MCCL433 - Aspirateur PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MCCL433 PANASONIC au format PDF.
| Type de produit | Aspirateur sans fil |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Système cyclonique, filtre HEPA, technologie de nettoyage à deux niveaux |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Dimensions approximatives | Longueur : 25 cm, Largeur : 20 cm, Hauteur : 110 cm |
| Poids | 2,5 kg |
| Compatibilités | Accessoires compatibles avec les modèles Panasonic similaires |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 21,6 V |
| Puissance | Max 120 W |
| Fonctions principales | Aspirateur à main, aspiration des surfaces dures et des tapis |
| Entretien et nettoyage | Filtre lavable, réservoir à poussière amovible et lavable |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Panasonic |
| Sécurité | Protection contre la surcharge, arrêt automatique en cas de surchauffe |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, mode d'emploi inclus, poids léger pour une utilisation facile |
FOIRE AUX QUESTIONS - MCCL433 PANASONIC
Questions des utilisateurs sur MCCL433 PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MCCL433 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MCCL433 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI MCCL433 PANASONIC
N° de modèle
MC-CL433

Merci d'avoir acheté ce produit Panasonic. Avant utilisation, veuillez lire entièrement ce manuel d'utilisation afin d'utiliser correctement ce produit et de garantir son fonctionnement pendant de longues années. Après avoir lu ce manuel, conservez-le pour consultation ultérieure.
Page / Page / Página
Page / Page / Página
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER 2
IMPORTANT MESURES DE SÉCURITÉ
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ à la page 3 avant d'utiliser l'appareil.
S'assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.
- Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d'avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n'avons qu'un seul but : votre entière satisfaction. L'assemblage approprié et l'utilisation ajustée de l'aspirateur sont la responsabilité de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger dans un endroit sec : Ne pas le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.
- Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de surfaces.
Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la surface avant de passer l'aspirateur.
PORTER une attention particuliérée à tous les avertissements et à TOUTES les MISES en GARDE

- Les AVERTISSEMENTS préviennent d'un risque de blessures corporelles graves, voire mortelles, ou de dommages à des biens personnels ou à l'appareil en cas de non-respect des instructions.

Pour prévenir le RISQUE de CHOCS électriques
Ne jamais utiliser l'aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.
Ne jamais ranger l'appareil à l'extérieur.
Remplacer immédiatement tout cordon d'alimentation usé ou éraillé.
Débrancher l'appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
Pour prévenir le RISQUE d'accidents
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. Ne pas l'utiliser sur des chaises ou des tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple. Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil.
Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.
Ne pas utiliser un cordon prolongateur.
Importantes mesures de sécurité
Il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation de l'aspirateur, complétant celles énumérées ci-dessous :
LIRE TOUTES les instructions avant de FAIRE fonctionner cet appareil

Pour réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de blessures : 1. Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant l'entretien. 2. Cet aspirateur n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de reconnaissance du produit, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne leur ait fourni une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil. Si ce n'est pas le cas, cela peut provoquer un choc électrique, un incendie ou une blessure. 3. Pour réduire les risques de chocs électriques, ne pas utiliser à l'extérieur et ne pas aspirer de matières humides. 4. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l'appareil. Une attention particulière est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ces derniers. 5. N'utiliser que conformément à cette notice avec les accessoires recommandés par le fabricant. 6. Ne pas tirer l'aspirateur au-delà d'une distance dépassant la longueur du câble d'alimentation. 7. Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche est endommagé. Apporter l'appareil à un centre de service s'il ne fonctionne pas bien, s'il est tombé ou s'il a été endommagé, oublié à l'extérieur ou immergé. 8. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants. Ne pas passer l'aspirateur sur le cordon d'alimentation et le garder éloigné de toute source de chaleur. 9. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Tirer plutôt sur la fiche. 10. Ne pas toucher la fiche ou l'appareil avec les mains mouillées. 11. N'insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'une ouverture est bloquée. S'assurer que de la poussière, de la peluche, des cheveux ou d'autres matières ne réduisent pas le débit d'air. 12. Maintain the cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à l'écart des ouvertures et des pièces mobiles. 13. Ne pas aspirer de matières en combustion ou qui dégagent de la fumée, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. 14. Ne pas utiliser l'appareil si le compartiment est poussière et/ou filtre n'est pas en place.
- Couper le contact avant de débrancher l'appareil.
- Faire preuve de prudence lors du nettoyage des escaliers.
- Ne pas aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, et ne pas faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels liquides.
- Tenir la fiche lorsque le cordon s'enroule de façon que celle-ci ne frappe pas le plancher.
- Ne pas utiliser un cordon prolongateur.
- Afin de réduire le risque de chocs électriques, cet appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée que d'une seule façon. Si la fiche ne peut être insérée dans la prise, inverser la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas être insérée dans la prise, contacter un électricien compétent qui posera la prise appropriée. Ne pas modifier la fiche.
Remarque :
Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde à celle de l'appareil (indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil).
- Les mentions ATTENTION avisent d'un risque de dommage à l'appareil ou à des biens personnels en cas de non-respect des instructions.

Changement entre tapis et parquets :
- Parquet: Appuyez sur le levier A.
- Tapis: Appuyez sur le levier B.
Insérez et tournez pour attacher.
Tournez et tirez pour détacher.
Tube téléscopique en métal
Vara Téléscopique de Métal
Tête d'aspiration à dégagement rapide
Tête d'aspiration à dégagement rapide
Brosse à épousseter amovible

Pour employer la Brosse à épousseter amovible, appuyez pour libérer la tête d'aspiration à dégagement rapide.
- Twist and pull to disconnect.
- Press Latch and slide in or out to adjust Metal Telescopic Wand.
- Insérez et tournez pour attacher.
- Tournez et tirez pour détacher.
- Appuyez sur le loquet et faites glisser dedans ou dehors pour ajuster le tube télescopique en métal.
- Presione el pasador y deslícelo hacia afuera o hacia adentro para abstraer la Vara telescópica de metal.

Suceur plat b

- For cleaning gaps between furniture, corners of sofas, gaps and etc. in flooring.
- Pour le nettoyage des espaces entre les meubles, coins de canapés, les interstices et les revêtements de sol, etc.

- Connectez le embout crevice B au bout de la rallonge ou du tube courbé.
- Connectez le suceur plat B au bout de la rallonge ou du tube courbé.
- Conecte la Boquilla para Rincones B al extremo de la varilla de extension o la empuñadura.


Pour éviter de rayer la surface du parquet, glissez légèrement la tête d'aspiration à dégagement rapide sur le parquet en bois.
Pour ne pas endommager la surface du parquet, ne pas aspirer en déplaçant la tête d'aspiration à dégagement rapide de gauche à droite.
- Pour réduire la puissance d'aspiration
- Ajustez le régulateur d'aspiration vers l'arrière pour opérer sur des tapis ou des rideaux.
Tirez sur la fiche et branchez dans la prise de courant.

Press "①" to turn on the appliance. Appuyez sur "①" pour mettre l'aspirateur en marche. Presione "①" para poner en marcha la aspiradora. Press "①" again to turn off the appliance. Appuyez sur "①" pour mettre l'appareil hors tension. Presione "①" de nouveau para apagar el aparato.

- When rewinding the Supply Cord, always hold the Plug so that it does not become damaged. Après avoir terminé de passer l'aspirateur, retirez la fiche de la prise de courant et appuyez sur le bouton de rappel du cordon.
- Durant l'enroulement du cordon d'alimentation, tenez toujours la prise à la main afin qu'elle ne s'abime pas
- Al rebobinar el cable de suministro, siempre sujete el enchufe así no se daña.

Placez l'appareil en position verticale pour le ranger dans un coin. (2 façons de le ranger)
- Placez l'appareil en position verticale et introduisez le Tube de la Tête d'Aspiration dans le Receptacle qui se trouve au-dessous du boitier de l'appareil.
- Placez l'appareil en position verticale et introduisez le tube de la tête d'aspiration dans le receptacle qui se trouve au-dessous du boitier de l'appareil.
- Coloque la unidad erecta e inserte el Tubo de la boquilla en el receptaculo que se ubica en elazo inferior del cuerpo del aparato.
- Adjust the Metal Telescopic Wand to the shortest length, then disconnect the Curved Wand and wrap it around the Metal Telescopic Wand.
- Ajustez le Tube télescopique en métal à la longueur la plus courte, puis débranchez le tube courbé et enroulez-le autour du Tube télescopique en métal.

Nozzle Pipe Tube de la tête d'aspiration Tubo de la Boquilla
- Lift the appliance using the Grip on the underside of the appliance to stand it up. Never attempt to stand the appliance up by pulling the Hose (this can damage the Hose). Never carry the appliance at storage condition.
- Saisissez la poignée sur le dessous de l'aspirateur pour soulever et dresser l'appareil. N'essayez jamais de lever l'aspirateur en tirant sur le tuyau (car cela est dommageable pour ce dernier). Ne transportez jamais l'aspirateur en état de rangement.
- Utilisez la poignée sous l'appareil pour le soulever. Ne tentez pas de lever l'aspirateur en tirant sur la manguera (cela peut endommager la manguera). Ne rangez pas l'aspirateur dans un lieu d'entreposage.
Videz le compartment à poussière quand il est plein ou avec une faible puissance d'aspiration.
Avant de nettoyer le compartment à poussière, coupez l'alimentation électrique et déconnectez la fiche de la prise de courant.
Tenez le boîtier et sortez le compartment à poussière.
- Retirez le compartiment à poussière tout en tenant l'appareil avec l'autre main.
Nettoyage du compartiment à poussière.
- Tenez le compartiment à poussière et placez-le sur une zone propre.
- Glissez le levier du batteur 10 fois (jusqu'au nettoyage complet du contrôle).
Retrait de la poussière
- Procurez-vous un sac en plastique ou un objet similaire.
- Ouvrez le compartiment à poussière pour jeter la poussière.
Remueva el polvo.
Utilisation de la Brosse
- Utilisez la Brosse pour nettoyer la poussière dans un espace restreint.
Retrait de la poussière
- L'extrémité de la Brosse est utilisée pour nettoyer la poussière dans les endroits que la Brosse ne peut pas atteindre.
- Pour éviter tout possible dommage au département à poussière, n'employez pas l'extrémité de la Brosse fortement pour enlever la poussière.
Dévissez le couvercle du compartiment à poussière.
Nettoyez la surface du compartment à poussière en employant un chiffon doux humidifié avec de l'eau.
Nettoyez la surface du couvercle du compartment à poussière en employant un chiffon doux humidifié avec de l'eau.
Attachez le couvercle au compartment à poussière.
Réinstallez le compartment à poussière.
- Assurez-vous que le compartiment et poussière est fermé avant de le réinstaller.
- Réinstallez le compartiment à poussière à l'emplacement d'origine sur l'appareil.
Tête d'aspiration (inspectez une fois par mois)
- Des détritus fibreux et des cheveux ont tendance à s'accumuler dans la tête d'aspiration, ce qui affaiblit la puissance d'aspiration de l'appareil.
- Inspectez une fois par mois.
Utilisez une vieille brosse à dents ou un outil semblable pour débarrasser la brosse de toute saleté ou peluche.
En cas de saleté extrême (brosse à plancher seulement)
- Lavez à l'eau et secouez vivement environ cinq fois, tuyaux vers le bas, pour que l'eau s'échappe.
- Laissez sécher environ 12 heures, tête vers le bas.
Appareil principal et accessoires
- Essuyez avec un chiffon doux et humide.

- Never clean the unit using chemicals such as benzene, paint thinner or alcohol. They will result in cracking and discoloration.
- Never dry the unit using hot air (from a hair dryer etc.). This will cause deformation.
- When using a chemically treated cloth to clean the unit, follow the instructions provided.
- Ne lavez jamais l'appareil avec des produits chimiques comme le benzène, les diluants pour peintures ou l'alcool. Il en résultera des fissures et une décoloration.
- Ne séchez jamais l'appareil avec de l'air chaud (d'un séchoir à cheveux, etc.).
Ceci entraînerait une déformation.
Lorsque vous employez un chiffon traité chimiquement pour nettoyer l'appareil, suivez les instructions qui accompagnent le chiffon.
- Retirez le filtre. Retirez le contrôle.

Lavez à l'eau. - Trempez le filtre dans l'eau, essorez-le par pression, puis faites-le sécher complètement suspendu à l'ombre.
Lave con agua.
- Installes le filtre et le compartiment à poussière à l'emplacement d'origine.

- Do not wash the Filter in a washing machine, wring it out, or dry it in a clothes dryer. This can cause the Filter to shrink and result in dirt getting into the motor and damaging it.
- Ne mettez pas le filtre dans la machine à laver ou la sécheuse et ne le tordez pas. Il pourrait ainsi rétrécir, et de la saleté s'infiltrerait alors dans le moteur, causant des dommages.
Précautions
- N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des liquides ou de la poussière humide.
- N'utilisez pas l'aspirateur pour ramasser des liquides ou de la poussière humide.
- No utilise l'aspirateur pour aspirer des liquides ou de la poussière. mojado.

- Assurez-vous de réinstaller le filtre à l'emplacement d'origine après que le filtre a été enlevé pour le nettoyage, etc.
Filtre
Le filtre HEPA est installé à l'arrière de l'appareil. Ce filtre emprisonne toutes les petites particules de poussière qui peuvent être présentes dans l'air expulsé. Il est recommandé de changer le filtre HEPA une fois par an. Ne lavez pas le filtre HEPA pour éviter de l'abîmer.
Pour retirer le filtre HEPA, tenez le boitier du filtre (voir illustration) et extrayez-le.
Boitier du filtre
Close the Filter Case until a click sound is heard. Fermez le boitier du filtre jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.


Avant de demander l'assistance technique
Que faire si votre appareil ne fonctionne pas /
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Si le dispositif de coupure thermique a fonctionné, attendez qu'il se réinitialise (environ 60 minutes).
Que faire si le cordon d'alimentation ne se rétracte pas complètement ou le cordon d'alimentation est tordu /
Tirez deux ou trois mètres et enroulez-les à nouveau. Tirez et enroulez plusieurs fois le cordon d'alimentation tout en appuyant sur le bouton de rappel du cordon (n'utilisez pas une force excessive lorsque vous tirez sur le cordon d'alimentation).
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONSE SPECIFICACIONES
| MODEL NO. | MC-CL433 NORTH AMERICA | MC-CL433 PANAMA |
| POWER SOURCE | 120 V ~ 60 Hz | |
| INPUT POWER (MAX) | 11 A | |
| POWER SWITCH | BODY | |
| AUTOMATIC CORD REWIND | O | |
| DUST CAPACITY | 1.2 L | |
| CORD LENGTH | 5.0 m | |
| NET WEIGHT | 4.2 kg | |
| DIMENSIONS (H x W x L) | 239 mm X 266 mm X 376 mm | |
| N° DE MODELE | MC-CL433 - AMÉRIQUE DU NORD | MC-CL433 - PANAMA |
| ALIMENTATION | 120 V ~ 60 Hz | |
| PUISSANCE D'ENTRée (MAX.) | 11 A | |
| INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION | BOÎTIER | |
| ENROLULEMENT AUTOMATIQUE DE CORDON | O | |
| CAPACITÉ DE REMPLISSAGE | 1,2 L | |
| LONGUEUR DU CORDON | 5,0 m | |
| POIDS NET | 4,2 kg | |
| DIMENSIONS (H X P X L) | 239 mm X 266 mm X 376 mm | |
| MODEL NO. | MC-CL433 NORTEAMÉRICA | MC-CL433 PANAMÁ |
| VOLTAJE DE ALIMENTACION | 120 V ~ 60 Hz | |
| POTENCIA DE ENTRADA (MAXIMA) | 11 A | |
| INTERRUPTOR ELECTRICO | CUERPO | |
| REBOBINADO AUTOMATICO DE CABLE | O | |
| CAPACIDAD DE POLVO | 1,2 L | |
| LONGITUD DEL CABLE | 5,0 m | |
| PESO | 4,2 kg | |
| DIMENSIONES (AL X AN X PROF) | 239 mm X 266 mm X 376 mm | |
- Le poids et les dimensions indiqués sont approximatifs.
- Le poids et les dimensions indiqués sont approximatifs.
Si votre aspirateur Panasonic nécessite une réparation, appeler la ligne sans frais 1-800-211-PANA (7262) pour trouver un centre de service près de votre domicile. Vous pouvez aussi consulter le site Web Panasonic www.us.panasonic.com/help
NE PAS envoyer le produit aux bureaux des Ventes regionales ou de la société. Ils NE sont PAS équipés pour effectuer des réparations.
Pour tout renseignement sur les produits et l'assistance technique, veuillez visiter notre page Soutien :
www.panasonic.ca/french/support
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d'œuvre dans un contexte d'utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d'achat original et, dans l'éventualité d'une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d'une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix d'achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.
| Aspirateurs | Un (1) an |
La présente garantie n'est fournie qu'à l'acheteur original d'un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l'ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l'état neuf dans son emballage d'origine.
Restrictions et exclusions
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l'usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subsis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni celles résultat d'un accident, d'un usage abusif ou impropre, de négligence, d'une manutention inadéquate, d'une mauvaise application, d'une alteration, d'une installation ou de réglages impropres, d'un mauvais réglage des contrôles de l'utiliser, d'un mauvais entretien, d'une surtension temporaire, de la foudre, d'une modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d'humidité, d'une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d'une réparation effectuée par une entité autre qu'un centre de service Panasonic agréé ou encore d'une catastrophe naturelle.
Les pièces et accessoires tels que sacs jetables, filtres, courroies, ampoules et brosses ne sont pas couverts par la présente garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTERÉ RÉDÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N'AURA D'OBILIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE Toute DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSSE OU IMPLICITE. (À titre d'exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu'à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la déférioration de supports ou d'images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n'est pas exhaustive et n'est fournie qu'à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d'autres droits pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence.
Demande de renseignements
Pour tout renseignement sur les produits et l'assistance technique, veuillez visiter notre page Soutien : www.panasonic.ca/french/support
Pour le remplacement d'un produit defectueux couvert par la garantie, veuillez communiquer avec le revendeur d'origine.
Serial Number / N° de série / Número de serie
Dealer's Name / Nom du détaillant /
Adresse du détaillant /