PIRANHAMAX 180 - Sondeur de pêche HUMMINBIRD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PIRANHAMAX 180 HUMMINBIRD au format PDF.
| Type de produit | Sondeur de pêche |
| Affichage | Écran LCD de 4,3 pouces |
| Résolution d'affichage | 240 x 160 pixels |
| Fréquence de fonctionnement | 200 kHz |
| Profondeur maximale | Jusqu'à 152 mètres |
| Type de sondeur | Sonar 2D |
| Alimentation électrique | 12 V |
| Dimensions approximatives | 20,3 x 15,2 x 7,6 cm |
| Poids | 1,2 kg |
| Fonctions principales | Affichage de la profondeur, détection des poissons, affichage de la température de l'eau |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer l'écran avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente |
| Sécurité | Utiliser uniquement dans des environnements aquatiques, éviter l'immersion prolongée |
| Informations générales | Idéal pour les pêcheurs amateurs, facile à utiliser, léger et portable |
FOIRE AUX QUESTIONS - PIRANHAMAX 180 HUMMINBIRD
Questions des utilisateurs sur PIRANHAMAX 180 HUMMINBIRD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sondeur de pêche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PIRANHAMAX 180 - HUMMINBIRD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PIRANHAMAX 180 de la marque HUMMINBIRD.
MODE D'EMPLOI PIRANHAMAX 180 HUMMINBIRD
Guide d'installation et d'utilisation
531678-1_B





Merci!
Nos vous remercions d'avoir choisi un produit de Humminbird®, le chef de file dans le domaine des détecteurs de poisson. Humminbird® a bati sa réputation en créant et en fabriquant des équipements marins de haute qualité et très fiables. Vote commeil Humminbird® a été concu pour pouvoir être utilisé sans problèmes, quelles que soient les conditions, même dans les milieux marins les plus hostiles. Dans l'eventualité peu probable ouVote commeil Humminbirdaurait besoin de réparations, nous offrons une politique de service après-vente exclusive - gratuite pendant la première année, et disponible à un taux raisonnable après la période initiale d'un an. Pour plus de détails, reportez-vous à la section Garantie de ce guide. Nous vous invitons à dire attentivement ce guide d'installation et d'utilisation pour profiter pleinement de toutes les fonctions et applications de voteille Humminbird®.
-
Communiquez avec notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 ou visitez notre site web www.humminbird.com. Le PiranhaMAX est offert en quatre modèles :
-
PiranhaMAX150 - Faisceau simple, écran de 160V× 128H
PiranhaMAX160 - Double faisceau, écran de 160 V x 128 H - PiranhaMAX170 - Double faisceau, écran de 240 V x 160 H
- PiranhaMAX180 - Trois faisceaux, écran de 240 V x 160 H
- PiranhaMAX190c - Écran couleur transmissif à simple faisceau, 320 V x 240 H.
AVERTISSEMENT! Cet appeareil ne devrait en aucun cas etre utilise comme instrument de navigation afin de prévenir les collisions, l'echouage, les dommages au bateau ou les blessures aux passagers. Lorsque le bateau est en mouvement, la profondeur de I'eau peut varier trop rapidement pour vous laisser le temps de réagir. Avancez tousiers très lentement si vous soupconnez la presence de bas fonds ou d'obstacles submerges.
AVERTISSEMENT! Ne manipulez pas un transducteur actif en cours de fonctionnement, car ceci pourrait causeur un malaise physique comme une imitation du tissu cellulaire. Ne manipulez le transducteur que lorsque l'alimentation à la tete de commande est coupée.
AVERTISSEMENT! La réparation ou le démontage de cet apparéil électronique doivent être effectués uniquement par un personnel d'entretien autorisé. Toute modification du nombre de série et/ou réparation par du personnel non autorisé entrainera l'annulation de la garantie. La manipulation et/ou le démontage de cet apparéil pourrait entrainer une exposition au plomb sous forme de soudure.
AVERTISSEMENT! Ce produit contient du plomb, un produit chimique reconnu par l'etat de la Californie comme pouvant cause le cancer, des defaults de naissance et d'autres toxictés reproductives.
Déclaration de CONFORMITE AVEC L'ENVIRONNEMENT : Humminbird® entend agir en de façon responsable, et respecter la règlementation environnementales connues et applicables et la politique de bon voisinage des communautés où elle fabrique et vend ses produits.
DIRECTIVE DEEE : La directive EU 2002/96/CE sur les « déchets d'equipements électriques et Electroniques (DEEE) » concerne la plupart des distributeurs, vendeurs et fabricants d'equipements Electroniques grand public dans l'Union europeenne. La directive DEEE requiert que le producteur d'equipements Electroniques grand public prenne en charge la gestion des déchets de leurs produits et metten en œuvre leur élimination en respectant l'environnement, pendant le cycle de vie du produit.
Il est possible que la conformité à la directive DEEE ne soit pas requise sur le site pour les équipements électriques et Electroniques (EEE), ou pour les équipements EEE concus et destinés à des installations temporaires ou fixes sur les vehicules de transport tels que les automobiles, les aéronefs ou les bateaux. Dans certains pays membres de l'Union europeenne, ces vehicules n'entrent pas dans le domaine d'application de la directive, et les EEE pour ces applications peuvent être considérés exclus de la conformité à la directive WEEE.

Ce symbole (poubelle DEEE) figurant sur le produit indique qu'il ne doit pas etre mis au rebut avec les autres déchets menagers. Il doit etre élimine et recuilli pour le recyclage et la récupération des équipements EEE à mesure au rebut. Humminbird® marque tous les produits EEE conformément à la directive DEEE.
Notre but est de respecter les directives sur la collecte, le traitement, la recupération et la mise au rebut de ces produits en respectant l'environnement ; ces exigences varient toutfois d'un état membre à l'autre de l'Union europeenne. Pour obtaining d'autres renseignements sur les sites d'élimination des déchets d'équipements en vue de leur recyclage et de leur récapération et/ou sur les exigences des états membres de l'Union europeenne, renseignez-vous auprès du distributeur ou du lieu d'achat de votre produit.
DIRECTIVE ROHS: Les produits conçus et destinés à constituer une installation fixe ou une partie de système dans un navire peut être considéré comme hors du champ d'application de la Directive 2002/95/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et Electroniques.
Déclaration Conforme à LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE: Le plomb contenu dans les armatures et gains de cable est limité à 300 parts par million ou moins selon les méthodes d'essai de l'ICP-AES.
REMARQUE: Certaines fonctions traitées dans ce manuel exigent un achat distinct, d'autres fonctions n'exceptoient offertes que pour certains modèle internationaux ou autres. Tous les efforts ont ete deployes pour identier clairement ces fonctions. Lisez attentivement le guide pour connaître toutes les capacités du modele que vous utilisez.
REMARQUE: Meme si les illustrations de ce manuel ne représentent pas exactement votre apparéil, celui-ci fonctionné de la même façon.
Table des Matieres
Présentation de l'installation 1
Installation de la tete de commande 2
Determination de I'emplacement de montage 2
Branchement du cable d'alimentation au bateau 2
Montage de la base de la tete de commande. 4
Acheminement des cables à la tête de commande sous la plate-forme 5
Fixation de la tete de commande à la base 6
Acheminent des cables à la tete de commande. 7
Présentation de l'installation du transducteur 8
Installation du transducteur sur le tableau arriere 9
Determination de l'emplacement de montage du transducteur 9
Preparation de l'emplacement de montage 11
Assemblage du transducteur et montage initial 13
Acheminement du cable 17
Essais et fin de l'installation 19
Installation du transducteur à l'intérieur de la coque 22
Determination de I'emplacement de montage du transducteur 23
Installation d'essai 24
Acheminement du cable 25
Montage permanent du transducteur 25
Installation du transducteur sur un propulseur electrique 26
Mise en marche et arrêt 27
Représentations à l'écran 28
Technologie du sonar PiranhaMAX 30
Sonar à faisceau simple 31
Sonar à double faisceau 31
Sonarà triple faisceau 31
Table des Matieres
Le système de menus 32
Éclairage (Ce réglage n'est pas sauvégarde en mémoire) 32
Sensibilité (Ce réglage est sauvégarde en mémoire) 33
Échelle de profondeur (Ce réglage n'est pas sauvégarde en mémoire) 33
Zoom (Ce réglage n'est pas sauvégarde en mémoire) 34
Vitesse de défilament (Ce réglage est sauvégarde en mémoire) 35
Alarmé d'identification de poisson (Ce réglage est sauvégarde en mémoire) .... 35
Alarmé de profondeur (Ce réglage n'est pas sauvégarde en mémoire) 36
Filtre (Ce réglage est sauvégarde en mémoire) 36
Menu Reglages (Ce réglage n'est pas sauvégardé en mémoire) 36
Contraste (Ce réglage est sauvégarde en mémoire) 37
Fish ID+ (Ce réglage est sauvégarde en mémoire) 37
Affichage du fond (Ce réglage est sauvégarde en mémoire) 38
Alarme d'alimentation faible (Ce réglage est sauvégarde en mémoire)...... 40
Langue (Ce réglage est sauvégarde en mémoire) 40
(modèle internationaux uniquement)
Unités (Ce réglage est sauvégardé en mémoire) 40
(modèles internationaux uniquement)
Entretien 41
Dépannage 42
Achats internationaux 45
Garantie restreinte d'un (1) an 46
Politique de service de Humminbird 47
Comment returner votre apparéil pour réparation 48
49
Pour communiquer avec Humminbird 50
REMARQUE: Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent "exclusif aux modeles internationaux" ne sont offertes que sur nos produits en vente à l'extérieur des États-Unis, par nos distributeurs internationaux autorisés. Il est important de noter que les produits vendus aux É.-U. ne sont pas destinés à être revendus sur le marché international. Pour oblérer une liste de nos distributeurs autorisés, veillez visiter notre site Web www.humminbird.com, ou communiquer avec notre Centre de ressources pour laclientèle au 1-800-633-1468 afin de trouver l'emplacement du distributeur
Présentation de l'installation
Avant de commencer l'installation, nous vous suggerons de dire attentivement ces instructions pour tirer parti de tous les avantages du PiranhaMAX.
Il y a trois tâches de base à effectuer pour installer le PiranhaMAX :
- Installation de la tête de commande
- Installation du transducteur
Essais et blocage du transducteur en position, une fois l'installation complétée.
Installation de la tete de commande
Determination de l'emplacement de montage
Commencer l'installation en déterminant àquel endroit installer la tête de commande. Tenez compte des facteurs suivants pour déterminer le meilleur emplacement :

Figure 1
- Acheminez le cable d'alimentation et le cable du transducteur pour vérifier si l'emplacement prévu pour la tête de commande est convenable. Voir la section traitant de l'installation de votre modele de transducteur pour mistroux planifier son emplacement.
- La surface de montage doit être assez stable et la tête de commande devrait être protégée des vibrations et des chocs excessifs causés par les vagues. L'appareil doit être visible lorsqu'il fonctionne.
- Voiture PiranhaMAX pourrait être muni d'un ou de deux types différents de base de montage, soit une base de montage inclinable, soit une base inclinable et pivotante. L'aire de montage doit être suffisamment grande pour permettre le mouvement d'inclinaison (si possible) et de pivotement de la tête de commande. Il doit l'appareil facilement (Figures 1 and 2).
Branchement du cable d'alimentation au bateau
La tête de commande est offerte avec un cable d'alimentation de 2m (6 pi). Vous pouvez raccourcir ou rallonger ce cable à l'aide d'un cable multiconducteur en cuivre de calibre 18.
MISE EN GARDE: Certains bateaux sont munis de systèmes électriques de 24 V ou 36 V, mais la tête de commande DOIT être branchée à un bloc d'alimentation de 12 V c.c.
On peut brancher le cable d'alimentation de la tete de commande au système électrique du bateau à deux endroits : soit au tableau à fusibles, habituellement situé pres de la console, soit directement à la batterie.
REMARQUE: Assurez-vous que le cable d'alimentation n'est pas branché à la tête de commande au début de cette procédure.
REMARQUE: Humminbird® ne garantit pas le produit contre les surtensions et les surintensités. La tête de commande doit disposer d'une protection suffisante; installer de façon ajusté un fusible de 1 ampère.

Figure 3
1a. S'il y a un raccord pour fusible libre, utilisez des connecteurs électriques à serrir (non inclus) qui convennent au raccord du tableau à fusibles. Branchez le fil noir à la masse (-) et le fil rouge à l'alimentation positive (+) de 12 V c.c. (Figure 3). Installez un fusible de 1 ampère (non inclus) en série afin de protégger l'appareil. Humminbird® ne garantit pas le produit contre les surtensions et les surintensités.
OU...

Figure 4
Port-fusible en série
1b. Si vous doivent connecter la tete de commande directement à la batterie, procurez-vous un porte-fusible et un fusible de 1 ampère (non inclus), et installez-les en série afin de protégger l'appareil (Figure 4). Humminbird® ne garantit pas le produit contre les surtensions et les surintensités.
REMARQUE: Afin de réduire les possibités d'interférence avec d'autres systèmes电子iques marins, il pourrait s'avérer nécessaire d'utiliser une autre source d'alimentation (telle une seconde batterie).
Montage de la base de la tete de commande
La base de la tete de commande est soit inclinable, soit inclinable et pivotante.
Reportez-vous aux procédures A ou B ci-dessous pour assembler le montage et le socle de la tête de commande.
A. Si vous disposez d'une base inclinable, suivez les étapes suivantes :
- Placez le socle de la tete de commande en position sur la surface de montage. Marquez la position des quatre vis de montage à l'aide d'un crayon ou d'un pointon.
- Mettez le socle de cote et percez les quatre trous des vis de montage à l'aide d'un foret de 9/64 po (3,6 mm).
- Acheminez les cables de la tete de commande sous le pont.

Assemblage de I'étrier orientable omnidirectionnel
Figure 5
B. Appliquees les etapes suivantes si vous utilisez un étier orientable omnidirectionnel :
- Insérez les bras dans la base de montage. Maintenez ensuite les bras en place en positionnant le socle à l'envers.
- Insérez l'anneau pivotant dans le socle, en orientant les trous frais des vis des bras vers l'extérieur.
- Fixez les bras de montage à l'aide des 4 vis n°6 fournies (figure 5). Serrez la vis à la main seulement!
- Placez le socle de la tete de commande en position sur la surface de montage. Marquez la position des quatre vis de montage à l'aide d'un crayon ou d'un poisson.
- Mettez le socle de cote et percez les quatre trous des vis de montage à l'aide d'un foret de 9/64 po (3,6 mm).
- Posez les cables de la tete de commande sous la mont
Acheminement des cables à la tête de commandes sous la plate-forme
REMARQUE: Il n'est pas toujours possible d'acheminer les cables sous le pont. Si vous ne disposez pas de cette option, acheminez les cables sur le pont en vous assurant de les fixer de façon sécurité.
REMARQUE: Reportez-vous à la section sur l'installation du type de transducteur utilisé pour certains planifier l'emplacement du transducteur et le trajet des câbles.

Base inclinable ou étrier orientable omnidirectionnel
Figure 6
Base inclinable ou étrier orientable omnidirectionnel :
1a. Marquez et percez un trou de 3/4 po (19 mm) conformément à la figure 6. Faites passer les câbles par le trou. Les câbles seront par l'orifice central du socle de montage.
1b. Suivez les étapes ci-dessous pour acheminer les cables de la tete de commande sous le pont.
Fixation de la tete de commande à la base
Suivez les étapes suivantes pour fixer la tete de commande à la base prémontée :
REMARQUE: Le cable de transducteur doit être acheminé avant de fixer le support de montage au pont.
- Comblez les troucs perçés pour le support de montage avec un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine.
- Placez le support de montage sur la surface de montage, en ligne avec les trous percés.
- Vissez à la main les quatre vis à bois à tête conique Phillips n^8 dans les trouès de montage. Serrez à la main seulement!

- Insérez le boulon à molette dans le joint d'articulation de la tête de commande (Figure 7).
- Alignez le joint d'articulation avec les bras de la base et place-le en position, en pivotant légarement au besoin, jusqu'à ce que l'unité soit bien en place.
- Tournez la tête de commande à l'angle désiré et serrez le boulon à molette à la main.
- Enfilez la molette de cardan sur l'axe d'articulation et serrez
Acheminement des cables à la tête de commande
Suivez les étapes suivantes pour fixer le cable d'alimentation et le cable du transducteur à la tête de commande :

Alimentation Température transducteur
Figure 8
- En faisant correspondre les connecteurs des cables aux formes et orientations des réceptacles, inséréz le cable d'alimentation et le cable du transducteur dans les bons réceptacles de la tête de commande (Figure 8).
- La tete de commande en position, inclinez-la et/ou faites-la pivoter à la pleine amplitude de ses mouvements pour vous assurer que les cables ne les génent pas. Serrez le boulon à molette à la main lorsque la tete de commande est à la position désirée.
Voues etes maintenant pret a installer le transducteur. Reportez-vous a Presentation de I'installation du transducteur et lisez la section relative au type de transducteur.
Présentation de l'installation du transducteur
Selon le type utilisé, le transducteur peut être installé sur le tableau arrêté du bateau, à l'intérieur de la coque ou sur un propulseur électrique. Le type du transducteur déterminé également l'acheminement des cables. Allez à la section dérivant le transducteur et suivez la procédure pour positionner et monter le transducteur sur le bateau.
REMARQUE: En raison de la grande variété de coques, nous ne presentons dans cette notice que des directives d'installation générales. Chaque bateau presente des exigences particulières qu'il faut évaluer avant l'installation. Avant de procéder à l'installation, il est important de dire les instructions dans leur intégrality et de comprendre les directives de montage.
REMARQUE: NEUF et NON ASSEMBLE, avec quincaillerie de montage, il est possible de l'échanger contre un transducteur approprié. Cet échange est souvent très peu couteux, ou sans frais, selon le type de transducteur. Appelez le Centre de ressources pour la clientèle Humminbird au 1-800-633-1468 pour obtenir des détails et des prix, ou visitez le site Internet www.humminbird.com.
REMARQUE: En plus des pièces fournies, vous aurez besoin d'une perceuse à main et de différents forests, d'une clé à douilles avec. En plus du matériel fourni avec le transducteur, vous aurez besoin d'une perceuse électrique et de forests, ainsi que de divers outils à main, dont une rège ou règle d'ajusteur, un niveau, un fil à plomb (fil ayant une extrémité pesée ou ligne monofilament), un margueur ou crayon, des lunettes de sécurité, un masque antipoussières et un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine.
REMARQUE: Pour les coques en fibre de verre, il vaut moins commencer avec un forest d'un diamètre plus petit et utiliser des forests d'un diamètre plus grand par la suite, afin de réduire les chances d'écailler le revêtement extérieur.
Installation du transducteur sur le tableau arrêté
Détermination de l'emplacement de montage du transducteur
Turbulence: Déterminez en premier lieu le meilleur emplacement pour installer le transducteur sur le tableau arrière. Il est très important de positionner le transducteur à un endroit relativement libre de turbulences. Tenez compte des facteurs suivants pour déterminer l'emplacement où il y aura le moins de turbulences.

Zones de turbulences possibles
Figure 9
- Un bateau qui se déplace sur l'eau générale une trainée de turbulences causées par son poids et la propulsion de l'hélice (des hélices), peu importe si elle(s) tourne(nt) dans le sens horaire ou antihoraire. Ces turbulences se limitent normalement aux zones situées directement à l'arrière des membrules, virures ou rangiées de rivets sous le bateau et dans la zone immédiate de l'hélice (des hélices). Les hélices à rotation horaire créent plus de turbulences à babbord. Sur les bateaux munis d'un moteur hors-bord ou semi-hors-bord, il vaut mieux placer le transducteur à une distance d'au moins 380 mm (15 po) à côte de l'hélice (des hélices). (Figure 11)

Coque a decrochement
Figure 10
-
La meilleure façon de localiser un emplacement libre de turbulences est de regarder le tableau arrirée lorsque le bateau se déplace. Nous recommendons cette méthode si le fonctionnement optimal à grande vitesse constitue une priorité. Si ce n'est pas possible, choisissez une position sur le tableau arrirée où la coque devant cet emplacement est lisse, plate et libre de protubérances ou de membrures. (Figure 9)
-
Sur les bateaux ayant une coque à décrochement, il est possible de monter le transducteur sur le décrochement. Ne montez pas le transducteur sur le tableau arrêté, derrière un décrochement, sinon le transducteur pourrait émerger de l'eau à haute vitesse; le transducteur doit rester immergée dans l'eau pour que la tête de commande puisse maintainir le signal sonar. (Figure 10)
- Si le tableau arrêté estitué derrière l'hélice (les hélices), il pourrait ne pas y avoir de zone libre de turbulences. Dans ce cas, vous pourriez envisager une technique de montage différente ou un achat d'un autre type de transducteur (voir la section Transducteur à monter à l'intérieur de la coque).
- Si vous prévoyez remorquer votre bateau, ne montez pas le transducteur trop pres des patins ou des galets de la remorque afin de ne pas le déplacer ou l'endommager durant le chargement ou le déchargement du bateau.
- Si le fonctionnement à grandebl, vous pouriez envisager d'utiliser un transducteur pouvant être monté à l'intérieur de la coque只想 qu'un modele se montant sur le tableau arrière. (Figure 11)


Relevé de varangue
Trouvez une zone libre de turbulences située à au moins 38 cm (15 po) de l'hélice (des hélices), qui ne se trouve pas en ligne avec les patins ou les galets de la remorque (Figure 11).
Figure 12
REMARQUE: La forme hydrodynamique du transducteur lui permet de pointer directement vers le bas, sans qu'il soit nécessaire de régler l'angle de releve de varangue. (Figure 12)
REMARQUE: Si vous n'arrivez pas à tracer un emplacement de montage approprié pour le fonctionnement à grande vitesse, procurez-vous un transducteur à monter à l'intérieur de la coque en communiquant avec le Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468, ou en visitant notre site Web à www.humminbird.com.
Préparation de l'emplacement de montage

Positionnement de support de montage
Après avoir déterminé l'emplacement du montage du transducteur, suivez les étapes ci-dessous pour positionner et monter le support du transducteur.
- Assurez-vous que le bateau est de niveau sur la remorque, tant de bâbord à tribord que de la poupe à la proue, en plaçant un niveau sur le pont du bateau, dans une direction d'abord, puis dans l'autre.
- Maintenez le support de montage contre le tableau arrriere du bateau, à l'endetroit déterminé au préalable (Figure 13). Alignez le support horizontally à l'aide du niveau. Assurez-vous que la protubération du trou de la vis inférieure ne dépasse pas du fond de la coque et qu'il y a un jeu d'au moins 6mm (1/4 po) entre le bas du support et le bas du tableau arrrière pour les bateaux en fibre de verre, ou un jeu de 3mm (1/8 po) pour les bateaux en aluminium (Figure 14).

Positions de montage pour differentes types de coque
3 mm (1/8 po) pour les coques en aluminium
6 mm (1/4 po) pour les coques en fibre de verre
Figure 14
REMARQUE: Si vous avez un bateau en aluminium à fond plat, certains réglages additionnels pourraient s'avérer nécessaires pour composer avec les rivets au fond du bateau (c'est-à-dire que l'écart pourrait devoir être d'un peu moins que 3 mm [1/8 po]). Cela vous aidera à réduire les turbulences à grande vitesse.
REMARQUE: Si vous hélice se déplace dans le sens horsaire (en marche avant, lorsque, situé à l'arrière du bateau, vous faites face à la poupe), montez le transducteur à tribord. Si vous hélice se déplace dans le sens antihoraire (en marche avant, lorsque, situé à l'arrière du bateau, vous faites face à la poupe), montez le transducteur à babord.

Utilisation du support de montage pour marquer les trouss à percer initialement
Figure 15
- Continuez à soutenir le support sur le tableau arrêté du bateau, puis servez-vous d'un crayon ou d'un marqueur pour marquer l'emplacement des deux trous de montage. Marquez les trou s à percer pres du haut de chaque fente, en vous assurant que la marque est centrée dans la fente. (Figure 15)
REMARQUE: You ne devriez pas percer le troisieme trou avant d'avoir déterminé la position angulaire et en hauteur finale du transducteur, que vous déterminerez au cours d'une procédure ultérieure.
- Assurez-vous, avant de percer, que le foret de la perceuse est perpendicular à la surface du tableau arrêté, et NON parallè au sol. À l'aide d'un foret de 4 mm (5/32 po), perceze seulement deux troughs, d'une profondeur approximative de 25 mm (1 po).
REMARQUE: Pour les coques en fibre de verre, il vaut moins commencer avec un forest d'un diamètre plus petit et utiliser des forests d'un diamètre plus grand par la suite afin de réduire les chances d'écailler le revêtement extérieur.
Assemblage du transducteur et montage initial
Au cours de cette procédure, vous assemblerez le transducteur à l'aide de la quincaillerie fournie, puis le montréz et ajustez sa position sans le bloquer en place.
REMARQUE : Vous doivent assemblier d'abord le transducteur et le support de montage en faisant correspondre les deux mécanismes à rochet à une position numerotée sur l'articulation du transducteur. Il se pourrait que vous deviez effectuer des réglages suivants.
1a. Si vous connaissiez déjà l'angle du tableau arrirée, consultez le tableau de données ci-dessous (Figure 16) pour connaître la position initiale à utiliser pour régler les mécanismes à rochet. Si le tableau arrirée est à un angle de 14 degrés (un angle commun pour le tableau arrirée de nombreux bateaux), réglez les mécanismes à rochet à la position 1. D'une façon ou d'une autre, passez à l'étape 2.

Figure 16

ou...
1b. Si vous ne connaissiez pas l'angle du tableau arrirée, mesures-le à l'aide d'un fil à plomb (fil de nylon ayant une extrémité pesée ou ligne monofilament) d'une longueur d'exactement 30,48 cm (12 po). Maintenez le bout du fil à plomb contre le haut du tableau arrirée avec un doigt, puis attendez que le fil se stabilise à la verticale (Figure 17). À l'aide d'une règle, mesures la distance entre le bout inférieur du fil à plomb et l'arrière du tableau, puis consultez le tableau de données (Figure 16).
REMARQUE : Il est important de prendre la mesure à l'endetroit indiqué dans la Figure 17, soit à une distance verticale d'exactement 30.48 cm (12 mol du haut du tableau auériè
- Placez les deux mécanismes à rochet de chaque côté du joint d'articulation du transducteur, de façon à ce que les denticules de chaque mécanisme à rochet s'alignent à la position numérotée voulue du joint d'articulation (Figure 18a). Si vous reglez les mécanismes à rochet à la position 1, les denticules de chaque mékanisme à rochet s'aligneront avec la nervure du joint d'articulation du transducteur pour former une ligne continue dans l'assemblage (Figure 18b).
REMARQUE: Les mécanismes à rochet sont clavétés. Assurez-vous que les dents carrées de chaque mécanisme à rochet s'imbriquent dans celles du joint d'articulation du transducteur et que les dents triangulaires font face vers l'extérieur.
Maintenez les mécanismes à rochet sur le joint d'articulation du transducteur d'une main et de l'autre main, montez sous pression le support de montage sur les mécanismes à rochet. Voir l'illustration (Figure 18d).

Positions du joint d'articulation du transducteur

Mécanismes à rochet à la position 1

Mécanismes à rochet à la position 2

Cadrage du support de montage sur les mécanismes à rochet

Insertion du boulon pivot
Figure 19

Montage de l'ensemble au tableau arrêté
Figure 20
- Glissez le boulon pivot dans l'assemblage pour le consolider et vissez librement l'écrou (NE le serrez PAS trop pour le moment) (Figure 19).
- Alignez le support de montage du transducteur avec les troucs percés dans le tableau arrière. À l'aide d'un tournevis à douille de 5/16 po, montez l'ensemble au tableau arrière avec les deux longues vis n° 10-1 po (fournies) (Figure 20). Serrez à la main seulement!
REMARQUE: Assurez-vous que les vis de montage maintenance le support en place, mais ne les serrez pas à fond pour le moment afin de permettre à l'ensemble transducteur de glisser à des fins d'ajustement.
- Reglez l'angle initial du transducteur d'arrière en avant en le faisant pivoter, un clic à la fois, dans une direction ou l'autre, jusqu'à ce que la ligne de joint laterale du transducteur soit presque parallele avec le fond du bateau. (Figure 21, 22)

Réglage initial de l'angle du transducteur
Figure 21

Figure 22

Ajustement de l'emplacement de montage du transducteur
Ligne de joint du transducteur alignée avec le fond du bateau

Figure 23
Figure 24
- Reglez la position verticale de l'ensemble transducteur de façon à ce que la ligne de joint du bord d'attaque du transducteur (le bord le plus pres du tableau arrêté du bateau) soit de niveau et juste un peu plus bas que la coque. (Figure 23)
REMARQUE: Il existe une déclivité naturelle de 4 à 5 degrès du bord d'attaque (bord le plus pris du tableau arrêté du bateau) au bord de fuite (bord le plus éloigné du bateau) du transducteur. D'un point de vue situé à l'arrière du transducteur, la ligne de joint devrait être légèrement sous le fond de la coque.
- Continuez à ajuster jusqu'à ce que le support soit aussi de niveau, de bâbord à tribord (de niveau à l'horizontal, d'un point de vue situé derrière le bateau). (Figure 24)
- Marquez la bonne position sur le tableau arrêté en traçant le contour du support de montage du transducteur à l'aide d'un crayon ou d'un marqueur.
- Serrez le boulon pivot à l'aide de la vis pivot et de l'écrou pour bloquer l'assemblage. Serrez la vis à la main seulement!
- Serrez les deux vis de montage à la main.
REMARQUE : Vous percerez le troisième trou de montage et compléterez l'installation après avoir acheminé le cable et effectué des essais (dans les procédures suivantes).
Acheminement du cable
Le cable du transducteur est muni d'un connecteur compact, qui doit être acheminé au point de montage de la tête de commande. Il y a plusieurs moyens d'acheminer le cable du transducteur à l'endetroit où est installée la tête de commande. La procédure la plus courante consiste à acheminer le cable dans le bateau en le passant à travers le tableau arrière.
REMARQUE: Il se peut que votre bateau soit déjà muni d'une canalisation ou conduite de câblage, que vous pourriez utiliser pour acheminer le cable du transducteur.
- Debranchez l'autre extrémité du cable du transducteur de la tête de commande. (Le cable du transducteur a été raccordé dans une section antérieure Fixation des cables à la tête de commande). Assurez-vous que le cable est assez long pour le cheminement proposé en le passant par-dessus le tableau arrière.
MISE EN GARDE! Ne coupez pas le cable du transducteur pour le raccourcir et essayez de ne pas endommager le revêtement isolateur du cable. Gardez le cable le plus à l'écart possible de tout cable d'antenne de radio VHF ou de cable de tachymètre, fin de limiter les possibités d'intéréference. Si le cable du transducteur est trop court, vous pouvez vous procurar des rallonges pour le prolonger jusqu'à une longueur totale de 15 m (50 p). Pour Obtirer de l'aide, visiteznotre Centre de ressources pour la clientèle sur notre site Internet www.humminbird.com ou communiquèz avec le 1-800-633-1468 pour Obtirer de plus amples renseignements.
REMARQUE: Laissez suffisamment de mou dans le cable pour permettre le mouvement tournant au point de pivot. Il vaut derniers acheminer le cable à côte du transducteur afin que le transducteur ne l'endommage pas lors du déplacement du bateau.
2a. Si vous acheminez le cable par-dessus le tableau arrriere du bateau, attachez-le avec un serre-cable que vous fixeze au tableau arrriere à l'aide de vis à bois n° 8 x 5/8 po (16 mm), après avoir percé des trous de 3,6 mm (9/64 po) de diamètre. Passez ensuite directement à l'étape 5, branchement du cable.
ou...
2b. Si vous avez decide de passer le cable à travers le tableau arrière, percez un trou de 16 mm (5/8 po) de diamètre au-dessus de la ligne de flottaison. Passez le cable dans ce trou, puis replissez le trou d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine et passez immidiatement à la prochaine étape. (Figure 25)

Acheminement du cable
Figure 25
- Placez la plaque d'écusson sur le trou du cable et utilisez-la comme guide pour marquer les deux troughs de montage de plaque d'écusson. Retirez la plaque. Percez deux troughs de 3,5 mm diam. x 16 mm prof. (9/64 po diam. x 5/8 po prof.), puis remplissez-les d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine. Placez la plaque d'écusson au-dessus du trou du cable et fixez-la à l'aide de deux vis à bois n° 8 x 5/8 po (16 mm). Serrez à la main seulement!
- Acheminez le cable et fixez-le avec un serre-cable au tableau arriere. Pour ce faire, percez un trou de 3,6 mm (9/64 po) diam. x 16 mm (5/8 po) prof. et replissez-le d'un agent d'etanchete à base de silicone de qualite marine, puis fixez le serre-cable au tableau arrriere à l'aide d'une vis n° 8 x 5/8 po (16 mm). Serrez à la main seulement!

Rangement du cable excédentaire
REMARQUE: Si le cable est un peu long et que vous devez ranger l'excedent quelque part, placez le cable que vous aurez tiré des deux directions de façon a ne former qu'une seule boucle ( comme c'est montré dans l'illustration). Doublez le cable à partir de ce point et enroulez-le en spirale. Le fait de ranger l'excess de cable de cette manière peut contribuer à réduire les interférenceslectroniques.(Figure 26)
- Rebranchez le connecteur du cable dans la tete de commande. Les bornes de raccordement sont clavétées afin de prévenir une installation inversée; vous doivent donc veiller à ne pas forcer les connecteurs dans le socle.
La tete de commande est maintainant prete a fonctionner.
Essais et fin de l'installation
Lorsque vous avez terminé l'installation de la tete de commande et du transducteur et que vous avez acheminé tous les cables, vous devez effectuer des essais avant de bloquer le transducteur en position. Les essais devraient être effectuées une fois le bateau à l'eau.
- Appuyez sur la touche Mise en marche (POWER) une fois pourmettre la tete de commande en marche. Si l'appareil ne se met pas en marche, assurez-vous que le connecteur est bien branché dans la fente de la borne et que le circuit est alimenté.
- Si toutes les connexions sont adequately et le circuit alimenté, la tête de commande Humminbird® enterra dans le mode de fonctionnement Normal.
- Si le fond et un indicateur numérique de la profondeur sont visibles à l'écran, c'est que l'appareil fonctionne ajustement. Assurez-vous qu'il y a au moins 60 cm (2 pi) d'eau, mais que la profondeur est moindre que la capacité de sondage de l'appareil, et que le transducteur est totalement submerge, car le signal sonar ne se transmet pas dans l'air.
REMARQUE: Le transducteur doit être submergé dans l'eau pour fonctionner ajustement.
- Si l'appareil fonctionne correctement, augmentez progressivement la vitesse du bateau pour tester le rendement à grande vitesse. Si l'appareil fonctionne adequatelyment à basse vitesse mais que la représentation du fond devient erratique à vitesse plus élevée, il faut ajuster la position du transducteur.
- Si l'angle du transducteur est bien reglé, mais que vous perdrez la lecture du fond à grande vitesse, ajustez la hauteur et l'angle de marche progressivement afin d'obtenir la meilleure position de transducteur pour votre bateau. En premier lieu, ajustez graduèlement la hauteur (Figure 23).
REMARQUE : Plus le transducteur est submergé profondement dans l'eau, plus grande est la probabilité qu'il laisse un sillage important à grande vitesse. Assurez-vous que le transducteur se situe aussi haut que possible, tout en restant submergé, pour réduire cet effet.
Si vous n'obtenez toujours pas de bons résultats à grande vitesse, vous pourriez avoir à démonter l'ensemble transducteur et à repositionner les mécanismes à rochet. (Figures 18a à 18d)
Si vous decide de changer la position du transducteur, retracez au préalable la position du support de montage.
REMARQUE: Il est souvent nécessaire d'effectuer plusieurs réglages incrémentaux du transducteur avant d'obtenir le meilleur rendement à grande vitesse. Toutefois, en raison de la grande variété de coques de bateaux, il n'est pas toujours possible d'obtenir de bonnes lectures du fond à grande vitesse.
- Lorsque vous réussirez à obtenir un bon signal sonore constant aux vitesses désirées, vous serez prét à verrouiller les réglages du transducteur. Retirez le transducteur du support (après avoir repéré où les rochets sont assemblés), puis réalignez le support de montage avec le contour trace sur le tableau arrière du bateau. Vérifiez à nouveau la position du support à l'aide d'un niveau pour vous assurer qu'il est toujours de niveau, puis marquez l'emplacement du troisième trou de montage avec un crayon ou un marqueur. Retirez les vis de montage et le support du transducteur et mettez-les de côte pour l'instant.
- Percez le troisième trou de montage à l'aide d'un foret de 4 mm (5/32 po). Remplissez les trois trous de montage d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine, sur tout si les trous traversent le tableau arrière.
REMARQUE: Pour les coques en fibre de verre, il vaut moins commencer avec un forest d'un diamètre plus petit et utiliser des forests d'un diamètre plus grand par la suite afin de réduire les chances d'écailler le revêtement extérieur.

- Replacez le support du transducteur sur le tableau arriere du bateau, puis serrez les vis de montage à la main. Assurez-vous que l'emplacement du transducteur n'a pas changé, puis serrez complètement les trois vis de montage (Figure 27). Serrez la vis à la main seulement! Ré-installéz le transducteur sur le support de montage, en vous assurant de monter les rochets à la position qu'ils avaient au préalable. (Voir Figures 18a - 18d et Figure 21 - 22) Si vous ave suivi les procédures précédentes correctement, le transducteur devrait être de niveau et à la bonne hauteur pour assurer son fonctionnement optimal.
Installation du transducteur à l'intérieur de la coque
L'installation à l'intérieur de la coque donne généralement de bons résultats dans les bateaux à coque de fibre de verre à une seule épaisseur. Humminbird ne peut garantir le rendement en profondeur lorsque l'appareil émet et recoit à travers la coque d'un bateau, car une certaine perte de signal se produit. Le niveau de la perte dépend de la construction et de l'épaisseur de la coque, de l'endroit où l'appareil est place et du procédé d'installation.
REMARQUE : L'installation à l'intérieur de la coque requiert que la tête de commande soit installée et fonctionnelle.
REMARQUE: La sonde thermique incorporee ne fonctionnera pas si l'appareil est installe a I'intérieur de la coque. Vous pouriez donc envisager d'une sonde thermique, ou encore I'échange de votre transducteur. Humminbird® offre un programme d'échange de transducteur contre un transducteur sans sonde thermique incorporee et I'achat d'une sonde de temperture séparée. Le transducteur faisant I'objet de I'échange doit être a I'etat NEUF, NON ASSEMBLE et être accompagné de la quincailliere de montage. Appeléez le Centre de ressources pour la clientèle Humminbird® au 1-800-633-1468 pour Obtirer des détails et des prix, ou visitez le site Internet www.humminbird.com pour plus d'information.
Cette installation nécessite l'utilisation d'un adhésis époxyde en deux parties, à durcissement lent. N'utilise pas de silicone ou un autre adhésis faible pour installer le transducteur, étant donné que ce matériel réduit la sensibilité de l'appareil. N'utilise pas d'adhésis époxyde à durcissement rapide car il a tendance à durcir avant l'élimination des bulles d'air, ce qui réduit l'intensité du signal.
Détermination de l'emplacement de montage du transducteur
Décide àquel endroit installer le transducteur à l'intérieur de la coque. Tenez compte des facteurs suivants pour déterminer le meilleur emplacement.

Figure 28
- Observe l'extérieur de la coque du bateau pour figurer les zones où il y a le moins de turbulence. Éviter les membrules et autres protubérances car elles créé de la turbulence (Figure 28).
- En règle générale, plus votre bateau est rapide, plus vous devrez placer le transducteur vers l'arrière et pres de la ligne d'axe centrale de la coque afin que le transducteur demeure immergé dans l'eau à haute vitesse (Figure 29).

Zone de montage de préférence
Figure 29
Installation d'essay
Vou ne pourrait ajuster le montage une fois que le transducteur sera installé à l'intérieur de la coque. Il vaut moins par conséquent effectuer une installation d'essay en premier lieu, complenant la conduite du bateau à différentes vitesses, afin de déterminer le meilleur emplacement du transducteur avant de l'insteller de façon permanente.
- Branchez le transducteur à la tête de commande, puis mettez la tête de commande en marche. Lorsque la tête de commande détecte un transducteur fonctionnel, elle se met automatique-ment en mode de fonctionnement Normal.
- Pour obtenir le meilleur signal sonar, maintenez le transducteur hors du bateau, immergé dans l'eau, de façon à ce qu'il pointe directement vers le bas, au-dessus d'un fond plat connu. Utilisez l'affichage pour évaluer les performances actuelles du sonar, afin de les comparer avec les résultats que vous obtiennent une fois le transducteur à l'intérieur de la coque.
- Placez le corps du transducteur face vers le bas, à l'emplacement de montage identifié dans la coque, extrémité pointue vers la proue (Figure 28).
- Remplissez la coque avec assez d'eau pour submerger le corps du transducteur. Maintenez le transducteur en position à l'aide d'un sac rempli de sable ou d'un autre object lourd. Le transducteur ne peut transmettre dans l'air. L'eau élimine l'air se trouvant entre le transducteur et la coque et remplit les cavités de la surface rugueuse en fibre de verre.
- Observe l'affichage sonar à l'écran et comparez les résultats avec ceux obtenus à l' étape 2, en vous assurant que le bateau est au même endroit qu'il était lorsque vous avez effectué les observations à l' étape 2. Si les résultats sont comparables, passez à l' étape 6. Sinon, trouvez un autre emplacement à l'intérieur de la coque et repéteze les étapes 3 à 5.
- Observe l'écran de la tête de commande en naviguant à des vitesses et à des profondeurs variees. Si le rendement en profondeur est requis, testez le transducteur dans des eaux de la profondeur désirée. Si le rendement est acceptable, passez à l'etape 7. Sinon, repêze les étapes 3 à 6.
- Lorsque vous aurez déterminé le meilleur emplacement de montage grâce aux étanes ci-dessus, marquez la position du transducteur.
Acheminement du cable
- Àprouv avoir déterminé l'emplacement de montage et marqué la position du transducteur, acheminez le cable du transducteur jusqu'à la tête de commande.
Montage permanent du transducteur
- Assurez-vous que la position du transducteur est marquee.
- Vous pourriez avoir à débrancher le cable de la tête de commande et à le réachemerin.
- Retirez l'eau de l'intérieur de la coque et assechez à fond la surface de montage. Si la zone d'installation est très rugueuse, vous pourriez avoir à la sabler afin d'obtenir une surface de montage lisse.

- Mélangez lentement et complètement une quantité suffisante d'adhésif époxyde en deux parties. Évitez de piéger des bulles d'air dans le mélange (Figure 30).
- Appliquez une couche d'adhesif epoxyde sur la face du transducteur et a l'intérieur de la coque (Figures 28 et 30).
- Collez le transducteur en position en le tournant légèrement dans le but d'éliminer l'air piége dessous, en gardant l'extrémité pointue du corps du transducteur vers la proue (Figure 31).

Figure 31
REMARQUE: Le fonctionnement adequat requiert que l'extrémité pointue du corps du transducteur soit orientée vers la proue.
- Placez un poids sur le transducteur afin qu'il ne puisse se déplacer pendant que l'adhési-furcit.
REMARQUE: Il n'est pas nécessaire d'avoir de l'eau à l'intérieur de la coque lorsque l'adhésif durcit.
- Si vous avez débranché le cable du transducteur au début de cette procédure, rebranchez-le à la tête de commande.
La tete de commande est maintainant prete à fonctionner.
Installation du transducteur sur un propulseur électrique

Figure 32
Plusieurs styles de transducteur sont compatibles à un propulseur électric. (Figure 32). Si vous avez un support pour propulseur électric, reportez-vous aux directives d'installation jointes avec le support.
Vou puez acheter une trousse d'adaptation pour propulseur électric qu qui vous permettra de monter le transducteur sur le propulseur électric.
REMARQUE: Appelez le Centre de ressources pour la clientèle Humminbird au 1-800-633-1468 pour Obtirer des détails et des prix, ou visitez le site Internet www.humminbird.com pour plus d'information.
Mise en marche et arrêt
Enoncez et maintenez la touche Mise en marche/Menu (POWER_MENU) enforcée, puis dégagez la touche. Pour le fermer, enforcez et maintenez la même touche enforcée jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne.

Lorsque vous allumez le PiranhaMAX, le menu de démarrage s'affiche temporairement. À partir de ce menu, vous pouvezCHOISIR les options Demarrage (Start-Up), Simulator (Simulator) ou Reglages (SetUp).
-
Sélectionnez l'options Démarrage pour le fonctionnement sur l'eau.
-
Sélectionnéz l'option Simulateur pour apprendre comment utiliser le système avec des données sonar simulées (pour passer au mode Simulateur, appuyez une fois sur la touche de déplacement du curseur de DROITE).
- Sélectionné l'option Réglages pour afficher des options complémentaires au menu des réglages (pour passer au menu Réglages, appuyez à deux reprises sur la touche de déplacement du curseur de DROITE). (Voir le menu Réglages pour plus de détails.)

Représentations à l'écran
Le PiranhaMAX affiche l'information subaquatique reçue par le sonar, dans un format simple à comprendre. Le haut de l'affichage correspond à la position du transducteur à la surface de l'eau et la partie inférieure est adaptée à l'échelle de profondeur sélectionnée automatiquement en fonction de la profondeur actuelle. Le profil du fond varie en fonction de la profondeur sous le bateau. Des indicateurs numériques fournissant des renseignements précis sur la profondeur, les poissonns et la température de l'eau.
Les variations dans la composition du terrain et du fond s'affichent à l'écran au fur et à mesure des déplacements du bateau. Les poissons, les poissons d'appât et les thermoclines (changements de température subaquatique) sont affichés à l'écran lorsqu'ils sont détectés.
Les conditions subaquatiques varient considérablement. Il faut donc interpréter les résultats et posseder une certaine expérience pour comprendre tous les avantages du PiranhaMAX. Servez-vous de l'illustration comme guide des conditions les plus courantes et exercez-vous à utiliser votre PiranhaMAX avec des types de fond connus.
L'écran de PMAX150/190c (faisceau simple) et PMAX160/170 (double faisceau)

* Les apparciels disposant d'un double faisceau de 83 kHz affichent les cibles captées par le faisceau large comme des icones de poisson vides.
1 - Ligne de surface de l'eau
2-Profondeur (mesurer a partir du transducteur)
3 - Température
4-Echelle de profondeur (Haut)
5 - Interférence de surface
6 - Structure
7- Profil du fond
8-Echelle de profondeur (Bas)
9-83 kHz, symbotes de poisson vides faisceau large (exclusif aux apparciels à double faisceau)."
10-200 kHz, symboles de poisson ombrés faisceau éroit
11 - 455 kHz, symboles de poissons faisceau de droite (unité à trois faisceaux seulement) *
12 - 455 kHz, symboles de poisson fiscau de gauche (unite à trois fiscauxseullement)
L'écran de PMAX180 (faisceau triple)

**Les apparèts mûnés d'un sonar à triple faiseque de 455 KHz affichtent les cibles qui se trouvent dans le faiseque de gauche à l'aide des symboles de poisson orienté vers la gauche et les cibles qui se trouvent dans le faiseque de droite à l'aide des symboles de poisson orienté vers la droite.
Technologie du sonar PiranhaMAX
Le PiranhaMAX est le détector de poissons le plus facile à utiliser. La plupart des pêcheurs à la ligne n'ont qu'à allumer l'appareil et à pêcher! L'appareil déterminé la profondeur et se règle automatiquement afin de garder le fond et les poissons visibles à l'écran.
Le système PiranhaMAX utilise la technologie sonar pour transmettre dans l'eau les ondes sonores émises par le transducteur. Les échos returnés sont affichés à l'écran afin de partager une image très précise du monde sous-marin, incluant la distance aux objets comme le fond, les poisson, et la structure.

Votre PiranhaMAX utilise soit un faisceau sonar simple, double, soit un triple faisceau. Lisez la description de sonar s'appliquant à votre apparéil.
Sonar à faisceau simple
Les modeles PiranhaMAX 150 et PiranhaMAX 190c émettent un faisceau sonar de 200kHz offrant une couverture de 20^ . La portée verticale dépend de certains facteurs tels que la vitesse du bateau, l'action des vagues, la durée du fond, les conditions de l'eau et l'installation du transducteur.
Sonar à double faisceau
Les modèles PiranhaMAX 160 et PiranhaMAX 170 émettent un faisceau sonar à double fréquence de 200 KHz et 83 kHz ayant une grande couverture de 60^ . Le double faisceau est optimisé de façon à accipher la meilleure définition possible du fond à l'aide du faisceau étroit de 20^ , tout en indiquant les poissons détestés dans le faisceau plus large de 60^ , lorsque la fonction identification de poisson (Fish ID+) est activée. La technologie à double faisceau convient parfaitement pour une vaste gamme de conditions, de l'eau peu profonde à l'eau très profonde, en eau douce comme en eau salée. La portée verticale dépend de certains facteurs tels que la vitesse du bateau, l'action des vagues, la durée du fond, les conditions de l'eau et l'installation du transducteur.
Sonar à triple faisceau
Le modele PiranhaMAX 180 utilise deux frequencies et trois éléments de sonar différents, un étroit, deux large, qui transmettent des signaux vers la gauche, la droite et directement vers le bas. Le faisceau orienté vers le bas est un faisceau de 200kHz offrant une couverture de 20 degrés. Ce faisceau offre une indication numérique continue de la profondeur directement sous le bateau. Les faisceaux lateraux sont des faisceaux de 455kHz offrant une couverture de 35 degrés, kHz, ce qui procure une couverture continue de 90^ . La portée verticale dépend de certains facteurs tels que la vitesse du bateau, l'action des vagues, la dureté du fond, les conditions de l'eau et l'installation du transducteur.
Le système de menus
Un système de menus simple vous permet d'acceder aux paramétres de réglage du PiranhaMAX. Pour activer le système de menus, appuyez sur la touche Mise en marche/Menu (POWER-MENU). Appuyez sur la touche Mise en marche/Menu à plusieurs reprises pour afficher l'un après l'autre chacun des paramétres de réglage du PiranhaMAX. Lorsqu'un paramètre de réglage est affiché à l'écran, utilisez les touches de déplacement du curseur de DROITE et de GAUCHE pour le régler. Les réglages des menus sont enregistrés et disparaissent automatiquement de l'écran au bout de quelques secondes. En mode de fonctionnement Normal, la plupart des paramétres de réglage sont sauvégardés en mémoire et ne reviendront pas à leur valeur implicite à la fermeture de l'appareil. Consultez la section traitant des options de menu individuelles pour obtenir de plus amples renseignements.
REMARQUE: Chaque fois que vous appuyez sur la touche Mise en marche/Menu (POWER-MENU), l'éclairage de fond s'allume pour faciliter la vision de nuit. Réglez la fonction Éclairage (LIGHT) comme il doit si vous désírez que l'écran demeure rétroéclairé.
REMARQUE: Si vous scélectionnez le mode Simulateur à partir du menu Démarriage et qu'un transducteur est branché à l'appareil, certains des changements apportés seront conservés même après la fermeture de l'appareil. Par contre, aucune changement apporté aux paramètres de réglage ne sera conservé s'il n'y a pas de transducteur branché à l'appareil.
REMARQUE: Si vous activez l'option de menu Réglages à partir du système de menus principal, vous pouvez acceder à des options complémentaires du menu des réglages. Voir la section traitant du menu Réglages pour obtenir de plus amples renseignements.

Eclairage
(Çe réglage n'est pas sauvégarde en mémoire)
Appuyez sur la touche Mise en marche/Menu (POWER-MENU) jusqu'à ce que le menu Éclairage (LIGHT) s'affiche. Activez le rétroéclairage pour la pêche de nuit. Sélectionnez 0 pour désactiver la fonction, ou désissez l'intensité de rétroéclairage désirée, de 1 à 5. (0 à 5, valeur implicite = 0 [PiranhaMAX™150/160/170/180]; 0 à 10, valeur implicite = 10 [PiranhaMAX™190c])
REMARQUE: Le retroéclairage continu de l'écran diminuera de façon substantielle la durée de vie de la batterie des appareils portables PiranhaMAX.

Sensibilité
(Ce réglage est sauvégarde en mémoire)
Appuyez sur la touche Mise en marche/Menu (POWER-MENU) jusqu'à ce que le menu Sensibilité (SENSITIVITY) s'affiche. La commande de sensibilité contrôle le niveau de détaill à l'écran. En augmentant la sensibilité, le détector affiche les retours sonar de petits poissons d'appat et de débris en suspension dans l'eau; il se pourrait toutefois que l'écran devienne encombre. Lorsque vous pêchez en eau très claire ou très profonde, une augmentation de la sensibilité permet d'afficher des retours plus faibles qui pouraient s'avérer d'un certain intérêt. La diminution de la sensibilité élimine les parasites de l'écran qui sont parfois présents en eau trouble. Si vous réglez la sensibilité à un niveau trop faible, il se pourrait que de nombreux retours sonar de poissonns n'apparaissent pas à l'écran. (0 à 10, valeur implicite = 5)

Échelle de profondeur
(Çe réglage n'est pas sauvégarde en mémoire)
Appuyez sur la touche Mise en marche/Menu (POWER-MENU) jusqu'à ce que le menu Échelle de profondeur (DEPTH RANGE) s'affiche. Le mode automatique est réglé par défaut. En mode automatique, la limite inférieure de l'échelle de profondeur est réglée par l'appareil de façon à suivre le fond. (autom. [Auto], de 15 pi à 600 pi ou de 4 m à 185 m (PiranhaMAX150/160), de 15 pi à 800 pi ou de 4 m à 250 m (PiranhaMAX170/180/190c), valeur implicite = autom. [Auto])
REMARQUE: En fonctionnement manuel, lorsque la profondeur actuelle est supérieure à la limite inférieure de l'échelle de profondeur, le fond n'est pas visible à l'écran. Sélectionnez AUTO pour revenir au mode de fonctionnement automatique.

Zoom
(Ce réglage n'est pas sauvégarde en mémoire)
Appuyez sur la touche Mise en marche/Menu (POWER-MENU) jusqu'à ce que le menu ZOOM s'affiche. Sélectionnez Auto pour agrandir la zone environnante du fond afin d'afficher les poissons et la structure qui pourrait être moins apparents en cours d'utilisation normale. Lorsque la fonction ZOOM est Auto, les limites supérieure et inférieure de l'échelle de profondeur s'ajustent automatiquement afin de garder les zones au-dessus et au-dessous du fond générées à l'écran. Sélectionnez Déactivée (Off) pour revenir au mode de fonctionnement normal. (déactivée [Off], Auto, gamas manuelles, valeur par défaut = déactivée [Off])

Il y a aussi un feuilleton de gAMES manuelles qui peuvent être choisisies. Les gAMES manuelles de profondeur sont déterminées par les conditions de profondeur actuelles.

Vitesse de défilament
(Çe réglage est sauvégarde en mémoire)
Appuyez sur la touche Mise en marche/Menu (POWER-MENU) jusqu'à ce que le menu Vitesse de défilament (CHART SPEED) s'affiche. Sélectionnez une valeur de 1 à 5 pour augmenter ou réduire la vitesse de défilament, 1 étant la vitesse la plus BASSE et 5 la plus élevé. La vitesse de défilament déterminée la vitesse à laquelle l'information sonar se déplace à l'écran, et par conséquent le niveau de détaill affchéé. Une vitesse plus grande montre plus d'information, et c'est ce que préférent la plupart des pêcheurs à la ligne; toute fois, l'information sonar se déplace rapidement à l'écran. En réglant une vitesse plus lente, l'information demeure plus longtemps à l'écran, mais les détails du fond et des poissons deviennent compressés et plus difficibles à interpréter. (1 à 5, valeur implicite = 5)

Alarmed identification de poisson
(Çe réglage est sauvégarde en mémoire)
Appuyez sur la touche Mise en marche/Menu (POWER-MENU) jusqu'à ce que le menu Alarme d'identification de poisson (FISH ALARM) s'affiche. Sélectionnez Désactivée (Off) pour désactiver l'alarme d'identification de poisson, ou l'un des symboles suivants pour la régler. L'alarme d'identification de poisson se déclenché lorsque l'appareil détecte un poisson correspondant au type de poisson choisi. Cette alarme ne sonne que si la fonction Identification de poisson (Fish ID+) est activée. (désactivée [Off], gros [Large], gros/moyen [Large/Medium], tous [All], valeur implicite = désactivée [Off])

Seulement les gros poissons
Seulement les gros poissons et ceux de taille moyenne
Tous les poissons

Alarme de profondeur
(Çe réglage est sauvégarde en mémoire)
Appuyez sur la touche Mise en marche/Menu (POWER-MENU) jusqu'à ce que le menu Alarme de profondeur (DEPTH ALARM) s'affiche. Sélectionnez Désactivée (OFF) pour désactiver l'alarme, ou sélectionné une profondeur de 3 pi à 99 pi (1 m à 30 m) pour régler l'alarme de profondeur. L'alarme sonore se déclenché lorsque la profondeur est égale ou inférieure à celle régée au menu. (désactivée [Off], 3 pi à 99 pi, valeur implicite = désactivée [Off])

Filtre
(Çe réglage est sauvégarde en mémoire)
Appuyez sur la touche Mise en marche/Menu (POWER-MENU) jusqu'à ce que le menu Filtre (FILTER) s'affiche. Sélectionnez soit Désactivée (Off), soit Activée (On). La fonction Filtre permet de régler le filtré du sonar afin de réduire les interférences apparaissant à l'écran, causées par des sources comme le moteur du bateau, la turbulence ou d'autres dispositifs sonar. (activée [On], désactivée [Off], valeur par défaut = déactivée [Off])

Menu Reglages
(Ce réglage n'est pas sauvégarde en mémoire)
Appuyez sur la touche Mise en marche/Menu (POWER-MENU) jusqu'à ce que le menu Régliages (SetUp) s'affiche. Enforcez la touche fléchée DROITE pour désir Activée (On). (Activée [On], désactivée [Off], valeur par défaut = désactivée [Off])
Lorsque vous activez Réglages, des options de menu complémentaires, ne faisant pas partie du système de menu principal, deviendront disponibles. Àpres avoir sélectionné Réglages, appuyez sur la touche Mise en marche/Menu (POWER-MENU) pour afficher, l'une après l'autre, chacune des options du menu Réglages. Options du menu Réglages :
- Contraste (Contrast)
- Identification de poisson (Fish ID+)
- Affichage du fond {Bottom View}
- Alarme d'alimentation faible (Battery Alarm)
- Langue (Language) (modeles internationaux uniquement)
- Unités (Units) (modèles internationaux uniquement).

Contraste (menu Réglages)
(Ce réglage est sauvégarde en mémoire, Monochrome uniquement)
Assurez-vous de selectionner le menu Réglages, puis appuyez sur la touche Mise en marche/Menu (POWER-MENU) jusqu'à ce que la fonction Contraste (CONTRAST) s'affiche. Sélectionné un niveau de 1 à 5. (1 à 5, valeur implicite = 3) Parcourez toutes les options du menu Réglages pour quitter ce menu.

Fish ID+ (menu Réglages)
(Çe réglage est sauvégarde en mémoire)
Assurez-vous de selectionner le menu Réglages, puis appuyez sur la touche Mise en marche/Menu (POWER-MENU) jusqu'à ce que la fonction Identification de poisson (FISH ID+) s'affiche. Sélectionnez soit Désactivée (Off) pour afficher les retours de sonar bruts, soit Activée (On) pour afficher les symboles de poisson. La fonction Identification de poisson (Fish ID+) utilise des algèrmes de traitement de signal perfectionnés afin d'interpréter les retours sonar et d'afficher un icone de poisson lorsque des conditions très ciblées sont remplies. Un nombre choisi de retours de poisson possibles s'afficheront, ainsi que la profondeur associée à chacun. (activée [On], déssacivée [Off], valeur par défaut = activée [On])
Parcourez toutes les options du menu Réglages pour quitter ce menu.
| Faisceau unique | Sonar brut, Fish ID + déactivée | 19 Fish ID + activée, faisceau écroit 200 kHz | |
| Double faisceau | Sonar brut, Fish ID + déactivée | 19 Fish ID + activée, faisceau écroit 200 kHz | 19 Fish ID + activée, faisceau large 83 kHz |
| Trés faisceaux | Sonar brut, Fish ID + déactivée | 19 Fish ID + activée, faisceau écroit 200 kHz | 19 Fish ID + activée, faisceau de gauche et de droite 455 kHz |
REMARQUE: Les retours du faisceau écroit de 200kHz sont montrés comme des symboles de poisson pleins alors que ceux du faisceau large de 83kHz (et 455kHz ) sont affichés comme des symboles vides.
REMARQUE: Les symboles de poisson vides ne pas sont affichés que sur les anneils émettant un simple faisceau de 200kHz
Affichage du fond (menu Réglages)
(Çe réglage est sauvégarde en mémoire)
Assurez-vous de selectionner le menu Réglages, puis appuyez sur la touche Mise en marche/Menu (POWER-MENU) jusqu'à ce que la fonction Affichage du fond (BOTTOM VIEW) s'affiche. La fonction Affichage du fond (Bottom View) permet de selectionner la méthode utilisée pour la représentation du fond et de la structure à l'écran. (Identification de structure [Structure ID], fond noir [Bottom Black], ligne blanche [WhiteLine], niveaux de gris inverses [Inverse], valeur implicite = niveaux de gris inverses [Inverse])
Parcourez toutes les options du menu Réglages pour quitter ce menu.

La fonction Identification de structure (Structure ID) affiche les retours faibles comme des pixels pâles et les retours plus intenses comme des pixels fonçés. De cette façon, les retours intenses sont bien visibles à l'écran.

La fonction Fond noir (Bottom Black) affiche tous les pixels sous le profil du fond en noir, peu importe l'intensité du signal. Cette fonction a l'avantage de fournir un contraste bien définie entre le fond et les autres retours sonar montrés à l'écran.
REMARQUE: La vue du fond en noir n'est pas disponible sur les modèles couleur.

La fonction Ligne blanche (WhiteLine) représenté les retours sonar les plus intenses en blanc, créé ainsi une ligne de contour distincte. L'avantage de cette fonction est qu'elle définit clairément le fond à l'écran.

La représentation en niveaux de gris inverses (Inverse) est une méthode par laquelle les retours sonar faibles sont montrés par des pixels fonçés et les retours intenses par des pixels pâles. De cette façon, les retours faibles sont bien visibles à l'écran.
REMARQUE: La vue inversée n'est pas disponible sur les modèles couleur.

Alarme d'alimentation faible (menu Réglages)
(Çe réglage est sauvégarde en mémoire)
Assurez-vous de selectionner le menu Réglages, puis appuyez sur la touche Mise en marche/Menu (POWER-MENU) jusqu'à ce que la fonction Alarme d'alimentation faible (BATTERY ALARM) s'affiche. Sélectionné Désactivée (Off) ou une tension entre 8,5 V et 13,5 V. L'alarme d'alimentation faible se déclenché lorsqu'la tension d'entrée de la batterie est égale ou inférieure à cette définitie au menu. (désactivée (Off), 8,5 V à 13,5 V, valeur implicite = désactivée (Off))
Parcourez toutes les options du menu Réglages pour quitter ce menu.

Langue (menu Réglages)
(modèless internationaux uniquement)
(Ce réglage est sauvégarde en mémoire)
Assurez-vous de sélectionner le menu Reglages, puis appuyez sur la touche Mise en marche/Menu (POWER-MENU) jusqu'à ce que la fonction Langue (LANGUAGE) s'affiche (modeles internationaux uniquement). La fonction Langue permet de sélectionner la langue d'affichage des menus. (les réglages sont variés, valeur implicite = anglais [English])
Parcourez toutes les options du menu Réglages pour quitter ce menu.

Unités (menu Réglages)
(modèless internationaux uniquely)
(Çe réglage est sauvégarde en mémoire)
Assurez-vous de sélectionner le menu Réglages, puis appuyez sur la touche Mise en marche/Menu (POWER-MENU) jusqu'à ce que la fonction Unités (UNITS) s'affiche. La fonction Unités (UNITS) permet de sélectionner les unités de mesure. (pieds/F [Feet/F], metres/C [Meters/C], brasses/C [Fathoms/C], valeur implicite = metres/C [Meters/C], où F représentée les degrés Fahrenheit et C les degrés Celsius)
Parcourez toutes les options du menu Réglages pour quitter ce menu.
Entretien
Votre système PiranhaMAX a été concu pour fonctionner correctement pendant des années sans praticquement aucun entretien. Suivez ces consignes simples pour que vous système PiranhaMAX vous offre des performances optimes.
Si l'appareil est exposé à des embruns salés, essuyez les surfaces concernées avec un linge humecté d'eau douce.
N'utilise pas de nettoyant chimique pour verre sur I'écran, car cela risquerait de le fendre.
Lorsque vous nettoyez le verre protecteur de l'affichage LCD, utilisez une peau de chamois et un détergent doux non abrasif. N'essuyez pas tant qu'il reste de la poussière ou de laGRAISE sur le verre. Veillez à ne pas rayer le verre.
Si le bateau demeure à l'eau pendant de longues périodes, les salissures peuvent réduire l'efficacité du transducteur. Nettoyez régulièrement la face du transducteur à l'aide d'un détergent liquide.
Si le bateau reste hors de l'eau pendant une période prolongée, il faudra un certain temps pour mouiller le transducteur une fois ce dernier remis à l'eau. De petites bulles d'air peuvent se coller à la surface du transducteur et gén ren son fonctionnement. Ces bulles se dissipent avec le temps, mais si vous le désirez, vous pouvez aussi essayer la surface du transducteur avec vos doigts une fois celui-ci dans l'eau.
Ne laissez jamais votre apparéil dans une voiture fermée, ou le coffre d'une voiture fermée, car les températures extrêmes des journées chaudes pourraient endommager les composants électroniques.
Dépannage
Ne tentez pas de réparer le PiranhaMAX par vos propres moyens. L'appareil ne contient aucune piece réparable par l'utilisateur; par ailleurs, des outils et des techniques spécifiques sont nécessaires pour garantir l'étanchéité des boitiers. Toute réparation doit être effectuee exclusivement par un technicien Humminbird/agree.
De nombreuses demandes de réparation reçues par Humminbird concernent des apparêils qui ne nécessitant pas juste de réparation. Ces apparêils sont renvoyés " sans problème détecté". Si vous avez un problème avec votre PiranhaMAX, utilisez le guide de dépannage suivant avant de communiquer avec le Centre de ressources pour la clientèle ou de l'envoyer à un centre de réparation.
1. Il ne se passe rien quand je mets le système sous tension.
Vérifiez les connexions du cable d'alimentation aux deux extrémités. Assurez-vous que le cable est branché correctement à une source d'alimentation friable (fil rouge à la borne positive et fil noir à la borne négative ou mis à la masse). Assurez-vous que la tension d'entrée se situe entre 10V et 20V c.c. Si l'appareil est connecté par le biais d'un tableau à fusibles, assurez-vous que le tableau est sous tension. Il arrive souvent que les tableaux à fusibles soient commandés par un interrupteur distinct ou par le contact d'allumage. Il arrive aussi qu'un fusible qui semble fonctionnel ne le soit pas. Vérifiez le fuseil à l'aide d'un testeur ou remplacez-le par un fusible que vous savez fonctionnel. Vérifiez le raccord d'alimentation du PiranhaMAX. Il est en effet possible de brancher incorrectement l'appareil en forçant le connecteur dans le socle. Si la connexion est inversée, l'appareil ne peut fonctionner. Examinez les points de contact au dos de l'appareil et assurez-vous qu'ils ne sont pas corrodés.
2. L'appareil ne detecte pas le transducteur.
Le Piranha MAX a la capacité de détecter si un transducteur est connecté et de l'identifier. Au démarriage, si l'appareil affiche le message " transducteur non branché", assurez-vous que le connecteur d'un transducteur approprié soit branché à l'appareil. De plus, inspectez le cable du transducteur de bout en bout afin de déceler toutes cassures, coques ou coupures dans son enveloppe extérieure. Assurez-vous également que le transducteur est complètement submergé dans l'eau. Si le transducteur est branché à l'appareil par le biais d'un commutateur, branchez-le directement à l'appareil, de façon-temporaire, et essayez de nouveau. Si aucune de ces mesures ne permet d'identifier un problème apparent, le transducteur lui-même pourrait être défectueux. Assurez-vous de joindre le transducteur si vous envoyez l'appareil à un centre de réparation.
3. Aucune lecture du fond à l'écran.
Si la perte d'information sur le fond ne se produit que lorsque le bateau file à grande vitesse, ajustez la position du transducteur (voir la notice d'installation du PiranhaMAX pour plus de renseignements). De même, en eau très profonde, il pourrait être nécessaire d'augmenter le réglage de sensibilité afin de maintainir la représentation graphique du fond. Si vous utilisez un commutateur de transducteur pour brancher deux transducteurs au PiranhaMAX, assurez-vous que le commutateur est à la bonne position pour activer le transducteur qui se trouve dans l'eau. (Si le commutateur active le transducteur d'un moteur de pêche à la traine et que ce dernier se trouve hors de l'eau, aucune information n'apparaitra à l'écran du sonar.) Si aucune de ces mesures ne parvient à résoudre le problème, inspectez le cable du transducteur de bout en bout afin de déceler les cassures, coques ou coupures dans son enveloppe extérieure. Si le transducteur est branché à l'appareil par le biais d'un commutateur, branchez-le directement à l'appareil, de façon-temporaire, et essayez de nouveau. Si aucune de ces mesures ne permet d'identifier un problème apparent, le transducteur lui-même pourrait être défectueux. Assurez-vous de joindre le transducteur si vous envoyez l'appareil à un centre de réparation.
4. En eau très peu profonde, il y a des manques dans la lecture du fond et des indications de profondeur incohérentes.
Le PiranhaMAX est fiable lorsque l'eau est d'une profondeur de 90 cm (3 pi) ou plus. Rappelez-vous que la profondeur est mesurée à partir du transducteur, et non à partir de la surface de l'eau.
5. L'appareil s'allume avant que je n'appuie sur la touche Mise en marche/Menu (POWER-MENU) et il semble impossible de I'eteindre.
Vérifiez le cable du transducteur. Si l'enveloppe extérieure est coupée et que le cable entre en contact avec le métal nu, vous devrez réparer la coupure à l'aide de ruban isolant. S'il ne semble pas y avoir de problème avec le cable, débranchez le transducteur de l'appareil pour voir si cela règle le problème, dans le but d'en confirmer la source.
6. Il y a des trous dans la lecture lorsque le bateau file à grande vitesse.
Il faut ajuster le transducteur. Si le transducteur est monté au tableau arrière, vous pouvez l'ajuster de deux façon : hauteur et angle. Ne faites que de petits réglages et menez le bateau à grande vitesse pour déterminer leurs effets. Vous pourriez avoir à effectuer de nombreux réglages pour optimiser le fonctionnement à grande vitesse. Le problème peut aussi être causé par le frottement de l'air ou la turbulence à l'emplacement du transducteur, causée par les rivets, les membrures, etc.
- La tête de commande s'éteint lorsquè le bateau se déplace à grande vitesse. Voiture PiranhaMAX dispose d'une protection contre les surtensions qui ferme l'appareil lorsquè la tension d'entrée dépasse 20 V c.c. Certains moteurs hors-bord ne regulent pas la puissance de sortie de l'alternateur et produit une tension dépassant 20 V à régime élevé.
- L'écran commence à faibrir. Les images ne sont pas aussi nettes que d'habitude.
Vérifiez la tension d'entrée. Le PiranhaMAX ne fonctionne pas à des tensions inférieures à 10 V c.c.
- L'affichage montre de nombreux points noirs en vitesse et sensibilité élevées.
Vous obtenez du " bruit " ou des interférences causés par l'une de plusieurs sources. Les parasites peuvent être provoqués par d'autres appareils électroniques. Éteignez tout apparéil électronique proche et vérifie si le problème disparait. Les parasites peuvent aussi être provoqués par le moteur. Si le bruit du moteur cause les interférences, le problème s'intensifiera à régime plus élevé. Augmentez le régime du moteur en gardant le bateau sur place afin d'isoler la cause. La cavitation causée par l'hélice peut également apparaitre comme du bruit à l'écran. Si le transducteur est monté trop pres de l'hélice, la turbulence produit peut nuir au signal sonar. Assurez-vous de garder le transducteur à une distance d'au moins 380 mm (15 po) du moteur.
Achats internationaux
Une garantie distincte est fournie par les distributeurs internationaux pour les apparèils achétés en dehors des États-Unis. Cette garantie est offerte par votre distributeur régional, qui gère également les services d'entretien pour votre apparéil. Les garanties ne sont valables que dans la région de distribution prévue. Les apparèils achétés aux États-Unis ou au Canada doivent être returnés à notre usine aux États-Unis pour toute question d'entretien et de réparation.
Garantie restreinte d'un (1) an
Nous garantissons à l'acheter au détail initiaI que les produits fabriqués par Humminbird® sont exempts de defaults de matière et de fabrication. Cette garantie est en vigueur pour une durée d'un an à partir de la date de l'achat initial. Les produits de Humminbird® qui sont effectivement défectueux et couverts par cette garantie seront replacés ou réparés sans frais, à la discrétion de Humminbird®, et renvoyés au client, fret payé à l'avance. La seule responsabilité de Humminbird® relativement à cette garantie se limite à réparer ou à replacer un produit jugé défectueux par Humminbird®. Humminbird® n'est pas responsable des frais liés à la désinstallation d'un tel produit ni à la réinstallation de la piece replacée ou réparée.
Cette garantie ne couvre pas un produit qui a ete :
- mal installed;
- instalé d'une façon autre que celle recommendée dans la notice d'installation ou le mode d'emploi du produit;
endommagé ou qui a cession de fonctionner par suite d'un accident ou d'une utilisation anormale; - réparté ou modifié par une entité autre que Humminbird
Veuillez conserveur le reçu de caisse original comme preuve de la date d'achat. Il vous sera demandé pour toute réparation effectuee sous garantie.
CETTE GARANTIE EXPRESSSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, OBLIGATION OU RESPONSABILITE DE LA PART DE HUMMINBIRD®, ET CONSTITUE LE SEUL RECOURS DU CLIENT, EXCEPTION FAITE DE TOUTE GARANTIE APPLICABLE IMPLICITE EN VERTU D'UNE LOI PROVINCALE (D'ETAT), LIMITÉE PAR LA PRESENTÉ À UNE DUREE D'UN AN À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT INITIALE. HUMMINBIRD® NE POURRA EN AUCUN CAS ÉTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSECUTIF À L'INOBSERVATION D'UNE GARANTIE EXPRESSSE OU IMPLICITE RELATIVE AUX PRODUITS.
Certains états n'autorisant pas de limitation sur une garantie implicite, ni l'exclusion de dommages accessoires ou consécutifs, les exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. Vous pourriez également bénéficier d'autres droits, qui varient d'une province (d'un État) à une (un) autre.
Politique de service de Humminbird
Meme si vous n'aurez probablement jamais à utiliser notre incroyable politique de service après-vente, il est faisant de savoir que nous soutenons nos produits avec tant de confiance. Nous agissons ainsi parce que nous croyons que vous méritez ce qu'il y a de nouveaux. Nous ferons tout en notre pouvoir pour réparer notre apparéil en dette de trois jours ouvrables, à partir de la date de réception de l' apparéil à notre usine. Ce délambda ne comprend pas la durée du transport jusqu'à notre usine, ni de notre usine jusqu'à vous. Les apparéils reçus le vendredi sont habituèlement returnés le mercredi suivant, les apparéils reçus le lundi sont habituèlement returnés le jeudi, et ainsi de suite.
Toutes les réparations sont effectuées en accord avec les spécifications rigoureuses de l'usine, par des techniciens formés en usine. Les apparêls réparés en usine sont testés de la même façon et subissant les mêmes contrôleles de qualité que les nouvelles unités en production.
À la fin de la période de garantie initiale, une évaluation des frais de service à tarif fixe régulier sera effectue pour chaque apparem en réparation (dommages physiques et pieces manquantes non compris). Toute réparation effectue après la période de garantie initiale est garantie pendant 90 jours à partir de la date de la réparation par notre technicien en usine. Vous pouvez communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle ou visiter notre site Web pour vérifier les frais de service à tarif fixe pour votre produit (voir la section de soutien technique sur les produits):
http://www.humminbird.com
Nous nous réservons le droit de considérer un produit irréparable si les pièces de rechange sont discontinuées ou impossibles à obtenir. La politique de service après-vente n'est valide qu'aux États-Unis: Elle ne s'applique qu'aux produits Humminbird® returnés à notre usine située à Eufaula, Alabama. La politique de service après-vente est modifiable sans préavis.
CLIENTÉLE NATIONALE (ÉTATS-UNIS)
NE PAS RENVOYER CET APPAREIL EN MAGASIN POUR LE FAIRE RÉPARER
Pour toutes questions techniques, composez le 1-800-633-1468
Ou consultez www.humminbird.com et cliquez sur SUPPORT
Munissez-vous du numero de série et du numero de modele de
I'appareil avant d'appeler Humminbird
Comment returner votre apparéil pour réparation
Avant de returner votre apparéil pour réparation, veuillez communiquer avec l'usine, soit par téléphone ou par courrier électronique, afin d'obtenir un numéro d'autorisation de réparation pour votre apparéil.
REMARQUE: Ne pas renvoyer cet apparéil en magasin pour le faire réparer.
Assurez-vous d'avoir le nom de modèle et le nombre de série de votre produit avant d'appeler l'usine. Si vous communiquez avec l'usine par courrier électronique, veuillez inclure le nom de modèle et le nombre de série de votre produit dans le message et inscrite « Demande de numéro d'autorisation de réparation » dans le sujet du courriel. Par la suite, vous devriez toujours vous reférer à ce numéro d'autorisation de réparation lors de communications subsequentes au sujet de votre apparéil.
Veuillez suivre les étapes suivantes pour les réparations à effectuer SOUS GARANTIE :
- Obtenir un numéro d'autorisation de réparation du Centre de ressources à la clientèle de Humminbird.
- Étiqueter le produit du nom, de l'adresse et du téléphone du client, ainsi que du numéro d'autorisation de réparation.
- Décrire brievement le problème.
- Joindre une copie du reçu ( comme preuve d'achat et de date d'achat).
- Retourner le produit, fret payé à l'avance, à Humminbird. Assurer l'expédition et demander une preuve de livreaison.
Veuillez suivre les étapes suivantes pour les réparations d'appareils N'ÉTANT PLUS SOUS GARANTIE :
- Obtenir un numéro d'autorisation de réparation du Centre de ressources à laclientèle de Humminbird®.
- Joindre le paiement, soit en incluant un numéro de carte de crédit avec date d'expiration, soit en joignant un mandat postal ou bancaire, ou un chèque personnel. Ne pas envoyer d'argent comptant.
- Étiqueter le produit du nom, de l'adresse et du téléphone du client, ainsi que du numéro d'autorisation de réparation.
- Décrire brievement le problème.
- Retourner le produit, fret payé à l'avance, à Humminbird®. Assurer l'expédition et demander une preuve de livraison
\section*{Caracteristiques}
Portee verticale 185 m (600 pi) - (PMAX150/160)
250 m (800 pi) - (PMAX170/180/190c)
Puisssance de sortie 800 W (Crete a Crete) - (PMAX150/160) 1600 W (Crete a Crete) - (PMAX170/180/190c)
Fréquence de fonctionnement...... 200 kHz avec faisceau simple (PMAX150/190c) 200 kHz et 83 kHz avec faisceau double (PMAX160/170) 200 kHz/455 kHz avec faisceau triple (PMAX180 seulment)
Couverture sonar (PMAX150/190c) 20° à -10 dB pour le faisceau de 200 kHz
Couverture sonar (PMAX160/170) 60° à -10 dB pour le faisceau de 83 kHz 20° à -10 dB pour le faisceau de 200 kHz
Couverture sonar (PMAX180) 20° à -10 dB pour le faisceau de 200 kHz Couverture totale de 90° (deux faisceaux de 35°) à -10 dB de 455 kHz
Déparation des échos 63,5 mm (2 1/2 po)
Source d'alimentation 10 à 20 V c.c.
Matrice LCD 160 V x 128 H - (PMAX150/160) 240 V x 160 H - (PMAX170/180) 320 V x 240 H - (PMAX 190c)
Transducteur XNT-9-20-T - (PMAX 150/160/170/190c) XNT-9-QB-90-T - (PMAX 180)
Longueur de cable du transducteur 6 m (20 pi)
REMARQUE: Les caractéristiques et specifications peuvent être modifiées sans préavis.
REMARQUE: Humminbird® vérifie la portée en profondeur maximale spécifiée dans des conditions d'eau salée. Les performances en profondeur sont toute fois susceptibles de varier en raison de l'installation du transducteur, du type d'eau, des couches thermiques ainsi que de la composition, et de l'inclinaison du fond marin.
Pour communiquer avec Humminbird
Votre accessoire Humminbird a ete concu dans le but d'offrir un fonctionnement sans tracas; il est garantiet pour une durée d'un an. Pour toute question, n'hesitez pas a communiquer avec le
Centre de ressources pour la clientèle Humminbird :
Par téléphone, du lundi au vendredi, de 8 h à 16 h 30 (heure normale du Centre): 1-800-633-1468
Par courrier électronique (nous répondons normalement aux courriels en moins de trois jours ouvrables):
cservice@johnsonoutdoors.com
Adresse d'expédition directe :
Humminbird
Service Department
678 Humminbird Lane
Eufaula, AL 36027 USA

HUMMINBIRD
DIBNIWWH

VSN LZ09E V'iney
eae 829
e eae
pniqunH
ssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
Notice Facile