WDNS115BW - Lave-linge HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WDNS115BW HAIER au format PDF.

📄 38 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice HAIER WDNS115BW - page 16
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HAIER

Modèle : WDNS115BW

Catégorie : Lave-linge

Type d'appareilDistributeur d'eau
FonctionnalitésEau chaude et froide
Capacité du réservoirNon précisé
Type de bouteilleBouteille d'eau retournée
Nombre de robinets2
Type d'installationPose au sol
Alimentation électriqueÉlectrique
Matériau principalPlastique et métal
CouleurBlanc
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
Utilisation recommandéeBureaux, domiciles
Mode de refroidissementNon précisé
Mode de chauffageNon précisé
Système de sécuritéNon précisé
EntretienFacile

FOIRE AUX QUESTIONS - WDNS115BW HAIER

Comment puis-je installer le HAIER WDNS115BW ?
Pour installer le HAIER WDNS115BW, assurez-vous de le placer sur une surface plane et stable. Branchez-le à une prise électrique appropriée et suivez les instructions du manuel pour la configuration initiale.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant pendant 5 minutes avant de le rebrancher.
Comment nettoyer le filtre du HAIER WDNS115BW ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le délicatement de l'appareil et rincez-le à l'eau tiède. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
L'appareil émet un bruit étrange, que dois-je faire ?
Vérifiez que l'appareil est bien de niveau et qu'il n'y a pas d'objets bloquant les ventilateurs. Si le bruit persiste, contactez le service après-vente pour une assistance technique.
Comment régler la température sur le HAIER WDNS115BW ?
Vous pouvez régler la température en utilisant le panneau de commande. Appuyez sur les boutons '+' ou '-' pour ajuster la température souhaitée.
Que faire si l'eau s'accumule dans l'appareil ?
Assurez-vous que le réservoir d'eau est correctement installé et que le tuyau de drainage n'est pas obstrué. Si le problème persiste, vérifiez l'état du joint d'étanchéité.
Comment régler le mode de fonctionnement ?
Pour changer le mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton 'Mode' sur le panneau de commande jusqu'à ce que le mode souhaité apparaisse sur l'écran.
Le HAIER WDNS115BW consomme-t-il beaucoup d'énergie ?
Le HAIER WDNS115BW est conçu pour être écoénergétique. Vérifiez l'étiquette énergétique pour plus d'informations sur la consommation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le HAIER WDNS115BW ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs autorisés HAIER ou directement sur le site internet de HAIER.
Comment puis-je contacter le service client de HAIER ?
Vous pouvez contacter le service client de HAIER via leur site internet ou en appelant le numéro de téléphone indiqué dans le manuel d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Lave-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WDNS115BW - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WDNS115BW de la marque HAIER.

MODE D'EMPLOI WDNS115BW HAIER

Hot and Cold Water Dispenser Chaude ou Froide Distributeur d'Eau Fría y Caliente Urtidor de Agua User Manual Guide de l’Utilisateur Manual del Usuario Modelo

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Lors de l'utilisation de cet appareil, des consignes de sécurité de base doivent être respectées, y compris ce qui suit :

1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.

2. N'utilisez cet appareil qu'aux fins prévues, comme il est décrit dans ce guide

d'utilisation et d'entretien.

3. Ce distributeur d’eau doit être installé correctement conformément aux

instructions d'installation avant d'être utilisé. Consultez les instructions de mise à la terre dans la section traitant de l'installation.

4. Ne débranchez jamais votre distributeur d’eau en tirant sur le cordon

d'alimentation. Saisissez toujours la fiche fermement et tirez-la en ligne droite pour la sortir de la prise de courant.

5. Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons d'alimentation

électrique qui s'effilochent ou autrement endommagés. N'utilisez pas de cordon si celui-ci, la fiche ou l'embout du connecteur présente des fissures ou d'autres dommages causés par l'abrasion.

6. Débranchez votre distributeur d’eau avant de le nettoyer ou de procéder à des

réparations. Remarque: Si pour une raison ou une autre ce produit nécessite un entretien, nous vous recommandons fortement de faire appel aux services d'un technicien agréé.

7. Ce distributeur d’eau ne doit pas être encastré ou incorporé dans une armoire

Il est conçu pour une installation amovible seulement.

8. Cet appareil est conçu pour un USAGE À L'INTÉRIEUR SEULEMENT et ne doit

pas être utilisé à l'extérieur.

9. Ne faites pas fonctionner votre distributeur d’eau en présence de vapeurs

10. Vous devez exercer une étroite surveillance lorsque cet appareil est utilisé

par des enfants ou en présence d'enfants.

11. Pour éviter les chocs électriques, n'immergez pas le cordon, la prise ou toute

autre partie du distributeur d’eau dans l'eau ou tout autre liquide. Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit de la marque Afficionado. Ce guide convivial vous indiquera comment tirer le maximum de votre cave á vin. Rappelez-vous de prendre en note les numéros de modèle et de série. Ces numéros se trouvent sur une étiquette apposée au dos de l’appareil. Numéro de modèle Numéro de série Date d’achat Brochez votre reçu de caisse à votre guide. Vous en aurez besoin pour obtenir des services en vertu de la garantie.

TABLE DES MATIÈRES

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ............................................................... 1

PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES........................................................3-4

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION...................................................... 5

INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE....................................................... 6

FONCTIONNEMENT DE VOTRE DISTRIBUTEUR D’EAU...................... 7

  • Boutons d’eau chaude/froide p. 7
  • Leviers d’eau chaude/froide p. 7
  • Interrupteurs d’eau chaude/froide p. 7
  • Témoins lumineux d’eau chaude/froide p. 8
  • CONNEXIONS ÉLECTRIQUES p. 8
  • Instructions de mise à terre p. 8
  • Exigences de filage p. 8
  • Rallonges électriques p. 8
  • Interruptions de courant p. 8
  • PRÉCAUTIONS p. 9

NETTOYAGE ET ENTRETIEN.......................................................... 9-10

Général................................................................................................. 9 Nettoyage des serpentins du condensateur..............................................10 Déménagement/Absences longues.........................................................10

GUIDE DE DÉPANNAGE....................................................................11

GARANTIES.......................................................................................12

1. Récipient d’eau

2. Bouton pour l’eau froide

3. Égouttoir amovible

4. Tablette amovible

5. Espace de rangement

6. Bouton pour l’eau chaude

7. Verrou de sécurité

8. T émoins lumineux pour l’eau

chaude, l’eau froide et le fonctionnement

9. D

rain (non-illustré/à l’arrière de l’appareil)

10. Interrupteur d’eau froide

11. Interrupteur d’eau chaude

(à l’arrière) Français

1. Récipient d’eau

2. Bouton pour l’eau froide (bleu)

3. Égouttoir amovible

4. Espace de rangement

5. Bouton pour l’eau chaude (rouge)

6. Verrou de sécurité

7. T émoins lumineux pour l’eau chaude

8. D

rain (non-illustré/à l’arrière de l’appareil)

9. Interrupteur d’eau froide (à l’arrière)

10. Interrupteur d’eau chaude

Français INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

1. R

etirez tous les matériaux d'emballage. Cela inclut la base en styromousse ainsi que tous les rubans adhésifs retenant des accessoires à l'intérieur et à l'extérieur.

2. Inspectez l'appareil et enlevez tout résidu d'emballage, de ruban adhésif ou

de matériel imprimé avant de mettre le distributeur d’eau en marche. Remarque: Laissez le distributeur d’eau en position verticale pendant au moins 12 heures avant de le mettre sous tension.

LE BON EMPLACEMENT

fin d'assurer l'efficacité maximale de votre distributeur d’eau, vous devez l'installer dans un emplacement où il y a une bonne circulation d'air et des connexions électriques appropriées.

  • Les dégagements suivants sont recommandés autour du distributeur d’eau. Côtés Arrière

'installez pas votre distributeur d’eau dans un endroit qui n'est pas adéquatement isolé et chauffé car l'appareil n'est pas conçu pour fonctionner à des températures inférieures à 55 ˚F/13 ˚C. Le distributeur d’eau est destiné à un usage à l'intérieur seulement. La température ambiante ne doit pas dépasser 97 °F/36 °C. Remarque: L es thermostats conservent les températures chaudes et froides automatiquement. Sur les refroidisseurs d'eau froide du compresseur, la température de l'eau chaude sera entre 190 et 203 ˚F/ 88 et 95 ˚C et la température de l'eau froide sera entre 43 et 50 ˚F/6 et 10 ˚C. hoisissez un emplacement qui convient à l'appareil, sur une surface plane et dure, à l'abri du rayonnement direct du soleil et des sources de chaleur (p. ex., les radiateurs, plinthes chauffantes, appareils de cuisson, etc. MISE EN GARDE: NE branchez PAS le distributeur d'eau avant d'avoir installé une bouteille pleine et que l'eau s'écoule des robinets d'eau chaude et d'eau froide. Remarque: L'eau chaude et l'eau froide ne seront pas instantanément disponibles, car l'appareil a besoin de temps pour réchauffer et refroidir l'eau. PRÉPARATION AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation, laissez-le debout pendant environ 12 heures. Cela réduira la possibilité de défaillance du système de refroidissement due à la manutention pendant le transport. Le distributeur d'eau est prénettoyé à l'usine, mais le réservoir et la tuyauterie d'alimentation d'eau doivent être rincés à l'eau fraîche avant l'utilisation comme suit:

1. NE branchez PAS le distributeur d'eau.

2. Assurez-vous que le bouchon de vidange à l'arrière du distributeur d'eau est

3. Remplissez le réservoir à sa pleine capacité avec l'eau du robinet, attendez 5

minutes pour que l'eau se clarifie.

4. A

ctivez le bouton de sécurité des enfants et appuyez sur le levier d'eau chaude jusqu'à ce que l'eau commence à s'écouler, puis arrêtez.

5. Branchez le distributeur dans la prise de courant.

6. Appuyez sur l'interrupteur d'eau chaude (à l'arrière de l'appareil) pour le

mettre en position de marche (ON), l'interrupteur devrait être illuminé. A. Appuyez sur l'interrupteur d'eau froide (à l'arrière de l'appareil) pour le mettre en position de marche (ON), l'interrupteur devrait être illuminé. B. Attendez que l'eau chaude atteigne sa température dans environ 10 minutes. C. Attendez que l'eau froide atteigne sa température dans environ 40 minutes.

7. Fermez les interrupteurs d'eau chaude et d'eau froide et débranchez le

distributeur de la prise de courant.

8. Videz l'eau en appuyant sur le bouton d'eau chaude, puis sur le bouton d'eau

froide jusqu'à ce qu'il ne reste plus d'eau (pour faciliter cette opération, utilisez un grand récipient).

9. Pour vider toute eau restée dans le réservoir, ouvrez le bouchon de vidange

situé à l'arrière du distributeur et laissez l'eau s'écouler complètement. N’oubliez pas de bien refermer le bouchon de vidange après la vidange.

10. Placez une bouteille d'eau de 3 ou 5 gallons sur la prise d'eau du

distributeur; laisser reposer l'eau pendant environ une minute.

11. Appuyez sur les boutons des robinets d'eau pour vous assurer que l'eau

s'écoule des deux robinets.

12. Branchez le distributeur dans la prise de courant.

13. Vous êtes maintenant prêt à utiliser votre distributeur d'eau.

INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE

Lisez attentivement et assurez-vous de bien comprendre toutes les instructions d'installation avant d'installer le distributeur d'eau.

1. Enlevez d'abord le bouchon de la bouteille d'eau. Soulevez la bouteille d'eau

et placez-la rapidement dans le récipient à eau. (La bouteille d'eau n'est pas comprise.)

2. NE branchez PAS le distributeur d'eau avant d'avoir vérifié que l'eau s'écoule

des deux robinets lorsque vous appuyez sur les leviers d'eau chaude et d'eau froide. N'allumez jamais le distributeur d'eau quand il est vide. Cela pourrait enflammer l'appareil ou causer une défaillance.

3. Vérifiez que l'eau s'écoule en appuyant en même temps sur les robinets d'eau

chaude et d'eau froide.

4. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise de courant de 115 V 60 Hz.

5. Pour activer le chauffe-eau ou le refroidisseur d'eau, appuyez sur les

interrupteurs d'eau chaude et d'eau froide de l'appareil pour les mettre en position de marche (ON), les interrupteurs devraient être illuminés.

FONCTIONNEMENT DE VOTRE DISTRIBUTEUR D’EAU

Ce distributeur d’eau garde de l’eau chaude et froide en tout temps pour vos besoins en cuisson et en boisson. WDNS32BW – BOUTONS POUR L’EAU FROIDE (BLEU) ET L’EAU CHAUDE (ROUGE)

  • Appuyez sur le bouton pour activer de débit de l’eau
  • Tirez sur le levier pour arrêter le débit de l’eau Note: L e bouton d’eau chaude (rouge) est muni d’un verrou de sécurité pour prévenir le débit accidentel de l’eau chaude. Pour activer le débit d’eau chaude, le levier doit être comprimé puis abaissé. WDNS115BW – LEVIERS POUR L’EAU FROIDE ET L’EAU CHAUDE Appuyez sur le levier pour activer le débit d’eau Note: L e levier d’eau chaude (rouge) est muni d’un verrou de sécurité pour prévenir le débit accidentel de l’eau chaude. Pour activer le débit d’eau chaude, , appuyez sur le bouton de verrou de sécurité lorsque vous activez le levier. Attention: Soyez prudent lorsque vous transportez de l’eau chaude dans une tasse ou un contenant pour éviter tout risque de blessure. INTERRUPTEUR D’EAU FROIDE (VERT) ET D’EAU CHAUDE (ROUGE) (à l’arrière de l’appareil) Interrupteur d’eau froide (vert): COLD HOT COLD HOT L’interrupteur d’eau froide met en marche le système de refroidissement d’eau ppuyez sur l’interrupteur pour le mettre en position « ON ». L’interrupteur devrait s’illuminer COLD COLD Note: L ors que vous utilisez l’appareil pour la première fois, cela prend un certain temps avant que l’eau soit refroidie. Interrupteur d’eau chaude (rouge) : L’interrupteur d’eau chaude met en marche le système de chauffage d’eau. ppuyez sur l’interrupteur pour le mettre en position « ON ». L’interrupteur devrait s’illuminer HOT Attention! S oyez prudent lorsque vous transportez de l’eau chaude dans une HOT tasse ou un contenant pour éviter tout risque de blessure.

COLD COLD HOT HOT Français TÉMOINS LUMINEUX L’EAU CHAUDE (ROUGE) ET L’EAU FROIDE (VERT) Lorsque les témoins lumineux sont allumés sur l’avant de l’appareil, les systèmes de chauffage de et refroidissement de l’eau sont en marche. Lorsque l’eau froide et l’eau chaude on atteint leur températures respectives, les témoins s’éteignent automatiquement. Normalement, l’eau chaude atteint sa température en premier. HOT WDNS115BW POWER HOT COLD WDNS32BW COOL CONNEXIONS ÉLECTRIQUES

INSTRUCTIONS DE MISE À TERRE

Cet appareil doit être mis à terre. Dans l’éventualité d’un court circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique en fournissant un moyen de fuite pour le courant électrique. Cet appareil est muni d’un fil électrique contenant un fil et une fiche de mise à terre. La fiche doit être branchée dans une prise qui est installé et mise à terre correctement.

  • L’usage abusif de la fiche peut résulter en choc électrique onsulter un électricien qualifié ou un technicien si les instructions de mise à terre ne sont pas complètement comprises ou s’il y a doute à savoir si l’appareil est mis à terre correctement. Cet appareil doit être branché dans une prise MISE À TERRE de 15Amp, 115 Volt, 60Hz. Note : S’il s’agit d’une prise standard à deux broches, la responsabilité et l’obligation revient au consommateur de la faire remplacer par une prise adéquate mise à terre. RALLONGES ÉLECTRIQUES Nous ne recommandons pas l’usage de rallonges électriques avec cet appareil.

INTERRUPTIONS DE COURANT

ccasionnellement, il se peut qu’il y ait des interruptions de courant dues aux orages ou autres. Débranchez le fil électrique de la prise lors d’une panne de courant. Lorsque le courant est rétabli, rebranchez le fil électrique dans la prise.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

et appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins d'être supervisées ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. 'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre moyen pour accélérer le dégivrage, à part ceux recommandés par le fabricant.

  • N'endommagez pas le circuit du fluide frigorigène. 'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments à nourriture de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. fin d'éviter les dangers dus à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être fixé conformément aux instructions.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE APPROPRIÉS

Mise en garde: Avant d'utiliser un produit nettoyant, lisez et respectez toujours les instructions et avertissements du fabricant pour éviter de vous blesser ou d'endommager le produit. Remarque: Il est préférable de nettoyer le distributeur et les surfaces environnantes lorsque vous remplacez une bouteille vide par une nouvelle bouteille. Ainsi, vous pouvez déplacer l'appareil facilement sans le poids de la bouteille.

GÉNÉRALITÉS

vant de nettoyer, placez un pare-poussière sur le réservoir d'eau afin d'empêcher la poussière et les débris d'entrer dans le distributeur pendant le nettoyage. réparez une solution nettoyante avec 3 ou 4 cuillérées à table de bicarbonate de soude dissoutes dans de l'eau chaude. Pour nettoyer l'appareil, servez-vous d'une éponge ou d'un linge doux, humidifié avec la solution nettoyante.

AVERTISSEMENT: Avant de le nettoyer, débranchez toujours l'appareil pour

éviter les chocs électriques. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort ou une blessure.

  • Rincez avec de l'eau propre et chaude, puis séchez avec un linge doux.
  • N'utilisez pas de substances chimiques fortes, d'abrasifs, d'ammoniaque, d'agent chloré de blanchiment, de détergents concentrés, de solvants ou de tampons à récurer métalliques. Certains de ces produits chimiques peuvent se dissoudre et endommager ou décolorer l'appareil.
  • L'eau déversée dans le plateau d'égouttage doit être enlevée régulièrement et le plateau doit être nettoyé soigneusement pour éviter toute accumulation de bactéries et de résidus.
  • Nous vous recommandons de nettoyer le distributeur d'eau au moins deux fois par année. Lorsque vous le nettoyez, il n'est pas nécessaire de démonter quoi que ce soit. Versez simplement la solution de bicarbonate de soude et d'eau dans le réservoir d'eau. Puis, rincez abondamment avec de l'eau et laissez s'écouler l'eau.
  • Enlevez l'eau du plateau d'égouttage et nettoyez le compartiment avec un chiffon.

NETTOYAGE DU SERPENTIN DU CONDENSATEUR

Nous vous recommandons d'éloigner le distributeur du mur et de passer l'aspirateur ou une brosse sur le serpentin à l'arrière de l'appareil au moins quatre fois par année. Il peut être nécessaire de nettoyer plus fréquemment dans certains environnements. LONGUES VACANCES OU ABSENCES/DÉMÉNAGEMENT

  • Éteignez le distributeur d'eau.
  • Débranchez l'appareil.
  • Si la bouteille contient encore de l'eau, enlevez-la rapidement en faisant attention à ne pas renverser l'eau.
  • Placez un récipient ou un sceau sous le drain à l'arrière de l'appareil pour recueillir l'eau qui s'écoulera du tuyau de vidange.
  • Ôtez le bouchon de vidange situé sur le côté de l'appareil pour laisser sortir l'eau et vider les deux réservoirs. Remarque: Ôtez le bouchon de vidange en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Prenez note que vous ne devez pas utiliser d'outil pour enlever ou mettre le bouchon de vidange. Utilisez vos mains seulement. uand la vidange est terminée, replacez le bouchon de vidange à sa position originale.
  • Vous devez ranger l'appareil à la température ambiante. vitez de ranger l'appareil dans un endroit où la température est de zéro ou sous zéro.
  • L orsque vous déménagez, déplacez l'appareil verticalement. NE déplacez PAS l'appareil en position horizontale, car cela pourrait endommager des pièces à l'intérieur de l'appareil. ous devez recouvrir l'appareil pour empêcher la poussière et les débris de s'introduire dans le réservoir d'eau.

GUIDE DE DÉPANNAGE

Si l'appareil est mis en marche et que le compresseur ne démarre pas:

  • Assurez-vous que le cordon d'alimentation est bien branché. i le distributeur d'eau est apporté à l'intérieur durant l'hiver, laissez-le réchauffer pendant quelques heures à la température ambiante avant de le brancher. L'eau froide embouteillée ou la température du distributeur d'eau luimême peuvent influencer le réglage du thermostat. Si la température ambiante est inférieure au réglage du thermostat ou si le distributeur d'eau lui-même est froid, le compresseur ne démarrera pas. Il n'est pas recommandé d'effectuer des ajustements au réglage du thermostat. Si le distributeur d'eau fonctionne bruyamment: ssurez-vous que le distributeur d'eau repose sur une surface plane. Si le distributeur est bruyant après le premier usage, débranchez-le pendant une demi-heure et réessayez. Si le condensateur devient trop chaud: uand le compresseur fonctionne, il est normal que le condensateur soit chaud. Si vous pensez que la température est trop élevée, vérifiez si le dégagement est suffisant autour du distributeur d'eau pour permettre une bonne ventilation. Si le robinet d'eau froide ne fonctionne pas et que le réservoir d'eau froide gèle:
  • L e robinet d'eau froide peut geler dans des conditions extrêmes. Si l'eau n'est pas utilisée, le compartiment de refroidissement est chargé et le compresseur fonctionne continuellement, le réservoir d'eau froide peut geler. our dégeler le réservoir d'eau froide, éteignez l'appareil, débranchezle et enlevez la bouteille d'eau. Faites s'écouler l'eau chaude et versez-la à nouveau dans le récipient à eau. Une fois que le réservoir est dégelé, replacez la bouteille sur l'appareil, rebranchez ce dernier et appuyez sur les interrupteurs d'eau chaude et d'eau froide. Si l'eau n'est pas assez froide: ela peut être dû à une défaillance du compresseur ou l'interrupteur d'eau froide peut être à la position d'arrêt (OFF).
  • Vérifiez si l'interrupteur d'eau froide est en position de marche (ON).
  • L'eau froide est utilisée très fréquemment. Si l'eau dégoutte du distributeur sur le plancher:
  • La bouteille a peut-être des trous d'épingle ou des fissures et peut couler.
  • L e bouchon de vidange à l'arrière est peut-être mal fermé. Vérifiez si le joint d'étanchéité en caoutchouc mou est déchiré ou endommagé.
  • L e plateau d'égouttage est peut-être plein d'eau. Retirez le plateau d'égouttement et videz-le avant de le replacer.

Français Garantie Limitée Que recouvre la garantie et pour combien de temps ? Cette garantie recouvre tous les défauts de fabrication ou de matériaux pour une période de : 12 mois pour la main d’œuvre (au service uniquement) 12 mois pour les pièces (au service uniquement) 5 ans pour système frigorifique (au service uniquement) La garantie prend effet à compter de la date d’achat de l’article et l’original de la facture doit être présenté au centre de services agréé avant d’effectuer toute réparation. EXCEPTIONS : garantie pour une utilisation commerciale ou en cas de location 90 jours pour la main d’œuvre (au service après-vente uniquement) 90 jours pour les pièces Aucune autre garantie applique Qu’est-ce qui est couvert ?

1. Les pièces mécaniques et électriques

essentielles au bon fonctionnement de cet appareil sont garanties pendant 12 mois. Cela comprend toutes les pièces sauf la finition et l’habillage.

2. Les composants du système frigorifique

comme le compresseur, le condensateur et l’évaporateur sont couverts par la garantie pour tout défaut de détérioration de ce type de composant provoquée par une mauvaise utilisation du matériel, une mauvaise manipulation ou lors du transport n’est pas couverte par cette garantie. Quelles seront mesures prises

1. Nous nous réservons le droit de réparer

et de remplacer toute pièce mécanique ou électrique défectueuse lors d’une utilisation normale pendant la période de garantie spécifiée.

2. L es pièces et la main d’œuvre ne seront

facturées à l’acheteur pour aucun article couvert par la garantie pendant la période initiale de 12 mois.

3. V

euillez contacter votre centre de services agréé le plus proche. Pour obtenir le nom de votre centre de services le plus proche, veuillez appeler le 1-877-3373639.

CETTE GARANTIE COUVRE LES

APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS SUR

LE CONTINENT NORD-AMÉRICAIN

(ÉTATS-UNIS ET CANADA) ET À

PORTO RICO. ELLE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT : Les dommages dus à une mauvaise installation. Les dommages survenus pendant le transport. Les vices autres que de fabrication. Les dommages dus à une mauvaise utilisation, à une utilisation excessive, à une altération, au manque d’entretien et à une tension ou un voltage incorrects. Les dommages imputables à une utilisation autre que domestique. Les dommages dus à une réparation effectuée par un service autre que le revendeur agréé ou le centre de services. L’habillage et les ampoules. Le transport et l’expédition. La main d’œuvre (après les 12 mois initiaux).

IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE

QUE CETTE GARANTIE LIMITÉE, EXPRIMÉE

OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES

DE QUALITÉ MARCHANDE OU

D’APTITUDE DANS UN BUT PARTICULIER. Les réparations fournies par la présente garantie sont exclusives et remplacent toute autre réparation. Cette garantie ne couvre pas les dommages indirects ou secondaires. Dans ce cas, les limitations ci-dessus peuvent ne pas être applicables. Certains états n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une garantie implicite. Dans ce cas, les limitations ci-dessus peuvent ne pas être applicables. Cette garantie vous reconnaît certains droits juridiques ; Il est possible que vous disposiez d’autres droits, pouvant varier d’un état à l’autre. Haier America New York, NY 10018

Español Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs ‘Customer Satisfaction Center’ au 1-866-327-5817. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China