dessus est dédié aux modules mémoire DDR3 1800 MHz. Toutefois, en raison de certaines limitations de CPU, les modules mémoire DDR3 cadencés à 1800 MHz fonctionneront par défaut à une fréquence de 1600 MHz.
| Vendor | Part No. | Size | SS/DS | Chip Brand | Chip NO. | Timing | Voltage | DIMM socket support (Optional) | ||
| 1 DIMM | 2 DIMM | 4 DIMM | ||||||||
| A-DATA | AX3U1600GC4G9-2G | 8GB (2x 4GB) | DS | - | - | 9-9-9-24 | 1.55~1.75 | • | • | • |
| CORSAIR | TR3X3G1600C8DVer2.1(XMP) | 3GB(3x 1GB) | SS | - | - | 8-8-8-24 | 1.65 | • | • | • |
| CORSAIR | CMG4GX3M2A1600C6 | 4GB (2x 2GB) | DS | - | - | 6-6-6-18 | 1.65 | • | • | • |
| CORSAIR | CMD4GX3M2B1600C8 | 4GB(2x 2GB) | DS | - | - | 8-8-8-24 | 1.65 | • | • | • |
| CORSAIR | CMG4GX3M2A1600C6 | 4GB(2x 2GB) | DS | - | - | 6-6-6-18 | 1.65 | • | • | • |
| CORSAIR | CMX4GX3M2A1600C8(XMP) | 4GB(2x 2GB) | DS | - | - | 8-8-8-24 | 1.65 | • | • | • |
| CORSAIR | CMD4GX3M2A1600C8(XMP) | 4GB(2x 2GB) | DS | - | - | 8-8-8-24 | 1.65 | • | • | • |
| CORSAIR | CMG4GX3M2A1600C7(XMP) | 4GB(2x 2GB) | DS | - | - | 7-7-7-20 | 1.65 | • | • | • |
| CORSAIR | CMX4GX3M2A1600C9(XMP) | 4GB(2x 2GB) | DS | - | - | 9-9-9-24 | 1.65 | • | • | • |
| CORSAIR | TR3X6G1600C8D | 6GB(3x 2GB) | DS | - | - | 8-8-8-24 | 1.65 | • | • | • |
| CORSAIR | CMX8GX3M4A1600C9(XMP) | 8GB(4x 2GB) | DS | - | - | 9-9-9-24 | 1.65 | • | • | • |
| Crucial | BL12864B1N1608.8FF(XMP) | 2GB(2x 1GB) | SS | - | - | 8-8-8-24 | 1.65 | • | • | • |
| Crucial | BL25664B1N1608.16FF(XMP) | 2GB | DS | - | - | 8-8-8-24 | 1.65 | • | • | • |
| G.SKILL | F3-12800CL9D-4GBNG | 4GB(2x 2GB) | SS | - | - | - | 1.6 | • | • | • |
| G.SKILL | F3-12800CL9D-4GBRL | 4GB(2x 2GB) | SS | - | - | - | 1.6 | • | • | • |
| G.SKILL | F3-12800CL7D-4GBRH(XMP) | 4GB(2x 2GB) | DS | - | - | 7-7-7-24 | 1.65 | • | • | • |
| G.SKILL | F3-12800CL8D-4GBRM(XMP) | 4GB(2x 2GB) | DS | - | - | 8-8-8-24 | 1.6 | • | • | • |
| G.SKILL | F3-12800CL9D-4GBECO(XMP) | 4GB(2x 2GB) | DS | - | - | 9-9-9-24 | 1.35 | • | • | • |
| G.SKILL | F3-12800CL8T-6GBPI(XMP) | 6GB(3x 2GB) | DS | - | - | 8-8-8-21 | 1.6~1.65 | • | • | • |
| G.SKILL | F3-12800CL9T-6GBNQ | 6GB(3x 2GB) | DS | - | - | 9-9-9-24 | 1.5~1.6 | • | • | • |
| GEIL | GV34GB1600C8DC(XMP) | 4GB(2x 2GB) | DS | - | - | 8-8-8-28 | 1.6 | • | • | • |
| KINGMAX | FLGD45F-B8MF7(XMP) | 1GB | SS | - | - | - | - | • | • | • |
| KINGSTON | KHX1600CBD3K2/4GX(XMP) | 4GB (2x 2GB) | DS | - | - | 8 | 1.65 | • | • | • |
| OCZ | OCZ3P1600EB1G | 1GB | SS | - | - | 7-6-6-24 | - | • | • | • |
| OCZ | OCZ3G1600LV3GK | 3GB(3x 1GB) | SS | - | - | 8-8-8 | 1.65 | • | • | • |
| OCZ | OCZ3P1600LV3GK | 3GB(3x 1GB) | SS | - | - | 7-7-7 | 1.65 | • | • | • |
| OCZ | OCZ3BE1600C8LV4GK | 4GB(2x 2GB) | DS | - | - | 8-8-8 | 1.65 | • | • | • |
| OCZ | OCZ3BE1600C8LV4GK | 4GB(2x 2GB) | DS | - | - | 8-8-8 | 1.65 | • | • | • |
| OCZ | OCZ3P1600LV4GK | 4GB(2x 2GB) | DS | - | - | 7-7-7 | 1.65 | • | • | • |
| OCZ | OCZ3X1600LV4GK(XMP) | 4GB(2x 2GB) | DS | - | - | 8-8-8 | 1.65 | • | • | • |
| OCZ | OCZ3FXE1600C7LV6GK | 6GB (3x 2GB) | DS | - | - | 7-7-7 | 1.65 | • | • | • |
| OCZ | OCZ3FXE1600C7LV6GK | 6GB(3x 2GB) | DS | - | - | 7-7-7 | 1.65 | • | • | • |
| OCZ | OCZ3G1600LV6GK | 6GB(3x 2GB) | DS | - | - | 8-8-8 | 1.65 | • | • | • |
| OCZ | OCZ3X1600LV6GK(XMP) | 6GB(3x 2GB) | DS | - | - | 8-8-8 | 1.65 | • | • | • |
| OCZ | OCZ3X1600LV6GK(XMP) | 6GB(3x 2GB) | DS | - | - | 8-8-8 | 1.65 | • | • | • |
| Super Talent | WP160UX4G9(XMP) | 4GB(2x 2GB) | DS | - | - | 9 | - | • | • | • |
| Super Talent | WB160UX6G8(XMP) | 6GB(3x 2GB) | DS | - | - | - | - | • | • | • |
Liste des fabricants de modules mémoire agrésés de la P8P67 Deluxe DDR3 1600 MHz (suite)
| Vendor | Part No. | Size | SS/DS | Chip Brand | Chip NO. | Timing | Voltage | DIMM socket support(Optional) | ||
| 1 DIMM | 2 DIMM | 4 DIMM | ||||||||
| Super Talent | WB160UX6G8(XMP) | 6GB(3 x 2GB) | DS | - | - | 8 | - | • | • | • |
| EK Memory | EKM324L28BP8-I16(XMP) | 4GB(2x2GB) | DS | - | - | 9 | - | • | • | • |
| EK Memory | EKM324L28BP8-I16(XMP) | 4GB(2 x 2GB) | DS | - | - | 9 | - | • | • | • |
| GoodRam | GR1600D364L9/2G | 2GB | DS | GoodRam | GF1008KC-JN | - | - | • | • | • |
| KINGTIGER | KTG2G1600PG3(XMP) | 2GB | DS | - | - | - | - | • | • | • |
| Mushkin | 996805(XMP) | 4GB (2x2GB) | DS | - | - | 6-8-6-24 | 1.65 | • | • | |
| Mushkin | 996657 | 4GB(2x2GB) | DS | - | - | 7-7-7-20 | - | • | • | • |
| Mushkin | 998805(XMP) | 6GB (3x2GB) | DS | - | - | 6-8-6-24 | 1.65 | • | • | |
| Patriot | PVT33G1600ELK | 3GB(3x1GB) | SS | - | - | 9-9-9-24 | 1.65 | • | • | |
| Patriot | PGS34G1600LLKA2 | 4GB (2x2GB) | DS | - | - | 8-8-8-24 | 1.7 | • | • | • |
| Patriot | PGS34G1600LLKA | 4GB(2x2GB) | DS | - | - | 7-7-7-20 | 1.7 | • | • | • |
| PatriOTI | PGS34G1600LLKA | 4GB(2x2GB) | DS | - | - | 7-7-7-20 | 1.7 | • | • | • |
| Patriot | PVS34G1600ELK | 4GB(2x2GB) | DS | - | - | 9-9-9-24 | 1.8 | • | • | |
| Patriot | PVS34G1600LLK(XMP) | 4GB(2x2GB) | DS | - | - | 7-7-7-20 | 1.9 | • | • | |
| Patriot | PVS34G1600LLKN | 4GB(2x2GB) | DS | - | - | 7-7-7-20 | 2.0 | • | • | |
| Patriot | PVT36G1600ELK | 6GB(3x2GB) | DS | - | - | 9-9-9-24 | 1.65 | • | • | • |
| Patriot | PVT36G1600ELK | 6GB(3x2GB) | DS | - | - | 9-9-9-24 | 1.65 | • | • | • |
| Patriot | PVT36G1600LLK(XMP) | 6GB(3x2GB) | DS | - | - | 8-8-8-24 | 1.65 | • | • | |
Liste des fabricants de modules mémoire agrésés de la P8P67 Deluxe DDR3 1333 MHz
| Vendor | Part No. | Size | SS/DS | Chip Brand | Chip NO. | Timing | Voltage | DIMM socket support(Optional) | ||
| 1 DIMM | 2 DIMM | 4 DIMM | ||||||||
| A-DATA | SU3U1333B1G9-B | 1GB | SS | Hynix | H5TQ1G83TFR | - | - | • | • | • |
| A-DATA | SU3U1333B2G9-B | 2GB | DS | Hynix | H5TQ1G83TFR | - | - | • | • | • |
| A-DATA | SU3U1333C4G9-B | 4GB | DS | Hynix | H5TQ2G83AFR | - | - | • | • | • |
| Apacer | 78.01GC6.9L0 | 1GB | SS | Apacer | AM5D5808DEJSBG | 9 | - | • | • | • |
| CORSAIR | TR3X3G1333C9 (Ver2.1) | 3GB(3 x 1GB) | SS | - | - | 9-9-9-24 | 1.5 | • | • | • |
| CORSAIR | CM3X1024-1333C9DHX | 1GB | DS | - | - | - | 1.1 | • | • | - |
| CORSAIR | CMX8GX3M4A1333C9 | 8GB(4 x 2GB) | DS | - | - | 9-9-9-24 | 1.5 | • | • | • |
| Crucial | CT12864BA1339.8FF | 1GB | SS | MICRON | D9KPT | 9 | - | • | • | • |
| Crucial | CT12864BA1339.8SFD | 1GB | SS | MICRON | MT8JF12864AY-1G4D1 | - | - | • | • | • |
| Crucial | CT12872BA1339.9FF | 1GB | SS | MICRON | D9KPT(ECC) | 9 | - | • | • | • |
| Crucial | BL25664BN1337.16FF(XMP) | 2GB | DS | - | - | 7-7-7-24 | 1.65 | • | • | • |
| Crucial | CT25664BA1339.16FF | 2GB | DS | MICRON | D9KPT | 9 | - | • | • | • |
| Crucial | CT25664BA1339.16SFD | 2GB | DS | MICRON | DJJNM | - | - | • | • | • |
| Crucial | CT25672BA1339.18FF | 2GB | DS | MICRON | D9KPT(ECC) | 9 | - | • | • | • |
| ELPIDA | EBJ10UE8BDF0-DJ-F | 1GB | SS | ELPIDA | J1108BDSE-DJ-F | - | - | • | • | • |
| ELPIDA | EBJ10UE8EDF0-DJ-F | 1GB | SS | ELPIDA | J1108EDSE-DJ-F | - | - | • | • | • |
| ELPIDA | EBJ21UE8BAW0-DJ-E | 2GB | DS | ELPIDA | J1108BABG-DJ-E | 9 | - | • | • | • |
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8P67 Deluxe DDR3 1333 MHz (suite)
| Vendor | Part No. | Size | SS/DS | Chip Brand | Chip NO. | Timing | Voltage | DIMM socket support(Optional) | ||
| 1 DIMM | 2 DIMM | 4 DIMM | ||||||||
| ELPIDA | EBJ21UE8BDF0-DJ-F | 2GB | DS | ELPIDA | J1108BDSE-DJ-F | - | - | - | - | - |
| G.SKILL | F3-10600CL8D-2GBHK | 2GB(2x1GB) | SS | - | - | - | 1.65 | - | - | - |
| G.SKILL | F3-10666CL7D-4GBPI(XMP) | 4GB(2x2GB) | DS | - | - | 7-7-7-21 | 1.5 | - | - | - |
| G.SKILL | F3-10666CL7D-4GBRH(XMP) | 4GB(2x2GB) | DS | - | - | 7-7-7-21 | 1.5 | - | - | - |
| G.SKILL | F3-10666CL8D-4GBECO(XMP) | 4GB(2x2GB) | DS | - | - | 8-8-8-24 | 1.35 | - | - | - |
| G.SKILL | F3-10666CL8D-4GBHK(XMP) | 4GB(2x2GB) | DS | - | - | 8-8-8-21 | 1.5-1.6 | - | - | - |
| G.SKILL | F3-10666CL8D-4GBRM(XMP) | 4GB(2x2GB) | DS | - | - | 8-8-8-21 | 1.5-1.6 | - | - | - |
| G.SKILL | F3-10666CL9T-6GBNQ | 6GB(3x2GB) | DS | - | - | 9-9-9-24 | 1.5 | - | - | - |
| G.SKILL | F3-10666CL9D-8GBRL | 8GB(2x4GB) | DS | - | - | 9-9-9-24 | 1.5 | - | - | - |
| GEIL | GG34GB1333C9DC | 4GB(2x2GB) | DS | GEIL | GL1L128M88BA115FW | 9-9-9-24 | 1.3 | - | - | - |
| GEIL | GB34GB1333C7DC | 4GB(2x2GB) | DS | GEIL | GL1L128M88BA15FW | 7-7-7-24 | 1.5 | - | - | - |
| GEIL | GG34GB1333C9DC | 4GB(2x2GB) | DS | GEIL | GL1L128M88BA12N | 9-9-9-24 | 1.3 | - | - | - |
| GEIL | GV34GB1333C7DC | 4GB(2x2GB) | DS | - | - | 7-7-7-24 | 1.5 | - | - | - |
| Hynix | HMT112U6BF8C-H9 | 1GB | SS | Hynix | H5TQ1G83BFR | 9 | - | - | - | - |
| Hynix | HMT112U6TF8A-H9 | 1GB | SS | Hynix | H5TC1G83TFR | - | - | - | - | - |
| Hynix | HMT125U6BF8C-H9 | 2GB | DS | Hynix | H5TQ1G83BFRH9C | 9 | - | - | - | - |
| Hynix | HMT125U6TF8A-H9 | 2GB | DS | Hynix | H5TC1G83TFR | - | - | - | - | - |
| KINGMAX | FLFE85F-B8KL9 | 2GB | DS | KINGMAX | KFB8FNXL-BNF-15A | - | - | - | - | - |
| Kingston | KVR133D3N9/1G | 1GB | SS | Elpida | J1108BDSE-DJ-F | 9 | 1.5 | - | - | - |
| Kingston | KVR133D3N9/2G | 2GB | DS | Kingston | D1288JPNDPLD9U | 9 | 1.5 | - | - | - |
| Kingston | KHX133C9D3UK/24GX(XMP) | 4GB(2x2GB) | DS | - | - | 9 | 1.25 | - | - | - |
| MICRON | MT8JTF12864AZ-1G4F1 | 1GB | SS | MICRON | 9FF22 D9KPT | 9 | - | - | - | - |
| MICRON | MT8JTF12864AZ-1G4F1 | 1GB | SS | MICRON | D9KPT | 9 | - | - | - | - |
| MICRON | MT9JSF12872AZ-1G4F1 | 1GB | SS | MICRON | D9KPT(ECC) | 9 | - | - | - | - |
| MICRON | MT16JF25664AZ-1G4F1 | 2GB | DS | MICRON | D9KPT | 9 | - | - | - | - |
| MICRON | MT16JTF25664AZ-1G4F1 | 2GB | DS | MICRON | 9FF22 D9KPT | 9 | - | - | - | - |
| MICRON | MT18JSF25672AZ-1G4F1 | 2GB | DS | MICRON | D9KPT(ECC) | 9 | - | - | - | - |
| OCZ | OCZ3RPX1333EB2GK | 1GB | SS | - | - | - | - | - | - | - |
| OCZ | OCZ3G1333LV3GK | 3GB(3x1GB) | SS | - | - | 9-9-9 | 1.65 | - | - | - |
| OCZ | OCZ3P1333LV3GK | 3GB(3x1GB) | SS | - | - | 7-7-7 | 1.65 | - | - | - |
| OCZ | OCZ3P1333LV3GK | 3GB(3x1GB) | DS | - | - | 7-7-7-20 | - | - | - | - |
| OCZ | OCZ3G1333ULV4GK | 4GB(2x2GB) | DS | - | - | 8-8-8 | 1.35 | - | - | - |
| OCZ | OCZ3P1333LV4GK | 4GB(2x2GB) | DS | - | - | - | 1.65 | - | - | - |
| OCZ | OCZ3G1333ULV4GK | 4GB(2x2GB) | DS | - | - | 8-8-8 | 1.65 | - | - | - |
| OCZ | OCZ3P1333G4GK | 4GB(2x2GB) | DS | - | - | 7 | 1.8 | - | - | - |
| OCZ | OCZ3P1333LV4GK | 4GB(2x2GB) | DS | - | - | 7-7-7 | 1.65 | - | - | - |
| OCZ | OCZ3RFX1333EB4GK | 4GB(2x2GB) | DS | - | - | - | 1.85 | - | - | - |
| OCZ | OCZ3G1333LV6GK | 6GB(3x2GB) | DS | - | - | 9-9-9 | 1.65 | - | - | - |
| OCZ | OCZ3P1333LV6GK | 6GB(3x2GB) | DS | - | - | 7-7-7 | 1.65 | - | - | - |
| OCZ | OCZX1333LV6GK(XMP) | 6GB(3x2GB) | DS | NA | - | 8-8-8 | 1.6 | - | - | - |
| PSC | AL8F8G73D-DG1 | 2GB | DS | PSC | A3P1GF3DGF | - | - | - | - | - |
| SAMUNG | M378B2873DZ1-CH9 | 1GB | SS | SAMUNG | KAB1G0846D | 9 | - | - | - | - |
| SAMUNG | M378B2873EH1-CH9 | 1GB | SS | SAMUNG | KAB1G0846E | - | - | - | - | - |
| SAMUNG | M378B2873FHS-CH9 | 1GB | SS | SAMUNG | KAB1G0846F | - | - | - | - | - |
| SAMUNG | M391B2873DZ1-CH9 | 1GB | SS | SAMUNG | KAB1G0846DECC) | 9 | - | - | - | - |
| SAMUNG | M378B5673DZ1-CH9 | 2GB | DS | SAMUNG | KAB1G0846D | 9 | - | - | - | - |
| SAMUNG | M378B5673FH0-CH9 | 2GB | DS | SAMUNG | KAB1G0846F | - | - | - | - | - |
| SAMUNG | M391B5673DZ1-CH9 | 2GB | DS | SAMUNG | KAB1G0846DECC) | 9 | - | - | - | - |
| SAMUNG | M378B5273BH1-CH9 | 4GB | DS | SAMUNG | KAB2G0846BC-H9 | 9 | - | - | - | - |
| SAMUNG | M378B5273CH0-CH9 | 4GB | DS | SAMUNG | KAB2G0846C | - | - | - | - | - |
| Transend | N/A | 2GB | DS | Elpida | J1108BDBG-DJ-F | - | - | - | - | - |
Liste des fabricants de modules mémoire agrésés de la P8P67 Deluxe DDR3 1333 MHz (suite)
| Vendor | Part No. | Size | SS/DS | Chip Brand | Chip NO. | Timing | Voltage | DIMM socket support (Optional) | ||
| 1 DIMM | 2 DIMM | 4 DIMM | ||||||||
| ASUS | N/A | 1GB | DS | - | - | - | - | • | • | |
| ATP | AQ28M64A8BJH9S | 1GB | SS | SAMUNG | K4B1G0846E | - | - | • | • | • |
| ATP | AQ28M72D8BJH9S | 1GB | SS | SAMUNG | K4B1G0846D(ECC) | - | - | • | • | • |
| ATP | AQ56M64B8BJH9S | 2GB | DS | SAMUNG | K4B1G0846D | - | - | • | • | • |
| ATP | AQ56M72E8BJH9S | 2GB | DS | SAMUNG | K4B1G0846D(ECC) | - | - | • | • | • |
| ATP | AQ12M72E8BK9S | 4GB | DS | SAMUNG | K4B2G0846B-HCH9(ECC) | - | - | • | • | • |
| BUFFALO | FSX1333D3G-1G | 1GB | SS | - | - | - | - | • | • | |
| BUFFALO | FSH1333D3G-T3G(XMP) | 3GB(3 x 1GB) | SS | - | - | 7-7-7-20 | - | • | • | • |
| BUFFALO | FSX1333D3G-2G | 2GB | DS | - | - | - | - | • | • | • |
| EK Memory | EKM324L28BP8-I13 | 4GB(2 x 2GB) | DS | - | - | 9 | - | • | • | • |
| Elixir | M2F2G64CB88B7N-CG | 2GB | SS | Elixir | N2CB2G808N-CG | - | - | • | • | • |
| Elixir | M2Y2G64CB8H9N-CG | 2GB | DS | - | - | - | - | • | • | • |
| Elixir | M2Y2G64CB8HC9N-CG | 2GB | DS | - | - | - | - | • | • | • |
| Elixir | M2F4G64CB8H5B5N-CG | 4GB | DS | Elixir | N2CB2G808N-CG | - | - | • | • | • |
| GoodRam | GR1333D364L9/2G | 2GB | DS | Qimonda | IDSH1G-03A1F1C-13H | - | - | • | • | • |
| KINGTIGER | F10DA2T1680 | 2GB | DS | KINGTIGER | KTG1333PS1208NST-C9 | - | - | • | • | • |
| KINGTIGER | KTG2G1333PG3 | 2GB | DS | - | - | - | - | • | • | • |
| Patriot | PDC32G1333LLK | 1GB | SS | PATRIOT | - | 7 | 1.7 | • | • | |
| Patriot | PVT33G1333ELK | 3GB(3 x 1GB) | SS | - | - | 9-9-9-24 | 1.65 | • | • | • |
| Patriot | PGS34G1333LLKA | 4GB(2 x 2GB) | DS | - | - | 7-7-7-20 | 1.7 | • | • | • |
| Patriot | PVS34G1333ELK | 4GB(2 x 2GB) | DS | - | - | 9-9-9-24 | 1.5 | • | • | |
| Patriot | PVS34G1333LLK | 4GB(2 x 2GB) | DS | - | - | 7-7-7-20 | 1.7 | • | • | |
| Patriot | PVT36G1333ELK | 6GB(3 x 2GB) | DS | - | - | 9-9-9-24 | 1.65 | • | • | • |
| Silicon Power | SP001GBLTU1333S01 | 1GB | SS | NANYA | NT5CB128M8AN-CG | - | - | • | • | • |
| Silicon Power | SP001GBLTU133S02 | 1GB | SS | S-POWER | IOYT3E0 | 9 | - | • | • | |
| Silicon Power | SP002GBLTU133S02 | 2GB | DS | S-POWER | IOYT3E0 | 9 | - | • | • | |
| Silicon Power | SP001GBLTE133S01 | 1GB | SS | NANYA | NT5CB128M8AN-CG | - | - | • | • | • |
| Silicon Power | SP002GBLTE133S01 | 2GB | DS | NANYA | NT5CB128M8AN-CG | - | - | • | • | • |
Liste des fabricants de modules mémoire agrésés de la P8P67 Deluxe DDR3 1066 MHz
| Vendor | Part No. | Size | SS/ DS | Chip Brand | Chip NO. | Timing | Voltage | DIMM socket support (Optional) | ||
| 1 DIMM | 2 DIMM | 4 DIMM | ||||||||
| Crucial | CT12864BA1067.8FF | 1GB | SS | MICRON | D9KPT | 7 | - | - | - | - |
| Crucial | CT12864BA1067.85FD | 1GB | SS | MICRON | D9JNL | 7 | - | - | - | - |
| Crucial | CT12872BA1067.9FF | 1GB | SS | MICRON | D9KPT(ECC) | 7 | - | - | - | - |
| Crucial | CT25664BA1067.16FF | 2GB | DS | MICRON | D9KPT | 7 | - | - | - | - |
| Crucial | CT25664BA1067.165FD | 2GB | DS | MICRON | D9JNL | 7 | - | - | - | - |
| Crucial | CT25672BA1067.18FF | 2GB | DS | MICRON | D9KPT(ECC) | 7 | - | - | - | - |
| ELPIDA | EBJ10UE8BAW0-AE-E | 1GB | SS | ELPIDA | J1108BBABG-DJ-E | 7 | - | - | - | - |
| ELPIDA | EBJ10UE8EDF0-AE-F | 1GB | SS | ELPIDA | J1108EDSE-DJ-F | - | - | - | - | - |
| ELPIDA | EBJ11UD8BAFA-AG-E | 1GB | DS | ELPIDA | J5308BASE-AC-E | 8 | - | - | - | - |
| ELPIDA | EBJ21UE8BAW0-AE-E | 2GB | DS | ELPIDA | J1108BABG-DJ-E | 7 | - | - | - | - |
| ELPIDA | EBJ21UE8EDF0-AE-F | 2GB | DS | ELPIDA | J1108EDSE-DJ-F | - | - | - | - | - |
| GEIL | GG34GB1066C8DC | 4GB (2x 2GB) | DS | GEIL | GL1L128M88BA115FW | 8-8-8-20 | 1.3 | - | - | - |
| Hynix | HMT112U6AP8C-G7N0 | 1GB | SS | HYNX | H5TQ1G83AFPG7C | 7 | - | - | - | - |
| Hynix | HYMT112U64ZNF8-G7 | 1GB | SS | HYNX | HY5TQ1G831ZNF-P-G7 | 7 | - | - | - | - |
| Hynix | HMT125U6AFP8C-G7N0 | 2GB | DS | HYNX | H5TQ1G83AFPG7C | 7 | - | - | - | - |
| Hynix | HYMT125U64ZNF8-G7 | 2GB | DS | HYNX | HY5TQ1G831ZNF-P-G7 | 7 | - | - | - | - |
| Kingston | KVR1066D3N7/1G | 1GB | SS | Kingston | D1288JPNDPLD9U | 7 | 1.5 | - | - | - |
| Kingston | KVR1066D3N7/2G | 2GB | DS | Elpida | J1108BDE-SDJ-F | 7 | 1.5 | - | - | - |
| MICRON | MT8JTF12864AZ-1G1F1 | 1GB | SS | MICRON | 8ZF22 D9KPV | 7 | - | - | - | - |
| MICRON | MT8JTF12864AZ-1G1F1 | 1GB | SS | MICRON | D9KPT | 7 | - | - | - | - |
| MICRON | MT9JSF12872AZ-1G1F1 | 1GB | SS | MICRON | D9KPT (ECC) | 7 | - | - | - | - |
| MICRON | MT16JTF25664AZ-1G1F1 | 2GB | DS | MICRON | 8ZF22 D9KPV | 7 | - | - | - | - |
| MICRON | MT16JTF25664AZ-1G1F1 | 2GB | DS | MICRON | D9KPT | 7 | - | - | - | - |
| MICRON | MT18JSF25672AZ-1G1F1 | 2GB | DS | MICRON | D9KPT (ECC) | 7 | - | - | - | - |
| SAMINGS | M378BS273BH-CF8 | 4GB | DS | SAMINGS | K4B2G0846B-HCF8 | 8 | 1.5 | - | - | - |
| Elixir | M2Y2G64CB8AH9N-BE | 2GB | DS | - | - | - | - | - | - | - |
| Elixir | M2Y2G64CB8HC5N-BE | 2GB | DS | Elixir | N2CB1G80CN-BE | - | - | - | - | - |
| Elixir | M2Y2G64CB8HC9N-BE | 2GB | DS | - | - | - | - | - | - | - |
| WINTEC | 3DU3191A-10 | 1GB | DS | Qimonda | IDSH51-03A1F1C-10F | 7 | - | - | - | - |

Face(s) : SS - Simple face DS - Double face Support DIMM :
- A^ : Supporte un (1) module inséré dans un slot quelconque en configuration mémoire Single-channel. Il est recommandé d'installer le module sur le slot A2.
- B*: Supporte deux (2) modules insérés dans les slots noirs ou bleus comme un ensemble en configuration mémoire Dual-channel. Il est recommendé d'installer les modules sur les slots A2 et B2.
- C*: Supporte quatre (4) modules insérés dans les slots noirs et bleus comme un ensemble en configuration mémoire Dual-channel.

- ASUS offre exclusivement la prise en charge de la fonction Hyper DIMM.
- La prise en charge de la fonction Hyper DIMM est soumise aux caractéristiques physiques du CPU. Chargez les paramètres X.M.P ou D.O.C.P dans le BIOS pour la prise en charge Hyper DIMM.
- Visitez le site Web d'ASUS pour la première liste des fabricants de modules mémoire supportés par cette carte mère.
2.2.5

Slots d'extension
Assurez-vous d'avoir bien débranché le cable d'alimentation avant d'ajouter ou de retarder des cartes d'extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère.

| N° | Description |
| 1 | Slot PCIe 2.0 x1_1 |
| 2 | Slot PCIe 2.0 x16_1 slot (en mode x16 ou x8/x8) |
| 3 | Slot PCIe 2.0 x1_2 |
| 4 | Slot PCI - 1 |
| 5 | Slot PCIe 2.0 x16_2 (en mode x8) |
| 6 | Slot PCI - 2 |
| 7 | Slot PCIe 2.0 x16_3 [noir] (mode x4 compatible avec les cartes PCIe x1 et x4) |
| Configuration VGA | Mode de fonctionnement PCI Express | |
| PCIe 2.0 x16_1 | PCIe 2.0 x16_2 | |
| Une carte VGA/PCIe | x16 (recommandé pour une seule carte VGA) | N/D |
| Deux cartes VGA/PCIe | x8 | x8 |

Lors de l'utilisation d'une seule carte graphique, utilisez le slot PCIe 2.0 x16_1 (bleus foncé) pour obtenir de更好地 performances.
- En mode CrossFireX™ ou SLI™, utilisez les slots PCIe 2.0 x16_1 et PCIe 2.0 x16_2 pour obtenir deailles performances.
Il est recommandé d'utiliser un bloc d'alimentation pouvant fournir une puissance électrique ajustée lors de l'utilisation des technologies CrossFireX™ ou SLI™.
- Connectez un ventilateur chassin au connecteur CHA_FAN1/2 de la carte mère lors de l'utilisation de multiples cartes graphiques pour une meilleur environnement thermique.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
| A | B | C | D | E | F | G | H | |
| Contrôleur SATA PCH Intel #0 | - | - | partagé | - | - | - | - | - |
| Contrôleur SATA PCH Intel #1 | - | - | - | partagé | - | - | - | - |
| Contrôleur SMBUS | - | partagé | - | - | - | - | - | |
| Contrôleur thermique | - | partagé | - | - | - | - | - | |
| EHCI #0 | - | - | - | - | - | - | - | partagé |
| EHCI #1 | - | - | - | - | - | - | - | partagé |
| PCIE x16_1 | partagé | - | - | - | - | - | - | - |
| PCIE x16_2 | partagé | - | - | - | - | - | - | - |
| PCIE x4 | partagé | - | - | - | - | - | - | - |
| Renesas Electronics USB 3.0 #1 | partagé | - | - | - | - | - | - | - |
| Renesas Electronics USB 3.0 #2 | - | - | partagé | - | - | - | - | - |
| Intel 82579 LAN | - | partagé | - | - | - | - | - | - |
| PLX PCIE Bridge | - | - | partagé | - | - | - | - | |
| LAN_2 | - | - | partagé | - | - | - | - | |
| VIA 6315N | partagé | - | - | - | - | - | - | - |
| RealTek 8111E | - | - | - | partagé | - | - | - | - |
| Contrôleur IDE JMicron 362 | partagé | - | - | - | - | - | - | - |
| Contrôleur RAID matériel Marvell 9128 | - | partagé | - | - | - | - | - | - |
| PCIE x1_1 | - | - | partagé | - | - | - | - | - |
| PCIE x1_2 | partagé | - | - | - | - | - | - | - |
| Slot PCI - 1 | - | - | - | partagé | - | - | - | - |
| Slot PCI - 2 | partagé | - | - | - | - | - | - | - |
2.2.6 Interrupteurs embarqués
Les interrupteurs embarqués vous permettent de booster les performances lorsque vous travailliez à système ouvert. Idéal pour l'overclocking et les joueurs qui changent continulement de configuration pour augmenter les performances du système.
1. Interrupteur MemOK!
L'installation de modules mémoire incompatibles avec la carte mère peut cause des erreurs d'amorçage du système. Lorsque cela arrive, le voyant DRAM_LED situé à côte de l'interrupteur MemOK! s'allume de manière continue. Maintenez l'interrupteur MemOK! enforcé jusqu'à ce que le voyant DRAM_LED clignote pour lancer le processus de mise au point automatique du problème de compatibilité mémoire et assurer un démarrage réussi.

Interrupteur MemOK! de la P8P67 Deluxe

Voir section 2.2.7 LED embarquées pour l'emplacement exact duvoyant DRAM.
Levoyant DRAM_LED sallume egalement lorsqu'un module memoire n'est pas correctement installed. Eteignez le systeme et reinstallee le module memoire avant d'utiliser la fonction MemOK!.
L'interrupteur MemOK! ne fonctionne pas sous Windows™.
Lors du processus de réglage, le système charge et teste les paramétres de sécurité intégrée de la mémoire. Si le test échoue, le système redémarre et testera le set de paramétres de sécurité intégrée suivants. La vitesse de clignement duvoyant DRAM_LED s'accroit pour indiquer différents processus de test.
- Par défaut, le système redémarré automatiquement après chaque processus de test. Si les modules mémoire installés empêchent toujours le système de démarrer après l'utilisation de l'interrupteur MemOK!, le voyant DRAM_LED s'allumera de manière continue. Changez de modules mémoire en vous assurant que ceux-ci figurent bien dans le tableau listant les modules mémoire compatibles avec cette carte mère ou sur le site Web d'ASUS (www.asus.com).
Si vous éteignez l'ordinaireur et remplacez les modules mémoire lors du processus de mise au point, le système continuera la mise au point des erreurs liés à la mémoire au rdémarrage du système. Pour annuler la mise au point de la mémoire, éteignez l'ordinaireur et débranchez le cordon d'alimentation pendant environ 5-10 secondes.
Si I'échac d'amorçage du système résultat d'un overclocking effectué dans le BIOS, appuyez sur l'interrupteur MemOK! pour démarrer et charger les paramétres par défaut du BIOS. Un message apparaitra lors du POST pour vous rappeler que les paramétres par défaut du BIOS ont été restaurés.
- Il est recommandé de télécharger et demettre à jour le BIOS dans sa version la plus récente à partir du site Web d'ASUS (www.asus.com) après uneutilisation de la fonction MemOK!
2. Interrupteur d'alimentation
La carte mère est fournie avec un interrupteur d'alimentation qui s'allume pour indiquer que le système est soit allumé, en veille ou en veille prolongée. Ceci vous rappelle d'eteindre le système et de débrancher le cable d'alimentation avant d'ajouter ou retirer des éléments de la carte mère. L'illustration indique l'emplacement de l'interrupteur d'alimentation embarqué.

Interrupteur de mise sous tension de la P8P67 Deluxe
3. Interrupteur de réinitialisation
Appuyez sur l'interrupteur de redémassage pour redémarrer le système.

Interrupteur de réinitialisation de la P8P67 Deluxe
4. Interrupteur TPU
Placez cet interupteur sur Enable permet d'optimiser le système et obtenir des fréquences rapides et stables.

Pour garantir la stabilité du système, mettez l'interrupteur sur la position Enable (Activé) lorsque l'ordinateur est étient.


Levoyant TPU (O2LED1) localise pres de l'interrupeeur TPU s'allume lorsque ce dernier est positionné sur Enable. Voir section 2.2.7 LED embarquées pour l'emplacement exact duvoyant TPU.
- Si vous positionné l'interrupteur sur Enable sous le système d'exploitation, la fonction TPU sera activée au prochain démarrage.
- Vous pouvez utiliser la fonction Auto Tuning et TurboV de l'application TurboV EVO, les options du BIOS et activer l'interrupteur TPU simultanément. Toutefois, le système ne prendra en compte que le dernier réglage d'overclocking effectué.
5. Interrupteur EPU
Placez cet interupteur sur Enable permet une détction automatique de la charge actuelle du CPU et l'ajustement approprié de sa consommaison électrique.

Pour garantir la stabilité du système, mettez l'interrupteur sur la position Enable (Activé) lorsque l'ordinateur est eteint.


- Levoyant EPU (O2LED2) localisé prés de l'interrupteur EPU s'allume lorsque ce dernier est positionné sur Enable. Voir section 2.2.7 LED embarquées pour l'emplacement exact duvoyant EPU.
- Si vous positionnez l'interrupteur sur Enable sous le système d'exploitation, la fonction TPU sera activée au prochain démarrage.
- Vous pouvez modifier les paramètres de la fonction EPU dans son application logicielle ou dans les options du BIOS et activer l'interrupteur EPU simultanément. Toutfootis, le système ne prendra en compte que le dernier réglage d'overclocking effectué.
2.2.7 LED embarquées
1. LED du POST
Ces voyants vérifier les composants clés (CPU, DRAM, carte VGA ainsi que les péripériques de démarriage) en série au démarriage de la carte mère. Si une erreur est détectée, la LED correspondante s'allume jusqu'à ce que le problème soit résolu. Cette solution conviviale offre une méthode intuitive pour détecter la racine du problème.

LED du POST de la P8P67 Deluxe
2. IDLED
Les deux voyants localisés sous le dissipateur du chipset servent à embellir et donner du style à la carte mère.

ID LED de la P8P67 Deluxe
3. LED TPU
Ce voyant s'allume lorsque l'interrupteur TPU est sur Enable.

LED TPU de la P8P67 Deluxe
4. LED EPU
Ce voyant s'allume lorsque l'interrupteur EPU est sur Enable.

LED EPU de la P8P67 Deluxe
5. LED Q-Code
Ces voyageants offrent un système d'affichage à code symbolisé par deux valeurs numériques pour vous informer de l'etat du système. Consultez le tableau deDBGage pour plus d'informations.

LED deDBGage de la P8P67 Deluxe
Tableau deDBGage
Tableau de débogage (suite)
Tableau de débogage (suite)
Tableau de débogage (suite)
2.2.8 Connecteurs internes
1. Connecteurs SATA 6.0 Gb/s Intel® P67 (7-pin SATA6G_1/2 [gray])
Ces connecteurs sont destinés à des cables Serial ATA pour la connexion de disques durs Serial ATA 6.0 Gb/s.
Si vous installez des disques durs Serial ATA, vous pouze的成长 des ensembles RAID 0, 1, 5 et 10 avec la technologie Intel® Rapid Storage via le contrôleur RAID Intel® P67.
![ASUS P8P67 WS REVOLUTION, P8P67 DELUXE - Connecteurs SATA 6.0 Gb/s Intel® P67 (7-pin SATA6G_1/2 [gray]) - 1](/content/2020/04/114103/images/00db1dd0020866a0d8abba823b3079762e5c18138051c87c98db4d5fbcba5504.jpg)
Connecteurs SATA 6.0Gbs de la P8P67 Deluxe
![ASUS P8P67 WS REVOLUTION, P8P67 DELUXE - Connecteurs SATA 6.0 Gb/s Intel® P67 (7-pin SATA6G_1/2 [gray]) - 2](/content/2020/04/114103/images/cf6f34f5dee0cc180ca3e0f66f375e9605d296cc7aa0837c3cbf66e0faca1f20.jpg)
- Ces connecteurs sont régés en mode [AHCI Mode] par défaut. Si vous souhaitez créé une configuration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez l'objet SATA Mode du BIOS sur [RAID Mode]. Voir section 3.5.4 SATA Configuration pour plus de détails.
- Avant de creer un volume RAID, consultez la section 4.4 Configurations RAID ou le guide de configuration RAID inclut dans le dossier Manual du DVD de support.
- Installé Windows® XP Service Pack 3 ou ultérieur avant d'utiliser les connecteurs Serial ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0, 1, 5, et 10) n'est prise en charge que si vous avons installé Windows® XP SP3 ou une version ultérieure.
Pour l'utilisation de la fonction NCQ, réglez l'objet SATA Mode du BIOS sur [AHCI Mode]. Voir section 3.5.4 SATA Configuration pour plus de détails.
2. Connecteurs Serial ATA 3.0Gb/s Intel® P67 (7-pin SATA3G_3-6 [blue])
Les connecteurs sont destinés à des cables Serial ATA 3Gb/s pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 3Gb/s.
Si vous installez des disques durs SATA sur les connecteurs, vous pouze créé une configuration RAID 0, 1, 5, et 10 avec la technologie Intel® Rapid Storage Technology via le chipset Intel® P67 embarqué.
![ASUS P8P67 WS REVOLUTION, P8P67 DELUXE - Connecteurs Serial ATA 3.0Gb/s Intel® P67 (7-pin SATA3G_3-6 [blue]) - 1](/content/2020/04/114103/images/8e673f586cb0491a23a52c31e1daebd38459c781a1acab08079ca8aa8634a55f.jpg)
Connecteurs SATA 3Gb/s de la P8P67 Deluxe
![ASUS P8P67 WS REVOLUTION, P8P67 DELUXE - Connecteurs Serial ATA 3.0Gb/s Intel® P67 (7-pin SATA3G_3-6 [blue]) - 2](/content/2020/04/114103/images/ee7684db8f0c0e92ac5402c44eb3d8422362b84be4f8ade58c79af2e3bb0f8c3.jpg)
- Ces connecteurs sont régles en mode [AHCI Mode] par défaut. Si vous souhaitez créé une configuration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez l'objet SATA Mode du BIOS sur [RAID Mode]. Voir section 3.5.4 SATA Configuration pour plus de détails.
- Avant de creer un volume RAID, consultez la section 4.4 Configurations RAID ou le guide de configuration RAID inclut dans le dossier Manual du DVD de support.
- Installlez Windows® XP Service Pack 3 ou ultérieur avant d'utiliser les connecteurs Serial ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0, 1, 5, et 10) n'est prise en charge que si vous avez installé Windows® XP SP3 ou une version ultérieure.
Pour l'utilisation de la fonction NCQ, réglez l'élément SATA Mode du BIOS sur [AHCI Mode]. Voir section 3.5.4 SATA Configuration pour plus de détails.
3. Connecteur Serial ATA 6.0Gb/s Marvell® (7-pin SATA6G_E1/E2 [bleu foncé])
Ce connecteur est destiné à un cable Serial ATA pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 6Gb/s.
![ASUS P8P67 WS REVOLUTION, P8P67 DELUXE - Connecteur Serial ATA 6.0Gb/s Marvell® (7-pin SATA6G_E1/E2 [bleu foncé]) - 1](/content/2020/04/114103/images/3861d8b4e5056345ec8e6dff90a2a0f286730f68fc06d98543b887925b1e95d3.jpg)
Connecteur SATA 6Gb/s Marvell de la P8P67 Deluxe
![ASUS P8P67 WS REVOLUTION, P8P67 DELUXE - Connecteur Serial ATA 6.0Gb/s Marvell® (7-pin SATA6G_E1/E2 [bleu foncé]) - 2](/content/2020/04/114103/images/a05a1459a328fa61f81871dea59ed52cd45a9a7531ecd6985b3115413ccb2cda.jpg)
- Les connecteurs SATA6G_E1/E2 (bleus foncé) ne peuvent être utilisés que pour les disques de données.
- Installlez Windows® XP Service Pack 3 ou ultérieur avant d'utiliser les connecteurs Serial ATA.
Pour l'utilisation de la fonction NCQ, réglez l'élément Marvell Storage Controller du BIOS sur [AHCI Mode]. Voir section 3.5.6 Onboard Devices Configuration pour plus de détails. - Appuyez sur <Ctrl> + <M> lors du POST pour acceder à l'utilitaire RAID Marvell.
- Si vous souhaitez installer un système d'exploitation Windows sur un disque dur faisant parti d'un volume RAID créé avec le contrôleur SATA Marvell, vous déverez créé un disque du pilote RAID à l'aide du DVD de support de la carte mère et charger le pilote lors de l'installation du système d'exploitation. Sou Windows XP, chargez d'abord le pilote Marvell shared library driver, puis le pilote Marvell 91xx SATA Controller Driver. Sous Windows Vista / Windows 7, ne chargez que le pilote Marvell 91xx SATA Controller Driver.
4. Connecteurs USB 2.0 (10-1 pin USB1112; USB1314)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le cable du module USB à l'un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l'arrière du chassin. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu'à 480 Mbps de vitesse de connexion.

Connecteurs USB 2.0 de la P8P67 Deluxe

Ne connectez pas de cable 1394 aux connecteurs USB pour éviter d'endommager la carte mère !

Si vous chássis intègre des portes USB en façade, Vous pouvez racorder un cable USB à ces connecteurs. Connectez le cable USB sur le ASUS Q-Connector (USB, bleu) en premier, puis installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB de la carte mère.

Le module USB 2.0 est vendu séparément.
5. Connecteur USB 3.0 (20-1 pin USB3_34)
Ce connecteur est dédié à la connexion de ports USB3.0 additionnels et est conforme au standard USB 3.0 qui peut supporter un débit pouvant atteindre jusqu'à 4.8 Gbps.. Si le panneau avant de votre châssis intégre un connecteur USB 3.0, vous pouvez utiliser ce connecteur pour brancher un périhérique USB 3.0.


USB3_34

Connecteur USB 3.0 de la P8P67 Deluxe
Connectez le module USB 3.0 ASUS sur ce connecteur pour profiter des ports USB 3.0 en façade de chassis.
6. Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAPF)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards AC '97 audio et HD Audio.

Connecteur audio pour panneau avant de la P8P67 Deluxe

- Nous vous recommendons de brancher un module High-Definition Audio sur ce connecteur pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la carte mère.
- Si vous souhaitez connecter un module High-Definition Audio en façade via ce connecteur, assurez-vous que l'objet Front Panel Type du BIOS soit rédigé sur [HD]. Pour les modules AC'97, réglez l'objet Front Panel Typ sur [AC97]. Par défaut, ce connecteur est défini sur [HD Audio].
7. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF).

Connecteur audio numérique de la P8P67 Deluxe

Le module S/PDIF est vendu séparément.
8. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le cable du module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l'arrière du chassin.

Connecteur port IEEE 1394 de la P8P67 Deluxe

Ne connectez jamais un cable USB au connecteur 1394a. Vous risquieriez d'endommager la carte mère !

Le module IEEE 1394a est vendu séparément.
9 Connecteurs d'alimentation ATX (24-pin EATXPWR; 8-pin EATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d'alimentation ATX. Les prises d'alimentation sont conçues pour n'être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu'à ce que la prise soit bien en place.


EATX12V

EATXPWR
Connecteurs d'alimentation de la P8P67 Deluxe

Pour un système totalement configuré, nous vous recommendons d'utiliser une alimentation conforme à la Specification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum de 350 W.
- N'oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4/8 broches sinon le système ne demarrera pas.
- Une alimentation plus puissant est recommendée lors de l'utilisation d'un système équipé de plusieurs périhériques. Le système pourrait devenir instable, voir ne plus démarrer du tout, si l'alimentation est inadéquate.
- Si vous souhaitez utiliser deux/trois cartes graphiques PCI Express x16, utilisez une unité d'alimentation pouvant délivrer 1000W ou plus pour assurer la stabilité du système.
- Si vous n'étés pas certain de l'alimentation système minimum requise, référez-vous à la page calculateur de la puissance recommendée pour votre alimentation sur http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails.
Listedesblocksd'alimentationreccamandes
| AcBel PC7030 | Gigabyte P610A-C1 |
| AcBel AP15PC36 | GoldenField ATX-S398 |
| AcBel PC6018 | GoldenField ATX-S550 |
| AMA AA1200U-C | GreatWall BTX-600SE |
| AMA AA1000U-C | HECHUAN ST-ATX330 |
| Antec SG-850 | Huntkey R85 |
| Antec EA-380 | Huntkey 璞石500 |
| ASUS P-50GA | I-cute AP-600S |
| ASUS P-55GA | In-Win COMMANDER-IRP-COM1500 |
| ASUS U-65GA | OCZ 1000PX5 |
| ASUS U-75HA | OCZ 780MX5 |
| Be quiet BN073 | SAMA YUHUI-350P |
| Be quiet BN077 | Seasonic SS-500GB |
| Be quiet P6-PRO-850W | Seasonic SS-850EM |
| Bubalus PE600WJD | Seasonic SS-900HP |
| CoolerMaster RS-650 | Seventeam ST-420BKP |
| CoolerMaster RS-750 | Seventeam ST-522HLP |
| CoolerMaster RS-850EMBA | Seventeam ST550EAJ-05F |
| CoolerMaster RS-A00-ESBA | SHARKOON SHA-R600M |
| CoolerMaster RS-C50-EMBA-D2 | Silverstone SST-ST50EF |
| Coolive AP-350F | Silverstone SST-ST85F |
| Corsair CMPSU-550VX | Silverstone ST1000 |
| Corsair CMPSU-620HX | Snake PSH500V |
| Corsair CMPSU-750TX | Snake PSH850V |
| CWT PSH650V-D | Snake PMW-350WL |
| CWT PSH750V-D | Tagan TG1100-U33 |
| Delta GPS-550AB | Tagan BZII1200 |
| EnerMAX EPG600AWT | Thermaltake W0133RU |
| EnerMAX EXG1000EWL | Thermaltake W0133RE |
| EnerMAX EIN720AWT | TOPower TOP-500P5 |
| FSP ATX-300PNR | Zalman ZM600-HP |
| Gigabyte M550A-D1 | Zippy HP2-6500PE (G1) |
10. Connecteurs de ventilation (4-pin CPU_FAN; 4-pin CHA_FAN1; 3-pin CHA_FAN2; 3-pin PWR_FAN1/2)
Connectez les cables des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque cable corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.

IConnecteurs de ventilation de la P8P67 Deluxe

CPU_FAN

PWR_FAN1

CHAFAN1

PWR_FAN2

E CHA_FAN2

N'oubliez pas de connecter le cable du ventilateur pour CPU au connecteur CPU_Fan de la carte mère. Un flux d'air insuffistant dans le chassin peut endommager les composants de la carte mère. Ce connecteur n'est pas un jumper! Ne placez pas de capuchon de jumper sur ce connecteur.

- Le connecteur CPU_FAN supporte les ventilateur pour CPU d'une puissance maximale de 1A (12 W).
- Seuls les connecteurs CPU_FAN, CHA_FAN 1 et CHA_FAN 2 supporte la fonction ASUS FAN Xpert.
- Connectez un ventilateur pour chassis sur le connecteur CHA_FAN1/2 de la carte mère lorsque vous utilisez de multiples cartes graphique pour garantir un environnement thermique optimal.
11. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au chassin.

Connecteur panneau système de la P8P67 Deluxe
LED d'alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d'alimentation système. La LED d'alimentation système s'allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en vue.
- Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE s'allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Haut parleur d'alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d'alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d'entendre les bips d'alerte système.
Bouton d'alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d'alimentation du système. Appuyer sur le bouton d'alimentation (power) allume le système ou passé le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d'alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
- Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton "reset" du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l'éteindre.
2.3 Monteruve ordinateur
2.3.1 Outils et composants additionnels pour monter un ordinateur de bureau
| 1 set de vis | Tournevis Philips (cross) |
| Châssis d'ordinateur | Bloc d'alimentation |
| Processeur Intel au format LGA 1155 | Ventilateur CPU compatible Intel LGA 1155 |
| Module(s) mémoire | Disque(s) dur(s) SATA |
| Lecteur optique SATA (optionnel) | Carte graphique (optionnel) |

Les outils et composants illustrés dans le tableau ci-dessus ne sont pas inclus avec la carte mère.
2.3.2
Installation du CPU

Les processeurs au format LGA1156 ne sont pas compatibles avec le socket LGA1155.
NE PAS installer de processeur LGA1156 sur le socket LGA1155.

1

2

3



2.3.3 Installation du ventilateur/dissipateur de CPU


Appliquez le matériel d'interface thermique sur la surface du CPU et du dissipateur avant toute installation.
Pour installer le ventilateur/dissipateur de CPU




Pour désinstaller le ventilateur/dissipateur de CPU



2.3.4
Installation d'un module mémoire



Pour retireur un module mémoire
2.3.5 Installation de la carte mère

Les illustrations de cette section sont uniquement données à titre indicatif. La topologie de la carte mère peut varier en fonction des modèles, toute fois les étapes d'installation sontidentiques.



3


Ne vissez pas trop fort! Vous risqueriez d'endommager la carte mère.
2.3.6
Connexion des prises d'alimentation ATX

1

2
ou


OU
2.3.7
Connexion de périhériques SATA

1

2

2.3.8 Connecteur d'E/S frontal
Pour installer ASUS Q-Connector

Connecteur USB 2.0

Connecteur audio frontal

Connecteur USB 3.0



Pour installer une carte PCIe x16

Pour installer une carte PCIe x1

Pour installer une carte PCI
2.3.10 Connecteurs arrirées

Connecteurs arrières
| 1. | Port combo souris + clavier PS/2 | 9. | Port de sortie S/PDIF optique |
| 2. | Port de sortie S/PDIF coaxial | 10. | Port eSATA |
| 3. | Ports USB 2.0 - 5 et 6 | 11. | Port Power eSATA |
| 4. | Module Bluetooth* | 12. | Port IEEE 1394a |
| 5. | Ports USB 2.0 - 3 et 4 | 13. | Ports USB 2.0 - 1 et 2 |
| 6. | Port réseau Realtek® (RJ-45)** | 14. | Ports USB 3.0 - 1 et 2 |
| 7. | Port réseau (RJ-45) Intel® (Recommendé pour un réseau) | 15. | Interrupteur d'effacement de la mémoire CMOS |
| 8. | Ports USB 2.0 - 9 et 10 | 16. | Ports audio*** |
, ** et **: reportez-vous aux tableaux de la page suivante pour plus de détails sur les portes réseau et audio et le module Bluetooth.

- Appuyez sur l'interrupteur d'effacement de la mémoire CMOS si le système se bloque suite à un overclocking.
N'inserez pas de connecteur différent sur le port eSATA. - NE PAS connecter de souris/clavier aux ports USB 3.0 lors de l'installation de Windows®.
-
En raison de certaines limitations du contrôleur USB 3.0, les ports USB 3.0 ne peuvent ettenus que sous Windows et apres avoir installe le pilote USB 3.0.
Seuls les péripériques de stockage USB 3.0 sont pris en charge.
Il est fortement recommendé de connecter vos péripériques USB 3.0 sur les portes USB 3.0 pour un débit et des performances accrues.
Pour utiliser le branchement à chaud des ports eSATA, réglez l'option JMB Storage Controller du BIOS sur [Enabled] et inställez le pilote du contrôleur JMicron JMB36X à partir du DVD de support. Voir section 3.5.6 Onboard Devices Configuration pour plus de détails. -
Indicateurs LED du module Bluetooth
| Statut | Description |
| Allumé | Pas de lien |
| Bleu | Lié |
| Clignotant | Activité de donnéesée |
** Indicateurs LED des ports LAN
| LED Activité/Lien | LED Vitesse | ||
| Statut | Description | Statut | Description |
| Eteint | Pas de lien | Eteint | Connexion 10 Mbps |
| Orange | Lié | Orange | Connexion 100 Mbps |
| Clignotant | Activité de donnéesées | Vert | Connexion 1 Gbps |

*** Configurations audio 2, 4, 6 et 8 canaux
Connexion à un casque ou un microphone

Connexion à des haut-parleurs stéreo

Connexion à un système de haut-parleurs 2.1

Connexion à un système de haut-parleurs 4.1

Connexion à un système de haut-parleurs 5.1

Connexion à un système de haut-parleurs 7.1


Lorsque la fonction DTS Surround Sensation UltraPC est activée, assurez-vous de connecter vos haut-parleurs arrirées au port gris.
2.4 Demarrer pour la première fois
- ÀpRES avoir effectué tous les branchements, refermez le boitier.
- Assurez-vous que tous les interrupteurs sont eteints.
- Connectez le cable d'alimentation au connecteur d'alimentation à l'arrière du boitier
- Connectez l'autre extrémité du cable d'alimentation à une prise de courant équipée d'une protection contre les surtensions.
- Allumez l'ordinaire en suivant cet ordre:
a. Moniteur
b. Periphériques SCSI externes (en commencerant par le dernier sur la chaîne)
c. Alimentation système
- Àpès avoir démarré, La LED d'alimentation sur la face avant du boîtier s'allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s'allume lorsque vous pressez l'interrupteur d'alimentation ATX. Si votre monitreur est compatible avec les standards "non polluants" ou s'il possède une fonction d'économie d'énergie, la LED du monitreur peut s'allumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l'allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l'écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l'allumage du système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des jumpers et les connexions ou appelez l'assistance technique de votre revendeur.
| Bip BIOS | Description |
| Un bip court | VGA détecté Démarriage rapide désactivé Aucun clavier détecté |
| un bip continu suivi de deux bips courts suivis d'une pause (répétré) | Aucune memoire détectée |
| un bip continu suivi de trois bips courts | VGA non détecté |
| un bip continu suivi de quatre bips courts | Panne d'un composant matériel |
- Au démarrage, maintenez la touche
enforcée pour avoir accès au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 3.
2.5 Eteindre l'ordinateur
Lorsque le système fonctionne, presser l'interrupteur d'alimentation pendant moins de 4 secondes passée le système en mode "veille" ou en mode "soft off" en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passée le système en mode "soft off" quel que soit le réglage du BIOS.
3.1 Présentation du BIOS
Le BIOS (Basic Input and Output System) stocke divers paramétres matériels du système tels que la configuration des périhériques de stockage, les paramétres d'overclocking, les paramétres de gestion de l'alimentation et la configuration des périhériques de démarrage nécessaires à l'initialisation du système dans le CMOS de la carte mère. De manière générale, les paramétres par défaut du BIOS de cette carte mère convennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimes. Il est recommendé de ne pas modifier les paramétres par défaut du BIOS sauf dans les cas suivants :
- un message d'erreur apparait au démarrage du système et requiert l'accès au BIOS.
- un composant installé nécessite un réglage spécifique ou une mise à jour du BIOS.

Le tout nouveau BIOS EFI (Extensible Firmware Interface) d'ASUS est conforme à l'architecture uEFI et offre une interface conviviale allant au-delà de la simple saisie traditionnelle au clavier grâce à la possibilité de configuration du BIOS à la souris. Vous pouvez maintainant naviguer dans le BIOS EFI avec la même fluidité que sous un système d'exploitation. Le terme «BIOS» spécifique dans ce manuel se refère au «BIOS EFI», sauf mention spéciale.

Une mauvaise utilisation du BIOS peut entraîner une instability du système ou un échec de démarrage. Il est fortement recommendé de ne modifier les paramétres du BIOS qu'avce l'aide d'un technicien qualifié.
3.2 Programme de configuration du BIOS
Au démarrage de l'ordinateur, le système vous offre l'opportunité d'exécuter ce programme. Appuyez sur la touche
Si vous souhaitez acceder au BIOS après le POST, appuyez sur les touches <Ctrl> + <Alt> + <Suppr.> de votre clavier ou sur le bouton de mise en route du chassinis de votre ordinateur pour redémarrer le système. Vous pouvez aussi êtrepis redémarrer l'ordinateur.

- Les écans de BIOS inclus dans cette section sont disponibles à titre indicatif et peuvent différer de ceux apparaissant sur votre écran.
Assurz-vous d'avoir connecté une souris USB à la carte mère si vous souhaitez utiliser ce type de périphérique de pointage dans le BIOS. - Si le système devient instable après avoir modifié un ou plusieurs paramètres du BIOS, rechargez les valeurs par défaut pour restaurer la compatabilité et la stabilité du système. Choisissez Load Optimized Settings dans le menu Exit. Voir section 3.9 Menu Exit pour plus de détails.
- Si le système ne démarre pas après la modification d'un ou plusieurs paramètres du BIOS, essayez de effacer la mémoire CMOS pour restaurer les options de configuration par défaut de la carte mère. Voir section 2.3.10 Connecteurs arrières pour plus d'informations sur l'effacement de la mémoire CMOS.
Le BIOS ne supporte pas les péphériques Bluetooth.
L'interface conviviale du BIOS est composée de menus, ce qui signifie que vous pouvez naviguer et faire vos choix parmi les options prédéterminées à l'aide des touches de votre clavier ou de votre souris USB.
Le programme de configuration du BIOS possède deux interfaces de configuration : EZ Mode et Advanced Mode. Vous pouvez changer de mode à partir du menu Exit (Quitter) ou à l'aide du bouton Exit/Advanced Mode (Quitter/Mode Avancé) de l'interface EZ Mode/ Advanced Mode.
3.2.1 EZ Mode
Par défaut, l'écran EZ Mode est le premier à apparaitre lors de l'accès au BIOS. L'interface EZ Mode offre une vue d'ensemble des informations de base du système, mais aussi de modifier la langue du BIOS, le mode de performance et l'odore des démarriage des péripériques. Pour acceder à l'interface Advanced Mode, cliquez sur Exit/Advanced Mode, puis sélectionnez Advanced Mode.

Le type d'interface par défaut du BIOS peut être change. Reportez-vous à l'objet Setup Mode de la section 3.7 Menu Boot (Démarrage) pour plus de détails.


- Les options de la séquence de démarrage varient en fonction des périhériques installés.
- Le bouton Boot Menu(F8) (Menu Démarrage) n'est utilisable que si un périhérique de démarrage a été installé.
3.2.2 Advanced Mode (Mode avancé)
L'interface Advanced Mode (Mode avancé) offre des options avancées pour les utilisateurs experimentés dans la configuration des paramètres du BIOS. L'écran ci-dessous est un exemple de l'interface Advanced Mode. Consultez les sections suivantes pour plus de détails sur les divers options de configurations.

Pour acceder à l'interface EZ Mode, cliquez sur Exit (Quitter), puis selectionnez ASUS EZ Mode.

Barredesmenus
La barre des menus localisée en haut de l'écran les éléments suivans :
| Main (Principal) | Modification des paramètres de base du système |
| Ai Tweaker | Modification des paramètres d'overclocking du système |
| Advanced (Avancé) | Modification des paramètres avancés du système |
| Monitor (Surveillance) | Affiche la température et l'état des différentes tensions du système et permet de modifier les paramètres de ventilation |
| Boot (Démarrage) | Modification des paramètres de démarrage du système |
| Tool (Outils) | Modification des paramètres de certaines fonctions spéciales |
| Exit (Sortie) | Sélection des options de sortie ou restauration des paramètres par défaut |
Élements de menu
L'élément sélectionné dans la barre de menu affiche les éléments de configuration spécifiques à ce menu. Par exemple, selectionner Main affiche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Ai Tweaker, Advanced (Avancé), Monitor (Surveillance), Boot (Démarriage), Tool (Outils) et Exit (Sortie)) de la barre des menus ont leurs propres menus respectifs.
Bouton Retour
Ce bouton apparait lors de l'accès à un sous-menue. Appuyez sur la touche
Élements de sous-menu
Si un signe “>” apparait à côté de l'élement d'un menu, ceci indique qu'un sousmenu est disponible. Pour afficher le sous-menu, Sélectionnez l'élement souhaité et appuyez sur la touche
Fenêtre contextuelle
Sélectionnez un élément souhaité et appuyez sur la touche
Barre de défilament
Une barre de défilament apparait à droite de l'écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent pas être affichés à l'écran. Utilisez les flèches Haut/Bas ou les touches
Touches de navigation
En bas à droite d'un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez les pour naviguer dans le BIOS.
Aide générale
En haut à droite de l'écran de menu se trouve une brève description de l'élement sélectionné.
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par l'utilisateur, vous pouvez en changer la valeur. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui n'est pas configurable par l'utilisateur.
Les champs configurable sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur d'un champs, Sélectionnez-le et appuyez sur la touche Entrée de votre clavier pour afficher la liste des options de configuration disponibles.
3.3 Menu Main (Principal)
L'écran du menu Main apparait lors de l'utilisation de l'interface Advanced Mode du BIOS. Ce menu offre une vue d'ensemble des informations de base du système et permet de régler la date, l'heure, la langue et les paramètres de sécurité du système.

Security (Sécurité)
Ce menu permet de modifier les paramètres de sécurité du système.


- Si vous avez oublie votre mot de passer BIOS, vous pouvez le réinitialiser en effaçant la mémoire CMOS Real Time Clock (RTC). Voir section 2.3.10 Connecteurs arrirées pour plus de détails.
- Les éléments Administrator (Administrator) ou User Password (Mot de passer utiliser) affiche la valeur par défaut Not Installed (Non défini). Àpès avoir défini un mot de passer, ces éléments affichent Installed (Installé).
Administrator Password (Mot de passer administrateur)
Si vous avez défini un mot de passer administrateur, il est fortement recommendé d'utiliser ce mot de passer lors de l'accès au système. Sinon, il se peut que certains éléments du BIOS ne poussent pas être modifiés.
Pour définir un mot de passé administrateur :
- Sélectionnez l'objet Administrator Password (Mot de passer administrateur) et appuyez sur la touche
de votre clavier. - Dans le champ Create New Password (Créer un nouveau mot de passer), saisissez un mot de passer, puis appuyez sur la touche
de votre clavier. - Confirmez le mot de passer.
Pour modifier le mot de passer administrateur :
- Sélectionnez l'objet Administrator Password (Mot de passer administrateur) et appuyez sur la touche
de votre clavier. - Dans le champ Enter Current Password (Entrer le mot de passer actuel), entrez votre mot de passer, puis appuyez sur la touche
de votre clavier. - Dans le champ Create New Password (Créer un nouveau mot de passer), saisissez un mot de passer, puis appuyez sur la touche
de votre clavier. - Confirmez le mot de passer.
Pour effacer le mot de passer administrateur, suivez les mêmes étapes que lors de la modification du mot de passer, mais appuyez sur
User Password (Mot de passer utilise)
Si vous avez defini un mot de passeruse utiliseur, la saisie de ce dernier est requise pour acceder au systeme. L'element User Password (Mot de passerse utiliseur) apparaissant en haut de I'ecran affiche la valeur par defaut Not Installed (Non definite). A pree avoir definite un mot de passage, cet element affiche la valeur Installed (Installé).
Pour définiir un mot de passage utiliser :
- Sélectionnez l'objet User Password (Mot de passer utiliseur) et appuyez sur la touche
de votre clavier. - Dans le champ Create New Password (Créer un nouveau mot de passer), saisissez un mot de passer, puis appuyez sur la touche
de votre clavier. - Confirmez le mot de passer.
Pour modifier un mot de passerse utiliseur :
-
Sélectionnez l'objet User Password (Mot de passeruse utilisateur) et appuyez sur la touche
de votre clavier. -
Dans le champ Enter Current Password (Entrer le mot de passer actuel), entrez votre mot de passer, puis appuyez sur la touche
de votre clavier. - Dans le champ Create New Password (Créer un nouveau mot de passer), saisissez un mot de passer, puis appuyez sur la touche
de votre clavier. - Confirmez le mot de passer.
Pour effacer le mot de passeruse utiliser, suivez les mêmes étapes que lors de la modification du mot de passer, mais appuyez sur
3.4 Menu Ai Tweaker
Le menu Ai Tweaker permet de configurer les éléments liés à l'overclocking.

Prénez garde lors de la modification des éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur incorrecte peut entrainer un dysfonctionnement du système.

Les options de configuration de cette section variant en fonction du type de CPU et de modules mémoire installés sur la carte mère.

Faites défilier la page pour afficher les éléments-ci-dessous.

Ai Overclock Tuner [Auto]
Permet de sélectionner les options d'overclocking du CPU pour d'obetir la fréquence interne désirée. Sélectionné l'une des options de configuration pré-défines suivantes :
[Auto] Charge les paramètres d'overclocking optimum pour le système.
[Manual] Permet une configuration manuelle des différents éléments d'overclocking.
[X.M.P.] À utiliser si vous avez installé des modules mémoire compatibles avec la technologie eXtreme Memory Profile (X.M.P.). Permet d'optimiser les performances du système.
BCLK/PEG Frequency (Fréquence BCLK/PEG) [XXX]
Cet élément n'apparaît que si l'options AI Overclock Tuner est régée sur [Manual] et permet d'ajuster la fréquence du CPU/GPU afin d'accroître les performances du système. Utilisez les touches < + > et < -> de votre clavier pour ajuster la valeur. Vous pouvez aussi entraire une valeur à l'aide du pavé numérique de votre clavier. La fourchette de valeurs est comprise entre 80.0MHz et 300.0MHz.
Cet élément n'apparaît que si l'options Al Overclock Tuner est réglée sur [X.M.P.] et permet de seLECTIONner le mode X.M.P. supporté par vos modules mémoire.
Options de configuration : [Disabled] [Profile #1] [Profile #2]
Memory Frequency (Fréquence mémoire) [Auto]
Permet de définir la fréquence d'opération de la mémoire. Les options de configuration varient en fonction du réglage de l'élement BCLK/PEG Frequency.
![ASUS P8P67 WS REVOLUTION, P8P67 DELUXE - Memory Frequency (Fréquence mémoire) [Auto] - 1](/content/2020/04/114103/images/91a815b875909669c663dfabedf3280062f4010d3df9205f04b8c1c7c22bcae9.jpg)
Le réglage d'une fréquence mémoire trop élevée peut donc restre le système instable! Si cela se produit, restaurez la valeur par défaut.
OC Tuner
OC Tuner permet un overclocking automatique de la fréquence et du voltage du CPU et de la mémoire pour accroître les performances du système. Appuyez sur la touche
EPU Power Saving Mode (Mode d'économies d'énergie EPU) [Disabled]
Permet d'activer ou désactiver la fonction d'économies d'énergie EPU.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
EPU Setting (Paramètres EPU) [AUTO]
Cet élément n'apparait que si l'options EPU Power Saving MODE est régée sur [Enabled] et permet de selectionner le mode EPU. Options de configuration : [AUTO] [Light Power Saving Mode] [Medium Power Saving Mode] [Max Power Saving Mode]
DRAM Timing Control (Contrôle du minutage mémoire)
Les sous-éléments de ce menu permettent de définir les options de contrôle du minutage mémoire. Utilisez les touches < + > et < -> de votre clavier pour ajuster la valeur. Pour restaurer la valeur par défaut, entrez [auto] avec votre clavier puis appuyez sur
CPU Power Management (Gestion d'alimentation du CPU)
Les sous-étlements de ce menu permettent de configurer le ratio et certaines fonctionnalités du CPU.
CPU Ratio (Ratio du CPU) [Auto]
IPermit une configuration manuelle du ratio non-turbo du CPU. Utilisez les touches < + > et ou le pavé numérique de votre clavier pour définir une valeur. La fourchette de valeurs varie en fonction du modele de CPU installé.
Enhanced Intel SpeedStep Technology (Technologie EIST) [Enabled]
Permet d'activer ou désactiver la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep Technology).
[Disabled] Désactive cette fonction.
[Enabled] Le système d'exploitation ajusté dynamiquement le voltage et la fréquence noyau du CPU pouvant aider à réduire la consommation électrique et la chaleur émise par le processeur.
Turbo Mode (Mode Turbo) [Enabled]
Cet élément n'apparait que si l'options Enhanced Intel SpeedStep Technology est régée sur [Enabled].
[Enabled] Permet aux coeurs du CPU de fonctionner plus rapidement sous certaines conditions.
[Disabled] Désactive cette fonction.

Les sept éléments suivants n'apparaissent que si les options Enhanced Intel SpeedStep Technology et Turbo Mode sont définies sur [Enabled].
Turbo Ratio (Ratio Turbo) [Auto]
Permet d'ajuster manuellement le ratio Turbo du CPU.
[Auto]
Tous les ratios Turbo sont configurés en fonction des paramètres par défaut définis pour les CPU Intel.
Tous les coeurs actifs utiliseront le même ratio Turbo sous le système d'exploitation.
Un ratio Turbo peut être définir pour chaque coeur actif dans le BIOS.
Maximum Turbo Ratio setting in OS (Ratio Turbo maximum sous le système d'exploitation) [Auto]
Cet élément n'apparait que si l'options Turbo Ratio est réglée sur [By All Cores (Can Adjust in OS)]. Utilisez les touches < + > et < -> ou le pavé numérique de votre clavier pour définir une valeur.
1-Core / 2-Core / 3-Core / 4-Core Ratio Limit (Limite de ratio pour coeur 1/2/3/4)
Cet élément n'apparaît que si l'options Turbo Ratio est réglée sur [By Per Core (Cannot Adjust in OS)]. Utilisez les touches < + > et < -> ou le pavé numérique de votre clavier pour définir une valeur.
Long Duration Power Limit [Auto]
Utilisez les touches < + > et < -> de toute clavier pour ajuster la valeur.
Utilisez les touches < + > et < -> de votre clavier pour ajuster la valeur.
Utilisez les touches < + > et < -> de toute clavier pour ajuster la valeur.
Utilisez les touches < + > et < -> de votre clavier pour ajuster la valeur.
Utilisez les touches < + > et < -> de cette clavier pour ajuster la valeur par incréements de 0.125A.
DIGI+VRM
Load-line Calibration (Calibration de ligne de charge) [Auto]
La Ligne de charge est définie par les specifications VRM d'Intel et affecte le voltage du CPU. La tension de fonctionnement du CPU decroit proportionnellement à sa charge. Une ligne de charge élevée signifie un voltage plus élevé et deailles performances, mais accroit la température du CPU et du système d'alimentation. Les options [Auto] à [Extreme] vous permettent d'augmenter le voltage de 0% à 100% pour booster les performances du système. Options de configuration : [Auto] [Regular] [Medium] [High] [Ultra High] [Extreme]
![ASUS P8P67 WS REVOLUTION, P8P67 DELUXE - Load-line Calibration (Calibration de ligne de charge) [Auto] - 1](/content/2020/04/114103/images/be61383e36ffa9aefde2f9571246eb4bdd121929d2114077975e54fe27c8a352.jpg)
Le niveau d'amélioration des performances varie en fonction des specifications du CPU.
VRM Frequency (Fréquence du régulateur de tension) [Auto]
La permutation de fréquence affecte la réponse transitoire du régulateur de tension (VRM). Plus la fréquence est élevé et plus le temps de réponse transitoire est rapide.
[Auto] Configuration automatique.
[Manual] Réglage manuel de la fréquence par incréements de 10KHz.
VRM Spread Spectrum (Étalage de spectre VRM) [Disabled]
Cet élément n'apparaît que si VRM Frequency est régle sur [Auto] et vous permet d'activer l'étalage de spectre pour améliorer la stabilité du système.
Cet élément n'apparaît que si VRM Frequency est régle sur [Manual] et permet de définir une fréquence fixe pour le régulateur de tension (VRM). Utilisez les touches < + > et < -> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeur est comprise entre 300KHz et 500KHz par incréements de 10KHz.
Phase Control (Contrôle des phases) [Standard]
Le nombre de phases correspond aux phases actives du régulateur de tension (VRM). L'augmentation du nombre de phases lorsque la charge du système est élevé permet d'obtenir de更好地 performances transitoires et thermiques. La réduction du nombre de phases lorsque la charge du système est faible permet d'accroître l'efficacité du régulateur de tension.
[Standard] Contrôle des phases en fonction de la charge du CPU.
[Optimized] Charge le profil d'optimisation des phases d'ASUS.
[Extreme] Active toutes les phases.
[Manual Adjustment] Réglage manuel du nombre de phases actives.
Manual Adjustment (Ajustement manuel) [Medium]
Cet élément n'apparaît que si Phase Control est régé sur [Manual Adjustment]. Options de configuration : [Ultra Fast] [Fast] [Medium] [Regular]
Duty Control [T.Probe]
[T.Probe] Maintient l'équilibre thermique du régulateur de tension.
[Extreme] Maintient l'équilibre électric du régulateur de tension.
CPU Current Capability (Capacité électrique du CPU) [100%]
Cet élément permet d'accroître la capacité électrique du CPU pour l'overclocking.
Options de configuration : [100%] [110%] [120%] [130%] [140%]
![ASUS P8P67 WS REVOLUTION, P8P67 DELUXE - CPU Current Capability (Capacité électrique du CPU) [100%] - 1](/content/2020/04/114103/images/84da42974bcfd5f5fb18194f46f4fa38205a2cbcdfae898bffe6da77411b1a17.jpg)
Ne retirez pas le module thermique lors de la modification des paramètres DIGI+ VRM. Les conditions thermiques doivent être surveillées.
![ASUS P8P67 WS REVOLUTION, P8P67 DELUXE - CPU Current Capability (Capacité électrique du CPU) [100%] - 2](/content/2020/04/114103/images/3824e6590f42662f82e1ef159f9a17da15c49062667ea0614321d78f5b1d0a5a.jpg)
Certains des éléments suivants sont régles via la saisie de la valeur désirée à l'aide du pavé numérique du clavier et de la touche
CPU Voltage (Voltage du CPU) [Offset Mode]
[Manual Mode] Permet de définir un voltage fixe pour le CPU.
[Offset Mode] Permet de définir le voltage de décalage.
Offset Mode Sign (Signe du mode de décalage) [+]
Cet élément n'apparait que si CPU Voltage est définir sur [Offset Mode].
[+] Pour décaler le voltage avec une valeur positive.
[-] Pour décaler le voltage avec une valeur négative.
CPU Offset Voltage [Auto]
Cet élément n'apparait que si CPU Voltage est régle sur [Offset Mode] et vous permet de set the Offset voltage. The values range from 0.005V to 0.635V with a 0.005V interval.
CPU Manual Voltage (Voltage manuel du CPU) [Auto]
Cet élément n'apparait que si CPU Voltage est défini sur [Manual Mode] et permet de régler un voltage CPU fixe. La fourchette de valeurs est comprise entre 0.800V et 1.990V par incréements de 0.005V.
![ASUS P8P67 WS REVOLUTION, P8P67 DELUXE - Offset Mode Sign (Signe du mode de décalage) [+] - 1](/content/2020/04/114103/images/2fe24832980df9bc1bd3700bde26ff45bf96d605d823d98592d66ed2e5c7b642.jpg)
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d'ajuster sa tension. Régler une tension trop élevée peut endomager votre CPU de même que régler une tension trop BASSE peut rendre le système instable.
DRAM Voltage (Voltage DRAM) [Auto]
Permet de définir le voltage DRAM. La fourchette de valeur est comprise entre 1.20V et 2.20V par incréements de 0.00625V.
![ASUS P8P67 WS REVOLUTION, P8P67 DELUXE - DRAM Voltage (Voltage DRAM) [Auto] - 1](/content/2020/04/114103/images/fe96007e77340c998f82342044b5e891d536e7e933b82092175eb6b0155783e4.jpg)
Selon les specifications pour processeurs Intel, l'installation de modules mémoire fonctionnant à un voltage supérieur à 1.65V peut endommager le CPU. Il est recommendé d'installer des modules mémoire nécessitant un voltage inférieur à 1.65V.
Permet de définir le voltage VCCSA. La fourchette de valeur est comprise entre 0.80V et 1.70V par incréements de 0.00625V.
VCCIO Voltage (Voltage VCCIO) [Auto]
Permet de définir le voltage VCCIO. La fourchette de valeur est comprise entre 0.80V et 1.70V par incréements de 0.00625V.
CPU PLL Voltage (Voltage PLL du CPU) [Auto]
Permet de définir le voltage PLL du CPU. La fourchette de valeur est comprise entre 1.20V to 2.20V par incréements de 0.00625V.
PCH Voltage (Voltage PCH) [Auto]
Permet de définir le voltage PCH. La fourchette de valeur est comprise entre 0.80V to 1.70V par incréments de 0.01V.
![ASUS P8P67 WS REVOLUTION, P8P67 DELUXE - PCH Voltage (Voltage PCH) [Auto] - 1](/content/2020/04/114103/images/883684971135375189a9b8d0d1c21bc039d07dac2859cf5180e18d29c857ba1f.jpg)
- Les valeurs des éléments CPU Manual Voltage, CPU Offset Voltage, DRAM Voltage, VCCSA Voltage, VCCIO Voltage, CPU PLL Voltage et PCH Voltage apparaissent de différentes couleurs pour indiquer le niveau risque encouru en fonction du voltage utilisé.
Le système peut nécessiter une meilleure solution de refroidissement pour fonctionner de manière stable lors de l'utilisation de voltages élevés.
| Noir | Jaune | Rose | Rouge | |
| CPU Manual Voltage | 0.8V-1.22V | 1.225V- | 1.285V- | 1.340V- |
| 1.280V | 1.335V | 1.990V | ||
| CPU Offset Voltage | 0.005V- | 0.065V- | 0.125V- | 0.180V- |
| 0.060V | 0.120V | 0.175V | 0.635V | |
| DRAM Voltage | 1.20000V- | 1.58125V- | 1.65625V- | 1.73125V- |
| 1.57500V | 1.65000V | 1.72500V | 2.20000V | |
| VCCSA Voltage | 0.80000V- | 0.97500V- | 1.01875V- | 1.06875V- |
| 0.96875V | 1.01250V | 1.06250V | 1.70000V | |
| VCCIO Voltage | 0.80000V- | 1.10625V- | 1.15625V- | 1.21250V- |
| 1.10000V | 1.15000V | 1.20625V | 1.70000V | |
| CPU PLL Voltage | 1.20000V- | 1.89375V- | 1.98125V- | 2.07500V- |
| 1.88750V | 1.97500V | 2.06875V | 2.20000V | |
| PCH Voltage | 0.80000V- | 1.11000V- | 1.16000V- | 1.21000V- |
| 1.10000V | 1.15000V | 1.20000V | 1.70000V |
DRAM DATA REF Voltage on CHA/B [Auto]
Permet de définir le voltage de reference du contrôle DRAM. La fourchette de valeur est comprise entre 0.395x et 0.630x par increments de 0.005x. Différents ratios peuvent aider à améliorer les capacités d'overclocking de la DRAM.
DRAM CTRL REF Voltage on CHA/B [Auto]
Permet de définir le voltage de reference des données DRAM. La fourchette de valeur est comprise entre 0.395x et 0.630x par increments de 0.005x. Différents ratios peuvent aider à améliorer les capacités d'overclocking de la DRAM.
CPU Spread Spectrum (Étalage de spectre du CPU) [Auto]
[Auto]
Configuration automatique.
[Disabled]
Permet d'accroître les capacités d'overclocking de la fréquence BCLK.
[Enabled]
À définiir sur [Enabled] pour activer le contrôle des perturbations électromagnétiques.
3.5 Menu Advanced (Avancé)
Le menu Advanced permet de modifier les paramètres du CPU et d'autres composants du système.

Prenez garde lors de la modification des paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d'entrainer un mauvais fonctionnement du système.

3.5.1 CPU Configuration (Configuration du CPU)
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-detectées par le BIOS.

Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de CPU installé.

Faites défilier la page pour afficher les éléments ci-dessous.

CPU Ratio (Ratio du CPU) [Auto]
Permet d'ajuster le ratio entre l'horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez les touches < + > et < -> ou le pavé numérique de votre clavier pour définir une valeur. La fourchete de valeurs varie en fonction de votre modele de CPU.
Intel Adaptive Thermal Monitor (Surveillance thermique adaptive Intel) [Enabled]
[Enabled] Permet de réduire la fréquence d'horloge d'un CPU en surchauffe.
[Disabled] Désactive la fonction de surveillance thermique du CPU.
Active Processor Cores (Coeurs de processeur actifs) [All]
Permet de déterminer le nombre de coeurs de processeur actifs. Options de configuration : [All] [1] [2] [3]
La technologie Intel Hyper-Threading permet à un processeur d'être détecté comme deux processeurs logiques sous le système d'exploitation, autorisant ce dernier à exécuter deux threads simultanément.
[Enabled] Deux threads par coeur actif utilisés.
[Disabled] Un seul thread par coeur actif utilise.
Limit CPUID Maximum (Llimiter le CPUID maximum) [Disabled]
[Enabled] Permet aux systèmes d'exploitation hériétés de démarrer même s'ils ne prennet pas en charge les fonctions CPUID avancées.
[Disabled] Désactive cette fonction.
Execute Disable Bit [Enabled]
[Enabled] Active la fonctionnalité NX Bit.
[Disabled] Force le témoin XD à tousjours revenir sur zéro (0).
Intel(R) Virtualization Technology (Technologie de virtualisation Intel) [Disabled]
[Enabled] Autorise une plate-forme matérielle à exécuter plusieurs systèmes d'exploitation séparément et simultanément, permettant au système de fonctionner virtuellement comme plusieurs systèmes.
[Disabled] Désactive cette option.
Enhanced Intel SpeedStep Technology (Technologie EIST) [Enabled]
Permet d'activer ou désactiver la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep Technology).
[Disabled] Le CPU fonctionne sur sa vitesse par défaut.
[Enabled] La vitesse du CPU est contrôle par le système d'exploitation.
Turbo Mode (Mode Turbo) [Enabled]
Cet élément n'apparait que si l'options Enhanced Intel SpeedStep Technology est régée sur [Enabled] et permet d'activer ou désactiver la technologie Intel® Turbo Mode.
[Enabled] Permetx aux coeurs du processeurs de fonctionner plus rapidement sous certaines conditions.
[Disabled] Désactive cette fonction.
CPU C1E [Enabled]
Active ou désactive le report d'etat C3 du CPU au système d'exploitation.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
CPU C6 Report (Report d'etat C6 du CPU) [Enabled]
Active ou désactive le report d'etat C6 du CPU au système d'exploitation.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
![ASUS P8P67 WS REVOLUTION, P8P67 DELUXE - CPU C6 Report (Report d'etat C6 du CPU) [Enabled] - 1](/content/2020/04/114103/images/5f172bb0a9bee176da0f987edf3c5f90646b453589c67ad03b7069f305c95e20.jpg)
Initiate Graphic Adapter (Adaptateur graphique primaire) [PEG/PCI]
Permet de définir le contrôleur graphique primaire. Options de configuration : [PCI/PEG] [PEG/PCI]
3.5.3 PCH Configuration

High Precision Timer (Minuteur de haute précision) [Enabled]
Permet d'activer ou désactiver le minuteur de haute précision. Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
3.5.4 SATA Configuration (Configuration SATA)
Lors de l'accès au BIOS, celui-ci détecte automatiquement la présence des périhériques SATA. Ces éléments affichent Not Present siaucun lecteur SATA n'est installé dans le système.

Déterminé le mode de configuration SATA.
[Disabled] Désactive cette fonction SATA.
[IDE Mode] Utilise ce mode si vous souhaitez configurer des disques durs Serial ATA comme périphériques de stockage physiques Parallel ATA.
[AHCI Mode] Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent la fonction Advanced Host Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI]. L'interface AHCI permet au pilote de stockage embarqué d'activer la fonction avancée Serial ATA permettant d'améliorer les performances de stockage quelque soit la charge du système en autorisant le disque à optimiser en interne l'ordre des commandes.
[RAID Mode] Utilise ce mode si vous souhaitez creer un volume RAID à partir de disques durs SATA.
Serial-ATA Controller 0 (Contrôleur SATA 0) [Enhanced]
Cet élément n'apparait que si l'options SATA Mode est régée sur [IDE Mode].
[Disabled] Désactive cette fonction SATA.
[Enhanced] Permet la prise en charge de plus de quatre lecteurs SATA.
[Compatible] À régler sur [Compatible] lors de l'utilisation de Windows 98/NT/2000/MS-DOS. Jusqu'à 4 lecteurs SATA peuvent être pris en charge sous ce mode.
Serial-ATA Controller 1 (Contrôleur SATA 1) [Enhanced]
Cet élément n'apparait que si SATA Mode est régèle sur [IDE Mode]
[Disabled] Désactive cette fonction SATA.
[Enhanced] Permet la prise en charge de deux péripériques SATA 3.0 Gb/s.
S.M.A.R.T. Status Check (Verification d'etat S.M.A.R.T.) [Enabled]
La technologie S.M.A.R.T. (Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology) permet de surveiller l'etat des disques. Lorsqu'une erreur de lecture/écriture survient sur un disque dur, cette fonction permet l'affichage d'un message d'advertissement lors du POST. Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
3.5.5 USB Configuration (Configuration USB)
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l'interface USB


L'objet USB Devices affiche les valeurs auto-detectées. Si aucun périphérique USB n'est détecté, l'objet affiche None.
[Enabled] Active le support des périhériques USB pour les systèmes d'exploitation hérétés.
[Disabled] Les péripériques USB ne peuvent être utilisés que sous le BIOS.
[Auto] Permet au système de détecter la présence de périhériques USB au démarrage. Si un périhérique USB est détecté, le mode hérié du contrôleur USB est activé. Si aucun périhérique USB n'est détecté, le mode hérié du contrôleur USB est désactivé.
Legacy USB3.0 Support (Support USB 3.0 hérité) [Enabled]
[Enabled] Active le support des péripériques USB 3.0 pour les systèmes d'exploitation hérétés.
[Disabled] Désactive cette fonction.
EHCI Hand-off [Disabled]
[Enabled] Permet la prise en charge des systèmes d'exploitation sans fonctionnalité EHCI Hand-Off.
[Disabled] Désactive cette fonction.
3.5.6
Onboard Devices Configuration (Configuration des périphériques embarqués)

Faites défilé la page pour afficher les éléments ci-dessous.

HD Audio Controller (Contrôleur audio HD) [Enabled]
[Enabled]
Active le contrôleur High Definition Audio.
[Disabled]
Désactive le contrôleur.
![ASUS P8P67 WS REVOLUTION, P8P67 DELUXE - HD Audio Controller (Contrôleur audio HD) [Enabled] - 1](/content/2020/04/114103/images/e5b2b410a2b12337d82a8d8b68707e8e647af50b48fdcf977f190a465c47ceb4.jpg)
Les 2 éléments suivants n'apparaissent que si l'options HD Audio Controller est régée sur [Enabled].
Front Panel Type (Mode du connecteur audio en façade) [HD]
Déterminé le mode du connecteur audio (AAFP) situé en façon de chassin sur AC'97 ou HD Audio en fonction du standard audio pris en charge par le module audio du chassin.
[HD]
Réglage du connecteur audio en façade sur HD Audio.
[AC97]
Réglage du connecteur audio en façade sur AC'97
SPDIF Out Type (Type de sortie audio numérique) [SPDIF]
[SPDIF] Sortie audio numérique définie sur SPDIF.
[HDMI] Sortie audio numérique définie sur HDMI.
Renesas Electronics USB 3.0 [Enabled]
[Enabled] Active le contrôle USB 3.0.
[Disabled] Désactive le contrôleur.
VIA 1394 Controller (Contrôleur 1394 VIA) [Enabled]
[Enabled] Active le contrôleur IEEE 1394a.
[Disabled] Désactive le contrôleur.
Marvell Storage Controller (Contrôleur de stockage Marvel) [Enabled]
Permet de définir le mode de fonctionnement du contrôleur de stockage Marvell.
[Disabled] Désactive le contrôleur.
[Enabled] À définir sur [AHCI Mode] si vous souhaitez que vos disques durs SATA puisent utiliser l'interface AHCI (Advanced Host Controller Interface). L'interface AHCI permet au pilote de stockage embarquéd'activer les fonctionnalités SATA avancées permettant d'améliorer les performances de stockage celui soit la charge du système en autorisant le disque à optimiser en interne l'ordre des commandes.
Marvell Storage OPROM (ROM d'option Marvell) [Enabled]
N'apparait que si l'élement precedant a été régle sur [Enabled] et permet d'activer ou de désactiver la ROM d'options du contrôleur de stockage Marvell.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
JMB Storage Controller (Contrôleur de stockage JMB) [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur de stockage JMB.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
![ASUS P8P67 WS REVOLUTION, P8P67 DELUXE - JMB Storage Controller (Contrôleur de stockage JMB) [Enabled] - 1](/content/2020/04/114103/images/4587f79acaaead8f3d0b9009a04755606725e02f0d5bafeb56cf4ee786c7989e.jpg)
Si vous souhaitez utiliser toutes les fonctionnalités du contrôleur de stockage JMB (ex. AHCI), il est recommendé de régler cet élément sur [Enabled] et d'installer le pilote JMicron JMB36X Controller Driver à partir du DVD de support de la carte mère.
JMB Storage OPROM (ROM d'option JMB) [Enabled]
N'apparait que si l'élement precedant a été régle sur [Enabled] et permet d'activer ou de désactiver la ROM d'options du contrôleur de stockage JMB.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Display OptionRom in POST (Afficher les infos de la ROM d'options lors du POST) [Enabled]
N'apparait que si l'élement JMB Storage OPRM est régle sur [Enabled] et permet d'afficher les informations de la ROM optionnelle du contrôleur de stockage JMB lors du POST. Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Realtek LAN (Contrôleur réseau Realtek) [Enabled]
[Enabled] Active le contrôle rseau Realtek.
[Disabled] Désactive ce contrôleur.
Realtek PXE OPROM (ROM d'option PXE Realtek) [Disabled]
Cet élément n'apparait que si l'options précédente est régée sur [Enabled] et permet d'activer ou de désactiver la ROM d'options PXE du contrôleur réseau Realtek.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Intel LAN Controller (Contrôleur réseau Intel) [Enabled]
[Enabled] Active le contrôleur réseau Intel.
[Disabled] Désactive ce contrôleur.
Intel PXE OPROM (ROM d'option PXE Intel) [Disabled]
Cet élément n'apparait que si l'options précédente est régée sur [Enabled] et permet d'activer ou de désactiver la ROM d'options PXE du contrôleur réseau Intel. Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Serial Port Configuration (Configuration de port série)
Les sous-étlements de ce menu permettent de configurer le port série.

Cet élément n'est configurable que si un connecteur pour port série (COM1) estprésent sur la carte mère
Serial Port (Port série) [Enabled]
Permet d'activer ou désactiver le port série (COM).
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Change Settings (Modification d'adressage) [IO=3F8h; IRQ=4]
Sélectionne l'adresse de base du port parallele.
Options de configuration : [IO=3F8h; IRQ=4] [IO=2F8h; IRQ=3] [IO=3E8h; IRQ=4]
[ \left[ \mathrm{IO} = 2\mathrm{E8h}; \mathrm{IRQ} = 3 \right] ]

Restore AC Power Loss (Restauration sur perte de courant CA) ([Power Off]
[Power On] Le système est allumé après une perte de courant.
[Power Off] Le système est eteint après une perte de courant.
[Last State] Le système est soit "éteint" soit "allumé" en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif.
Power On By PS/2 Keyboard (Reprise via clavier PS/2) [Disabled]
[Disabled] Désactive la mise en route du système via un clavier PS/2.
[Space Bar] Met en route le système par le biais de la touche Espace du clavier PS/2.
[Ctrl-Esc] Met en route le système par le biais des touches Crtl + Echap du clavier PS/2.
[Power Key] Mise en route par le biais de la touche Marche/Arrêt du système du clavier PS/2. Cette fonctionnalité nécessite un bloc d'alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB.
Power On By PS/2 Mouse (Reprise via souris PS/2) [Disabled]
[Disabled] Désactive la mise en route du système via une souris PS/2.
[Enabled] Met en route le système par le biais d'une souris PS/2. Cette fonctionnalité nécessite un bloc d'alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB.
Power On By PCI (Reprise via périphérique PCI) [Disabled]
[Disabled] Désactive la sortie du système du mode veille S5 via un périhérique réseau PCI.
[Enabled] Permet d'activer le système via un périhérique réseau PCI. Cette fonctionnalité nécessite un bloc d'alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB.
Power On By PCIE (Reprise via périphérique PCIE) [Disabled]
[Disabled] Désactive la mise en route du système via un périhérique PCIE.
[Enabled] Permet d'activer le système via un périhérique PCIE.
Power On By Ring (Reprise via modem) [Disabled]
[Disabled] L'ordinaire ne peut pas etre mis en route lorsqu'un modem exter reoit un appel quand le systeme est en mode Soft-off.
[Enabled] Permet de mettre en route le système lorsqu'un modem externe recoit un appel quand le système est en mode Soft-off.
Power On By RTC (Reprise sur alarme RTC) [Disabled]
[Disabled] Désactive le réglage de mise en route du système à une date/heure spécifique.
[Enabled] Sur [Enabled], permet de définir une date/heure de mise en route via les options RTC Alarm Date (Days) et Hour/Minute/Second.
3.6 Menu Monitor (Surveillance)
Le menu Monitor affiche l'etat de la température et de l'alimentation du système, mais permet aussi de modifier les paramètres de ventilation.

Faites défilier l'écran vers le bas pour afficher les éléments suivants :

CPU Temperature / MB Temperature (Température du CPU et de la carte mère) [xxx°C/xxx°F]
Permet de détecter et afficher automatiquement les températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed (Vitesse du ventilateur CPU) [xxxx RPM] ou [Ignore] / [N/A] Chassis Fan 1/2 Speed (Vitesse du ventilateur chãssis 1/2) [xxxx RPM] ou [Ignore] / [N/A]
Power Fan Speed 1/2 (Vitesse du ventilateur du bloc d'alimentation) [xxxx RPM] ou [Ignore] / [N/A]
Le système de surveillance du matériel détecte et affiche automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur du processeur, du chassis et du bloc d'alimentation en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n'est pas relié au connecteur approprié, la valeur affichée est N/A (N/D). Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne souhaitez pas afficher les vitesses détectées.
CPU Q-Fan Control (Contrôle Q-Fan du CPU) [Enabled]
[Disabled] Désactive le contrôleur Q-Fan du CPU.
[Enabled] Active le contrroleur Q-Fan du CPU.
(Seuil de rotation minimum du ventilateur CPU) [600 RPM]
Cet élément n'apparait que si l'options CPU Q-Fan Control est activée et permet de déterminer le seuil de rotation minimum du ventilateur de CPU.
Options de configuration : [Ignore] [200 RPM] [300 RPM] [400 RPM] [500 RPM] [600 RPM]
CPU Fan Profile (profil du ventilateur de CPU) [Standard]
Cet élément n'apparait que si l'options CPU Q-Fan Control est activée et permet de définir le niveau de performance du ventilateur de CPU.
[Standard] Le vitesse du ventilateur du CPU est ajustée automatiquement en fonction de la température du CPU.
[Silent] Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux.
[Turbo] Permet d'obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU.
[Manual] Configuration manuelle.
![ASUS P8P67 WS REVOLUTION, P8P67 DELUXE - (Seuil de rotation minimum du ventilateur CPU) [600 RPM] - 1](/content/2020/04/114103/images/965ecec2820dcb6c773664d365a20081ea1d2ad6bce00554b30894b2bbcfc6f4.jpg)
Les 4 éléments suivants n'apparaissent que si l'options CPU Q-Fan Mode est régée sur [Manual].
CPU Upper Temperature (Seuil de température maximum du CPU) [70]
Utilissez les touches < + > et < -> de cette clavier pour ajuster le seuil de température maximum du CPU. La fourchette de valeurs est comprise entre 40^ et 90^ .
CPU Fan Max. Duty Cycle (Cycle d'opération maximum du ventilateur de CPU) (%) [20]
Utilisiez les touches < + > et < -> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de fonctionnement maximum du ventilateur de CPU. La fourchette de valeurs est comprise entre 20% to 100% . Lorsque la température du CPU atteint le seuil de température maximum le ventilateur fonctionnera à sa vitesse maximum.
CPU Lower Temperature (Seuil de température minimum du CPU) [20]
Affiche le seuil de températe minimum du CPU.
CPU Fan Min. Duty Cycle (Cycle d'opération minimum du ventilateur de CPU) (%) [20]
Utilisez les touches < + > et < -> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de fonctionnement minimum du ventilateur de CPU. La fourchette de valeurs est comprise entre 0% et 100% . Lorsque la température du CPU passée sous 40^/104^ , le ventilateur le ventilateur fonctionnera à sa vitesse minimum.
Chassis Q-Fan Control (Contrôle Q-Fan du chassin) [Enabled]
[Disabled] Désactive le contrôleur Q-Fan du chassin.
[Enabled] Active le contrôleur Q-Fan du chassin.
Chassis Fan Speed Low Limit
(Seuil de rotation minimum du ventilateur chassin) [600 RPM]
Cet élément n'apparait que si l'options Chassis Q-Fan Control est activée et permet de déterminer le seuil de rotation minimum du ventilateur de chassis.
Options de configuration : [Ignore] [200 RPM] [300 RPM] [400 RPM] [500 RPM] [600 RPM]
Chassis Fan Profile (Profil du ventilateur de chassis) [Standard]
Cet élément n'apparaît que si l'options Chassis Q-Fan Control est activée et permet de définir le niveau de performance du ventilateur de châssis.
[Standard] Le vitesse du ventilateur du chassis est ajustée automatiquement en fonction de la température du chassis.
[Silent] Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux.
[Turbo] Permet d'obtenir la vitesse maximum du ventilateur du chassin.
[Manual] Configuration manuelle.
![ASUS P8P67 WS REVOLUTION, P8P67 DELUXE - (Seuil de rotation minimum du ventilateur chassin) [600 RPM] - 1](/content/2020/04/114103/images/ed81b51bc14fa1cd9f3ce9bd576010071e8ab5fa6eee0dd9caef9a2d6803275f.jpg)
Les 4 éléments suivants n'apparaissent que si l'options Chassis Fan Profile est régée sur [Manual].
Chassis Upper Temperature (Seuil de température maximum du chassis) [70]
Utilisiez les touches < + > et < -> de toute clavier pour ajuster le seuil de température maximum du chassin. La fourchette de valeurs est comprise entre 40^ et 90^ .
Cycle d'opération maximum du ventilateur de chassin) (%) [100]
Utilissez les touches < + > et < -> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de fonctionnement maximum du ventilateur de chassin. La fourchette de valeurs est comprise entre 20% to 100% . Lorsque la température du chassin atteint le seuil de température maximum le ventilateur fonctionnera à sa vitesse maximum.
Chassis Lower Temperature (Seuil de température minimum du chassis) [40]
Affiche le seuil de température minimum du chassin.
Chassis Fan Min. Duty Cycle
(Cycle d'opération minimum du ventilateur de chaudiess) (%) [60]
Utilisez les touches < + > et < -> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de fonctionnement minimum du ventilateur de chassis. La fourchette de valeurs est comprise entre 0% et 100% . Lorsque la température du chassis passée sous 40^ / 104^ , le ventilateur le ventilateur fonctionnera à sa vitesse minimum.
CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage (Voltage 3.3V/5V/12V du CPU)
Le système de surveillance du matériel intégré déetecte automatiquement le voltage de sortie via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez Ignorer (Ignorer) si vous ne souhaitez pas afficher ces informations.
Permet d'activer ou désactiver la fonction Anti Surge.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
3.7 Menu Boot (Démarrage)
Le menu Boot vous permet de modifier les options de démarrage du système.

Bootup NumLock State (État du verrou numérique) [On]
[On] Active le pavé numérique du clavier au démarrage.
[Off] Désactive le pavé numérique du clavier au démarrage.
Full Screen Logo (Logo plein écran) [Enabled]
[Enabled] Active la fonction d'affichage du logo en plein écran.
[Disabled] Désactive la fonction d'affichage du logo en plein écran.
![ASUS P8P67 WS REVOLUTION, P8P67 DELUXE - Full Screen Logo (Logo plein écran) [Enabled] - 1](/content/2020/04/114103/images/ce98868d9abbf60f3af427abbc215af854ef9de0debab4ccb6631c6a3808d924.jpg)
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo 2^TM .
Option ROM Messages (Messages de la ROM d'options) [Force BIOS]
[Force BIOS] Les messages ROM tiers seront forcés à être affichés lors de la série de démarrage.
[Keep Current] Les messages ROM tiers seront uniquement affichés si le fabricant du dispositif tiers le requiert.
Setup Mode (Interface par défaut) [EZ Mode]
[Advanced Mode] Définir Advanced Mode comme interface par défaut lors de l'accès au BIOS.
[EZ Mode] Définir EZ Mode comme interface par défaut lors de l'accès au BIOS.
Boot Option Priorities (Priorités de démarrage)
Ces éléments spécifique la priorité des péripériques de démarrage parmi les péripériques disponibles. Le nombre d' éléments apparaissant à l'écran dépend du nombre de péripériques installés dans le système.

Pour selectionner le dispositif de demarrage lors de la mise sous tension du système, appuyez sur < F8> à l' apparition du logo ASUS.
Pour acceder à Windows® en mode sans éché, vous pouvez :
Appuyer sur < F5> a I' apparition du logo ASUS
Appuyer sur < F8> après le POST.
Boot Override (Substitution de démarrage)
Le nombre d' éléments apparaissant à l'écran dépend du nombre de périhériques installés dans le système. Cliquez sur un élément pour démarrer à partir du périhérique sélectionné.
3.8 Menu Tools (Outils)
Le menu Tools you permit de configurer les options de fonctions spéciales.

3.8.1 ASUS EZ Flash 2
Permet d'activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur

Pour plus de détails, consultez la section 3.10.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2.
3.8.2 ASUS O.C. Profile
Cet élément vous permet de sauvegarder ou de charger les paramètres du BIOS.


L'objet Setup Profile Status affiche Not Installed (Non défini) si aucun profil n'a été créé.
Save to Profile (Enregister le profil)
Permet de sauvégarder sous forme de fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash du BIOS. Sélectionnez le chiffre à attribuer au profil à sauvégarder, appuyez sur
Load from Profile (Charger un profil)
Permet de charger un profil contenant des paramètres de BIOS spécifique et sauvégardés dans la mémoire flash du BIOS. Entrez le numéro du profil à charger, appuyez sur

- NE PAS étèindre ni redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage!
- Il est recommandé de mettre à jour le BIOS avec les configurations mémoire/CPU et la version de BIOS identiques.
3.8.3 ASUS Drive Xpert


- Avant d'utiliser la fonction Drive Xpert, assurez-vous de connecter les cables de signal SATA et installer les disques durs SATA sur les connecteurs SATA6G_E1 et SATA6G_E2.
- Vous ne pouvez effectuer qu'une seule modification Drive Xpert à la fois avant d'enregistrer les changements dans le BIOS et redémarrer le système.
Drive Xpert Mode (Mode Drive Xpert)
[Normal Mode] Permet d'utiliser les connecteurs SATA6G_E1 et SATA6G_E2 comme connecteurs SATA standards.
[Super Speed] Permet d'utiliser la fonction Super Speed combinant deux disques durs en une seule partition.
[EZ Backup] Permet d'utiliser la fonction EZ Backup permettant de copier et de maintainir une image identique des données du lecteur SATA6G_E1 sur le lecteur SATA6G_E2.

Lors de l'utilisation d'un seul disque dur en mode Normal, connectez le disque dur au connecteur SATA6G_E1 de la carte mère.

Toutes les données contenues sur les deux disques durs seront supprimées lors de l'utilisation de la fonction Super Speed.
- Toutes les données contenues sur le disque dur relié au connecteur SATA6G_E2 lors de l'utilisation de la fonction EZ Backup.
Drive Xpert Device(s) List (Liste des pérophériques Drive Xpert :
SATA 6G E1 (bleu foncé) / SATA 6G E2 (bleu foncé)
Appuyez sur
3.9 Menu Exit (Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimes ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que d'enregistrer ou d'annuler les modifications apportées au BIOS. Vous pouvez également acceder à l'interface EZ Mode à partir de ce menu.

Load Optimized Defaults (Charger les paramètres optimisés par défaut)
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut de chaque paramètre des menus du BIOS. Lorsque vousCHOISSEZ cette option ou lorsque vous appuyez sur < F5> ,une fenetre de confirmation apparait.Sélectionnez Yes (Oui) pour charger les valeurs par défaut.
Save Changes & Reset (Enregister les modifications et redémarrer)
Une fois vos modifications terminées, choisissez cette option pour vous assurer que les valeurs choisisies seront enregistrées. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez sur <F10> , une fenêtre de confirmation apparait. Choisissez Yes (Oui) pour enregistrer les modifications et quitter le BIOS.
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez sur
ASUS EZ Mode
Cette option permet d'acceder à l'interface EZ Mode.
Cette option permet de tenter d'exécuter l'application EFI Shell (shellx64.efi) à partir de l'un des systèmes de fichiers disponibles.
3.10 Mettre à jour le BIOS
Le site Web d'ASUS contient les dernières versions de BIOS pour accroître la stabilité, la compatibilité ou les performances du système. Toutefois, la mise à jour du BIOS est potentiellement risquée. Si votre version de BIOS actuelle ne pose pas de problèmes, NE TENTEZ PAS de mettre à jour le BIOS manuelle. Une mise à jour inappropriée peut entraîner des erreurs de démarrage du système. Suivez attentivement les instructions de ce chapitre pourmettreàjourleBIOSsincessaire.

Visitez le site Web d'ASUS (www.asus.com) pour télécharger le fichier BIOS le plus recent.
Les utilisaires suivants permettent de gérer etmettre à jour le programme de configuration du BIOS.
- ASUS Update: mise à jour du BIOS sous Windows®.
- ASUS EZ Flash 2 : mise à jour du BIOS via un périphérique de stockage USB.
- ASUS CrashFree BIOS 3 : mise à jour du BIOS via un périphérique de stockage amovible USB ou le DVD de support de la carte mère lorsque le fichier BIOS ne répond plus ou est corrompu
- ASUS BIOS Updater : mise à jour du BIOS sous DOS à l'aide du DVD de support ou d'un péripérisque de stockage amovible USB.
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilisaires.

Faites une copie de sauvêgarde du BIOS original de la carte mère sur un périhérique de stockage USB au cas où vous devié restaurer le BIOS. Vous pouvez utiliser les utilisaires ASUS Update ou ASUS BIOS Updater pour creer une copie de sauvêgarde du BIOS.
3.10.1 Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilise qui vous permet de gérer, sauvegarder etmettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permit de:
Sauvegarder le BIOS actuel
- Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
- Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
- Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utiliser est disponible sur le DVD de support livre avec la carte mère.

ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou via un fournisseur d'accès.
Lancer ASUS Update
Après avoir installé Al Suite II à partir du DVD de support accompagnant la carte mère, lancez ASUS Update à partir de la barre des menusd'Al Suite II en cliquant sur Update (Mise à jour) > ASUS Update.

Quitte toutes les applications Windows avant de mettre à jour le BIOS avec cet utiliser.
Mise à jour à partir d'Internet
Pourmettrea jourleBIOSa partird'Internet:
- À partir de l'écran principal d'ASUS Update, Sélectionnez Update BIOS from the Internet (Mettre à jour le BIOS depuis Internet), puis cliquez sur Next (Suvant).

- Sélectionné le site FTP ASUS le plus proche pour éviter les problèmes de congestion du réseau, puis cliquez sur Next (Suvivant).
Cochez les deux options disponibles pour activer la mise à niveau inférieure et la sauvegarde automatique du BIOS.

- Sélectionnez la version du BIOS à télécharger et cliquez sur Next (Suivant).


- Cliquez sur Yes (Oui) si vous souhaitez modifier le logo de démarrage du BIOS, soit l'image apparaisant lors du POST (Power-On Self-Tests). Cliquez sur No (Non) pour continuer.
- Suivez les instructions apparaissant à l'écran pour compléter la mise à jour.
Mise à jour à partir d'un fichier BIOS
Pourmettrea jour leBIOSa partir d'un fichierBIOS:
- À partir de l'écran principal d'ASUS Update, Sélectionnez Update BIOS from file (Mettre à jour le BIOS à partir d'un fichier BIOS) puis cliquez sur Next (Suivant).

- Cliquez sur Browse (Parcourir) pour localiser le fjichier du BIOS puis cliquez sur Next (Suivant).

-
Cliquez sur Yes (Oui) si vous souhaitez modifier le logo de démarriage du BIOS, soit l'image apparaisant lors du POST (Power-On Self-Tests). Cliquez sur No (Non) pour continuer.
-
Suivez les instructions apparaissant à l'écran pour compléter la mise à jour.


- Les captures d'écran de cette section sont uniquement données à titre indicatif et peuvent varier en fonction des modèles de cartes mères.
- Consultez les différents guides d'utilisation contenus dans le DVD de support de la carte mère ou sur le site Web d'ASUS (www.asus.com) pour plus de détails sur la configuration des logiciels ASUS.
3.10.2 Utilitaire ASUS EZ Flash
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour le BIOS sans avoir besoin d'utiliser d'utilitaire sous le système d'exploitation.

Téléchargez la dernière version en date du BIOS sur le site d'ASUS (www.asus. com) avant d'utiliser cet utiliser.
Pourmettrea jourleBIOSavec EZFlash2:
- Insérez le disque Flash USB contenant le fjichier BIOS sur l'un des ports USB de votre ordinateur.
- Accédez à l'interface Advanced Mode du BIOS. Allez dans le menu Tool (Outils) et sélectionné la fonction ASUS EZ Flash Utility, puis appuyez sur la touche
de votre clavier pour l'activer.

- Appuyez sur la touche
de votre clavier pour sélectionner le champ Drive (Lecteur). - Utilisez les touches Haut/Bas du clavier pour selectionner le support de stockage contenant le fichier BIOS, puis appuyez sur
. - Appuyez de nouveau sur
pour sélectionner le champ Folder Info (Infos de dossier). - Utilisez les touches Haut/Bas du clavier pour localiser le fichier BIOS, puis appuyez sur
pour lancer le processus de mise à jour du BIOS. Redémarrez le système une fois la mise à jour terminée.

- Cette fonction supporte les périhériques de stockage Flash au format FAT 32/16 et n'utilisant qu'une seule partition.
- NE PAS étéindre ou redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS pour éviter les échecs de démarrage du système!

Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, Sélectionnez l'option Load Optimized Defaults du menu Exit. Voir section 3.9 Menu Exit pour plus de détails.
3.10.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récapération automatique qui permet de restaurer le BIOS lorsqu'il est défectueux ou corrompu suite à une mise à jour. Vous pouvezmettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou un périhérique de stockage amovible contenant le fjichier BIOS à jour.

Le fjichier BIOS contenu sur le DVD de support de la carte mère peut être plus ancien que celui publié sur le site Web d'ASUS (www.asus.com).Si vous souhaitez utiliser le fjichier BIOS les plus recent, téléchargeze-le à l'adresse support.asus.com et copiez-le sur un péripérisque de stockage amovible.
Restaurer le BIOS
Pour restaurer le BIOS :
- Démarrez le système.
- Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le péripérique de stockage amovible sur l'un des ports USB de votre ordinateur.
- L'utilitaire vérifiera automatiquement la presence du filchier BIOS sur l'un de ces supports. Une fois trouve, l'utilitaire commence alors aemettre a jour le filchier BIOS corrompu.
- Une fois la mise à jour terminée, vous doivent réécorder au BIOS pour reconfigurer vos réglages. Toutefois, il est recommendé d'appuyer sur F5 pour rétablier les valeurs par défaut du BIOS afin de garantir une(Meilleure compatibilité et stabilité du système.

NE PAS étéindre ni rédemarrer le système lors de la mise à jour du BIOS! Le faire peut causeur un échéc de démarrage du système.
3.10.4 Utilitaire ASUS BIOS Updater
ASUS BIOS Updater vous permet demettre a jour le BIOS sous DOS. Cet'utilitaire vous permit aussi de copier le fichier BIOS actuel afin d'en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu lors d'une mise a jour.

Les écrons de BIOS suivants sont presentés à titre d'exemple. Il se peut que vous n'ayez pas exactement les mêmes informations à l'écran.
Avant demettrea jour leBIOS
- Prépare le DVD de support de la carte mère et un périphérique de stockage USB au format FAT32/16 et à une seule partition.
- Téléchargez la dernière version du BIOS et de l'utilitaire BIOS Updater sur le site Web d'ASUS (http://support.asus.com) et enregistrez-le sur le périphérique de stockage USB.

Le format de fichiers NTFS n'est pas pris en charge sous DOS. N'enregistrez pas le fjichier BIOS et l'utilitaire BIOS Updater sur un disque dur ou un périphérique de stockage USB au format NTFS.
- N'enregistrez pas le fichier BIOS sur une disquette en raison de la faible capacité de stockage de ce support
- Éteignez l'ordinateur et déconnecté tous les disques durs SATA (optionnel).
Démarrer le système en mode DOS
- Insérez le périphérique de stockage USB contenant la dernière version du BIOS et l'utilitaire BIOS Updater sur l'un des ports USB de votre ordinateur.
- Démarrez l'ordinateur. Lorsque le logo ASUS apparait, appuyez sur <F8> pour afficher le menu de sélection du périhérique de démarrage. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique et Sélectionnez ce dernier comme périhérique de démarrage primaire.

- Lorsque le menu Make Disk (Création de disque) apparait, Sélectionnez l'élement FreeDOS command prompt en pressant sur le chiffre lui étant attribué sur toute clavier.
- À l'invite de commande FreeDOS, entrez d: et appuyez sur
pour basculer du lecteur C (lecteur optique) au lecteur D (péripérisque de stockage USB).
Welcome to FreeDOS (http://www.freedes.org)! C:\>d: D:\>
Faire une copie du BIOS actuel
Pour faire une copie du fichier BIOS actuel avec BIOS Updater :

Vérifie que le péripérisque de stockage USB ne soit pas protégée en écriture et contienne un espace libre suffisant pour sauvegarder le fjichier.
- À l'invite de commande FreeDOS, entrez bupdater /o[filename] et appuyez sur
.

Ou [filename] est un nom de filchier assigné par l'utilisateur de longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l'extension.
- L'écran de sauvegarde de BIOS Updater apparait pour indiquer que le processus de sauvegarde est en cours. Une fois terminé, appuyez sur n'importe qu'elle touche de votre clavier pour returner à l'invite de commande DOS.

Mise à jour du BIOS
Pourmettrea jourleBIOSavecBIOSUpdater:
- À l'invite de commande FreeDOS, entrez bupdater /pc /g et appuyez sur
.
D:>bupdater /pc/g
- L'écran de mise à jour du BIOS apparait.

- Utilisez la touche
pour basculer d'un champ à l'autre et les touches de votre clavier pour sélectionner le fichier BIOS et appuyez sur . BIOS Updater vérifie alors le fichier BIOS sélectionné et vous demande de confirmer la mise à jour du BIOS.

- Sélectionnez Yes (Oui) et appuyez sur
. Une fois la mise à jour du BIOS terminée, appuyez sur pour quitter BIOS Updater. Redémarrez votre ordinateur.


N'eteignez pas ou ne réinitialisez pas le système lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de démarrage!
Pour les version 1.04 ou ultérieures de BIOS Updater, l'utilitaire quitte automatiquement le mode DOS après la mise a jour du BIOS.
Assurez-vous de charger les paramétres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et la compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l'option Load Optimized Defaults localisée dans le menu Exit du BIOS.
- Si nécessaire, assurez-vous de reconnectcer tous les cables SATA après la mise à jour du BIOS.
4.1 Installer un système d'exploitation
Cette carte mère supporte Windows XP / XP 64-bits / Vista / Vista 64-bits / 7/7 64-bits. Installez toujours la derniere version de votre système d'exploitation et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.

- Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utiliserez les procédures décrites ici en guise d'exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre système d'exploitation pour des informations détaillées.
Assurez-vous d'avoir bien installé Windows® XP Service Pack 3 ou ultérieur avant d'installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
4.2 Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livre avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilisaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.

Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
4.2.1 Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afficher le menu des pilotes si l'execution automatique est activée sur votre PC.
Le menu Drivers (Pilotes) affiche les pilotes logiciels. Installeze les pilotes nécessaires pour pouvoir utiliser les péripériques.
Le menu Make disk (Creation de disque) contient les éléments perceptant de creator un disque du pilote RAID/AHCI.
Le menu Manual (Manuel) contient la liste des manuels d'utilisation. Cliquez sur un élément pour ouvrir le dossier du manuel.


Si I'Exécution automatique n'est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du DVD de support pour localiser le fjichier ASSETUP.EXE dans le réseau BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
4.2.2 Obtenir les manuels des logiciels
Les manuels d'utilisation des logiciels sont inclus dans le DVD de support. Suivez les instructions ci-dessous pour Broker les manuels nécessaires.

Les manuels sont au format PDF (Portable Document Format). Installez Adobe Acrobat Reader à partir du menu Utilities (Utilitaires) avant d'ouvrir un fichier.
- Cliquez sur l'icone du DVD de support.

- Le content du DVD de support apparait au format graphique. Double-cliquez sur le dossier Manual (Manuel).

- Double-cliquez sur le dossier du manuel que vous souhaitez visualiser.


Les captures d'écran de cette section sont disponibles à titre indicatif uniquement. Les manuels contenus dans le DVD de support peuvent varier selon les modèles.
4.3 Informations sur les logiciels
La plupart des applications du DVD de support intégrent un assistant qui vous guidera lors de la méthode d'installation. Reportez-vous au fichier d'aide en ligne ou au fichier Readme (Lisezmoi) accompagnant le logiciel pour plus d'informations.
4.3.1 AI Suite II
Al Suite II est une interface tout-en-un intégrant divers utilisaires ASUS pouvant être exécutés simultanément.
Installer AI Suite II
Pour installer Al Suite II sur votre ordinateur :
- Placez le DVD de support dans votre lecteur optique. L'onglet d'installation des pilotes apparait si la fonction d'Exécution automatique a été activée pour votre lecteur optique.
- Cliquez sur I'onglet Utilitaires, puis cliquez sur Al Suite II.
- Suivez les instructions apparaissant à l'écran pour terminer l'installation.
Utiliser AI Suite II
Al Suite II démarre automatiquement lors de l'ouverture d'une session Windows®. L'icone Al Suite II apparait dans la zone de notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour ouvrir la barre des menus d'Al Suite II.
Cliquez sur l'un des boutons pour lancer l'utilitaire désiré, surveiller l'etat du système,mettre à jour le BIOS de la carte mère, afficher les informations relatives au système oupersonnaliser les paramètres d'AI Suite II.


Le bouton Auto Tuning n'est disponible que sur les modèles compatibles avec la fonction TurboV EVO.
- Les applications du menu Tool (Outils) varient en fonction du modele de carte mère.
- Les captures d'écran fournies dans ce manuel sont uniquement données à titre indicatif et peuvent varier en fonction du modele de carte mère utilisé.
- Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles sur le site Web d'ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration.
4.3.2 DIGI+VRM
ASUS DIGI+ VRM vous permet d'ajuster le voltage et la fréquence de modulation du régulateur de tension pour améliorer la stabilité et la fiabilité. Il offre également un champ de régulation du voltage important pour garantir la durée de vie des composants et réduire les pertes d'alimentation.
Après avoir installé Al Suite II depuis le DVD de support de la carte mère, exécutez DIGI+ VRM en cliquant sur Tool > DIGI+ VRM à partir de la barre des menus d'Al Suite II.

| N° de fonction | Description |
| 1 | Load-line Calibration (Calibration de ligne de charge)Une calibration de ligne de charge élevée permet d'obtenir une tension plus élevée et de favorisés résultats d'overclocking mais accroît la pression thermique du CPU et du régulateur de tension. |
| 2 | CPU Current Capability (Capacités électriques du CPU)Cette fonction permet d'obtenir un champ d'alimentation plus important pour l'overclocking. Une valeur élevée a pour effet d'accroître la distribution en courant du régulateur de tension. |
| 3 | Frequency (Fréquence)La modification de la fréquence affecte le temps de réponse transitoire du régulateur de tension et la pression thermique des composants. Une fréquence élevée permet d'obtenir un temps de réponse transitoire plus rapide. |
| 4 | Phase Control (Contrôle des phases)Utilisez un plus grand nombre de phases lorsque la charge du système est élevée afin d'obtenir de favorisés capacités thermiques. Réduiseze le nombre de phases lorsque la charge du système est faible pour accroître l'efficacité du régulateur de tension. |
| 5 | Duty Control (Contrôle de service)Cette fonction permet d'ajuster le courant et les capacités thermiques de chaque phase du régulateur de tension. |

Le niveau de performance varie en fonction des specifications de votre CPU.
- Ne retirez pas le module thermique. Les conditions thermiques doivent etre constamment surveillées.
- Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles sur le site Web d'ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration.
4.3.3 BT GO!
BT GO! permet de connecter un périphérique Bluetooth (BT) à la carte mère via une connexion sans fil Bluetooth pour le transfert, la gestion et la synchronisation de fichiers, la lecture de fichiers audio et de multiples fonctions de contrôle à distance.
Lancer BT GO!
Après avoir installé Al Suite II à partir du DVD de support de la carte mère, lancez BT GO! en cliquant sur Tool (Outils) > > BT GO! dans la barre des menus d'Al Suite II.
Utiliser BT GO!

- Cliqueur et pour faire defiler la liste des peripériques.
- Cliquez sur l'icone du périphérique auquel vous souhaitez vous connecter pour que BT GO! recherche automatiquement les fonctionnalités supportées par l'appareil.
- Cliquez sur l'une des icones de l'appareil pour étabir une connexion.
Introduction aux fonctions
Shot & Send (Capture & envoi) : permet de capturer une image et de l'envoyer vers l'appareil BT connecté.
BT Transfer (Transfert BT) : permet de partager les fichiers stockés sur le périphérique BT hôte vers d'autres appareils BT connectés.
Folder Sync (Synchronisation de dossiers): permet de faire une copie de sauvegarde ou de synchroniser un dossier entre les appareils BT sélectionnés et l'ordinateur.
Personal Manager (Gestionnaire personnel) : permet de synchroniser la liste des contacts et les informations de calendrier entre le pérophérique sélectionné et l'ordinateur.
BT to Net (Partage of connexion): autorise le système à acceder à Internet via le réseau partagé par le dispositif Bluetooth.
Music Player (Lecteur audio): permet de dire les fichiers audio sélectionnés contenus sur l'appareil BT via le système de haut-parleurs de l'ordinateur.
BT Turbo Remote : offre une interface conviviale permettant d'utiliser votre téléphone mobile comme télécommande via la connexion Bluetooth.

- Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles sur le site Web d'ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration.
La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc et utilisés sous licence par ASUS TeK Computer Inc. Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs
4.3.4 TurboV EVO
ASUS TurboV EVO introduit TurboV un outil puissant permettant d'ajuster manuellement la fréquence du CPU et voltages appropriés ainsi que la fonction Auto Tuning offrant une solution d'overclocking automatique simple et rapide. ÀpRES avoir installé Al Suite II à partir du DVD de support de la carte mère, lancez TurboV EVO enclistuant sur Tool (Outils) > TurboV EVO dans la barre des menus d'Al Suite II.

Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles sur le site Web d'ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration.
TurboV
TurboV permet d'overlocker la fréquence BCLK et les voltages du CPU, du contrôleur IMC, du bus DRAM sous Windows sans avoir à redémarrer le système.

Référez-vous à la documentation de votre CPU avant d'ajuster le voltage. Définir un voltage trop élevé peut endommager le CPU de manière irrémédiable et régler un voltage trop faible peut donc restorer le système instable.

Afin de garantir la stabilité du système, les modifications effectuees avec ASUS TurboV ne sont pas sauvegardees dans le BIOS et ne seront pas reprise au redemarrage du système. Utilisez la fonction Save Profile (Sauvegarde de profil) pour enregister vos parametres d'overclocking personalisés puis lancez-les manuellement au demarrage de Windows.


Pour des capacités d'overclocking avances, ajustez d'abord les éléments du BIOS, puis effectuez des réglages plus précis avec TurboV.
Advanced Mode (Mode avancé)
Cliquez d'abord sur More Settings (Plus d'options) puis sur l'onglet Advanced Mode (Mode avancé) pour ajuster les paramètres de voltage avances.

CPU Ratio (Ratio du CPU)
Permet d'ajuster manuellement le ratio du processeur.

Avant d'utiliser l'options CPU Ratio pour la première fois, accédé au BIOS et allez dans Al Tweaker > CPU Power Management et réglez l'élement Turbo Ratio sur [Maximum Turbo Ratio setting in OS], ou activé simplement CPU Ratio en cliquant sur le bouton ON (Activer) localisé dans l'écran de fonction de CPU Ratio.
- Clique d'abord sur More Settings (Plus d'options) puis sur l'onglet CPU Ratio.
- Cliquez sur le bouton ON (Activer) pour activer cette fonction.

-
Le système doit ensuite redémarrer. Cliquez sur Yes (Oui) pour appliquer les modifications et redémarrer le système.
-
Déplacez les curseurs vers le haut ou le bas jusqu'à l'obtention de la valeur désirée.


- Définisseez l'élément CPU Ratio Setting du BIOS sur [Auto] avant d'utiliser la fonction CPU Ratio sous TurboV. Consultez le chapitre 3 du manuel de votre carte mère pour plus de détails.
- Les barres de la fonction CPU Ratio affichent l'etat des coeurs du processeur. Le nombre de coeurs variant en fonction du modele de votre CPU.
Auto Tuning (Overclocking automatique)
ASUS TurboV EVO intègre deux modes d'overclocking automatique pour garantir une plus grande flexibilité.

-
Les résultats d'overclocking variant en fonction du modele de CPU et de la configuration de votre système.
Pour évitier les problèmes de surchauffe du système, un système de refroidissement approprié à votre configuration est recommendé. -
Fast Tuning (Overclocking rapide) : pour un overclocking rapide du CPU.
Extreme Tuning (Overclocking extréme) : pour un overclocking extréme du CPU et de la mémoire.
Utiliser Fast Tuning
- Cliquez sur I'onglet Auto Tuning puis sur Fast (Rapide).
- Lisez les différents messages d'ajretissement et cliquez sur OK pour lancer le processus d'overclocking automatique.

- TurboV lance le processus d'overclocking automatique du CPU, enregistre les réglages du BIOS et redémarre le système. À la prochaine ouverture de session Windows, un message apparaitra pour indiquer que le processus d'overclocking automatique a réussi. Cliquez sur OK pour quitter.

Utiliser Extreme Tuning
- Cliquez sur I'onglet Auto Tuning, puis sur Extreme (Extreme).
- Lisez les différents messages d'ajretissement et cliquez sur OK pour lancer le processus d'overclocking automatique.
- TurboV lance le processus d'overclocking automatique du CPU et de la mémoire et redémarre le système. À la prochaine ouverture de session Windows, un message apparaitra pour vous informer des résultats d'overclocking. Pour conserver les valeurs obtenues, cliquez sur Stop (Arrête).
- Si vous ne cliquez pas sur Stop, TurboV lancera un nouveau processus d'overclocking et de test de stabilité du système. Une animation apparait indiquant la progression du processus d'overclocking. Cliquez sur Stop (Arrête) si vous souhaitezmettre fin au processus.
- TurboV ajuste et enregistre automatiquement les réglages du BIOS puis redémarre le système. À la prochaine ouverture de session Windows, un message apparaitra pour indiquer que le processus d'overclocking automatique a réussi. Cliquez sur OK pour quitter.




4.3.5 EPU
EPU est un outil de gestion de l'alimentation efficace répondant à différents besoin. Cet utiliser propose différents modes permettant de réaliser des économies d'énergie. Sélectionner Auto fait basculer automatiquement le système d'un mode à un autre en fonction de l'état actuel du système. Vous pouvez également personnelier chacun des modes en configurant par exemple la fréquence du CPU et du GPU dédié, le voltage vCore, et le contrôle du ventilateur.
Demarrer EPU
Après avoir installé Al Suite II à partir du DVD de support de la carte mère, lancez EPU en cliquant sur Tool (Outils) > EPU dans la barre des menus d'Al Suite II.


- Sélectionnez From EPU Installation (Depuis l'installation de EPU) pour afficher le montant de CO2 réduit depuis l'installation d'EPU.
-
- Sélectionnez From the Last Reset (Depuis la première réinitialisation) pour afficher le montant de CO2 réduit depuis l'utilisation du bouton Clear (Effacer).
- Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles sur le site Web d'ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration.
4.3.6 FAN Xpert
Fan Xpert vous permet d'ajuster intelligemment la vitesse des ventilateurs CPU et chassin en fonction de la temperture ambiente et de la charge du système. La variete de profils pratiques integres à cet'utilitaire permet un contrôle flexible de la vitesse des ventilateurs et garantir un environnement frais et silencieux.
Lancer FAN Xpert
Après avoir installé Al Suite II à partir du DVD de support de la carte mère, lancez FanXpert en cliquant sur Tool (Outils) > > Fan Xpert dans la barre des menus d'Al Suite II.
Utiliser FAN Xpert
Cliquez sur Fan Name (Nom du ventilateur) pour selectionner le ventilateur pour lequel tester la vitesse ou cliquez sur Setting (Paramètres) pour selectionner un mode prédéfi.

Profils de ventilation
- Disable (Désactiver) : Sélectionné pour désactiver la fonction Fan Xpert.
Standard:ajustelavitessedemireremoderee. - Silent (Silencieux) : diminue la vitesse pour un fonctionnement silencieux.
Turbo: maximise la vitesse pour atteindre un refroidissement optimal. - Intelligent: ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la température ambiente.
- Stable: fixe la vitesse du ventilateur de CPU pour réduire les nuisances sonores causées par une vitesse de rotation instable. Le ventilateur accélérer sa vitesse lorsque la température dépasse 70^ .
- User (Personalisé) : modification limitée du profil du ventilateur du CPU.

Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles sur le site Web d'ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration.
4.3.7 Probe II
Probe II est un'utilitaire qui contrôle l'activité des composants cruciaux de l'ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l'un de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Grace à cet'utilitaire, vous serez assure que votre ordinateur fonctionne dans des conditions d'opération saines.
Lancer Probe II
Après avoir installé Al Suite II à partir du DVD de support de la carte mère, lancez Probe II en cliquant sur Tool (Outils) >> Probe II dans la barre des menus d'Al Suite II.
Configurer Probe II
Cliquez sur les onglets Voltage/Temperature/Fan Speed (Voltage/Temperature/Vitesse des ventilateurs) pour activer les sondes ou ajuster les valeurs seuil des sondes. Cliquez sur l'onglet Preference (Préférences) pour personneliser certains paramètres de Probe II comme le cycle de détention et l'unité de mesure de la température.


Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles sur le site Web d'ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration.
4.3.8 Configurations audio
Le CODEC audio Realtek® offre des capacités audio sur 8-cauaux pour offrir des sensations audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose une fonction de détction des ports audio, le support de la Sortie S/PDIF et des possibilites d'interruption. Le codec comporte également la technologie proprietaire Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) pour tous les ports audio, éliminant ainsi les erreurs de connexion des cables et apportant aux utilisateurs la capacité du Plug-and-Play.
Suivez l'assistant d'installation pour installer le pilote Audio Realtek sur le DVD de support.
Si le logiciel audio Realtek est correctement installé, vous trouvrez l'icone du Gestionnaire Audio HD Realtek dans la barre des tâches. Dans la barre des tâches, double-cliquez sur l'icone pour afficher le Gestionnaire Audio HD Realtek.

A. Gestionnaire Audio HD Realtek pour Windows VistaTM/7

B. Gestionnaire audio HD Realtek pour Windows XP™


Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles sur le site Web d'ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration.
4.4 Configurations RAID
Cette carte mère supporte les solutions RAID suivantes :
Intel® Rapid Storage Technology: RAID 0, RAID 1, RAID 10 et RAID 5.
Mavell® RAID utility: RAID 0 et RAID 1.

- Vous devrez installer Windows® XP Service Pack 3 ou une version ultérieure avant de pouvoir utiliser des disques durs Serial ATA. La fonction RAID SATA n'est disponible que si vous utiliserez Windows® XP SP3 ou une version ultérieure.
- En raison de certaines limitations de Windows XP / Vista, un volume RAID dont la capacité totale excède 2To ne peut pas être défini comme disque de données. Un volume RAID excédant 2To ne peut être défini que comme disque de données.
- Si vous souhaitez installer un système d'exploitation sur un disque dur faisant parti d'un volume RAID, vous devrez creer un disque du pilote RAID et charger le pilote lors de l'installation du système d'exploitation. Rêférez-vous à la section 4.6 Créer un disque du pilote RAID pour plus de détails.
4.4.1 Définitions RAID
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour dire et écrire les données en parallelle. Deux disques durs accomplissant la même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double de celui d'un disque dur unique, améliorant ainsi de manière significative l'accès aux données et au stockage. L'utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire pour cette configuration.
RAID 1 (Data mirroring) fait une copie à l'identique des données d'un disque vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion du volume RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui contient une copie des données de l'autre disque. Cette configuration RAID offre une bonne protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de l'ensemble du système. Utilisez deux nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille ou plus large que le disque existant.
RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3 disques durs, voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent de更好地 performances des disques durs, la tolérance aux pannes, et des capacité de stockage plus importantes. La configuration RAID 5 convient particulièrement aux processus de transaction, aux applications de bases de données professionnelles, à la planification des ressources de l'entreprise, et autres systèmes internes. À utiliser avec au moins trois disques identiques.
RAID 10 est une combinaison de data striping et data mirroring sans parité à calculer et écrire. Avec un volume RAID 10, vous bénéficiaz des avantages combinés des configurations RAID 0 et RAID 1. Utilise que nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque existant et trois nouveaux disques.
4.4.2 Installer des disques durs Serial ATA (SATA)
Cette carte mère supporte des disques durs SATA. Pour de更好地 performances, installez des disques durs identiques avec la meme capacité et du même modele.
Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID :
- Installez les disques SATA dans les baies du chassin.
- Connectez les cables SATA.
- Connectez le cable d'alimentation SATA au connecteur d'alimentation de chaque disque dur.
4.4.3 Définir l'élément RAID dans le BIOS
VoudevezdefinirlelementRAID dans leBIOSavant decrier un volume RAID avec des disquesdursSATA.Pourcefaire:
- Démarrez l'ordinateur et appuyez sur <Suppr> lors du POST pour acceder au BIOS.
- Dans le menu Advanced, Sélectionnez SATA Configuration, puis appuyez sur
. - Reglez l'élément SATA Mode sur [RAID Mode].
- Enregistrez vos modifications et quitte le BIOS.

Reportez-vous au Chapitre 3 pour plus de détails sur le BIOS.
En raison de certaines limitations du chipset, lorsqu'l'un des ports SATA en regle en mode RAID,tous les autres ports SATA fonctionneront sous ce mode.
4.4.4 Utilitaire Intel® Rapid Storage Technology Option ROM
Pour acceder à l'utilitaire Intel® Rapid Storage Technology Option ROM :
- Allumez l'ordinateur.
- Au POST, appuyez sur <Ctrl + l pour afficher le menu principal de l'utilitaire.

Les touches de navigation au bas de l'écran vous permettent de vous déplacer entre les menus et de selectionner les options de ces derniers.

Les écans RAID du BIOS de cette section sontprésentés en guise d'illustrations, et peuvent différer de ceux que vous avez à l'écran.

L'utilitaire supporte un maximum de quatre disques durs en configuration RAID.
Créer un volume RAID
Pour creer un volume RAID :
- Dans le menu principal de l'utilitaire, Sélectionnez 1. CREATE VOLUME, puis appuyez sur
. L'écran suivant apparait.

- Saisissez un nom pour le volume RAID puis appuyez sur
. - Quand l'élement RAID Level est surligné, appuyez sur les flèches haut/bas pour sélectionner un type de configuration RAID, puis appuyez sur
. - Quand l'élément Disks est sur ligné, appuyez sur
pour sélectionner les disques durs à configurer en volume RAID. La fenêtre SELECT DISKS apparait.

- Utilisez les flèches haut-bas pourmettre un disque en surbrillance,puis appuyez sur
pour le sélectionner. Un petit triangle distinguuera ce disque.Appuyez sur pour terminer votre sélection. - Utilisez les flèches haut/bas pour SéLECTIONNER la taille des segments de l'ensemble RAID (RAID 0, 10 et 5 uniquement), puis appuyez sur
. Les valeurs s'échéonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 128 Ko. Valeurs standards : RAID 0:128Ko RAID 10:64Ko RAID 5:64Ko

Pour les serveurs, il est recommanced d'utiliser une taille de segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l'édition audio et video, une plus grande taille de segment est recommandee pour des performances optimes.
- Quand l'élément Capacity est surligné, saisissez la taille désirée du volume RAID, puis appuyez sur
. La valeur par défaut indique la capacité maximale autorisée. - Appuyez sur
quand l'élement CREATE VOLUME est surigné. Le message d'advertissement suivant apparait.
- Appuyez sur
pour creer le volume RAID et returner au menu principal, ou sur pour returner au menu CREATE VOLUME.
Supprimer un volume RAID

Vous ne pourrait pas restaurer les données après avoir supprimer un volume RAID. Assurez-vous d'avoir sauvégarder vos données importantes avant de supprimer un volume RAID.
Pour supprimer un volume RAID :
- À partir du menu principal de l'utilitaire, Sélectionnez 2. Delete RAID Volume et appuyez sur
. L'écran ci-dessous apparait.

- Utilisez les flèches haut-bas pour sélectionner le volume RAID à supprimer, puis appuyez sur
. Le message d'advertissement suivant apparait.

- Appuyez sur
pour supprimer le volume RAID et returner au menu principal, ou sur pour returner au menu DELETE VOLUME.
Quitter l'utilitaire Intel® Rapid Storage Technology Option ROM
Pour quitter l'utilitaire :
- À partir du menu principal de l'utilitaire, Sélectionnez 5. Exit, et appuyez sur
. Le message d'ajretissement suivant apparait.

- Appuyez sur
pour quitter l'utilitaire ou sur pour returner au menu principal.
4.4.5 Utilitaire RAID Marvell
Le contrôle SATA 6.0Gb/s Marvell 9128 embarqué vous permet de créé un volume RAID 0 ou RAID 1 à l'aide de deux disques durs SATA. Rêférez-vous au Chapitre 2 pour l'emplacement exact des connecteurs SATA 6.0 Gb/s Marvell 9128 de votre carte mère.
Pour acceder à l'utilitaire Marvell, appuyez sur la combinaison de touches <Ctrl> + <M> lors du POST.

Toutes les données contues sur les disques durs seront supprimées lors de la création d'un volume RAID. Assurez-vous d'avoir fait une copie de sauvégarde de vos données avant de créé un volume RAID.

Créer un volume RAID
- Déplacez la barre de selection sur l'option HBA 0: Marvell 0 et appuyez sur
. - Sélectionnez Configuration Wizard (Assistant de configuration) et appuyez de nouveau sur
.

- Appuyez sur la barre
pour sélectionner les disques durs à inclure au volume RAID.
Une astérisque (*) apparait devant le lecteur de disque dur sélectionné. Àprous avoir sélectionné les disques durs nécessaires à la création d'un volume RAID, appuyez sur

- Utilisez les touches fléchées de votre clavier pour déplacer la barre de seLECTION et appuyez sur
pour configurer les paramétres avancés du volume RAID.
RAID Level (Niveau RAID): Sélectionnéz un type de volume RAID.
Options de configuration : [RAID 0] [RAID 1]
Stripe Size (Taille de bande) : Déterminé la taille d'un bloc de données unique sur le disque virtuel. De manière générale, une taille de bande plus importante est recommendée pour les applications nécessitant des transferts de données volumineux (ex : audio, video et graphiques). Une taille de bande moins importante est ideale pour les applications au contenu réduit (ex : e-mails et documents divers).
Options de configuration : [32K] [64K]
Gigabyte Rounding : Dans les cas de dysfonctionnement d'un disque physique faisant parti d'un volume virtuel RAID 1, la fonctionnalité Gigabyte Rounding permet de replacer le disque défecteurs avec un disque dur de taille légèrement inférieure au disque physique existant. La capacité du disque virtuel reconstruit sera égale à la taille du plus petit disque faisant parti du volume RAID 1. Les options de configuration indiquent la valeur de tolérance relative à la différence de capacité pour le disque physique échéné.
Quick Init (Initialisation rapide) : Active ou déactive l'initialisation rapide du disque virtuel.
Options de configuration : [Yes] [No]
VD Name (Nom du disque virtuel): Sécífiez un nom composé de 1 à 10 lettres (caractère spéciaux non pris en charge) pour le volume RAID.
- Déplacez la barre de sélection sur Next (Suvivant) et appuyez sur
. Le message d'ajtestement suivant apparait :

Appuyez sur

- Appuyez sur
. Le message d'ajretissement suivant apparait:

Appuyez sur
Supprimer un volume RAID existant
- Sélectionnez le volume RAID à supprimer et appuyez sur
. Sélectionnez l'option Delete (Supprimer) et appuyez de nouveau sur .

- Le message d'advertissement suivant apparait :

Appuyez sur

Appuyez sur
- Appuyez sur
. Le message d'ajretissement suivant apparait :

Appuyez sur
4.5 Créer un disque du pilote RAID
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l'installation de Windows® sur un disque dur qui appartient à un volume RAID.

- Cette carte mère n'intégrant pas de connecteur pour lecteur de disquettes, utilisez un lecteur de disquettes USB pour creer un disque du pilote RAID.
- En raison de certaines limitations de Windows® XP, il se peut que le système d'exploitation puisse ne pas décelter le lecteur de disquettes USB. Pour résoudre ce problème, reférez-vous à la section 4.5.4 Utiliser un lecteur de disquettes USB.
4.5.1 Créer un disque du pilote RAID sans acceder à l'OS
Pour creer une disquette du pilote RAID sans acceder à l'OS :
- Démarrez votre ordinateur.
- Appuyez sur
lors du POST pour acceder au BIOS. - Configurez le lecteur optique comme péripérisque de démarrage primaire.
- Insérez le DVD de support dans le lecteur optique.
- Sauvegardez les changements et quittez le BIOS.
- Lorsque le menu Make Disk apparait, appuyez sur <1> pour creer un disque du pilote RAID.
- Insérez une disquette formatée dans le lecteur de disquettes USB, puis appuyez sur
. - Suivez les instructions apparaissant à l'écran pour achieve la procédure.
4.5.2 Créer un disque du pilote RAID sous Windows®
Pour creer une disquette du pilote RAID sous Windows
- Demarrez Windows®.
- Connectez le lecteur de disquettes USB et inserez-y une disquette vierge.
- Placez le DVD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
- Allez dans le menu Make Disk, puis cliquez sur Intel AHCI/RAID Driver Disk pour creer un disque du pilote RAID.
- Sélectionnez le lecteur de disquettes comme disque de destination.
- Suívez les instructions apparaissant à l'écran pour achever la procédure.

Protégez le disque en écriture pour éviter une éventuelle infection par virus.
4.5.3 Installer le pilote RAID lors de l'installation de Windows®
Pour installer le pilote RAID sous Windows XP :
- Lors de l'installation du système d'exploitation, le système vous demande de presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
- Appuyez sur <F6> puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le lecteur de disquettes USB.
- Lorsqu'il vous est demandé de seLECTIONné l'adaptateur SCSI à installer, assurez-vous de seLECTIONner le pilote RAID approprié à votre système d'exploitation.
- Suivez les instructions apparaissant à l'écran pour achever la procédure.
Pour installer le pilote RAID sous Windows® Vista (ou version ultérieure):
- Lors de l'installation du système d'exploitation, cliquez sur Load Driver (Charger le pilote) pour selectionner le péripérisque contenant le pilote RAID.
- Insérez/connectez le DVD de support/le périphérique de stockage USB contenant le pilote RAID dans un lecteur optique/port USB, puis cliquez sur Browse (Parcourir).
- Cliquez sur le nom du périphérique contenant le pilote RAID, puis allez dans Drivers (Pilotes) > RAID, et sélectionnez le pilote RAID approprié à votre système d'exploitation. Cliquez sur OK.
- Suivez les instructions apparaissant à l'écran pour achever la procédure.

Avant de charger le pilote RAID à partir d'un périhérique de stockage USB amovible, vous devez utiliser un autre ordinateur pour copier le pilote RAID contenu sur le DVD de support vers le périhérique de stockage USB.
4.5.4 Utiliser un lecteur de disquettes USB
En raison de certaines limitations du système d'exploitation,Windows XP peut ne pas détecter le lecteur de disquettes USB lors de l'installation du pilote RAID a partir d'une disquette à l'installation du système d'exploitation.
Pour résoudre ce problème, ajoutez l'identifant du fabricant (VID) et du lecteur de disquettes (PID) USB contenant le pilote RAID. Pour ce faire, suivez les étapes ci-dessous :
- Connectez le lecteur de disquettes USB contenant le pilote RAID à un autre ordinateur.
- Faites un click droit sur l'icone Poste de travail localisée dans le Bureau de Windows ou dans le menu démarrer, puis cliquez sur Gérer.


ou
- Sélectionnez Gestionnaire de péripériques. Dans l'arborescence Contrôleurs de bus USB, faites un click droit sur Lecteur de disquettes USB xxxxxx, puis cliquez sur Propriétés.

Le nom du lecteur de disquettes USB peut varier selon les fabricants.

- Cliquez sur l'onglet Détails. Les numérios d'identifications du fabricant (VID) ou du matériel (PID) apparaissent dans le menu déroulant.

- Parcourez le content de la disquette contenant le pilote RAID pour localiser le fichier txtsetup.oem.
- Double-cliquez sur le fjichier. Une fenetre apparait, vous permettant de selectionner le programme avec lequel vous souhaitez ouvrir le fjichier "oem".

- Sélectionnez Bloc-notes.

- Localisez les sections [Hardwarelds.scsi.iaAHCIDesktopWorkstationServer] et [Hardwarelds.scsi.iaStor_DeSKTOPWorkstationServer] du fjichier txtsetup.oem.
- Tape la ligne suivante en dessous de ces deux sections : id = "USB\VID_xxxx&PID_xxxx", "usbstor"
[HardwareIds.scsi.iaAHCIDesktopWorkstationServer]
id="PCI\VEN 8086&DEV 1C02&CC 0106","iaStor"
id= "USB\VID_03EE&PID_6901", "usbstor"
[HardwareIds.scsi.iaStor DesktopWorkstationServer]
id= "PCI\VEN 8086&DEV 2822&CC 0104","iaStor"
id="USB\VID 03EE&PID 6901", "usbstor"


Tapez la même ligne sous chaque section.
Les identifiants de fabricant et de produit variant selon les modèles de lecteur de disquettes USB.
- Enregistrez les modifications et quitterze.
5.1 Technologie ATI® CrossFireX™
La carte mère supporte la technologie ATI® CrossFireX™ qui vous permet d'installer des cartes graphiques multi-GPU (Graphics Processing Unit). Veuillez suivre les procédures d'installation de cette section.
5.1.1 Pré-requis système
- En mode CrossFireX™, vous doivent deux cartes graphiques CrossFireX™ identiques ou une carte graphique CrossFireX™ intégrant deux GPU et certifiées par ATI®.
Assurez-vous que le pilote de vos cartes graphiques supporte la technologie ATI CrossFireXTM. Telechargez les derniers pilotes sur le site Web d'AMD (www.amd.com).
Assurez-vous que le bloc d'alimentation peut fournir la quantité minimale d'énergie requise par le système. Voir Chapitre 2 pour plus de détails.

- Il est recommancé d'installer des ventilateurs châssis additionnels pour garantir un environnement thermique optimal.
- Visitez le site Web d'ATI (http://game/amd.com) pour obtenir la liste des cartes grapiques et des applications 3D supportées
5.1.2 Avant de commencer
Avant de pouvoir utiliser la technologie ATI CrossFireX™, vous devrez désinstaller tous les pilotes d'affichage actuels avant d'installer des cartes graphiques ATI CrossFireX™ sur votre système.
Pour déinstaller les pilotes d'affichage actuels :
- Fermez toutes les applications en cours d'exécution.
- Pour Windows XP, cliquez sur Panneau de configuration > Ajout/Suppression de programmes. Pour Windows Vista/7, cliquez sur Panneau de configuration > Programmes et fonctionnalités.
- Sélectionnéz le(s) pilote(s) d'affichage actuel(s).
- Pour Windows XP, Sélectionnez Supprimer. Pour Windows Vista/7, Sélectionnez Déinstaller.
- Redémarrez votre ordinateur.
5.1.3
Installer deux cartes graphiques CrossFireX™

La carte mère illustrée dans ce chapitre sert uniquement à illustré les instructions d'installation et de configuration et peut ne pas correspondre au modele de carte mère que vous utilisez.
- Préparez deux cartes graphiques CrossFireX™.
- Insérez les deux cartes graphiques dans les slots PCIEX16. Si vous carte mère possède plus de deux slots PCIEX16, reférez-vous au Chapitre 2 pour localiser les slots PCIEX16 recommends pour l'installation de plusieurs cartes graphiques.
- Assurez-vous que les cartes sont bien installées sur leur slot.
- Alignez et insérez fermement le connecteur pont CrossFireX™ sur les connecteurs dorés de chaque carte graphique.


Pont CrossFireX™ (inclus avec la carte graphique)


- Connectez une source d'alimentation auxiliaire du bloc d'alimentation à chaque carte graphique.
- Connectez un cable VGA ou DVI à l'une des cartes graphiques.

5.1.4 Installer les pilotes
Reportez-vous à la documentation fournie dans la boîte de votre carte graphique pour installer les pilotes.

Assurez-vous que le pilote de vos cartes graphiques supporte la technologie ATI CrossFireX™. Téchéchargez les derniers pilotes sur le site Web d'AMD (www.amd.com).
5.1.5 Activer la technologie ATI® CrossFireX™
Après avoir installé vos cartes graphiques et les pilotes, activez la fonction CrossFireX™ via l'utilitaire ATI Catalyst™ Control Center sous Windows.
- Faites un cli c droit dans le bureau de Windows et selectionnez Catalyst(TM) Control Center. Vous pouvez aussi faire un cli croit sur I'icone ATI située dans la zone de notification de Windows et selectionner Catalyst Control Center.


- L'assistant de configuration de Catalyst Control Center apparait lorsque le système detecte la presence de plusieurs cartes graphiques. Cliquez sur Go pour acceder à la fenetre des paramétres avances de l'utilitaire Catalyst Control Center.

Activer la technologie CrossFireX™
- Dans la fenêtre principale de Catalyst Control Center, cliquez sur Graphics Settings (Paramètres d'affichage) > CrossFireX™ > Configure (Configurer).
- Dans la liste des adaptateurs graphiques, Sélectionnéz la carte graphique à utiliser comme périphérique d'affichage.
- Sélectionnez Enable CrossFireX™ (Activer CrossFireX™).
- Cliquez sur Apply (Appliquer), puis sur OK pour fermer la fenetre.

5.2 Technologie NVIDIA® SLI™
La carte mère supporte la technologie NVIDIA® SLI™ (Scalable Link Interface) qui vous permet d'installer plusieurs cartes graphiques. Suivez les procédures d'installation décrites dans cette section.
5.2.1 Pré-requis système
- En mode SLI, vous doivent posseder deux cartes graphiques compatibles SLI, identiques et certifiées NVIDIA®.
Vérifie que le pilote de votre carte graphique supporte la technologie SLI de NVIDIA. Téchécharge les derniers pilotes depuis le site Internet de NVIDIA (www.nvidia.com).
Vérifiez que votre alimentation soit capable de délivrer la quantité de courant minimale requise par le système. Voir Chapitre 2 pour plus de détails.

Il est recommandé d'installer un ventilateur chassinis supplémentaire pour assurer un meilleur environnement thermique.
- Visitez le site Web officiel de NVIDIA (http://www.nzone.com) pour la première liste des cartes graphiques copatibles et applications 3D supportées.
5.2.2 Installer deux cartes graphiques SLI

La carte mère illustrée dans ce chapitre sert uniquement à illustré les instructions d'installation et de configuration et peut ne pas correspondre au modele de carte mère que vous utilisez.
- Préparez deux cartes graphiques compatibles avec la technologie SLI.
- Insérez les deux cartes dans les slots PCIEX16. Si vous carte mère possède plus de deux slots PCIEX16, reportez-vous au Chapitre 2 de ce manuel afin de localiser les slots PCIEX16 recommends pour l'installation de multiples cartes graphiques.
- Assurez-vous que les carte sont bien engagées dans leur slot.
- Alignez et insérez le connecteur pont SLI sur les connecteurs dorés de chaque carte graphique. Assurez-vous que le connecteur est bien en place.

- Connectez une source d'alimentation auxiliaire du bloc d'alimentation à chaque carte graphique.
- Connectez un cable VGA ou DVI à la carte graphique.

5.2.3 Installer les pilotes
Reportez-vous à la documentation livrée avec vos cartes graphiques afin d'insteller leurs pilotes.

Assurez-vous que le pilote de votre carte graphique PCI Express supporte la technologie NVIDIA SLI. Tetechargez le dernier pilote sur le site Web de NVIDIA (www.nvidia.com).
5.2.4 Activer la technologie NVIDIA® SLI™
Après avoir installé vos cartes graphiques et leurs pilotes, activé la fonction SLI dans le Panneau de configuration NVIDIA® de Windows® Vista™/7™.
Lancer le Panneau de configuration NVIDIA
You pouvez démarrer l'utilitaire NVIDIA via l'une des méthodes suivantes :
A. Faites un clic droit dans le bureau de Windows et selectionnez Panneau de configuration NVIDIA. La fenetre du Panneau de configuration NVIDIA apparait. (Voir Étape B5).

B1. Si le Panneau de configuration ne s'affiche pas (A), selectionnez Personneliser.

B2. Dans la fenêtre Personalisation, Sélectionnez Paramètres d'affichage.

B3. Dans la boite de dialogue Paramètres d'affichage, cliquez sur Paramètres avancés.

B4. Sélectionnez l'onglet NVIDIA GeForce, puis cliquez sur Ouvrir le panneau de configuration NVIDIA.

B5. La fenêtre du Panneau de configuration NVIDIA apparait.

Activer la configuration SLI
Dans la fenêtre du Panneau de configuration NVIDIA, sélectionné Régler la configuration SLI. Cliquez sur Activer la technologie SLI et sélectionné l'affichage à utiliser pour le rendu de contenu SLI. Une fois terminé, cliquez sur Appliquer.

Contacts ASUS
ASUSTeK COMPUTER INC.
Adresse 15 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 11259
Telephone +886-2-2894-3447
Fax +886-2-2890-7798
E-mail info@asus.com.tw
Web www.asus.com.tw
Support technique
Telephone +86-21-38429911
Web support.asus.com
ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (Amérique)
Adresse 800 Corporate Way, Fremont, CA 94539, USA
Telephone +1-812-282-3777
Fax +1-510-608-4555
Web www.asus.com
Support technique
Telephone +1-812-282-2787
Fax +1-812-284-0883
Web support.asus.com
ASUS France SARL
Adresse 10, Allée de Bienvenue, 93160 Noisy Le Grand, France
Telephone +33 (0) 149329650
Web www.france.asus.com
Support technique
Telephone +33 (0) 8 21 23 27 87
Fax +33 (0) 149329699
Web support.asus.com