GOPAL E4260 M40 MD 98221 - Gps MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GOPAL E4260 M40 MD 98221 MEDION au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | GPS de navigation |
| Caractéristiques techniques principales | Écran tactile de 4,3 pouces, résolution 480 x 272 pixels |
| Alimentation électrique | Alimentation par batterie rechargeable et adaptateur secteur |
| Dimensions approximatives | 12,5 x 8,5 x 1,5 cm |
| Poids | Environ 200 g |
| Compatibilités | Compatible avec les mises à jour de cartes MEDION |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion intégrée |
| Tension | 5 V |
| Puissance | Consommation d'énergie faible |
| Fonctions principales | Navigation GPS, instructions vocales, points d'intérêt |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer l'écran avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles selon le service après-vente |
| Sécurité | Ne pas utiliser en conduisant, respecter les lois locales sur l'utilisation des GPS |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité des cartes avant l'achat, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - GOPAL E4260 M40 MD 98221 MEDION
Questions des utilisateurs sur GOPAL E4260 M40 MD 98221 MEDION
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Gps au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GOPAL E4260 M40 MD 98221 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GOPAL E4260 M40 MD 98221 de la marque MEDION.
MODE D'EMPLOI GOPAL E4260 M40 MD 98221 MEDION
10,92 cm / 4,3" Système de navigation
MEDION® Gopal® E4260, E4460
Recommendations concernant le present mode d'emploi
Nous avons organisé ce mode d'emploi par thèmes, de manière à ce que vous puissiez toujours trouver facilement les informations que vous recherchez.
Remarque
Vous trouvrez des modes d'emploi détaillés concernant la navigation sur le CD/DVD ainsi que dans l'aide en ligne de l'appareil.
Consultez le chapitre « Questions féquement posées » pour obtenir des réponses aux questions qui sont souvent posées à notre service après-vente.
Le but de ce mode d'emploi est de vous expliquer le fonctionnement de votre apparéil de manière parfaitement compréhensible.
Identification
Pour conserver la preuve de l'origine de votre apparéil, notez ici les informations suivantes :
Numéro de série
Mot de passer
Aide-memoire
SuperPIN
UUID
Date d'achat
Lieud'achat
Voutrouvez le numero de série sur la plaque signalétique au dos ou sur le dessous de votre apparéil. Notez également ce numero sur votre carte de garantie.
Introduisez le mot de passer et l'aide-mémoire via la fonction Sécurité. Le Super PIN et l'UUID vous sont disponibles après l'activation de la fonction Sécurité. Voir page 18.
La qualité
Lors du choix des composants, nous avons fait particulièrement attention à la fonctionnalité, la simplicité d'utilisation, la sécurité et la fiabilité. Grace à un concept matériel et logiciel équilibré, nous pouvonsmaintenant vousprésenter un système de navigation innovant qui vous procurera beaucoup de plaisir aussi bien dans notre travail que dans vos loisirs. Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à notre produit.
Le service
Dans le cadre de notre service après-vente personnelisé, nous vous soutenons dans votre travail quotidien. Contactez-nous et nous nous ferons un prise de vous aider de notre比较好. À la page 61 du présent manuel, vous trouverez le chapitre consacre au service après-vente.
Tous droits réservés.
Tous droits d'auteur du present mode d'emploi réservés.
Le Copyright est la propriété de la société Medion.
Marques déposées :
MS-DOS et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft.
Pentium est une marque déposée de la société Intel.
Les autres marques déposées sont la propriété de leurs titulaires respectifs.
Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d'erreurs d'impression.
Sommaire
Sécurité et entretien 1
Consignes de sécurité 1
Sauvegarde des données 1
Conditions d'utilisation 2
Réparations 2
Température ambiente 2
Compatibility electromagnétique 3
Raccordement 4
Alimentation electrique via l'adaptateur voiture 4
Cablage 4
Information sur la conformité R&TTE. 4
Utilisation de l'accu 5
Nettoyage et entretien 5
Entretien de I'ecran 5
Recyclage 6
Transport 6
Contenu de I'emballage 7
Les differentes vues. 8
Vue de face. 8
Vue arriere 9
Vue de dessus. 9
Côté gauche 10
Configuration initiale 11
L'adaptateur voiture 12
Possibilité alternative de chargement de l'accu 12
III. Allumer et eteindre I'appareil 13
Écrans principaux. 14
Utilisation 17
Allumer et eteindre 17
Sécurité 18
Définir le mot de passer et l'aide-mémoire. 18
Effectuer des réglages 19
SuperPIN et UUID 20
Effectuer des réglages ultérieurs 21
Demandedu mot de passage 22
Réinitialiser le système de navigation GPS 23
Reset (redemarrage) 23
Hard reset (arrêt complet) 24
Navigation 25
Consignes de sécurité pour la navigation 25
Consignes de sécurité pour une utilisation dans un vehicule 26
Orientation de l'antenne 27
I. Monter la fixation voiture 27
II. Fixer le système de navigation GPS dans le support 28
III. Brancher l'adaptateur voiture 29
IV. Demarrer le logiciel de navigation 30
Informations relatives à la surveillance du traffic (en option) 31
Spraakcommando's (optioneel) 34
Dispositif mains-libres Bluetooth (en option) 38
Demarrer l'application Bluetooth 38
Présentation de l'écran principal 39
Coupler un système de navigation avec un téléphone portable 40
Acceptor des appels entrants 41
Passer des appels 42
Lire ou se faire dire des messages entrants 42
En cours d'applé 43
Lecteur MP3 (en option). 44
Présentation de l'écran principal 44
Selection de titres et insertion dans la liste des favors 45
Listedesfavoris 46
Listedesignetsdéfinis. 46
Picture Viewer (en option) 47
Utilisation de Picture Viewer 47
Présentation de l'écran principal 47
Affichage plein ecran 48
Travel Guide (en option) 50
Présentation de l'écran principal 50
Alarm Clock (fonction Réveil) (en option). 52
Description des boutons 53
Réglage de l'heure du système 54
Selection d'une sonnerie 55
Réglagedu volume 56
Fonction Snooze 57
Quitter Alarm Clock 57
Sudoku (en option) 58
Aperçu de l'écran principal 58
Description des boutons. 59
Aperçu de la zone de jeu 60
Description des boutons 60
Code de la route en Europe 61
Questions fréquement posées 62
Service après-venture 63
Pannes et causes possibles 63
Vouavesbecoind'uneaide supplémentaire? 63
Appendice 64
Fonction spéciale CleanUp (interface en angeais) 64
Synchronisation avec le PC 67
I. Installer Microsoft ActiveSync 67
II. Raccorder I'appareil a un PC 68
Mode Memoire de masse 69
Mode ActiveSync 69
Possibilite alternative de chargement de I'accu 69
III. Travailler avec Microsoft ActiveSync 70
GPS (Global Positioning System) 71
TMC (Traffic Message Channel) (en option). 72
Premium TMC (en option) 72
Manipuler les cartes mémoire 73
Installer la carte mémoire 73
Retirer la carte mémoire 73
Pour acceder à la carte mémoire 73
Echange de données via un lecteur de cartes 74
Autres cartographies 74
Transférer des cartographies sur une carte mémoire 74
Autre méthode d'installation du logiciel de navigation à partir d'une carte mémoire 75
Transfert de fichiers d'installation et de cartographies dans la mémoire interne .... 75
Données techniques. 76
Présentation du modele 77
Reproduction du present mode d'emploi 77
Index 78
Sécurité et entretien
Consignes de sécurité
Veuillez dire attentivement ce chapitre et respecter toutes les consignes de sécurité y figurant. Vous garantirez ainsi le fonctionnement fiable et la longevite de votre apparéil.
Conserve soigneusement l'emballage et le mode d'emploi de l'appareil de manière à pouvoir les remettre au nouveau propriétaire en cas de vente de l'appareil.
-
Ne laissez pas les enfants jouer sans surveillance avec des apparêils électriques. Les enfants ne sont pas toujours conscients des dangers possibles.
-
Conserve les emballages, p. ex. les sacs en plastique, hors de la portée des enfants : ils pourraient s'étouffer !
-
N'ouvre jamais le boîtier de l'appareil ou des accessoires, ils ne contiennent aucune piece à nettoyer! L'ouverture du boîtier peut entraîner un danger de mort par électrocution.
-
N'utilisez votre système de navigation qu'avc l'alimentation électrique autorisée.
-
Ne déposezaucun objet sur l'appareil et n'exercez aucune pression sur I'écran, cela pourrait le briser.
-
Afin d'éviter tout dommage, n'utilise pas d'objet pointu sur l'écran. Utilisez par exemple un crayon à pointe émoussaée. Dans la plupart des cas, vous pouvez commander l'appareil à l'aide de votre index.
-
Un écran brisé peut entraîner des risques de blessures. Le cas échéant, portez des gants de protection pour ramasser les bris de verre et envoyez ces derniers au service après-vente. Lavez-vous ensuite soigneusement les mains avec du savon, car il est possible que vous soyez entre en contact avec des produits chimiques.
Coupez l'alimentation électrique, débranchez immédiatement l'appareil (ou ne l'allumez pas du tout) et adressez-vous au service après-vente si :
- le boîtier de l'appareil ou de l'un des accessoires est endommagé ou si du liquide a pénétré à l'intérieur. Faites tout d'abord examiner les pieces par le service après-venture afin d'éviter tout dommage!
Sauvegarde des données
- Àprous chaque mise à jour de vos données, effectuez une copie de sauvegarde sur un support externe (CD-R). Le fabricant ne peut être tenu pour responsable d'une perte de données et de ses éventuelles conséquences.
Conditions d'utilisation
Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entrainer des dysfonctionnements ou la détérioration de l'appareil. La garantie est alors annulée.
- Conservez votre apparéil ainsi que tous les périphériques et accessoires à l'abri de l'humidité. Évitez de les exposer à la poussière, la chaleur et la lumière directe du soleil.
- Protégez impératifement votre apparéil de l'humidité, par exemple en cas de pluie ou de grêle. Attention : de l'humidité peut également se former par condensation dans un étú de protection.
- Évitez les fortes vibrations et les secousses qui peuvent p. ex. se produit lorsqu'elles you roulez sur un terrain accidenté.
- Veillez à ce que l'appareil ne se détache pas de son support p. ex. lors d'un freinage. Montez l'appareil le plus verticalement possible.
Réparations
- Adressez-vous à notre service après-vente si vous rencontres des problèmes techniques avec votre apparéil.
- Si une réparation s'avère nécessaire, veuillez vous adresser exclusivement à notre service après-vente agrée, dont l'adresse figure sur votre carte de garantie.
Température ambiente
- L'appareil peut être utilisé à des températures ambiantes comprises entre +5^ et +35^ et dans des conditions d'humidité comprises entre 10% et 90% (sans condensation).
- Quand il est eteint, l'appareil risiste a des temperatures comprises entre 0^ et +60^ .
- L'appareil doit être stocké en toute sécurité. Évitez les températures élevées (p. ex. en stationnement ou par les rayons directs du soleil).
Compatibilité electromagnétique
-
Les directives concernant la compatibilité electromagnétique (CEM) doivent être respectées lors du raccordement de l'appareil et d'autres composants. Veuillez en outre notes que seuls des câbles blindés peuvent être utilisés pour les connexions avec les systèmes externes.
-
Conservez une distance d'au moins un mètre par rapport aux sources de perturbations magnétiques ou haute fréquences (televiseur, haut-parleurs, téléphones portables, etc.) pour évier d'eventuels dysfonctionnements ou pertes de données.
-
En cours d'utilisation, les apparêls électroniques produit des rayons electromagnétiques. Ces rayons sont sans danger, mais peuvent perturber d'autres apparêls utilisés à proximité. La compatibilité electromagnetique de nos apparêls est testée et optimisée en laboratoire. Toutefois, des perturbations de fonctionnement affectant l' apparéil ainsi que l'électronique environnante ne sont pas totalement exclues. Si vous étés confronté à ce problème, tentez de le résoudre en modifier le positionnement et la distance entre les différents apparêls. Il est particulièrement important de vérifier le parfait fonctionnement de l'électronique de votre vehicule avant de démarrer.
Raccordement
Veuillez respecter les recommendations suivantes pour brancher correctement votre appar-. reil.
Alimentation électrique via l'adaptateur voiture
- Utilisez uniquement l'adaptateur voiture sur l'allume-cigare d'un vehicule (battery voiture = DC 12 V = ou batterie camion = 24 V = — ). Si vous n'êtes pas sur de l'alimentation électrique de votre vehicule, renseignez-vous auprès de votre constructeur automobile.
Câblage
- Disposez les câbles de telle sorte que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
- Ne posez:aún objet sur les câbles pour éviter de les endommager.
- N'employez pas la force pour raccorder câbles et connecteurs et faites attention à l'orientation correcte des connecteurs.
Veillez à ce qu'aucune force importante, p. ex. latérale, ne soit exercée sur les connecteurs. Cela pourrait cause des dommages sur et à l'intérieur de votre apparéil. - Ne tordez ni ne pliez fortement les cables pour éviter tout risque de court-circuit ou de rupture de cable.
Information sur la conformité R&TTE
- Bluetooth (en option) (seulément avec le modele E4460)
Par la presente, Medion AG déclare que cet apparéil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Vous pouvez obtenir les déclarations de conformité complètes à l'adresse www.medion.com/conformity.
C€2200
Utilisation de l'accu
Votre apparéil fonctionne avec un accu intégré. Afin de prolonger la durée de vie et les performances de l'accu ainsi que d'assurer un fonctionnement en toute sécurité, veillez respecter les recommendations suivantes :
- L'accu ne supporte pas la chaleur. Évitez tout risque de surchauffe de votre apparéil et donc de l'accu. Le non-respect de cette commande peut provoquer des dommages et, dans certaines circonstances, causer une Explosion de l'accu.
- Pour le chargement de l'accu, utilisez uniquement l'adaptateur voiture fourni avec ce système de navigation.

Les accus sont des déchets spéciaux. Pour recycler correctement les accus, vous trouvez dans les magasins vendant des accus et les lieux de collecte municipaux des containers spéciaux prévus à cet effet. Pour jeter l'accu de votre apparéil, veillez respecter les dispositions appropriées de recyclage des déchets. Notre municipality vous informera à ce sujet.
Nettoyage et entretien
Attention!
Le boitier de votre apparéil ne contient aucune piece à entretenir ou à nettoyer.
Vou pousse prolonger la durée de vie de votre apparéil en respectant les consignes suivantes :
- Débranchez toujours la fiche d'alimentation et tous les autres câbles de connexion avant de procéder au nettoyage.
- Nettoyez votre apparéil uniquement avec un chiffon légarement humide et non pelucheux.
- N'utilisez pas de solvants ni de produits nettoyants acides ou gazeux.
Entretien de l'écran
- Évitez de salir ou de griffer la surface de l'écran qui s'abîme facilement. Nous recommandons l'utilisation de films de protection pour écran afin de prévenir toute rayure et salissure. Vous trouvez cet accessoire chez votre revendeur spécialisé. La feuille eventuellement apposaée sur l'écran à la livraison sert uniquement de protection durant le transport.
- Veillez notamment à ne pas laisser de gouttes d'eau sécher sur l'écran. L'eau peut entraîner une décoloration permanente.
- Nettoyez votre apparéil uniquement avec un chiffon doux et non pelucheux légarrement humide.
- N'exposez pas l'écran à la lumière du soleil ou à des rayonnements ultraviolets.
Recyclage
L'appareil et son emballage sont recyclables.

Lorsque l'appareil arrive en fin de vie, ne le jetez jamais dans une poubelle classique. Informez-vous des possibilités de recyclage écologique.
Emballage

Votre apparéil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne s'abîme au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières.
Transport
Veuillez respecter les recommendations suivantes pour transporter votre apparéil :
- En cas de fortes variations de température ou d'humidité, la condensation peut provoquer une accumulation d'humidité dans l'appareil, qui peut entraîner un court-circuit électrique.
- Àprous avoir transporte l'appareil,attendez que celui-ci soit à température ambiente avant de l'allumer.
- Utilisez un étui de protection pour protégger l'appareil de la saleté, de l'humidité, des secousses et des griffures.
Pour l'expédition de votre apparéil, utilisez toujours l'emballage en carton original et demandez conseil à votre entreprise de transport ou à notre service après-vente. - Avant tout voyage, renseignez-vous sur l'alimentation électrique et les moyens de communication en vigueur sur le lieu de destination. Avant tout départ en voyage, procurez-vous au besoin les adaptateurs nécessaires pour le courant ou la communication.
- Lors du contrôle de vos bagages à main dans un aéroport, il est recommendé de faire passer l'appareil et tous les supports de stockage magnétiques (p. ex. disques durs externes) aux rayons X (le dispositif sur lequel vous déposez vos sacs). Évitez le détector magnétique (le portique sous lequel vous doivent passer) et le baton magnétique (l'appareil portatif utilisé par le personnel de la sécurité), qui pourrait eventuellement détruire vos données.
Contenu de l'emballage
Veuillez vérifier que le contente de la livraison est complet et, si ce n'est pas le cas, nous prévenir dans un-delai de 15 jours suivant l'achat. Avec l'appareil que vous venez d'acheter, vous receivez :
- Système de navigation
Cable d'alimentation electrique pour allume-cigare
Fixation voiture et support
Cable USB - CD/DVD importante le logiciel de navigation
- Documentation
Les différentes vues
Vuede face

| N° | Composants | Description |
| 1 | Témoin de charge | Au cours du chargement, le témoin de charge clignote orange. Il est vert lorsque l'accu est complètement chargé. |
| 2 | Touch Screen | Édite les données de l'appareil. Pour sélectionner des commandes de menu ou entrer des données, pointez l'écran avec le stylet adapté « émousse ». Attention! Ne touche pas l'écran avec des objets angulés ou pointus afin d'éviter de l'abîmer. Utilissez par exemple un crayon à pointe émoussée. Dans la plupart des cas, vous pouvez commander l'appareil à l'aide de votre index. |
| 3 | Microphone | seulement avec le modele E4460 |
Vue arrière

| N° | Composants | Description |
| 1 | Haut-parleur | Restitue des instructions vocales et des avertissements. |
Vuede dessus

Côté gauche

| N° | Composants | Description |
| 1 | Emplacement de carte mémoire | Fente pouvant accueillir une carte mémoire en option. |
| 2 | Prise USB Mini | Branchement de l'alimentation électrique externe et raccordement avec un PC via le cable USB (pour la synchronisation des données) |
Configuration initiale
Nous allons maintainant vous guider pas à pas à travers la configuration initiale de votre système de navigation GPS. Retirez tout d'abord la feuille de protection de l'écran.
I. Charger l'accu
You pouvez charger l'accu de votre système de navigation :
- avec l'adaptateur voiture fourni ou
le cable USB fourni.
Attention!
Selon l'etat de chargement de I'accu intégré, il peut être nécessaire de charger d'abord l'appareil pendantquelque temps avant de pouvoir pro-céder à la configuration initiale.
Lorsque vous manipulez l'accu, veuillez tener compte des points suivants :
- Le tímoin de charge orange clignote jusqu'à ce que l'appareil soit chargé. Évitez d'interr compromise le processus de chargement avant que l'accu ne soit complètement chargé. Cela peut prendre plusieurs heures. Le tímoin de charge de l'accu est déjà vert lorsque l'accu atteint un niveau de charge élevé. Laissez le cable de recharge branché encore 20 minutes pour atteindre la capacité de charge complète.
- Vous pouze travailler avec l'appareil pendant le processus de chargement, mais l'alimentation en courant ne doit pas etre interrompue lors de la configuration initiale.
- L'appareil doit être constamment relié à l'alimentation électrique externe afin de permettre le chargement complet de l'accu intégré.
- Vous pouvez laisser l'alimentation électrique externe branchée, ce qui est très pratique pour le fonctionnement continu. Remarque : l'adaptateur voiture consomme de l'énergie même lorsqu'il n'est pas en train de charger l'accu du système de navigation.
- Si l'accu est très faible, l'appareil peut nécessiter plusieurs minutes après le branchement sur une source d'alimentation externe avant d'être de nouveau pré à fonctionner.
L'accu est charge même lorsque l'appareil est complètement eteint.
II. Alimentation électrique
L'adaptateur voiture
- Branchez la fiche du cable de connexion dans la prise prévue à cet effet sur la gauche de votre système de navigation GPS et la prise d'alimentation électrique dans l'allume-cigare.
- Veillez à ce que le contact soit maintainu pendant la conduite. Sinon, des dysfon-c-tionnements peuvent se produit.
Possibilité alternative de chargement de l'accu
Dés que vous raccordez votre apparéil de navigation au moyen d'un cable USB à un ordi- nateur de bureau ou portable allumé, l'accu se charge. Il n'est pas nécessaire pour cela d'installer un logiciel ou un pilote. Lors de la première mise en marche, évitez si possible d'interr compromise le chargement.
Remarque
Lorsque l'appareil est allumé, la luminosité de l'écran diminue si vous utilisez une connexion USB.
Il est conseilé demettre l'appareil en mode Veille pour raccourcir la durée de charge par USB.
III. Allumer et éteindre l'appareil
Par pression (>1s) du bouton de marche/arrêt, vous allumez votre apparéil de navigation ou l'éteignez complètement (>3s) . Le système de navigation démarre automatiquement la configuration initiale. Sélectionnez tout d'abord la langue de votre choix. Le logo de la marque apparait puis, au bout de quelques secondes, votre apparéil affiche l'écran de bienvenue.

Vous disposez ensuite des options suivantes :

Brève introduction
you permit d'acceder à une brève introduc- opareil de navigation et du logiciel de navigation. Ige dans le vehicule, la navigation dans le logi- nations pour la navigation, des remarques généra-
Avec le bouton Assistant de réglages pour la configuration des réglages de base
- Le bouton Démarrer la navigation directement vous permet d'accéder au menu principal de votre logiciel de navigation.

Sous l'icone Nouvelle destination, vous trouvez différentes possibités de déterminer votre itinéraire et de démarrer la navigation :

Écrans principaux
Vous trouvez ici un aperçu des différentes fonctions du menu principal.


Outils
Outils

Outils

Mode simple

Travel Guide

Contact Manager



Notices d'utilisation

MP3 Player
Autres applications




Réglages
Réglages
Réglages 1/2

Options de route

Réglages langue

Réglages apparéil



Options de vue

Réglages programme
Autres réglages



Remarque
Si le logiciel de navigation ne trouveaucun fichierde cartes sur l'appareil ou la carte mémoire, vous ne pouvez sélectionner ni le menu de navigation ni les réglages. Le menu Outils s'affiche alors automatiquement.
Remarque
Tant que votre système de navigation est relié à une alimentation élec-trique externe ou est alimenté par l'accu, vous pouvez eteindre ou allumer l'appareil en appuyant brievement sur le bouton de marche/arrêt (mode Veille).
Le bouton Réglages sur l'écran principal de votre apparéil vous permet d'adapter le temps de fonctionnement à vos propres besoin. À la livraison, votre apparéil est régle de celle sorte qu'il ne s'éteigne pas automatiquement, même en cas de non-utilisation.
Si l'appareil est complètement étéint, appuyez de manière prolongée (>3 s) sur le bouton de marche/arrêt.
L'enregistrement des données dans la mémoire interne permet d'éviter toute perte de données. Seul le processus de démarrage s'en trouve légersrement prolongé.
Mème en mode Veille, votre système de navigation consomme une quantité minime de courant, provoquant ainsi le déchargement de l'accu.
Si les données de base du logiciel de navigation sont enregistrées d'origine dans votre apparéel, l'installation définitive du logiciel de navigation s'effectue automatiquement à partir de la mémoire interne pendant la configuration initiale. Suívez les instructions à l'écran.
Si des cartes numériées se trouvent sur une carte mémoire optionnelle, celle-ci doit toujours être insérée dans l'appareil pendant l'utilisation du système de navigation.
Si la carte mémoire est retiree - même brievement - en cours d'utilisation, un redémarrage par le logiciel (reset) doit être effectué pour relancer le système de navigation (voir page 23).
Veuillez litre le chapitre « Navigation » à partir de la page 25.
Utilisation
Allumer et éteindre
Une fois la configuration initiale terminée, votre apparéil se trouve en état de fonctionnement normal.
- Appuyez brievement sur le bouton de marche/arrêt pour allumer votre système de navigation.
Remarque
À la livraison, votre apparéil est régé de telle sorte qu'il ne s'éteigne pas automatiquement, même en cas de non-utilisation. Le bouton Réglages sur l'écran principal de votre apparéil vous permet d'adapter le temps de fonctionnement à vos propres besoin.
Même en mode Veille, votre système de navigation consomme une quantité minime de courant, provoquant ainsi le déchargement de l'accu.
- Appuyez brievement sur le bouton de marche/arrêt pour éteindre votre système de navigation (mode Veille). L'écran suivant apparait :

You've always trois possibilités de seLECTION :
Bouton Description

Interruption / Retour
Si vous avez accedé à cet écran par erreur, appuyez sur la flèche pour revenir à l'écran précédent.

Mode Veille
En appuyant sur ce bouton, vous mettez l'appareil en mode Veille.

Reset (réinitialisation)
En appuyant sur ce bouton, vous effectuez une réinitialisation (reset).
Si vous ne poulez sélectionner aucune de ces trois possibilités, l'appareil se met automatiquement en mode Veille après quelques secondes.
Pour d'autres réglages relatifs au mode Veille, voir aussi le chapitre « Fonction spéciale CleanUp (interface en anglais)», page 62, point 8.
Si vous avez activé la fonction de comport DC Auto Suspend, cet écran apparait également après l'écoulement d'un temps d'attente de quelques secondes.
Sécurité
Cette fonction vous permet de protéger votre apparéil de l'utilisation par d'autres personnes. Avant de pouvoir l'utiliser, certains réglages simples doivent être effectuels. Procédez comme suit :
Définir le mot de passer et l'aide-mémoire
- Allez sur Réglages puis sur Réglages de l'appareil à partir de l'écran principal.
- Appuyez sur Sécurité pour lancer la fonction. L'écran suivant apparait :

- Appuyez sur pour entrer un mot de passer.
- Un clavier apparait. Entrez le mot de passer de votreCHOix sur ce clavier.
Remarque
Le mot de passer doit composer au moins 4 caractères. Utilisez une combinaison de lettres (A-Z) et de chiffres (0-9). Conservez votre mot de passer en lieu sûr.
- Àpès avoir entre un mot de passer, confirmez-le en appuyant sur
- Entrez le mot de passer dans le deuxième champ pour le confirmer à nouveau et évi-ter d'eventuelles fautes de frappe.
Remarque
Le mot de passer apparait sous forme d'astérisques (****).
- ÀpRES avoir entré le mot de salle, un nouveau champ de texte apparait. Introduisez à partir un indice qui vous servira d'aide-mémoire pour votre mot de salle. Si vous avez oublie ou égaré votre mot de salle, vous pouvez faire appel à cet aide-mémoire.
Effectuer des réglages
Après avoir entré avec succès le mot de passer et l'aide-mémoire, la fenêtre de seLECTION suivante apparait, dans laquelle vous pouvez effectuer les réglages pour la fonction Sécurité.

Bouton Description

Indiquez ici si I'appareil doit exiger le mot de passer après un rétabillisement de la configuration d'origine (hard reset).

Indiquez ici si l'appareil doit exiger le mot de passer après un redémarrage (reset).

Indiquez ici si l'appareil doit exiger le mot de passer après l'allumage à partir du mode Veille.
SuperPIN et UUID
Une fois les réglages effectués, le SuperPIN et l'UUID (Universally Unique Identifier = identifient unique universel) apparaissent à l'écran.

Remarque
Notez ces données dans votre mode d'emploi et conserveze ce dernier en lieu sûr.
Vous aurez besoin de ces informations si un mot de passer incorrect a ete entre trois fois. L'appareil de navigation ne peut etre debloque qu'a I'aide de ces données.
Effectuer des réglages ultéieurs
Si vous avez déjà entree un mot de passage et que vous voulez ensuite effectuer des réglages ou modifier le mot de passage, démarrez la fonction Sécurité. Indiquez votre mot de passage actuel. L'écran suivant apparait :

| Bouton | Description |
| Réglages de profil | Modifier le mot de passer ou l'aide-mémoire |
| Authentication | Réglages d'authentication (page 19, « Effectuer des réglages ») |
| PUK | Afficher le SuperPIN et l'UUID |
| Réinitialiser | Rétablit la fonction de sécurité complète. Àprous l'exécution de cette fonction, tous les réglages de sécurité et les mots de passée sont effacés. Pour pouvoir exéçuter cette fonction, vous doivent à nouveau entraîr et confirmer votre mot de passer. |
Demande du mot de passer
Si vous avez déterminé un mot de passer via la fonction Sécurité, la demande du mot de passer apparait, en fonction du réglage, lors du nouveau démarriage de l'appareil.

- Saisissez sur le clavier le mot de passer que vous avez défini.
Remarque
Le mot de passer apparait sous forme d'astérisques (****).
- Appuyez sur le point d'interrogation pour faire apparaitre l'aide-mémoire que vous avez défini.
- Appuyez sur le symbole pour confirmer votre saisie.
Remarque
Si vous avez entre 3 fois de suite un mot de passer incorrect, vous nevez entrer le SuperPIN. Si celui-ci a eté perdu, adressez-vous à votre service après-vente en fournissant l'UUID. L'UUID est affiché sur l'écran inférieur.
Réinitialiser le système de navigation GPS
Utilisez cette option si votre système de navigation GPS ne réagit ou ne travaille plus correctement. Elle permet de redémarrer le système de navigation sans avoir à effectuer de réinstallation. Le reset est souvent utilisé pour réorganiser la mémoire. Tous les programmes en cours sont interrompus et la mémoire vivie est réinitialisée.
Vouaves la possibilité de réinitialiser votre apparéil de deux manières différentes.
Reset (redémarrage)
En appuyant brievement sur le bouton de marche/arrêt, l'écran suivant apparait :


Si vous voulez effectuer un redémarrage (reset), appuyez sur le symbole
D'autres informations sur cet écran figurent au chapitre « Allumer et étéindre», page 17.
Hard reset (arrêt complet)
Attention!
Un hard reset supprime toutes les données dans la mémoire volatile.
Si vous avez eteint Yourste me de navigation en appuyant brievement sur le bouton de marche/arrêt, il se fouve normalement en mode Veille. Le système peut aussi etre totalement eteint, ce qui permet une consommation d'énergie minimale. Cet arrêt complet entraine la perte de toutes les données de la mémoire vivose (hard reset).
Pour eteindre complètement voiesysteme de navigation, procedez comme suit :
- Appuyez plus de 3 secondes sur le bouton de marche/arrêt pour éteindre l'appa-reil.
- Appuyez 1 à 2 secondes sur le bouton de marche/arrêt pour rallumer l'appareil. Si votre apparéil est déjà équipé en usine des données de base du logiciel de navigation dans la mémoire volatile, une nouvelle installation n'est pas nécessaire après une réinitialisation.
Navigation
Pour un mode d'emploi plus détaillé, consultez notre CD/DVD.
Consignes de sécurité pour la navigation
- Pour vous protégger vous-même et les autres de tout risque d'accident, n'utilise pas le système de navigation pendant la conduite!
- Si vous n'avez pas compris les informations vocales ou que vous n'êtes pas certain de la direction à prendre au carrefour suivant, vous pouvez rapidement vous orienter grâce aux cartes ou aux flèches. Ne consultez cependant l'écran que si la circulation ne présente pas de danger!
Mention juridique
Dans certains pays, l'utilisation d'appareils signalant la présence d'installations de surveillance du traffic (p. ex. les radars) est interdite. Veuillez vous informer au sujet de la législation en vigueur et n'utilise la fonction d'avertissement que la où cela vous est permis. Nous ne sommes pas responsables des dommages que peut occasionner l'utilisation de la fonction d'avertissement.
Attention!
L'itinétaire de la route et le code de la route sont prioritaires par rapport aux indications du système de navigation. Ne suivez les indications du système que si les circonstances et les régles de conduite le permettent. Veuillez aussi notes que les indications de limite de vitesse de votre système de navigation ne sont pas contraignantes; veuillez suivre les recom-mandations de vitesse indiquées sur les panneaux de signalisation. Le système de navigation vous amène à destination même si vous étés contraint de vous écarter de la route programmée.
- Les indications de direction données par le système de navigation ne dégagent pas le conducteur de ses devoirs et de sa responsabilité personnelle.
- Prévoyez votre itinétaire avant de démarrer. Si vous souhaitez modifier votre itinétaire en cours de route, interrompez la conduite.
- Pour réceptionner correctement le signal GPS,aucun object métallique ne doit génér la réception radio.À l'aide du support ventouse,fixez l'appareil sur l'intérieur du pare-brise ou bien à proximé du pare-brise. Essayez différents emplacements dans votre vehicule jusqu'à obtenir une réception optimale.
Consignes de sécurité pour une utilisation dans un vehicule
- Lors de l'installation de la fixation voiture, voirlez à ce que celle-ci ne présente aucun risque pour la sécurité même en cas d'accident.
Fixez solidement les composants dans votre vehicule et lors de l'installation, voirlez à ce que votre visibilité ne soit pas générée. - Ne placez pas le cable à proximé immediate d' éléments essentiels à la sécurité.
- La prise d'alimentation électrique consomme également de l'électricité même si chaque apparéil n'est branché. Si vous ne l'utilise pas, débranchez-la afin d'éviter que la batterie de la voiture se décharge.
- Àprous l'installation, vérifie également tous les dispositifs essentiels à la sécurité.
- Ne placez pas la fixation voiture dans l'espace de déploiement de l'airbag.
- Vérifiez régulierement la bonneadhérence de la ventouse.
- L'écran de votre apparéil peut provoquer des « réflexions lumineuses ». Faites attention à ne pas être « aveuglé » en le manipulant.
Remarque
Ne laissiez pas votre système de navigation dans votre vehicule lorsque vous le quittez. Pour des raisons de sécurité, il est conseilé de démonter également la fixation voiture.
Orientation de l'antenne
Pour assurer la réception des signaux satellites GPS, l'antenne doit bénéficier d'une vue dégagée vers le ciel. Si la réception s'avère insuffisante dans le vehicule, essayez différentes positions de montage et orientations de l'antenne.
I. Monter la fixation voiture
Attention!
La fixation voiture installée sur le pare-brise ne doit enaucun cas généorervotrecivilite.

(Photo non contractuelle)
Remarque
Selon la version, votre système de navigation peut aussi être équipé d'une autre fixation voiture analogue.
Nettoyez soigneusement la vitre à l'aide d'un produit de nettoyage pour vitres. Si la température est inférieure à 15^ C, chauffez légèrement la vitre et la ventouse.
Placez la fixation voiture avec ventouse directement sur le pare-brise et abaissez le levier à dessort. La ventouse se colle à la base.
II. Fixer le système de navigation GPS dans le support
- Raccordez l'adaptateur auto et, au besoin, introduisez une carte mémoire.
- Placez l'appareil en bas au centre de la fixation voiture.
- Poussez-le légèrement vers l'arrière, jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher.

( Photo non contractuelle)
- Vous pouvez à présent fixer l'unité sur le pare-brise préalablement nettoyé.
III. Brancher l'adaptateur voiture
- Branchez la fiche du cable de connexion dans la prise prévue à cet effet sur le côté gauche de votre système de navigation GPS et la prise d'alimentation électrique dans l'allume-cigare.
- Veillez à ce que le contact soit maintainu pendant la conduite. Sinon, des dysfon-c-tionnements peuvent se produit.
Remarque
Après la conduite ou lorsque vous arrêtez votre vehicule pendant un certain temps, débranchez la prise d'alimentation électrique de l'allumecigare. Sinon, la batterie de la voiture pourrait se décharger. Éteignez dans ce cas le système de navigation avec le bouton de marche/arrêt.
Remarque
L'adaptateur voiture compte une antenné TMC intégrée au cable. Une réception TMC n'est possible que si l'adaptateur voiture est raccardé.
IV. Demarrer le logiciel de navigation
Remarque
Si vous carte mémoire contient du matériel cartographique (supplémentaire), elle doit toujours être placée dans l'appareil pendant l'utilisation du système de navigation.
Si la carte mémoire est retiree ne serait-ce que momentanétement en cours d'utilisation, une réinitialisation logicielle (reset) doit être effectue pour redémarrer le système de navigation (voir page 23). Selon le système de navigation, cette réinitialisation s'effectue automatiquement.
- Allumez votre système de navigation GPS.
- Selon le cas, soit le logiciel de navigation démarre immédiatement soit vous devez appuyer sur le bouton de navigation sur l'écran principal.

- Appuyez sur Nouvelle destination sur l'écran principal et indique l'adresse de destination. Pour démarrer la navigation, confirmez votre saisie en appuyant sur le bouton

Si la réception satellite est suffisante, vous obtenez rapide
ment sur l'écran des informations concernant le trajet, complétées par des instructions vocales.
Des informations sur d'autres utilisations du logiciel de navigation sont disponibles dans le manuel détaillé de l'utilisateur, sur votre CD/DVD. Il s'agit là d'un fichier PDF pouvant être lu et imprimé avec n'importe celle version d'Acrobat Reader.
Remarque
Lors de la première utilisation, l'initialisation du récepteur GPS dure quelques minutes. Mème lorsque le symbole indique un signal GPS disponible, la navigation peut être imprecise. Pour les trajets suivants, il faut environ 30-60 secondes pour obtenir un signal GPS correct, à condition d'avoir une réception satellite suffisamment bonne.
Informations relatives à la surveillance du traffic (en option)
Si la fonction d'ajretissement est installée avant les points de surveillance du traffic, l'écran suivant s'affiche :

Si vous foulez utiliser la navigation avant les points de surveillance du traffic, confirmez
avec. Pour configurer la fonction d'ajretissement, cliquez sur le bouton Configuration de points d'intérêt du menu Paramétres.

L'écran suivant s'affiche . Cliquez sur POI-Warner :

Cliquez ici sur (Radar) fixes pour proceder aux réglages des « radars fixes » :

Vouavesici la possiblité de laisser les points de surveillance du traffic affichés sur une carte ou de les masquer. You pouvez aussi indiquer ici si vous souhaitez que des signaux sonores you avertissent de l'imminence d'un point de surveillance du traffic.

Un point de surveillance du traffic est annoncé par un signal sonore env. 15 secondes avant qu'il ne soit atteint. Le signal sonore retentit encore deux fois env. 7 secondes avant. Si le signal sonore retentit quatre fois, cela signifie que la vitesse est trop élevé. La distance qui vous sépare du point de surveillance est également représentée par une barre d'approche (le long du bord inférieur gauche de l'écran).
Exemple d'affichage lorsque l'affichage de la carte est activé :

Remarque
Notez que les points de surveillance du traffic ne sont pas disponibles dans tous les pays.
* Mention juridique
Dans certains pays p.ex. en Allemagne, en Irlande et dans la Suisse, l'utilisation d'appareils signalant la présence d'installations de surveillance du traffic (p.ex. les radars) est interdite. Veuillez vous informer au sujet de la législation en vigueur et n'utilise la fonction d'advertissement que la où cela vous est permis. Nous ne sommes pas responsables des dommages que peut occasionner l'utilisation de la fonction d'advertissement.
Spraakcommando's (optioneel)
La technologie Bluetooth sert à relier des apparciels sans liaison filaire sur de courtes distances. Les apparciels Bluetooth transmettent des données par signal radio afin que d'autres équipements qui sont également pourvus de cette technologie puissant communiquer entre euxsains qu'aucune liaison filaire ne soit nécessaire.
Avant de pouvoir utiliser votre système de navigation comme système de communication avec votre téléphone portable Bluetooth, les deux appareils doivent être reliés (couplage).
Remarque
Vous trouverez dans les instructions de votre téléphone portable comment activer la fonction Bluetooth.
Démarrer l'application Bluetooth
- Cliquez sur l'option Bluetooth Dialer.
Remarque
Si la fonction a eté désactivée manuellement, appuyez sur le bouton Bluetooth pour la reactiver.
- L'écran principal Bluetooth s'affiche à présent sur votre apparéil de navigation.
Présentation de l'écran principal

| Bouton | Nom | Description |
| Journal d'appels. | Journal d'appels. | Montre le déroulement des appeals passés et reçus. |
| Message | Message | Vous Voyez ici la boîte postale de votre téléphone portable. |
| Contacts | Contacts | Appelez les contacts mémorisés sur votre téléphone portable. |
| Retour | Page précédente de l'écran principal | |
| Supprimer | Effacez le numéro introduit via le pavé numérique. | |
| Appeler | Appelez le numéro introduit via le pavé numérique. | |
| Pavé numérique | Introduisez les numérios de téléphone à appeler via ce pavé numérique. | |
| Volume | Réglez le volume du microphone et du haut-parleur. | |
| Réglages | Réglages du dispos-itif mains-libres | Nouveau message – options pour l'affichage des nouveaux messages |
| Connexions – coupler l'appareil de navigation et le téléphone portable | ||
| Sync. des messages – configuration de la syn-chronisation automatique des SMS entre l'appa-reil de navigation et le téléphone portable | ||
| Bluetooth – activation et désactivation de la fonction Bluetooth |
Coupler un système de navigation avec un téléphone portable
Remarque
En cas de connexion avec le dispositif mains-libres, la recherche d'un appar-.
reil est executée par principe par votre apparéil de navigation. Selon le
type de téléphone portable, les fonctions du dispositif mains-libres dispos-
nibles peuvent être restreintes.
- Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone portable.
Remarque
Chaque téléphone portable emprunte pour ce faire différents chemins. Lizez donc absolument les instructions de votre téléphone portable à ce sujet.
- Sélectionnez parmi les réglages du dispositif mains-libres de votre système de navi
gation l'option (Appairer). Lors de la configuration initiale, la recherche d'un apparéil compatible Bluetooth commence automatiquement. - Avec « Rech. téléph.», vous reliace la recherche.
- Sélectionnez dans la liste le téléphone portable correspondant.

- Appuyez sur le bouton Associer puis sur le bouton Appairage avec téléphone pour confirmer.


6.党的建设
6.1. Introduction
6.1.1 Introduction
6.1.2 Introduction
6.1.3 Introduction
7. La connexion doit ensuite être acceptée par un ou plusieurs messages de confirmation sur votre téléphone portable. Le dispositif mains-libres est alors disponible via votre système de navigation.
Remarque
Si vous éteignez l'appareil de navigation ouès que votre téléphone portable est trop éloigné de votre apparéil de navigation, la procédure doit être recommencée.
Acceptor des appels entrants

| Bouton | Description |
| Acceptor l'appel | |
| Refuser/terminer l'appel |
Passer des appellant
- Introduisez via le pavé numérique de l'écran principal Bluetooth le numéro que vous poulez appeler.
- Pour appeler votre correspondant, cliquez sur
Lire ou se faire dire des messages entrants

À condition que votre téléphone portable prenne cette fonction en charge, vous pouvez dire les messages entrants ou, en plus, vous les faire dire.
- Activez pour cela l'option Voir et dire sous Réglages, Appels.
-
En cas de message entrant, vous entendez tout d'abord le numero de téléphone ou le contact ménorisé dans le réseau.
-
Vous pouvez ensuite revenir à l'affichage précédent avec ou vous faire dire le message en appuyant sur l'icône
Attention!
Le trace de la route et le code de la route sont prioritaires sur les instructions du système de navigation. Ne suivez les instructions du système que si les circonstances et les règles de conduite le permettent!
Concernant l'utilisation d'appareils portables pendant la conduite, respectez les averissements de sécurité et les prescriptions légales du pays respectif.
En cours d'applé

| Bouton | Description |
| Terminer un appel | |
| Mise en sourdine du microphone et réglages du volume | |
| Transmission vers le téléphone portable |
Lecteur MP3 (en option)
Selon l'équipment du logiciel votre système de navigation est équipé d'un lecteur MP3. Démarrez le lecteur MP3 à partir du menu Outils en appuyant sur le bouton lecteur MP3. Tous les fichiers MP3 se trouvant sur la carte mémoire sont automatiquement inclus dans une liste des favors, prêts à être reproduits (pour cela, la carte mémoire ne doit pas être protégée en écriture).
Présentation de l'écran principal

| Touche | Description |
| Diminue la luminosité sur le minimum pour économiser du courant | |
| Définir/ajouter un signet | |
| Diminue ou augmente le volume. L'indicateur qui se trouve dans le coin supérieur droit de l'écran indique le niveau du volume. | |
| Interruption de l'action /回头 au menu précédent | |
| Passé au titre précédent ou suivant. En cours de lecture, vous pou-vez avancer ou recycler dans le titre actuel | |
| Lance le titre sélectionné. | |
| Arrêté le titre en cours de lecture. | |
| Ouvre la liste des+favorsis. |
Fichiers
Affiche les fichiers enregistrés sur le disque flash ou sur la carte mémoire.
Réglages
Vos pouvez régler ici le lecteur MP3.
Sélection de titres et insertion dans la liste des favoris
Pour selectionner des titres, appuyez sur l'icone et choisissez les titres que vous youlez ajouter à liste des favorsis.

Il existe tois façons de sélectionner les titres:

pour sélectionner tous les titres, y compris tous les sous

pour sélectionner tous les titres de l'affichage actuel.

pour annuler tous les titres selectionnés dans un dossier.
Les titres selectionnés sont signalés par l'icone
Pour confirmer toute série, appuyez sur ✓. Ce n'est qu'alsr que les titres selec-tionnés sont ajoutés à la liste des favorsis.
Pour sélectionner des titres dans un sous-dossier, appuyez sur le dossier souhaité et selec-tionnez les titres désirés.
L'icone indique que les titres du dossier correspondant ne sont pas tous sélectionnés.
Liste des favors
Appuyez sur

pour acceder à la liste des favors:

Pour supprimer tous les titres, utilisez l'icone

Pour suppOrimer un titre, appuyez sur

Confirmation avec
pour intégrer la nouvelle sélection à la liste des favors.
Listedesignetsdéfinis
En appuyant sur

, your accédez à la liste des signets définis:

Pour effacer tous les signets, appuyez sur

Pour effacer un signet, appuyez sur
Confirmez en appuyant sur ✓ pour reprendre une nouvelle seLECTION dans la liste des favoris.
Picture Viewer (en option)
Selon l'équipment du logiciel, votre système de navigation est équipé d'un Picture Viewer (visionneuse d'images).
Picture Viewer yous permit de visionner sur voite syste me de navigation des images au format jpg se trouant sur voite carte mmoire. Toutes les images contues sur la carte mmoire deviennent immediatement disponibles.
Utilisation de Picture Viewer
Démarrez le Picture Viewer à partir du menu Outils en appuyant sur le bouton Picture Viewer.
Présentation de l'écran principal

Les deux touches fléchées vous permettent de déplacer l'affichage miniature vers la droite ou la gauche. Appuyez sur une image pour l'afficher en mode plein écran.
En appuyant sur l'icone dans l'affichage miniature, vous retournez au début.
En appuyant sur l'icone, vous quittez l'application.
Pour démarrer le diaporama, appuyez sur l'icone
Affichage plein écran

Dans l'affichage plein écran, appuyez dans la zone inférieure de l'écran pour activer la barre de service :

| Bouton | Description |
| Rotation de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre | |
| Affichage d'un quadrillage | |
| Image précédente | |
| Démarrage du diaporama | |
| Interruption du diaporama | |
| Image suivante | |
| Rotation de 90° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre |
En appuyant au centre de l'image, vouseturnez à l'affichage miniature.
En appuyant sur l'icone (affichage d'un quadrillage), l'image affichée est divisée en 6 champs :

En appuyant sur un carre, cette zone de l'image est zoomée :

En appuyant au centre de l'image, vouseturnez en mode plein écran.
Travel Guide (en option)
Selon l'équipement du logiciel, votre système de navigation est équipé d'un Travel Guide (guide touristique). Le Travel Guide fournit des informations générales sur différents domains de certaines villes ou régions d'Europe, comme p. ex. les attractions touristiques, les restaurants, la culture et desinfos voyage. Démarrez le Travel Guide à partir du menu Outils en appuyant sur le bouton Travel Guide.
Présentation de l'écran principal

Si vous poulez obtenir une information particulière,CHOISISSEZ d'abord le pays via le Lieu, puis la ville ou la région. Sélectionnez ensuite, par exemple, la catégorie. Si vous le souhaitez, vous pouvez filtrer les résultats de votre recherche en ajoutant un prix classe et/ou une évaluation.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7
Si vous foulez naviguer vers la destination affichée, confirmez avec l'icone Naviguer. L'adresse devient alors une destination à la disposition du logiciel de navigation.
| Bouton | Description |
| K | Image précédente |
| Adresse | Affiche l'adresse de la catégorie sélectionnée |
| Photos | Affiche les photos disponibles pour la catégorie sélectionnée |
| Naviguer | Appuyer sur ce bouton pour accéder directement à l'adresse sélectionnée |
Remarque
Les sélections possibles à l'intérieur du Travel Guide peuvent varier en fonction des logiciels utilisés.
Alarm Clock (fonction Réveil) (en option)
Selon l'équipement logiciel, votre système de navigation est doté d'une Alarm Clock (fonction Réveil).
Lancez cette fonction à partir du menu Outils en appuyant sur le bouton Alarm Clock. La fonction Réveil peut être utilisé comme un réveil classique lorsque l'appareil est étéint (mode Veille / Économie d'énergie) ou comme rappel en cours de navigation.

Cet affichage apparait lorsque l'heure de l'alarme n'a pas encore ete reglee. Indiquez
I'heure de I'alarme au format 24 heures et confirmez votre saisie avec
Description des boutons
| Bouton | Description |
| 20:32 | Heure actuelle du système |
| Réglages | Mode Configuration (réglage de volume, heures du système et sonnerie) |
| Mode Nocturne (fait basculer l'appareil en mode Veille) | |
| Nouvelle configuration/désactivation de la fonction Réveil | |
| Régler l'heure de la sonnerie | |
| Suppression de la saisie | |
| Bouton de confirmation | |
| Réduction/augmentation du volume | |
| Repasse au menu précédent/ferme l'application |
Réglage de l'heure du système
L'heure actuelle est affichée dans le coin supérieur droit de l'écran. Pour la régler, procédez comme suit :
- Appuyez sur Réglages sur l'écran principal. L'écran suivant apparait :

- Appuyez sur pour procéder au réglage de l'heure :

Fig. 1
Remarque
L'heure du système est actualisée via la réception GPS. Veiliez également à ce que le fuseau horsaire soit correctement régle.
Sélection d'une sonnerie
- Appuyez sur pour selectionner une sonnerie.

avec
- Sélectionnez la sonnerie souhaïée et confirmez cette dernière avec
- Si vous souhaitez sclectionner une sonnerie sur votre carte mémoire, appuyez sur le dossier correspondant dans le repertoire « Storage Card » et confirmez à nouveau

- Appuyez alors sur la sonnerie souhaitée et confirmez avec

- La seLECTION est signalée par un
- Quittez le menu avec
Réglage du volume
En appuyant sur le bouton, vous pouvez régler le volume de la sonnerie.
Remarque
Le volume configué ici concerne uniquement la sonnerie et ne modifie pas le volume de la voix de guidage de la navigation ou d'autres fonctions du système.

Fonction Snooze
Lorsque le réveilSONNE à l'heure définie, la fonction Snooze vous permet de laisser la sonnerie se repeterà intervalles réguliers :

- Pour que le réveil sonne à nouveau le lendemain à l'heure indiquée, quittez la fonction avec le bouton. Enclinquant une nouvelle fois sur , vous quittez l'affichage du réveil et repassez à l'affichage précédent.
Quitter Alarm Clock
- Pour désactiver l'alarme régée, appuyez sur
- Vous vous trouvez alors dans le mode Configuration.
- Appuyez maintainant sur pour quitter l'application. Aucune heures de réveil n'a été définie.
Sandbox (en option)
Selon l'équipement du logiciel, votre système de navigation est doté du jeu Selenium.
Lancez le jeu à partir du menu Outils en appuyant sur le bouton Selenium.
Sudoku est un jeu de recherche de chiffres. La grille de jeu est carrée et subdivisée en 9 blocs. Chaque bloc est composé de 9 cases. Le but du jeu Sudoku consiste à replir correctement les 81 cases avec les chiffres 1 à 9. Chaque chiffre ne peut apparaitre qu'une seule fois par bloc, une seule fois par ligne et une seule fois par colonne. Au début du jeu, certaines cases de la grille sont déjà préemplies avec différents chiffres de 1 à 9.
Aperçu de l'écran principal

Description des boutons
| Bouton | Description |
| Toucher plateau de jeu 7 9 6 3 1 4 4 5 2 7 3 8 9 6 8 9 8 2 5 4 | Lancer le jeu. |
| Appuyez sur ce bouton pour receivevoir des indices de solution. Réappuyez sur ce bouton pour masquer ces indices. | |
| Appuyez sur ce bouton pour receivevoir des solutions de champs numériques. Réappuyez sur ce bouton pour masquer ces solutions. | |
| Appuyez sur ce bouton pour ouvrir un nouveau jeu de Sodomu. | |
| Réglages | Réglages Le menu Réglages vous donne les possibilités suivantes: |
| Appuyez sur ce bouton pour mémoriser le jeu en cours. | |
| Appuyez sur ce bouton pour charger sur l'écran une partie déjà commencée. | |
| Effacer Effacer un état de jeu mémorisé. | |
| Réglez ici le degré de difficulté. | |
| Retour au jeu en cours. | |
Aperçu de la zone de jeu

Description des boutons
| Bouton | Description |
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Barre de saisie des chiffres Barre de sélection du chiffre à saisir dans les champs numériques. Le chiffre sélectionné est mis en relief et peut à présent être saisi en appuyant sur un champ numérique. |
| Saisie Dans la barre de saisie des chiffres, appuyez tout d'abord sur le chiffre qui doit apparaitre dans un champ numérique précis puis sur le champ numérique correspondant. | |
| Mode suppression Appuyez sur le symbole de suppression puis sur le chiffre à effacer. | |
| Quittez l'application avec ce bouton. | |
Code de la route en Europe

Code de la route en Europe
Dans le menu Outils, en appuyant sur le bouton Europe, vous obtenez différentes informations de base sur les règles du code de la route des pays respectifs ainsi que leurs numérods d'urgence.
Sélectionnez alors le pays de votrechioix pour vous faire afficher ces informations (sous toutes réserves).

Questions féquement posées

Où puis-je trouver davantage d'informations sur la navigation GPS ?

Vous trouvrez des modes d'emploi détaillés relatifs à la navigation sur le CD/DVD livre avec votre système de navigation GPS.
En tant qu'aide supplémentaire, utilisez également les nombreuses fonctions d'aide auxquelles vous accedez en appuyant sur une touche (souvent F1 sur un PC) ou en selectionnant l'option d'aide disponible. Ces aides vous sont proposées en cours d'utilisation de I'ordinateur ou de I'appareil.

À quoi sert le CD/DVD fourni ?

Le CD/DVD content :
- le programme ActiveSync® pour la synchronisation des données entre le système de navigation et le PC,
des programmes supplémentaires (en option), - leprésent mode d'emploi détaillé sous forme numérique,
- les cartes digitalisées,
- l'application PC pour un rétablissement rapide des données,
- le mode d'emploi du logiciel de navigation,
- éventuellesment des applications PC.

La navigation GPS ne réagit plus. Que doit je faire?

Effectuez un reset (page 23).

Comment régler la luminosité ?

Sous Réglages Réglages de l'écran Éclairage
Service après-vente
Pannes et causes possibles
Le système de navigation ne réagit plus ou se comporte anormalement.
Effectuez un reset (voir p. 23).
Le système de navigation est reconnu uniquement en tant qu'hôte par ActiveSync.
Voir les informations à la page 70.
Le récepteur GPS ne peut pas être initiaisé ou trouvez.
Si aucun signal GPS n'est annoncé sur l'écran malgré une installation correcte du système, le problème peut avoir la cause suivante :
- Aucune réception satellite suffisante n'est possible.
Solution: modifieriz la position de votre système de navigation et assurez-vous que l'antenne est correctement orientee et nullement gene e par quoi que ce soit.
Aucune instruction vocale n'est audible.
- Vérifiez le réglage du volume.
Attention :
Si, à la suite d'une commande imprévue, d'un échange de données erroné ou d'une décharge electrostatique, le système de navigation ou le lecteur de carte ne peut plus être utilisé, éteignez-le complètement (Hard Reset) et remettez-le ensuite en marche.
Vous avez besoin d'une aide supplémentaire ?
Si les mesures proposées aux paragraphs ci-dessus n'ont pas permis de résoudre votre problème, veuillez nous contacter et tener prêtes les informations suivantes :
- Quelle est la configuration de votre apparéil ?
- Quels périphériques supplémentaires utiliser?
- Quels sont les messages qui sont affichés à l'écran?
- Quel logiciel utilisez-vous lorsque l'erreur s'est produit?
- Qu'vez-vous déjà tenté pour résoudre le problème?
- Si vous avez déjà reçu un numéro de client, veuilles nous l'indiquer.
Appendice
Fonction spéciale Cleanup (interface en anglais)
La fonction CleanUp sert à la suppression ciblée de données sans l'utilisation d'un PC.
Important
Utilisez cette fonction avec une extrème prudence : des données peuvent être supprimées, données qui devront être ensuite rétablies manuellement.
La fonction CleanUp est activée lorsque le « o » du logo GoPal est sélectionné brievement dans le menu principal immédiatement après le son de démarrage qui suit un reset logiciel.
La fonction CleanUp propose les 9 options différentes suivantes :

La suppression dans la mémoire interne des logiciels installés « My Flash Disk » [= zone de la mémoire interne contenant les parties exécutables du logarithm de navigation après la configuration initiale (\My Flash Disk\Navigation)].
2. Remove MAP Only
La suppression dans la mémoire interne des cartes numériques (\My Flash Disk\MapRegions).
3. Remove Preload Only
La suppression dans la mémoire interne des données nécessaires à l'installation du logiciel de navigation (\My Flash Disk\Install).
4. Remove All
Supprime tout le contenu de la mémoire « My Flash Disk ». Un nouveau calibrage de l'écran n'est pas nécessaire après l'exéciution de cette fonction.
5. Factoryreset
Retour aux réglages d'usine en conservant l'installation principale intacte.
6. Format Flash
Formate la mémoire « My Flash Disk » interne. Ce formatage peut être nécessaire pour la résolution d'un problème important. Un nouveau calibrage de l'écran est nécessaire après l'exécution de la fonction de formatage. En outre, toutes les données de la mémoire « My Flash Disk » interne sont supprimées définitivement (voir Remove all).
7. GPS Factory Reset
Rétablit les réglages d'usine du récepteur GPS. Lorsque vous utilise la fonction GPS après un GPS Factory Reset, le récepteur GPS doit à nouveau s'orienter. Cette procédure peut prendre un moment.
Vouss pouvezCHOISIR ici quand voire système de navigation doit semettre en mode Veille apres l'interruption de I'alimentation électrique extérieure. Cette fonction est utile par exemple pour les vehicules sur lesquels I'alimentation de I'allume-cigare est interrompue lorsque I'on coupe I'allumage.
La fonction AutoSuspend s'active quelques secondes après l'interruption de l'alimentation électrique extérieure et l'écran de voirne apparait pour la durée réglée.
Si, pendant cette durée, le courant est rétabli (p. ex. après un court arrêt du moteur), la fonction DC AutoSuspend est à nouveau désactivée. Autrement, le système de navigation se met en mode Veille après l'écoulement de la durée régée.
Si une source de tension est raccordée tandis que la fonction Wakeup est activée, l'appareil s'allume automatiquement.
Indiquez la durée souhaitation au moyen des touches et confirmez votre choix en appuyant sur OK.

Remarque
Cette fonction est désactivée dans l'etat de livreaison et après un hard reset (voir page 24) et peut être réglée individuellement.
9. Auto Mass Storage
Vous commandez ici le comportement de l'appareil en cas de branchement sur un port USB. Dans le réglage Auto Mass Storage: Off, vous pouvez désir entre les modes Mémoire de masse et ActiveSync®. Avec Auto Mass Storage: On, votre apparéil passe automatiquement en mode Mémoire de masse.
Exit
Fermeture de la fonction CleanUp et redémarrage de l'appareil (correspond à un reset).
Remarque
Avant que le processus de suppression des données ne soit réellement démarré, il vous faut le confirmer. Pour ce faire, cliquez sur YES.
Pour restaurer les fichiers dans la mémoire interne (fichiers d'installation et cartes), lisze le chapitre « Transfert de fichiers d'installation et de cartographies dans la mémoire interne » à la page 75.
Synchronisation avec le PC
I. Installer Microsoft ActiveSync
Pour pouvoir exploiter vos données de façon optimale avec le système de navigation GPS, vous doivent utiliser le programme Microsoft ActiveSync.
À l'achat de cet apparéil, vous receivez une licence pour ce programme, qui se trouve également sur le CD/DVD.
Remarque
Si vous utilisez déjà le système d'exploitation Windows Vista / Windows 7, vous n'avez pas besoin du logiciel de communication ActiveSync. Les fichiers système nécessaires au bon transfert des données sont intégrés d'origine à votre système d'exploitation.
Veuillez relier l'appareil à votre PC à l'aide du cable de synchronisation USB. Lorsqu'un nouvel apparéil est trouvez, les pilotes nécessaires sont installés automatiquement. Une fois l'installation terminée, votre nouvel apparéil apparait dans l'aperçu de l'Explorateur de Windows, sous le point « Apparéil mobile »
Attention!
Lors de l'installation d'un logiciel, des fischiers importants peuvent etre écrasés et modifiés. Pour pouvoir acceder aux fischiers originaux en cas de problèmes survenant après l'installation, vous nevez creer une sauvegarde du contenu de votre disque dur avant l'installation.
Sous Windows® 2000 ou XP, vous doivent posseder des droits d'administrateur pour installer le logiciel.
Important
Ne connectez pas encore l'appareil à votre ordinateur.
- Insérez le CD/DVD et attende que le programme démarre automatiquement.
Remarque
Si cela ne fonctionne pas, la fonction Autorun est probablement désactivée. Pour lancer l'installation manuelle, le programme Setup sur le CD/DVD doit être démaré.
- Sélectionnez d'abord la langue, puis cliquez sur Installer ActiveSync et suivez les instructions à l'écran.
Remarque
En cas d'installation de l'Assistant GoPal, ActiveSync® est aussi directement installé.
II. Raccorder l'appareil à un PC
- Démarrez votre système de navigation en appuyant sur le bouton de marche/arrêt.
- Raccordez le cable USB au système de navigation.
- Insérez l'autre extrémité du cable USB dans un port USB libre de votre ordinateur.
- Une fois le système de navigation raccordé, l'écran suivant apparait :

Remarque
Si aucun mode n'est sélectionné, le mode ActivSync® est automatique-ment chargé après quelques secondes.
- Sélectionnez le mode souhaïte :
Mode Mémoire de masse
Le mode Mémoire de masse vous permet d'utiliser votre apparéil de navigation comme un support de données amovible (p. ex. clé USB). Pour cela, deux lecteurs sont intégrés : la mémoire interne du système de navigation elle-même et la carte mémoire (optionnelle), si cette dernière est insérée dans l' apparéil.
Remarque
Lorsque vous vous trouvez dans ce mode, aucune autre saisie ne peut etre effectuée en parallèle sur I'appareil. Pour eviter toute perte de données, utilisez la fonction « Retirer le péripérisque en toute sécurité » de voitre système d'exploitation. Enlevez Maintenant le cable de votre système de navigation.
L'assistant « Nouveau matériel détecté » identifie alors un nouvel apparéil et installe un pilote approprié. Cette opération peut prendre quelques minutes.
Mode ActiveSync
Une fois le mode ActiveSync® seLECTIONné, repêtez la recherche de connexion si celle-ci échoue la première fois.
Suivez les instructions à l'écran. Le programme établit alors un partenariat entre vous PC et le système de navigation.
Remarque
Pour pouvoir travailler avec l'assistant GoPal, le système de navigation doit être identifié lors de la configuration en mode ActiveSync.
Possibilité alternative de chargement de l'accu
Dés que vous raccordez votre apparéil de navigation au moyen d'un cable USB à un ordi- nateur de bureau ou portable allumé, l'accu se charge. Il n'est pas nécessaire pour cela d'installer un logiciel ou un pilote. Lors de la première mise en marche, évitez si possible d'interr compromise le chargement.
Remarque
Lorsque l'appareil est allumé, la luminosité de l'écran diminue si vous utilisez une connexion USB.
Il est conseilé demettre l'appareil en mode Veille pour raccourcir la durée de charge par USB.
III. Travailler avec Microsoft ActiveSync
ActiveSync démarre automatiquement lorsque vous raccordez votre système de navigation au PC. Le programme vérifie s'il s'agit de l'appareil avec lequel un partenariat a été établi. Si tel est le cas, les modifications effectuees sur le PC et sur le système de navigation depuis la derniere synchronisation sont comparées et harmonisées. Les réglages du programme ActiveSync® vous permettent de définir précisément les données ayant priorité lors de la synchronisation. Pour ce faire, invoquez l'aide (avec la touche F1) du programme afin de connaître les conséquences des réglages correspondants. Si le système de navigation n'est pas reconnu comme étant un partenaire, un accès invite limite est automatiquement activé. Cet accès permet par exemple d'échanger des données. Si tel est le cas alors qu'il s'agit bien de l'appareil partenaire enregistré, débranchezVote système de navigation du PC, éteignez-le puis rallumez-le. Raccordez à présentVote système de navigation au PC afin de relancer le processus de reconnaissance. Si votre apparéil est toujours reconnu comme invite, repêzez la procédure et redémarrez égalementVote PC.
Remarque
Veillez à toujours raccorder votre système de navigation au même port USB de votre PC afin d'éviter que votre PC n'attribue une autre ID et ne réinstallé l'appareil.
GPS (Global Positioning System)
Le GPS est un système de positionnement par satellite. 24 satellites en orbite autour de la terre permettent de définir une position avec une précision de quelques mêtres. La réception du signal satellite se fait par l'intermédiaire de l'antenne du récepteur GPS intégré. Elle doit être « en vue » d'au moins 4 de ces satellites.
Remarque
Lorsque la visibilité est réduite (p. ex. dans les tunnels, les rues bordées de haute habitations, en forêt ou à bord des vehicules équipés de vitres métallisées), la localisation n'est pas possible. La réception satellite se réactive automatiquement dés que l'obstacle a disparu et que la visibilité est de nouveau bonne. En cas de vitesse réduite (une marche lente par ex.), la précision de navigation est également réduite.
Le récepteur GPS consomme beaucoup d'énergie. Cela est particulièrement important notamment pour le fonctionnement sur accu. Afin d'économiser l'énergie, n'allumez pas le récepteur GPS inutillement. Fermez donc également le logiciel de navigation si ce dernier n'est pas nécessaire ou si aucune réception satellite n'est possible pendant un laps de temps prolongé. Lors d'une courte interruption de votre voyage, vous pouvez aussi êtreindre l'appareil avec le bouton de marche/arrêt. Appuyez sur le même bouton pour le redémarrer. Cette action reactive également le récepteur GPS, si un logiciel de navigation est encore actif. Dans ce cas de figure et selon la situation de la réception, un certain laps de temps peut s'écouler jusqu'à ce que la position soit à nouveauactualisée.
Remarque
Veillez, lorsqu'vee navigation GPS fonctionne sur accu, a ce que le recepteur soit configuré de telle sorte qu'il ne s'éteigne pas automatiquevement après quelques minutes en réception GPS. Vous pouvez modifier ce préréglage sous Réglages. Si le recepteur GPS reste inactif pendant plusieurs heures, il doit se réorienter. Ce processus peut durer un certain temps.
TMC (Traffic Message Channel) (en option)
Le système TMC (Traffic Message Channel) est un service radio numérique fonctionnant comme le RDS et servant à transmettre à un appareil de réception adapté des informations relatives au traffic routier.
Les informations routières sont diffusées en permanence sur la bande FM.
Le signal étant émis en permanence, l'utilisateur devient moins dépendant des flashes d'informations routières qui ne sont diffusés que toutes les demi-heures. En outre, les informations importantes (par ex. un automobiliste roulant à contresens sur une autoroute) peuvent être transmises immédiatement.
La diffusion du service est prévue pour l'ensemble de l'Europe et est déjà proposée par des stations radio de nombreux pays. La précision des messages TMC peut varier fortement selon les pays.
Remarque
L'adaptateur voiture compte une antenné TMC intégrée au cable. Une réception TMC n'est possible que si l'adaptateur voiture est raccardé.
Premium TMC (en option)
Si vous appeareil de navigation est equipé de Premium TMC, des informations TMC plus précises sont mises à votre disposition ; celles-ci sont elaborées par NAVTEQ Traffic. Notre MICRO GoPal utilise ces informations sans que cela entraine de coûts supplémentaires. En fonction de l'équipment presente, les informations Premium TMC sont elaborées pour les pays concernés.
Alors que le TMC normal repose sur les informations fournies par la police, les automobile- clubs et le radioguidage, les services Premium TMC utilise essentiellement des systèmes automatiques d'enregistrement de la situation du traffic.
Des capteurs placés sur les points des autoroutes, des capteurs à boucle iterative intégrés dans la chaussée et une multitude de vehicules dotés de la technique du « Floating Car Data » fournissant rapidement une image plus précise et actuelle des conditions de circulation sur les autoroutes allemandes, en incluant des possibités de prévisions.
Votre système de navigation prend en charge les deux services ; les réglages d'usine permettent la réception de ces deux services.
Manipuler les cartes mémoire
Installer la carte mémoire
- Retirez soigneusement la carte mémoire (en option) de son emballage (le cas échéant). Veillez à ne pas toucher ni salir les contacts.
- Insérez prudèment la carte mémoire dans son emplacement, côté contacts en premier. La carte doit s'enclencher légèrement.
Retirer la carte mémoire
Remarque
Avant de-retirer la carte mémoire, veillez à fermer le logiciel de navigation et à étéindre l'appareil avec le bouton de marche/arrêt pour éviter toute perte de données.
- Pour-retirer la carte, appuyez légèrement sur la tranche de la carte jusqu'à ce qu'elle dessorte.
- RetirezMSNantla cartesans touchersects.
- Conservez la carte mémoire dans son emballage ou dans tout autre emplacement sûr.
Remarque
Les cartes mémoire sont très sensibles. Veiliez à éviter toute salissure des contacts ainsi que toute pression sur la carte.
Pour acceder à la carte mémoire
- L'appareil ne prend en charge que les cartes mémoire qui ont été formattées au format de fichier FAT16/32. Si vous introduisez des cartes utilisant un autre format (p. ex. ceux d'appareils photo ou de lecteurs MP3), il se peut que votre apparéil ne les reconnaissse pas. Une telle carte mémoire doit alors être reformatée.
Attention!
Le formatage des cartes mémoire efface définitivement toutes les données qu'elles contiennent.
Échange de données via un lecteur de cartes
Si vous voulez copier de grandes quantités de données (fichiers MP3, cartes de navigation) sur la carte mémoire, vous pouvez également les enregistrer directement sur la carte mémoire.
De nombreux ordinateurs sont livrés avec un lecteur de cartes intégré.
Placez-y la carte et copiez les données directement sur la carte.
En passant par l'accès direct, vous obtenez ainsi un transfert beaucoup plus rapide qu'avac ActiveSync®.
Autres cartographies
Votre système de navigation est livré d'origine avec des cartographies numériées dans la mémoire interne.
Selon le modele,Vote CD/DVD contient d'autres cartographies,qui peuvent etre transferees immediatement sur une carte memoire.Pour ce faire,l'utilisation d'un lecteur de cartes externest recommendee(voir aussi page 74).L'Assistant GoPal fourni permit un regroupement facile et individuel des cartes a transférer.
Selon la place occupée par la cartographie sur le CD/DVD, des cartes mémoire de 256 Mo, 512 Mo, 1024 Mo ou plus sont nécessaires. Des cartes mémoire supplémentaires sont disponibles dans les magasins spécialisés.
Transférer des cartographies sur une carte mémoire
Le transfert de cartographies supplémentaires sur une carte mémoire s'effectue de préférence via l'Explorateur de fichiers de votre PC. Procedez comme suit :
- Insérez le CD/DVD contenant la cartographie souhaitée.
- Ouvrez votre Poste de travail et selectionnez votre lecteur CD/DVD.
- Le fichier du CD/DVD portant l'extension « .psf » et se trouvant dans le dossier correspondant à la région souhaitée doit être copied dans le dossier « MapRegions » de la carte mémoire.
Selon la taille de la carte mémoire, vous pouvez y transférer plusieurs fichiers contenant des cartographies. Veillez toute fois à ce que votre carte mémoire dispose de suffisamment de place.
Si vous avez copie sur votre carte mémoire les cartographies numériées de plusieurs pays ou groupes de pays, vous doivent désignéner la carte du pays souhaïte dans le logiciel de navigation de votre(APpeuil.
Autre méthode d'installation du logiciel de navigation à partir d'une carte mémoire
Le logiciel de votre système de navigation peut aussi être installé directement à partir d'une carte mémoire préconfigurée.
Le cas échéant, le logiciel préinstallé doit être d'abord désinstallé (voir « Fonction spéciale CleanUp », page 64).
Lors de la configuration initiale, vous âtes invite à installer le logiciel de navigation. Veuillez procédé comme suit :
- Sortez prudèment la carte mémoire de l'emballage. Veillez à ce que rien ne touche ni ne salisse les contacts.
- Insérez la carte mémoire dans l'emplacement prévu jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
- Cliquez sur OK pour installer l'application.
Une fois toutes les données copiees sur votre système de navigation, vous voirEZ apparaître un écran principal permettant de proceder aux réglages relatifs à la navigation.
Transfert de fichiers d'installation et de cartographies dans la mémoire interne
Remarque
Lors du transfert des données, le système de navigation doit être relié à l'ordinaire via ActiveSync® (voir page 67).
Votre apparéil dispose d'une mémoire interne non volatile localisée dans le dossier \My Flash Disk.
Avec ActiveSync®, l'option Parcourir vous permet de le rendre visible ainsi que d'autres dossiers. Les dossiers et fichiers peuvent être manipulés comme dans un explorateur.
Pour que l'appareil puisse-disposer des fichiers d'installation et des cartographies, les dossiers nécessaires doivent également être créés.
Pour les fichiers d'installation, créez le dossier INSTALL (\My Flash Disk\INSTALL). Placeez les cartographies dans le dossier MapRegions (\My Flash Disk\MapRegions). Lorsque vous nommez les dossiers, veillez à respecter scrupuleusement les noms indiqués ci-dessus.
Si vous avez enregistré des données supplémentaires dans votre apparéil de navigation, vérifie que la capacité est suffisante lors du transfert des données. Dans le cas contraire, supprimez les fichiers inutiles.
Données techniques
| Paramètres | Informations | |
| Alimentation électriqueCâble d'alimentation électrique pour l'allume-cigareEntréeSortie | CA-051-00U-00 / DDA-5J-05 050100(Mitac)12-24 VDC, 1 A / fusible 2 A(F2AL/250 V)5 V / 1 A (max.) | |
| Accu | Li-ion, 3,7 V | |
| Type de carte mémoire | Micro-SD | |
| Bluetooth (en option) | Class 2 | |
| Interface USB | USB 2.0 | |
| Dimensions (approx.) | 123 mm x 79 mm x 15 mm | |
| Poids (approx., avec accu) | 140 g (sans emballage) | |
| Températures | En service | +5 °C - +35 °C |
| Stockage | 0 °C - +60 °C | |
| Humidité relative (sans condensation) | 10 – 90 % | |
Présentation du modele
| Modèle | Microphone | Bluetooth | TMC via un récepteur TMC intégré |
| E4260 | ○ | ○ | ● |
| E4460 | ● | ● | ● |
= Equipement non disponible
O = E Equipement non disponible
Reproduction du presente mode d'emploi
Leprésent mode d'emploi contient des informations légalement protégées. Tous droits réservés. La reproduction mécanique, électronique ou par n'importe quel autre moyen est interdite sans autorisation écrite du fabricant.
Index
A
AlarmClock
Boutons 53
Quitter. 57
Réglage de l'heure du système......54
Réglage du volume. 56
Selection d'une sonnerie 55
Allumer et eteindre 17
Autres cartographies. 74
B
Bluetooth
Acceptor des appels. 41
Demarrer 38
Écran principal 39
En cours d'applé. 43
Passer des appels 42
Bouton de marche/arrêt. 9
Brancher I'adaptateur voiture 29
C
Cablage 4
CleanUp 64
Code de la route en Europe 61
Compatibilité electromagnetique ....3
Conditions d'utilisation 2
Configuration initiale
Alimentation électrique. 12
Charger I'accu 11
Demarrer l'appareil. 13
Consignes de sécurité
Cablage 4
Conditions d'utilisation. 2
Entretien. 5
Navigation 25
Réparations. 2
Sauvegarde des données 1
Température ambiente 2
Transport. 6
Utilisation de l'accu. 5
Contenu de l'emballage 7
D
Données techniques. 76
E
Emplacement de carte mémoire..... 10
Entretien 5
F
FAQ. 62
Fixer le système de navigation GPS dans le support 28
G
GPS. 71
H
Haut-parleur 9
L
Lecteur MP3
Écran principal 44
Favoris. 45
Listedesfavoris 46
Listedesignetsdéfinis 46
M
Manipuler les cartes mémoire 73
Microphone 8
Mode ActiveSync 69
Mode Memoire de masse 69
N
Navigation
Demarrer le logiciel 30
Monter la fixation voiture 27
Orientation de l'antenne 27
P
Pannes et causes possibles 63
Picture Viewer
Écran principal 47
Utilisation 47
Prise USB Mini 10
R
R&TTE 4
Recyclage. 6
Réinitialiser
Hard reset 24
Reset. 23
Réparations. 2
s
Sauvegarde des données 1
Sécurité
Mot de passer 18
Réglages 19
SuperPIN et UUID 20
Sudoku
Boutons 59
Écran principal. 58
Zone de jeu 60
Synchronisation avec le PC
Installer Microsoft ActiveSync ....67
Raccorder I'appareil a un PC... 68
Travailler avec Microsoft
ActiveSync 70
T
Témoin de charge 8
Température ambiente. 2
TMC. 72
TMCPro. 72
Touch Screen 8
Transférer des cartographies sur une carte mémoire. 74
Transport 6
Travel Guide
Écran principal 50
U
Utilisation de l'accu. 5
UUID 20
MEDION

Medion France 75 Rue de la Foucaudiere 72100 LE MANS France
Service Hotline: 02 43 16 60 30 (appel non surtaxé)
Service PREMIUM hors garantie: 08 92 35 05 40 (0.34 EUR/min)
E-Mail: Pour nous contacter, merci de vous rendre sur notre site internet (www.medion.fr) à la rubrique « Service » puis « Contact »
www.medion.fr

Medion B.V.
John F. Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Hotline: 022006198 Fax: 022006199
Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op once website www.medion.com/be onder „service“ en „contact“.itte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be unter „service“ und „contact“ Pour nous contacter, merci de vous diriger sur notre site internet www.medion.com/be, rubrique „service“ et „contact“.

Medion Service Siloring 9 5606 Dintikon Schweiz
Hotline: 0848 - 33 33 32
www.medion.ch
MSN 4004 0134