SONY SPK-CXB - Accessoires photo

SPK-CXB - Accessoires photo SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SPK-CXB SONY au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SONY SPK-CXB - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilBoîtier étanche
MatériauPlastique (PC, ABS), verre
ÉtanchéitéOui, étanche à l'eau
Dimensions approximatives120 x 103 x 207 mm
Poids approximatif670 g
Microphone intégréNon précisé
Utilisation recommandéeCaméra sportive
Protection contre la poussièreOui
Accessoires inclusJoint torique, vis, clips, boutons
MontageFixation sur caméra avec bouton et vis
Contrôle des boutonsAccès aux boutons POWER, START/STOP, PHOTO
Utilisation sous l'eauOui, avec précautions d'entretien du joint
EntretienNettoyage du joint torique, lubrification avec graisse spéciale
PrécautionsÉviter contact avec sable, saleté, produits chimiques
CompatibilitéCaméras sportives standards
Mode d'emploiInstructions multilingues fournies

FOIRE AUX QUESTIONS - SPK-CXB SONY

Comment puis-je connecter la SONY SPK-CXB à mon appareil photo?
Pour connecter la SONY SPK-CXB à votre appareil photo, assurez-vous que l'appareil est éteint. Insérez le boîtier dans le support de montage de l'appareil photo et assurez-vous qu'il est bien fixé. Ensuite, allumez l'appareil photo.
La SONY SPK-CXB est-elle étanche?
Oui, la SONY SPK-CXB est conçue pour être étanche jusqu'à une profondeur de 60 mètres, ce qui la rend idéale pour la plongée et les activités nautiques.
Comment puis-je nettoyer la SONY SPK-CXB après une utilisation en milieu marin?
Après utilisation en milieu marin, rincez soigneusement la SONY SPK-CXB à l'eau douce pour éliminer le sel et le sable. Assurez-vous que toutes les ouvertures sont bien fermées avant de rincer.
Quels types de batteries sont compatibles avec la SONY SPK-CXB?
La SONY SPK-CXB est compatible avec les batteries NP-BX1. Assurez-vous d'utiliser des batteries authentiques pour garantir les meilleures performances.
Que faire si la SONY SPK-CXB ne s'allume pas?
Si la SONY SPK-CXB ne s'allume pas, vérifiez d'abord si la batterie est chargée. Si la batterie est chargée et que l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en retirant et en réinsérant la batterie.
Peut-on utiliser la SONY SPK-CXB avec des accessoires tiers?
Il est recommandé d'utiliser des accessoires conçus spécifiquement pour la SONY SPK-CXB afin d'assurer une compatibilité et une performance optimales.
Comment puis-je vérifier si la lentille de la SONY SPK-CXB est propre?
Pour vérifier si la lentille est propre, inspectez-la visuellement sous une lumière adéquate. Si vous voyez des taches ou de la poussière, utilisez un chiffon en microfibre pour nettoyer délicatement la lentille.
La SONY SPK-CXB a-t-elle une garantie?
Oui, la SONY SPK-CXB est généralement livrée avec une garantie limitée de 1 an. Vérifiez les conditions de garantie spécifiques fournies avec votre produit.

Questions des utilisateurs sur SPK-CXB SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Accessoires photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SPK-CXB - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SPK-CXB de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI SPK-CXB SONY

Boîtier étanche Caisson Sport

Operating Instructions Mode d'emploi Manual de instruccione

SPK-CXB

Les numéros de modèle et de série se situent dans l'appareil. Prendre en note le numéro de série dans l'espace prévu di-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.

Modèle no. SPK-CXB No de série

A
SONY SPK-CXB - SPK-CXB - 1

B
SONY SPK-CXB - SPK-CXB - 2

C
SONY SPK-CXB - SPK-CXB - 3
E

SONY SPK-CXB - SPK-CXB - 4

SONY SPK-CXB - SPK-CXB - 5
Good example Bon exemple Buen ejemplo

SONY SPK-CXB - SPK-CXB - 6

F
SONY SPK-CXB - SPK-CXB - 7

(Suite de la page avant)

- Evitez d'installer le caméscope à un endroit humide. De la condensation risque de se former à l'intérieur.

- Ne pas utiliser ce boîtier pendant plus d'une heure à une température supérieure à 15 °C (37 °F).

- Ne laissez pas ce boîtier en plein soleil pendant longtemps. Si ce boîtier doit rester

longtemps exposé au soleil, veillez à le recouvrir d'une serviette ou d'un tissu quelconque.

- Utilisez l'entretoise fournie pour laisser ce boîtier ouvert si vous l'emportez au bord d'un avion. S'il est bien fermé, les changements de pression à l'intérieur de la cabine rendront l'ouverture plus difficile. Il est conseillé d'emporter ce boîtier dans un avion dans l'état indiqué sur l'illustration G.

Si de l'huile solaire devait tomber sur ce boîtier, prenez soin de l'enlever avec de 1 tiède.

Si de l'huile solaire reste sur ce boîtier, la surface de celui-ci peut se décolorer ou être endommagée (apparition de craquelures à la surface).

Infiltration d'eau

Si de l'eau devait pénétrer dans ce boîtier, retirez-le immédiatement de l'eau. Si le caméscope devait être mouillé, portez, le immédiatement au revendeur Sony le plus

proche.

Les frais de

Entretien du joint torique

Qu'est-ce que le joint torique ?

Le joint torique assure l'étanchéité de ce boîtier et de l'appareil qu'il contient. (Voir l'illustration ▲)

L'entretien du joint torique est très important. De l'eau risque de pénétrer à l'intérieur de ce boîtier et de le faire couler si vous ne nettoyez pas

correctement le joint torique.

Entretien du joint torique

Mise en place du joint torique

Évitez de mettre le joint torique en place à un endroit poussiéreux ou sableux.

1 Retirez le joint torique. (Voir l'illustration B)

- Pour retirer le joint torique, appuyez légèrement dessus, puis faites-le glisser dans le sens de la flèche, comme indiqué sur l'illustration. Le joint torique est

suffisamment souple pour être facilement retiré.

- Veillez à ne pas abimer le joint torique avec vos ongles. - N°tilien pour l'hist, maintenent, métallie et normations.

- N utilisez pas d'objet pointu ou métamique pour retirer le joint torique. Ce type d'objet risque de rayer ou d'endommager la rainure de ce boîtier ou le joint torique.

2 Inspectez le joint torique.

- verllez soigneusement les points suivants. Si nécessaire, essuyez le joint torique avec un chiffon doux ou un mouchoir en papier.

- Présence de saletés, grains de sable, cheveux, poussière, sel, fils, etc. sur le joint

torique :

SONY SPK-CXB - Entretien du joint torique - 1

- Passez légèrement votre doigt sur le joint torique pour repérer les saletés invisibles.

- veillez à ne pas laisser de fibres de tissu ou de papier sur le joint torique après l'avoir nettoyé.

• Assurez-vous que le joint torique ne présente aucune craquelure, déformation irrégularité, coupure, éraflure, incrustation de sable, etc. Remplacez-le s'il est

craqu

SONY SPK-CXB - Entretien du joint torique - 2

  1. Inspectez la rainure du joint torique.

Des grains de sable ou de sel s'incrustent parfois dans la rainure. Retirez-les

soigneusement à laide d'un pulverisateur à air ou essuyez-les avec un disque de coton. Veillez à ne pas laisser de fibres de coton à l'intérieur.

4 Inspectez de la même manière la surface en contact avec l'autre côté du

joint torque.

5 Mettez de la graisse sur le joint torique.

- Avec le bout du doigt, etalez une petite goutte de graisse en fine couche sur toute la surface du joint torique. (Voir l'illustration Ⓔ)

- N'utilisez pas de mouchoir en papier ni de tissu, car les fibres risquent de coller au

joint torque.

Assurez-vous qu'une fine couche de graisse recouvre toujours la surface du joint torique. La graisse protège le joint torique et l'empêche de s'user.

- Fixez le joint torique immédiatement après l'avoir enduit de gra

le joint torique enduit de graisse sur une table ou une surface. 6. Insérez le joint torique dans la rainure de ce boîtier

Insérez le joint torique uniformément dans la rainure en r

inservés le journal etique annuellement dans la faubre en présent formation aux Points suivants :

- Assurez-vous qu'il n'y a pas de saleté sur le joint torique.

- Assurez-vous que le joint torque n'est pas torda. (von l'illustration D)

Verification de l'etancheite

Après avoir remis le joint torique en place, fermez ce boîtier sans mettre à l'intérieur

rapparen que vous voulez utilise! Flongez ce boîtier dans leau à une profondeur de 15 cm environ pendant trois minutes environ et assurez-vous que de l'eau ne pénètre

pas à l'intérieur.

Entretien

Si vous laissez sécher ce boîtier sans enlever l'eau de mer de la rainure du joint torique,

des cristaux de sei se formeront et reduifront latanchelte du joint torique.

Duree de vie du Joint torique

La durée de vie du joint torique varie selon la frequence et les conditions d'utilisation de ce boîtier. Le joint torique dure environ un an.

Même si le joint torique n'est ni craquelé ni rayé, toute déformation ou usure réduit une qualité, d'être sur le titre. Pour les joints et les usures, il varient le

ses qualles détaînente. Remplacez le joint tonque par un nouveau s'il présente des craquelures, déformations, irrégularités, coupures, ravures, incrustations de sable, etc.

Une fois le remplacement effectué, assurez-vous que le boîtier est étanche.

Graisse

Utilisez la graisse fournie. L'emploi de graisse d'une autre marque peut endommager le

joint torique et causer des imnitrations deau

Dessiccatif

Le dessiccatif fourni empeche la formation de buee.

Inserez un nouveau dessiccatif dans ce boîtier 1 à 2 heures avant l'enregistrement. Mettez le dessiccatif dans ce boîtier après avoir rattaché le caméscope au sabot de

montage de caméscope, branché la fiche Audio/Télécommande et installé le caméscope dans ce boîtier.

Insérez le dessiccatif tout au fond, comme indiqué sur l'illustration. (Voir l'illustration

G)

Remarques • Mettez toujours le dessiccatif dans ce boîtier après avoir installé le caméscone.

- Placez le dessiccatif entre les rails du sabot de montage de caméscope dans la partie

avant du caisson. Velliez a ne pas coîncer le dessiccatti avec le sabot de montage de caméscope.

- Veillez à ne pas prendre le dessicatif lorsque vous fermez la partie arrière du boîtier.

- Rangez le dessicatif mutulise dans son emballage original et fermez bien celui-ci. Le dessicatif peut être utilisé 200 fois environ si vous le séchez toujours bien.

- Utilisez chaque fois un nouveau dessiccatif afin d'augmenter l'effet antibuée

- Ne remettez pas le dessiccatif dans lemballage après utilisation, cela reduirait leffet du dessiccatif non utilisé.

- Ne laissez pas le dessiccatif dans ce boîtier après utilisation.

Joint torique et graisse

Vous pouvez vous procurer un joint torique et de la graisse auprès du revendeur Sony le

plus proche. Joint torique (Référence : 4.171.698.01)

Graisse (référence : 2-582-620-01)

- Après avoir utilisé ce boîtier sous l'eau ou près de l'eau, prenez-le de la façon illustrée

et secouez-le plusieurs fois pour faire sortir leau. Avant de ranger ce boîtier dans un sac, etc., laissez le reposer environ deux heures, puis prenez le de la façon illustrée et

secouez-le plusieurs fois pour faire sortir toute l'eau. (Voir l'illustration F)

- Apres une prise de vue a un endroit expose à la brise marine, lavez soigneusement ce boîtier à l'eau douce, en laissant bloqués les fermoirs, pour enlever le sel et le sable.

puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec. Il est conseillé de laisser ce boîtier dans

de leau douce pendant 50 minutes environir. Si du sei reste sur le boîtier, les pièces métalliques risquent d'être endommagées ou de rouiller, et de causer par la suite des

infiltrations d'eau. Veillez à ne pas cogner ce boîtier contre autre chose lorsque vous

Fimmergez dans leau haïche. Lorsque la pression de leau est faible et que le emtrage du joint torique est réduit, un impact excessif peut provoquer une infiltration d'eau.

Pour éliminer le sable accumulé autour des boutons, tenez ce boîtier sous l'eau douce avec les boutons orientés vers le bas et annuvez 2 ou 3 fois lentement sur les boutons.

avec les boutons orientes vers le bas et appuyez 2 ou 5 lois lentement sur les boutons et relâchez-les.

- Si de l'huile solaire devait tomber sur ce boîtier, prenez soin de l'enlever avec de l'eau tiède.

- Essuyez l'intérieur de ce boîtier avec un chiffon doux et sec. Ne le lavez pas à l'eau.

Effectuez toutes les opérations mentionnées ci-dessus chaque fois que vous utilisez ce boîtier.

N'utilisez pas de solvant, comme de l'alcool, de la benzine ou du diluant pour le

nettoyage, car ces substances peuvent attaquer la finition de ce boîtier.

Avant de ranger ce boîtier (Voir l'illustration G)

- Fixez l'entretoise fournie avec ce boitier pour que le joint torique ne s use pas. - Insérez la partie fiche de la fiche Audio/Télécommande dans la prise de la grit

montage de caméscope, comme illustré.

- Fermez ce boîtier sans verrouiller les fermoirs pour limiter l'usure du joint torique. - Eviter d'exposant le joint torique à la pouvanière

- Ne rangez pas ce boîtier à un endroit froid, très chaud ou humide, ou à proximité de

naphtaline ou de camphre. Cela pourrait l'endommager.

Résolution de problèmes

Symptôme

Le son n'est pas

enregistré.

[Non-Text]

Cause

La fiche Audio

Télécommand

raccordée.

[Non-Text]

x = 9

De l'eau pénètre

dans ce boîtier. • Le joint

mis en place correctement

• Le joint

des craq ravures.

• Le câble

partie avant et la partie

(No text)

La prise de vue n'est pas possible

nest pas possible

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

La mise sous

tension n'est pas

possible.

• La batto • La fich

Télécor

raccord

[Non-Text]

• La carte

pleine.

• I

• La men pleine

• Certain

camésc

pas dès

tension

s'agit pa

défectu

Solutions

Branchez 1:

Télécomma

la prise A/

de telecom coméscopo

12

- On the d vous bloc

- Placez le

dans la ra

- Remplace

neur.

• Libérez le

partie arr

(No text)

- Recharge - Branches

Télécom

V, la prise

de teleco

• Insérez 11

ou efface

carte mé

• Enlacez le mémoire

• Assurez

prêt avan

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

SymptômeCauseSolutions
La mise sous tension n'est pas possible.• Impossible de mettre sous tension immédiatement après la mise hors tension.• Laissez ce boîtier au repos au moins 10 secondes après l'extinction de l'écran LCD du caméscope, puis remettez-le sous tension.
Le bouton de ce boîtier ne s'enfonce pas facilement, semble se coincerIl y a un joint torique à l'intérieur du bouton de ce boîtier.Ceci peut se produire si le boîtier n'a pas été utilisé pendant un certains temps. Il ne s'agit pas d'une défectuosité.
Le zoom ne se règle pas.Le câble est pris sur le levier de zoom.Replacez le câble de sorte qu'il ne se cointce pas sur le levier de zoom.
Le fermoir ne se verrouille pas.Le câble est pris entre la partie ayant et la partie d'arrièreLibérez le câble de sorte que la partie arrière se ferme bien.
Apparitionde buée ou decondensation.Lorsque vous ouvrez lapartie arrière, de la buée oude la condensation peuventIl ne s'agit pas d'une défectuosité.Aucune mesure n'est à prendre.
parlois apparaître de l'intérieur de la partie avant et de la partie arrière. La partie arrière et la partie
(en millions)20172016
Leasingement3,500 3,400
Leasingement pour la liquidation1,800 1,700
Leasingement pour un type de liquidation1,500 1,400
Leasingement pour une type de liquidation1,300 1,200
Leasingement pour un type de liquidation1,100 1,000
former dans l'espace entre
les parois. Il ne sagit pas
d'une défectuosite. Il ne se
forme pas de buée ou de
(en millions)20172016
Total compensation3,549 3,801
Consolidated compensation3,549 3,801
même de ce boîtier.
Le sabot de• Le dessiccatif est coincé• Libérez le dessiccatif de sorte
montage depar le sabot de montage dequ il ne soit pas coince par le sabot
camescope estcamescope.de montage de camescope.
blogué et ne se• La sangle est pressée• Retirez la sangle puis rebranchez
bloque et lie seLa sangle est presseeRetirez la sangle puis rebranchez
verrouille pascontre la fiche Audio/la fiche et rattachez à nouveau ce
Télécommande à distance.boîtier en vous référant à l'étape 3 de
(Voir l’illustration L)« C Installation du caméscope »
dans le Guide de préparation du
caisson sport.

Spécifications

Matériau

Plastique (PC, A

Etanchéité

Joint torque, fermoirs Micronhons intégré

Stéréo

Dimension:

Environ 120 × 103 × 207 mm (4 3/4 × 4 1/8 × 8 1/4 po.) (l / h / p)

(sans la sangle, le coussimet de sangle)

Environ 670 g (1 li 8 oz) (caisson sport uniquement)

Articles inclus

Boîtier étanche (1), Bandoulière (1), Sabot de montage de caméscope (A (1)/B (1)/C (1)),

Plaquette à vis (1), Bague antireflet (M30 × ∅ 39 (1)/M30 × ∅ 47 (1)/M37 × ∅ 49 (1)), Craisse (1), Entretoise (1), Desciscatif (1). Jou de documents imprimés.

Gruisse (1), Entretoise (1), D'essieathir (1), Jed de documents imprimes

La conception et les specifications peuvent être modinées sans preavis.

Utilisation du caisson sport

H Préparation

  1. Installez

Reportez-vous au « Guide de préparation du caisson sport » pour installer le

caméscop

2 Mettez ce boîtier sous tension.

Appuyez sur le bouton POWER de ce boitier pour mettre le camescope et ce boitier

sous tension. Le caniscope se met en mode d'emregistrement de him. Remarques

Si le camésco

er le caimespe reste aux minnées sur plus en hirs de 2016, il se obti automatiquement hors tension pour éviter d'user la batterie.

Vous pouvez changer le réglage « A.SHUT OFF » de cette fonction et spécifier [Never]

sur le caméscope.

Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d'emploi de votre caméscène.

Pour revenir en mode de veille, mettez de nouveau le bouton POWER en position

« ON »

3 Sélectionnez le mode du caméscope. (Voir l'illustration H-3)

Appuyez sur le bouton MODE de ce boîtier pour changer le mode du caméscope

comm

→Mode d'enregistrement → Mode d'enregistrement

de film de photos

Appuvez sur le bouton MODE de ce boîtier tout en regardant l'écran LCD du

Caméscope dans le miroir rétractable jusqu'à ce que le mode souhaité apparaisse.

Pour le détail sur chaque mode du caméscope, reportez-vous au mode d'emploi de

votre c

Ouverture du miroir rétractable

Vous pouvez filmer tout en regardant les images se réfléchissant sur le miroir

retractabl

1 Ouvrez le miroir rétractable par la partie « A ».

2 Ouvrez les volets et inserez les languettes dans les orifices.

Pour refermer le miroir retractable

Detachez les languettes sur les deux volets et fermiez d'abord le volet inférieur.

Enregistrement

Enregistrement de films

Les films sont enregistrées sur une carte mémoire ou dans la mémoire interne.

  1. Appuyez sur le bouton MODE de ce boîtier pour mettre le caméscone en

mode d'enregistrement de films

2 Appuyez sur le bouton START/STOP

L'enregistrement commence.

Pour arrêter l'enregistrement

Appuyez sur le bouton START/STOP. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton START/STOP, l'enregistrement se poursuit

Pour mettre le caméscone hors tension

Arrêtez l'enregistrement avant de mettre le bouton POWER en position « OFF »

Zoom (Voir l'illustration □)

La vitesse du zoom change sur deux ni

Appuyez légèrement sur le bouton de zoom pour effectuer un zoom plus lentement et

appuyez plus longuement sur le bouton pour effectuer un zoom plus rapide.

- Appuyez sur le bouton Grand angle pour effectuer un zoom arrière.

- Appuyez sur le bouton teleobjectin p

Enregistrement de photos

Les photos sont enregistrées sur une carte mémoire ou dans la mémoire interne.

1 Appuyez sur le bouton MODE de ce boitier pour mettre le camescope en

mode d'enregistrement de photos.

2 Appuyez legerement sur le bouton PHOTO.

La marque verte au haut de récem LCD cesse de chignotel et reste amichée. Vous pouvez à présent prendre une photo.

* La photo n'est pas encore enregistrée

  1. Appuyez fermement sur le bouton PHOTO.

La photo apparaissant sur l'écran est enregistrée.

Certains modèles présentent une fonction Dual Rec. Pour de plus amples

Informations, reportez-vous au mode d'emploi de votre camescope.

Remarques

① vous ne pouvez pas utiliser la fonction Nightshot ou les fonctions destinées à la prise de vue nocturne avec sa bâtien.

② Vous ne pouvez pas utiliser la lumière intégrée, le flash ou la fonction télé-macro du

caméscope avec ce boîtier.

③ Vous ne pouvez pas utiliser la fonction SteadyShot, la fonction de Dêtection de

Visages, la fonction de Retrocellarage auto, la fonction Fonctuelle (Mesure de la lumière. Miss au point) ni la microphone interne du campagne avec ce hôtien

④ Vous ne pouvez pas utiliser le GPS qui identifie l'emplacement du caméscope avec ce

boîtier

⑤ Certains modèles de caméscopes permettent de sélectionner plus d'un support

denregistrement pour les films et les photos (par ex. une carte memoire plus la

memoire interne). Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d'emploi de votre caméscane.

⑥ Pour maintenir le caméscope immobile pendant l'enregistrement de photos, il est

conseillé de plaquer l'avant-bras droit contre le corps, de tenir le caméscope avec la

main gauche et d'appuyer sur le bouton PHOTO avec le pouce de la main gauche.

⑦ Pendant l'enregistrement de films, veillez a ne pas poser les doigts sur le microphone

Retrait du camóscopo

  1. Annivers le houten POWER pour mettre la campagne bas tension (Voir

1 Appuyez sur le bo l'illustration K-1

  1. Débloquez les fermoirs et ouvrez la partie arrière. (Voir l'illustration K-

Pour le détail, reportez-vous à l'étape 1 de « B Sélection du sabot de montage de

caméscope » dans le Guide de préparation de ce boîtier.

Remarques

- Avant douvrir ce boîtier, essuyez toute l'humidité sur le boîtier et vous-même

• Posez ce boîtier sur une surface plane, par exemple un bureau, avant d'ouvrir les

fermoirs. N'ouvrez pas les fermoirs tout en tenant ce boîtier

3 Détachez le sabot de montage de caméscope. (Voir l'illustration K-3)

Appuyez sur le bouton sur le côté du sabot de montage de caméscope pour libérer l

verrou et sortez lentement le caméscope en le faisant glisser.

4 Retirez le caméscope jusqu'à ce que les fiches branchées dessus

apparaissent hors de ce boîtier, puis debranchiez ces fiches du camestope.

Remarques • Vaillon à

Venez a debrancher correctement la helle Radio, Telecommande en saisissant la fiche.

• Si le

- Ne débranchez pas la fiche en tirant sur le câble, et ne tir

montage de caméscope lorsque la fiche est branchée. La fiche ou la prise du

caméscope pourrait être endommagée.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : SPK-CXB

Catégorie : Accessoires photo