DAV-DZ660 - Système home cinéma SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DAV-DZ660 SONY au format PDF.
| Type d'appareil | Chaîne hi-fi avec lecteur CD |
| Fonction principale | Lecture de disques compacts |
| Formats audio supportés | CD audio standard |
| Modes de lecture | Lecture, pause, arrêt, avance rapide, retour rapide |
| Nombre de haut-parleurs | Non précisé |
| Puissance de sortie | Non précisé |
| Alimentation | Secteur électrique |
| Commandes | Manuelles et télécommande (probable) |
| Affichage | Non précisé |
| Fonction radio | Non précisé |
| Connectivité | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Langues du manuel | Anglais, Espagnol, Français |
| Marque | Non précisé |
| Modèle | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - DAV-DZ660 SONY
Questions des utilisateurs sur DAV-DZ660 SONY
Si le son ne sort pas de votre système home cinéma SONY DAV-DZ660 lorsque vous le connectez à une TV TCL via un câble HDMI, voici plusieurs étapes à vérifier pour résoudre ce problème :
1. Vérification des connexions HDMI
- Assurez-vous que le câble HDMI est bien branché sur la sortie HDMI ARC (Audio Return Channel) ou la sortie HDMI appropriée de votre TV TCL.
- Connectez l'autre extrémité du câble HDMI à l'entrée HDMI ARC de votre système SONY DAV-DZ660, si disponible.
2. Sélection de la bonne source sur la TV
- Utilisez la télécommande de votre TV TCL pour sélectionner l'entrée HDMI à laquelle est connecté le système home cinéma.
- Si votre TV dispose d'une option ARC, assurez-vous que l'entrée HDMI ARC est sélectionnée.
3. Configuration des paramètres audio de la TV TCL
- Accédez au menu des paramètres audio de votre TV.
- Choisissez la sortie audio externe ou HDMI ARC comme source de sortie du son.
- Désactivez les haut-parleurs internes de la TV si nécessaire.
4. Paramètres du système home cinéma SONY DAV-DZ660
- Vérifiez que le système est configuré pour recevoir le son via HDMI.
- Sur le système, sélectionnez la source HDMI correspondante.
5. Test et dépannage supplémentaires
- Essayez un autre câble HDMI de bonne qualité pour éliminer un problème de câble défectueux.
- Redémarrez les deux appareils (TV et système home cinéma) après avoir configuré les paramètres.
- Vérifiez si des mises à jour de firmware sont disponibles pour votre TV TCL et votre système SONY DAV-DZ660, car cela peut améliorer la compatibilité HDMI.
En suivant ces étapes, vous devriez pouvoir rétablir la sortie audio via HDMI entre votre TV TCL et votre système home cinéma SONY DAV-DZ660.
Téléchargez la notice de votre Système home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DAV-DZ660 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DAV-DZ660 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI DAV-DZ660 SONY
“ATTENTION:POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIECES REPARABLES PAR L'UTILISATEUR. POUR TOUTE REPARATION, S'ADRESSER A UNE PERSONNE QUALIFIEE.” Signification des symboles graphiques: L’éclair portant une flèche, situé dans un triangle équilatéral, sert à prévenir l’utilisateur de la présence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur de l’appareil, assez élevée pour constituer un risque d’électrocution. Le point d’exclamation situé dans un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes concernant l’utilisation et l’entretien (ou la réparation) de l’appareil dans le manuel qui accompagne ce dernier.
PRECAUTIONS Lire le mode d’emploi attentivement et complètement avant d’utiliser l’appareil. Garder le mode d’emploi pour toute référence future. Tous les avertissements et toutes les précautions donnés dans le mode d’emploi et sur l’appareil doivent être suivis à la lettre, aussi bien que les suggestions de sécurité suivantes.
1 Eau et humidité — Ne pas utiliser cet appareil près d’eau, comme près d’une baignoire, d’une cuvette, d’une piscine ou autre. 2 Chaleur — Ne pas utiliser cet appareil près de sources de chaleur, comme sorties de chauffage, poêles ou autres appareils qui dégagent de la chaleur. L’appareil ne doit pas être soumis à des températures inférieures à 5°C ou supérieures à 35°C. 3 Surface d’utilisation — Poser l’appareil sur une surface plate et lisse. 4 Ventilation — L’appareil doit être positionné avec un espace suffisant autour afin d’assurer une dissipation adéquate de la chaleur. Laisser un espace de 10 cm derrière et dessus l’appareil, et un espace de 5 cm de chaque côté. - Ne pas mettre l’appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface similaire qui pourrait obstruer les orifices de ventilation. - Ne pas mettre l’appareil dans une bibliothèque, un coffret ou un meuble complètement fermé où l’aération serait insuffisante. 5 Entrée d’objets et de liquide — Faire attention à ce que aucun corps étranger ou liquide ne pénètre dans l’appareil pas les orifices de ventilation. 6 Chariot et support — Si l’appareil est posé ou monté sur un support ou un chariot, déplacer ce dernier avec précaution. Les arrêts brusques, une force excessive et les surfaces inégales peuvent provoquer le renversement ou la chute de l’appareil et du chariot. 7 Condensation — De la condensation peut se former sur la lentille du capteur du lecteur de disques compacts quand: - l’appareil est déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud. - le chauffage vient juste d’être mis en marche. - l’appareil est utilisé dans une pièce très humide. - l’appareil est refroidi par un climatiseur. S’il y a de la condensation à l’intérieur de cet appareil, il risque de ne pas fonctionner correctement. Le cas échéant, laisser l’appareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau de l’utiliser. 8 Fixation à un mur ou un plafond — L’appareil ne doit pas être fixé à un mur ou un plafond, à moins que ce ne soit spécifié dans le mode d’emploi.
1 Alimentations électriques — Brancher cet appareil uniquement aux alimentations électriques spécifiées dans le mode d’emploi, et comme indiqué sur l’appareil. 2 Polarisation — Comme mesure de sécurité, certains appareils sont munis de fiches polarisées d’alimentation secteur qui ne peuvent être introduites que dans un sens dans une prise de courant. S’il est difficile ou impossible d’insérer la fiche d’alimentation secteur dans une prise, retourner la fiche et essayer de nouveau. Si l’on ne peut toujours pas insérer la fiche dans la prise, s’adresser à un électricien qualifié pour faire réparer ou changer la prise. Afin de ne pas annuler la sécurité de la fiche polarisée, ne pas insérer cette fiche en force dans une prise.
3 Cordon d’alimentation secteur
- Pour débrancher le cordon d’alimentation secteur, le tirer par sa fiche. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit. - Ne jamais tenir la fiche d’alimentation secteur avec les mains mouillées, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou un choc électrique. - Les cordons d’alimentation doivent être installés de manière à ne pas être pliés, pincés ou piétinés. Faire particulièrement attention au cordon allant de l’appareil à la prise d’alimentation. - Eviter de surcharger les prises d’alimentation et les rallonges au-delà de leur capacité, cela pourrait se traduire par un incendie ou un choc électrique. 4 Rallonge — Afin d’éviter tout choc électrique, ne pas utiliser une fiche polarisée d’alimentation secteur avec une rallonge ou une prise si cette fiche ne peut pas être insérée complètement de manière que ses lames ne soient pas exposées. 5 Périodes de non-utilisation — Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise de courant si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois ou plus. Quand le cordon est branché, un courant de faible intensité continue de circuler dans l’appareil même si l’alimentation est coupée.
LECTURE DE CASSETTES Antenne extérieure
1 Lignes d’amenée de courant — Quand on branche une antenne extérieure, s’assurer qu’elle est située à l’écart de toute ligne d’amenée de courant. 2 Mise de l’antenne extérieure à la terre — Afin d’assurer une protection contre toute impulsion de tension et contre toute accumulation d’électricité statique, s’assurer que l’antenne est correctement mise à la terre. L’article 810 du code national d’électricité (NEC), ANSI/NFPA 70, fournit des informations au sujet de la mise à la terre du mât, de la structure de support et du conducteur arrivant à l’unité de décharge d’antenne et au sujet des dimensions des conducteurs de mise à la terre, de la connexion aux électrodes de mise à la terre et des exigences concernant ces électrodes. Mise à la terre d’une antenne selon le code national d’électricité (NEC)
Contrôler la chaîne et les accessoires.
Entretien Nettoyer l’appareil uniquement comme recommandé dans le mode d’emploi.
Dommage nécessitant une réparation
S’adresser à un technicien qualifié pour faire réparer l’appareil si: - Le cordon ou la fiche d’alimentation secteur de l’appareil est endommagé - Tout corps étranger ou liquide est entré dans l’appareil - L’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau - L’appareil ne semble pas fonctionner normalement - L’appareil présente un changement notable de performances - L’appareil a subi un choc, ou son coffret a été endommagé N’ESSAYEZ PAS DE REPARER L’APPAREIL VOUS-MEME.
CX-NAJ22 Récepteur magnétocassette lecteur de disques compacts stéréo SX-NAJ33 Enceintes avant SX-R140 Enceintes surround Télécommande
Antenne AM Antenne FM FRANÇAIS
PREPARATIONS CONNEXIONS Avant de brancher le cordon secteur
IMPORTANT La tension nominale d’alimentation secteur de l’appareil, indiquée au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension nominale correspond à celle du secteur local.
Commencer par connecter les enceintes, les antennes et tout appareil optionnel. Brancher le cordon secteur en dernier.
2 Connecter les enceintes surround à l’appareil
les enceintes droite et gauche à l’appareil principal.
Connecter le cordon de l’enceinte droite aux bornes
SPEAKERS R et celui de l’enceinte gauche aux bornes SPEAKERS L.
Le cordon d’enceinte rayé de blanc doit être connecté à la borne 0 et le cordon noir à la borne 9.
Faire attention à connecter les cordons d’enceinte correctement.
Des connexions incorrectes peuvent provoquer des courtscircuits dans les bornes SPEAKERS.
Il n’y a pas de différence entre les enceintes surround. Connecter le cordon de chaque enceinte surround à la borne SURROUND SPEAKER R ou L.
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES Positionner les enceintes de manière à obtenir le meilleur effet possible du système SURROUND.
Antenne FM Positionnement standard
3 Connecter les antennes fournies.
le cordon secteur à une prise de
• Le mode DEMO démarre la première fois que l’on branche le cordon secteur à une prise de courant. Pour désactiver le mode DEMO, régler l’horloge.
• Ne pas laisser d’objets produisant un champ magnétique,tels que des cartes de crédit, près des enceintes, ils pourraient
être endommagés. • Ne pas mettre l’antenne FM près d’objets métalliques ou de tringles à rideaux. • Ne pas mettre l’antenne AM près d’un appareil optionnel, de la chaîne stéréo proprement dite, du cordon secteur ou des cordons d’enceinte; elle pourrait capter des parasites. • Ne pas dérouler le fil de l’antenne AM.
L & R: Enceinte avant
SL & SR: Enceinte surround Mettre les enceintes surround derrière la zone d’écoute.
Pour fixer les enceintes surround à un mur
Fixer chaque enceinte à un endroit qui peut supporter son poids.
Pour positionner les antennes
Antenne FM: Déployer cette antenne horizontalement selon la forme d’un T et fixer ses extrémités à un mur.
Positionner et orienter cette antenne de manière à obtenir la meilleure réception possible.
CONNEXION D’UNE ANTENNE EXTERIEURE Pour poser l’antenne AM sur une surface
Pour obtenir une meilleure réception FM, il est recommandé d’utiliser une antenne extérieure.
Connecter l’antenne extérieure aux bornes FM 75 Ω.
Fixer la griffe dans la rainure.
Pour connecter un autre appareil optionnel ➞ page 19.
“ECO MODE” est affiché.
2 Appuyer sur ENTER dans les quatre secondes.
Le statut courant du mode économie d’énergie est affiché.
3 Tourner MULTI JOG dans les quatre secondes pour sélectionner un des modes d’économie d’énergie.
Exemple: Quand “ON” est sélectionné
Pour mettre sous tension
Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER, VIDEO/ AUX, CD). La lecture du disque ou de la cassette en place commence, ou la station écoutée en dernier est reçue (fonction de lecture directe). On peut aussi appuyer sur POWER.
Pour couper l’alimentation
4 Appuyer sur ENTER dans les quatre secondes.
Si l’horloge n’est pas réglée, l’appareil ne s’éteint pas. Au lieu de cela, le mode DEMO démarre quand l’alimentation est coupée.
DIMMER MODE Lors de la mise sous tension, le compartiment à disques peut s’ouvrir et se fermer pour réinitialiser l’appareil.
DEMO (Démonstration)
Quand on branche le cordon secteur à une prise de courant la première fois après l’achat, le mode DEMO démarre sur l’affichage. Quand on met l’appareil sous tension, le mode DEMO s’arrête. Quand on met l’appareil hors tension, le mode DEMO redémarre. Une fois que l’horloge est réglée, le mode DEMO ne démarre pas quand on met l’appareil hors tension.
Pour désactiver ou activer le mode DEMO Pour changer la luminosité de l’affichage
1 Appuyer sur ECO à plusieurs reprises jusqu’à ce que “DIM MODE” soit affiché. 2 Dans les quatre secondes, appuyer sur ENTER. 3 Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG pour sélectionner un des modes de luminosité changés de manière cyclique comme indiqué plus bas. 4 Dans les quatre secondes, appuyer sur ENTER.
Appuyer sur a, et l’horloge sera affichée à la place du mode DEMO.
Appuyer sur c pour activer. (Pour plus de détails au sujet du mode DEMO, voir page 18)
Le mode “DIM-OFF” donne la luminosité maximale et le mode
“DIMMER 3” donne la luminosité minimale. En mode “DIMMER 3”, l’indicateur de niveau, la fenêtre du sommet de l’appareil et l’éclairage des touches s’éteignent.
Quand on règle le mode économie d’énergie sur “ECO ON” ou “ECO AUTO”, l’appareil diminue sa consommation électrique en effectuant les quatre opérations ECO décrites ci-dessous.
• L’appareil (tout l’éclairage de l’affichage et des touches) s’éteint quand l’alimentation est coupée. Seul le témoin rouge s’allume.
• Si DIMMER (1 - 3) est sélectionné, l’éclairage de l’affichage et des touches s’allume pendant dix secondes seulement quand on appuie sur une touche ou quand on tourne VOLUME ou MULTI JOG. • Le mode de luminosité de l’affichage est réglé sur le niveau minimal, l’éclairage des touches s’éteint et le volume est réglé sur le minimum (0) quand l’appareil se met sous tension du fait de l’enregistrement commandé par minuterie. ECO AUTO • En plus des trois opérations de ECO ON, l’appareil se met automatiquement hors tension si on ne l’utilise pas et si la source sonore est muette pendant dix minutes. ECO OFF • Le mode économie d’énergie ne fonctionne pas.
6 FRANÇAIS La fenêtre située au sommet de l’appareil s’allume ou clignote quand l’appareil est mis sous tension.
Pour éteindre l’éclairage de la fenêtre supérieure, appuyer sur s tout en appuyant sur CD. Pour rallumer l’éclairage, répéter cette opération.
PREPARATIONS TELECOMMANDE Mise en place des piles
Enlever le couvercle des piles du dos de la télécommande et mettre deux piles R6 (taille AA) en place.
Quand remplacer les piles
La distance maximale de fonctionnement de la télécommande entre cette dernière et le capteur situé sur l’appareil principal doit être d’environ cinq mètres. Lorsque cette distance diminue, remplacer les piles par des neuves.
Utilisation de SHIFT de la télécommande
Les touches 1 possèdent deux fonctions différentes. Une de ces fonctions est indiquée sur la touche, et l’autre sur la plaque se trouvant au-dessus de la touche. Pour utiliser la fonction indiquée sur la touche, il suffit d’appuyer sur cette dernière. Pour utiliser la fonction indiquée sur la plaque se trouvant audessus de la touche, appuyer sur cette dernière tout en appuyant sur SHIFT.
Utilisation de FUNCTION de la télécommande
FUNCTION remplace les touches de fonction (TAPE DECK 1/2, TUNER BAND, VIDEO/AUX et CD) de l’appareil principal. A chaque pression sur FUNCTION, la fonction suivante est sélectionnée de manière cyclique. Quand il a une cassette dans chacune des deux platines, chaque platine est sélectionnée avec FUNCTION.
1 Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT de la télécommande.
Quand on utilise l’appareil, appuyer sur a tandis que l’alimentation est coupée. L’horloge est affichée. (Le signe “:” situé entre les heures et les minutes clignote.
2 Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG pour spécifier les heures et les minutes.
La rotation de MULTI JOG change à la fois les heures et les minutes. On peut aussi utiliserf ou g au lieu de MULTI JOG. Le fait de tenir ces touches enfoncées fait varier l’heure rapidement.
3 Appuyer sur ENTER ou a .
L’horloge démarre à 00 seconde.
Pour rétablir un réglage initial de l’horloge
Pour rétablir le réglage initial de l’heure, appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT de la télécommande avant de terminer l’étape 3. Ceci annule tout nouveau réglage.
Pour faire apparaître l’horloge quand un autre affichage est en service
Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT de la télécommande. L’heure est affichée pendant quatre secondes puis l’affichage initial réapparaît. Toutefois, l’heure ne peut pas être affichée pendant l’enregistrement.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT de la télécommande puis appuyer sur s dans les quatre secondes. Pour rétablir le format de 12 heures, procéder de la même manière. • “4” et “5” de DISC DIRECT PLAY de la télécommande ne peuvent pas être utilisées sur cet appareil. • Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant longtemps, enlever les piles pour éviter tout risque de fuite d’électrolyte. • La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement quand: - l’espace entre la télécommande et le capteur situé sur la fenêtre d’affichage est exposé à une lumière intense, comme le soleil. - d’autres télécommandes (téléviseur, etc.) sont utilisées à proximité.
Dans le format de 12 heures, “AM 12:00” signifie minuit et “PM
12:00” signifie midi.
Si l’affichage de l’horloge clignote
Si l’affichage de l’horloge clignote, cela signifie que l’horloge s’est arrêtée du fait d’une interruption d’alimentation ou du fait que le cordon secteur a été débranché. L’heure courante doit être réglée de nouveau.
Si le mode économie d’énergie (page 6) est en service, l’appareil s’éteint quand l’alimentation est coupée. Pour faire apparaître l’horloge, appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT de la télécommande; l’heure est alors affichée pendant quatre secondes.
F SON REGLAGES AUDIO VOLUME Tourner VOLUME de l’appareil principal, ou appuyer sur
VOL de la télécommande Le niveau du volume est affiché sous la forme d’un nombre de 0 à MAX (31). Quand on coupe l’alimentation alors que le niveau du volume est réglé à 17 ou plus, ce niveau est automatiquement réglé à 16.
EGALISEUR GRAPHIQUE Cet appareil possède les trois courbes d’égalisation différentes suivantes.
ROCK: Son puissant accentuant les aigus et les graves POP: Présence accrue des parties vocales et de la gamme moyenne CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus fins
Appuyer sur ROCK, POP ou CLASSIC.
Le mode d’égalisation sélectionné est affiché.
SYSTEME SUPER T-BASS Le système T-BASS améliore le réalisme du son aux basses fréquences.
A chaque pression sur cette touche, le niveau change. Sélectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme on préfère.
Pour afficher le mode d’égalisation graphique courant
Appuyer une fois sur GEQ tout en appuyant sur SHIFT de la télécommande. Le mode courant est affiché pendant quatre secondes.
Pour annuler le mode sélectionné
Pour sélectionner avec la télécommande Appuyer sur T-BASS tout en appuyant sur SHIFT.
Appuyer deux fois sur ROCK, POP ou CLASSIC. “GEQ OFF” est affiché.
Pour sélectionner avec la télécommande
SYSTEME BBE Le système BBE augmente la clarté du son aux fréquences
Appuyer sur GEQ à plusieurs reprises tout en appuyant sur
SHIFT. Le mode d’égalisation graphique est affiché de manière cyclique comme suit.
ROCK POP Appuyer sur BBE.
A chaque pression sur cette touche, le niveau change.
Sélectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme on préfère.
Utilisation d’un casque
• Le son aux basses fréquences risque d’être déformé quand le système T-BASS est utilisé pour un disque ou une cassette dont le son aux basses fréquences est accentué d’origine. Dans ce cas, annuler le système T-BASS.
• Lors de la lecture d’une cassette enregistrée avec BBE, il est conseillé de mettre le système BBE hors service pour éviter une distorsion du son aux fréquences élevées.
8 FRANÇAIS Brancher un casque muni d’une fiche stéréo standard (6,3 mm
ø) à la prise PHONES. Aucun son ne sort par les enceintes quand un casque est branché.
Réglage du son pendant l’enregistrement
On peut faire varier librement le volume de sortie et la tonalité (BBE excepté) des enceintes ou du casque sans affecter l’enregistrement.
1 Appuyer sur TUNER BAND à plusieurs reprises pour sélectionner la gamme souhaitée.
FM AM L’appareil peut mémoriser un total de 32 stations. Quand une station est mémorisée, un numéro de préréglage lui est affecté.
Pour accorder l’appareil directement sur une station mémorisée, utiliser le numéro de préréglage correspondant.
Quand on appuie sur TUNER BAND alors que l’alimentation est coupée, l’appareil est mis sous tension directement.
1 Appuyer sur TUNER BAND pour sélectionner une gamme, puis appuyer sur f DOWN ou g UP pour sélectionner une station.
Pour sélectionner une gamme avec la télécommande
Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHIFT.
2 Appuyer sur a SET pour mémoriser la station.
2 Appuyer sur f DOWN ou g UP pour sélectionner une station.
Un numéro de préréglage est affecté à une station à partir de
1 dans l’ordre consécutif pour chaque gamme. Numéro de préréglage
A chaque pression sur la touche, la fréquence change.
Quand une station est reçue, “TUNE” est affiché pendant deux secondes. Pendant la réception FM stéréo, 1 est affiché.
3 Répéter les étapes 1 et 2.
La station suivante ne sera pas mémorisée si un total de 32 stations ont été mémorisées pour toutes les gammes.
Pour rechercher une station rapidement (Recherche automatique)
“FULL” est affiché si on tente de mémoriser plus de 32 stations.
Tenir f DOWN ou g UP enfoncée jusqu’à ce que la fréquence commence à changer rapidement. Après l’accord sur une station, la recherche s’arrête.
Pour arrêter la recherche automatique manuellement, appuyer sur f DOWN ou g UP. • La recherche automatique risque de ne pas s’arrêter sur les stations présentant des signaux très faibles.
Quand une émission FM stéréo présente des parasites
Appuyer sur MONO TUNER tout en appuyant sur SHIFT de la télécommande de manière que “MONO” apparaisse sur l’affichage. Les parasites sont réduits, mais la réception est monophonique. Pour rétablir la réception stéréophonique, répéter l’opération cidessus de manière que “MONO” disparaisse.
Pour changer l’intervalle d’accord AM Le réglage par défaut de l’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/ pas. Si on utilise cet appareil dans un endroit où le système d’allocation de fréquences est de 9 kHz/pas, changer l’intervalle d’accord.
Appuyer sur POWER tout en appuyant sur TUNER BAND. Pour rétablir l’intervalle initial, procéder de la même manière.
Après le changement de l’intervalle d’accord AM, toutes les stations mémorisées sont effacées. Il faut mémoriser de nouveau ces stations.
Utiliser la télécommande pour sélectionner le numéro de préréglage directement.
1 Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHIFT pour sélectionner une gamme.
2 A l’aide des touches numériques 0-9 et +10, sélectionner un numéro de préréglage. Exemple: Pour sélectionner le numéro de préréglage 20, appuyer sur +10, +10 et 0. Pour sélectionner le numéro de préréglage 15, appuyer sur +10 et 5.
Sélection d’un numéro de préréglage sur l’appareil principal
Appuyer sur TUNER BAND pour sélectionner une gamme. Ensuite, appuyer sur c PRESET à plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG. A chaque pression sur c PRESET, le numéro de préréglage suivant le plus proche est sélectionné.
Suppression d’une station mémorisée
Sélectionner le numéro de préréglage de la station à supprimer. Ensuite, appuyer sur s CLEAR puis appuyer sur a SET dans les quatre secondes. Les numéros de préréglage suivants de toutes les autres stations de la gamme sont aussi diminués d’une unité. FRANÇAIS
F Pour lire un disque seulement, appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3.
Le disque sélectionné est lu une fois. Pour arrêter la lecture, appuyer sur s. Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur a. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche. Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir f ou g enfoncée jusqu’à ce que le point souhaité soit atteint. Pour passer au début d’une plage pendant la lecture, appuyer sur f ou g à plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG. Pour enlever des disques, appuyer sur z OPEN/CLOSE.
Pour démarrer la lecture quand l’alimentation est coupée
(fonction de lecture directe) Appuyer sur CD. L’appareil est mis sous tension et la lecture du (des) disque(s) en place démarre. Quand on appuie sur z OPEN/CLOSE, l’appareil est aussi mis sous tension et le compartiment à disques est ouvert.
Pour contrôler le temps restant
MISE EN PLACE DE DISQUES Appuyer sur CD, puis appuyer sur z OPEN/CLOSE pour ouvrir le compartiment à disques. Mettre le(s) disque(s) en place avec l’étiquette en haut.
Pour lire un ou deux disques, mettre les disques sur les plateaux 1 et 2. Pour lire trois disques, appuyer sur DISC CHANGE pour faire tourner les plateaux après avoir mis deux disques en place. Mettre en place le troisième disque sur le plateau 3. Fermer le compartiment à disques en appuyant sur z OPEN/ CLOSE.
Pendant la lecture (excepté la lecture aléatoire ou la lecture programmée), appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la télécommande. Le temps restant jusqu’à ce que toutes les plages soient lues est affiché. Pour rétablir l’affichage du temps de lecture, procéder de la même façon.
Sélection d’une plage avec la télécommande
1 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour sélectionner un disque. 2 A l’aide des touches numériques 0-9 et +10, sélectionner une plage. Exemple: Pour sélectionner la vingt-cinquième plage, appuyer sur +10, +10 et 5. Pour sélectionner la dixième plage, appuyer sur +10 et 0. La lecture démarre à la plage sélectionnée et continue jusqu’à la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant qu’un disque est en lecture, on peut remplacer les autres disques sans interrompre la lecture. 1 Appuyer sur DISC CHANGE. 2 Enlever les disques et mettre d’autres disques en place. 3 Appuyer sur z OPEN/CLOSE pour fermer le compartiment à disques. Numéro de plateau du disque à lire
Nombre total de plages
Temps de lecture total
LECTURE DE DISQUES Mettre des disques en place.
Pour lire tous les disques situés dans le compartiment, appuyer sur c.
La lecture commence par le disque du plateau 1.
Numéro de la plage en cours de lecture
10 FRANÇAIS Temps de lecture écoulé
• Pour mettre un disque de 8 cm en place, le poser dans le renfoncement circulaire du plateau.
• Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau. • Ne pas incliner l’appareil avec des disques en place. Cela pourrait provoquer des pannes. • Ne pas utiliser des disques compacts de forme irrégulière (par. ex. disques en forme de cœur ou octogonaux). Cela pourrait provoquer des pannes. • Du fait de différences de plates-formes d’enregistrement, l’appareil risque de ne pas pouvoir lire un disque CD-R/RW qui a été enregistré sur un ordinateur personnel ou sur toute autre sorte de graveur de CD-R/RW. • Ne pas apposer d’autocollant ou d’étiquette sur les côtés (côté enregistrable et côté marqué) d’un disque CD-R/RW. Cela pourrait provoquer une panne.
Utiliser la télécommande.
Toutes les plages du disque sélectionné ou tous les disques peuvent être lues dans un ordre aléatoire.
3 A l’aide des touches numériques 0-9 et +10, programmer une plage.
Exemple: Pour sélectionner la vingt-cinquième plage, appuyer sur +10, +10 et 5. Pour sélectionner la dixième plage, appuyer sur +10 et 0. Numéro de la plage sélectionnée
Nombre total de plages sélectionnées
Un seul disque ou tous les disques peuvent être lus à plusieurs reprises.
Appuyer sur RANDOM/REPEAT tout en appuyant sur
SHIFT. A chaque pression sur ces touches, la fonction est sélectionnée de manière cyclique. Lecture aléatoire — RANDOM s’allume sur l’affichage. Lecture répétée — " s’allume sur l’affichage. Lecture aléatoire/répétée — RANDOM et " s’allument sur l’affichage. Annulation — RANDOM et " disparaissent de l’affichage. Pour lire tous les disques, appuyer sur c pour démarrer la lecture. Pour lire un seul disque, appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour démarrer la lecture.
Temps de lecture total des plages sélectionnées
4 Répéter les étapes 2 et 3 pour programmer d’autres plages.
5 Appuyer sur c pour démarrer la lecture.
Pour contrôler le programme
A chaque pression sur f ou g en mode arrêt, un numéro de disque, un numéro de plage et un numéro de programme sont affichés.
Pour effacer le programme
Appuyer sur s CLEAR dans le mode arrêt.
Pour ajouter des plages au programme
Pendant la lecture aléatoire, il est impossible de sauter à la plage précédemment lue avec f.
Répéter les étapes 2 et 3 dans le mode arrêt. La plage sera programmée à la suite de la dernière plage.
Pour changer les plages programmées
Effacer le programme puis répéter toutes les étapes.
LECTURE PROGRAMMEE On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe lequel des disques en place.
Pour lire les plages programmées à plusieurs reprises
Après la programmation des plages, appuyer sur RANDOM/ REPEAT à plusieurs reprises tout en appuyant sur SHIFT jusqu’à ce que " apparaisse sur l’affichage.
• Pendant la lecture programmée, on ne peut pas effectuer la lecture aléatoire, contrôler le temps restant et sélectionner un disque ou une plage. “CAN’T USE” est affiché si on tente de sélectionner une plage.
• “FULL” est affiché si on tente de programmer plus de 30 plages.
Utiliser la télécommande.
1 Appuyer sur PRGM tout en appuyant sur SHIFT dans le mode arrêt.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour sélectionner un disque. Passer à l’étape suivante quand le plateau arrête de tourner. FRANÇAIS
F Pour sélectionner une platine de lecture
Quand il y une cassette dans chacune des deux platines, appuyer d’abord sur TAPE pour sélectionner une platine. Le numéro de la platine sélectionnée est affiché. Pour arrêter la lecture, appuyer sur s. Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement), appuyer sur a. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche. Pour obtenir une avance rapide ou un rebobinage, appuyer sur f ou g . Ensuite, appuyer sur s pour arrêter le défilement.
Pour démarrer la lecture quand l’alimentation est coupée
(fonction de lecture directe) Appuyer sur TAPE. L’appareil est mis sous tension et la lecture de la cassette en place commence.
Pour mettre le compteur à 0000
Cet appareil est conçu pour une lecture de qualité optimale de cassettes de type I (normales).
1 Appuyer sur TAPE puis appuyer sur z PUSH EJECT pour ouvrir le porte-cassette.
Insérer une cassette avec le côté exposé du ruban magnétique en bas. Pousser le porte-cassette pour le fermer.
2 Appuyer sur c pour démarrer la lecture.
Seule la face orientée vers l’extérieur de l’appareil peut être lue.
Numéro de la platine sélectionnée
12 FRANÇAIS Compteur
Appuyer sur s CLEAR dans le mode arrêt.
Le compteur est aussi mis à 0000 quand le porte-cassette est ouvert.
Quand il y a une cassette dans chacune des deux platines
Une fois que la lecture sur la platine 1 est terminée, la lecture de la cassette de la platine 2 démarre sans interruption et se poursuit jusqu’à la fin de la face avant de cette cassette. (Lecture continue)
Les cassettes de type II (à haute polarisation) peuvent aussi
être lues dans cet appareil. Pour lire une cassette de type II, tourner MULTI JOG de manière que “SOFT” soit affiché. Ceci sélectionne le son de lecture optimal pour cassette de type II. Toutefois, la lecture de type “SOFT” est annulée si un mode d’égalisation graphique est sélectionné (voir page 8), si l’appareil est réglé sur une source audio différente, si on ouvre le portecassette, ou si l’alimentation est coupée.
Cette partie explique comment enregistrer à partir du tuner, du lecteur de disques compacts ou d’un appareil externe.
INSERTION D’ESPACES BLANCS L’insertion d’espaces blancs de quatre secondes permet l’utilisation de la fonction senseur de musique. (Applicable quand la source est TUNER ou VIDEO/AUX.)
1 Appuyer sur w REC/REC MUTE pendant l’enregistrement ou pendant le mode pause d’enregistrement. 4 clignote sur l’affichage pendant quatre secondes et un espace blanc de quatre secondes est fait. Ensuite, la platine passe au mode pause d’enregistrement. 2 Appuyer sur a pour reprendre l’enregistrement. Pour insérer un espace blanc de moins de quatre secondes, appuyer de nouveau sur w REC/REC MUTE tandis que 4 clignote. Pour insérer des espaces blancs de plus de quatre secondes, appuyer de nouveau sur w REC/REC MUTE une fois que la platine passe au mode pause d’enregistrement. A chaque pression sur cette touche, un espace blanc de quatre secondes est ajouté.
Au sujet des cassettes
Préparation • Utiliser seulement des cassettes de type I (normales). • Bobiner la cassette jusqu’à l’endroit où on veut démarrer l’enregistrement. • Remarquer que l’enregistrement n’est fait que sur une face de la cassette.
• Pour éviter un effacement accidentel, utiliser un tournevis ou tout autre objet effilé pour casser les ergots en plastique de la cassette après l’enregistrement.
1 Insérer la cassette à enregistrer dans la platine
2. Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier orientée vers l’extérieur de l’appareil.
2 Appuyer sur une des touches de fonction (CD,
TUNER ou VIDEO/AUX) et préparer la source à partir de laquelle on veut enregistrer.
Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir les cavités des ergots avec du ruban adhésif ou autre.
• Le ruban magnétique des cassettes de 120 minutes ou plus est extrêmement fin et se déforme et s’endommage facilement. Ces cassettes ne sont pas recommandées. • Tendre le ruban magnétique avec un crayon ou un objet similaire avant d’utiliser une cassette. Un ruban magnétique détendu peut se rompre ou s’emmêler dans le mécanisme.
Pour enregistrer à partir d’un disque compact, appuyer sur CD et mettre le(s) disque(s) en place.
Pour enregistrer une émission de radio, appuyer sur TUNER et accorder sur une station. Pour enregistrer à partir d’une source connectée, appuyer sur VIDEO/AUX.
3 Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer l’enregistrement.
Lors de l’enregistrement à partir d’une source connectée, mettre cette source en lecture.
“CAN’T REC” est affiché si on tente d’enregistrer sur une cassette dont les ergots en plastique sont cassés.
Quand la fonction sélectionnée est CD, la lecture et l’enregistrement démarrent simultanément.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur s. Pour mettre l’enregistrement en pause, appuyer sur a. (Applicable quand la source est TUNER ou VIDEO/AUX) Pour reprendre l’enregistrement, appuyer de nouveau sur cette touche.
Réglage du son pendant l’enregistrement
On peut faire varier librement le volume de sortie et la tonalité (BBE excepté) des enceintes ou du casque sans affecter l’enregistrement.
Pour effacer un enregistrement
1 Insérer la cassette à effacer dans la platine 2 et appuyer sur TAPE DECK 1/2 pour afficher “TP 2”. 2 Bobiner la cassette jusqu’à l’endroit où on veut démarrer l’effacement. 3 Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer l’effacement. FRANÇAIS
• Bobiner la cassette jusqu’à l’endroit où on veut démarrer l’enregistrement.
• Remarquer que l’enregistrement n’est fait que sur une face de la cassette.
1 Appuyer sur TAPE DECK 1/2.
2 Insérer la cassette originale dans la platine 1 et la cassette à enregistrer dans la platine 2. Insérer chaque cassette avec la face à lire ou à enregistrer orientée vers l’extérieur de l’appareil.
3 Appuyer sur TAPE DECK 1/2 pour sélectionner la platine 1.
Cette fonction permet de faire des copies exactes de la cassette originale.
• La duplication ne démarre pas à un point situé au milieu d’une face.
• Remarquer que l’enregistrement n’est fait que sur une face de la cassette.
2 Insérer la cassette originale dans la platine 1 et la cassette à enregistrer dans la platine 2. Insérer chaque cassette avec la face à lire ou à enregistrer orientée vers l’extérieur de l’appareil.
3 Appuyer sur SYNC DUB pour démarrer l’enregistrement.
4 Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer l’enregistrement.
La lecture et l’enregistrement démarrent simultanément.
Les cassettes sont rebobinées jusqu’au début de leurs faces avant, puis l’enregistrement démarre.
Pour arrêter la duplication
14 FRANÇAIS Pour arrêter la duplication
6 Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer l’enregistrement sur la première face.
La cassette est rebobinée jusqu’au début de la première face, l’amorce est lue pendant dix secondes, puis l’enregistrement démarre. Une fois que l’enregistrement de la dernière plage programmée pour la face A est terminé, la platine 2 se met en mode arrêt d’enregistrement. Passer alors à l’étape 7.
7 Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la télécommande pour afficher le programme du deuxième enregistrement.
8 Retourner la cassette de la platine 2 puis appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer l’enregistrement sur la deuxième face.
Pour arrêter l’enregistrement Appuyer sur s. L’enregistrement de la cassette et la lecture du disque compact s’arrêtent simultanément.
Pour effacer le programme du montage
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps permet d’enregistrer à partir de disques compacts sans se préoccuper de la durée de la cassette et des durées des plages. Quand on met un disque compact en place, l’appareil calcule automatiquement la durée totale des plages. Si nécessaire, l’ordre des plages est changé de manière qu’aucune plage ne soit tronquée. (AI: Intelligence Artificielle)
L’enregistrement avec montage et calcul du temps ne démarrera pas à un point situé au milieu d’une face. La cassette doit être enregistrée à partir du début d’une de ses faces.
Appuyer deux fois sur s CLEAR de manière que “EDIT” disparaisse de l’affichage.
Pour contrôler l’ordre des numéros des plages programmées
Avant l’enregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la télécommande pour sélectionner la face A ou B, puis appuyer sur f ou g à plusieurs reprises. Numéros des plages programmées
1 Insérer la cassette dans la platine 2.
Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier orientée vers l’extérieur de l’appareil.
2 Appuyer sur CD et mettre le(s) disque(s) en place.
3 Appuyer une fois sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la télécommande. “EDIT” et “AI” sont affichés .
• Si “PRGM” est affiché, appuyer de nouveau sur CD EDIT/
CHECK tout en appuyant sur SHIFT.
4 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour sélectionner un disque. 5 A l’aide des touches numériques 0-9 de la télécommande, spécifier la durée de la cassette. On peut spécifier une durée de 10 à 99 minutes. Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes, appuyer sur 6 et 0. En quelques secondes, les plages à enregistrer sur chaque face de la cassette sont déterminées. • On peut aussi utiliser f, g ou MULTI JOG pour spécifier la durée de la cassette. Plages programmées Temps restant pour la face A d’enregistrement
Durée de la cassette
Pour ajouter des plages d’autres disques au programme du montage
S’il reste du temps sur la cassette après l’étape 5, on peut ajouter des plages des autres disques situés dans le compartiment. 1 Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la télécommande pour sélectionner la face A ou B. 2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour sélectionner un disque. 3 Sélectionner les plages à l’aide des touches numériques de la télécommande. Une plage dont la durée de lecture est supérieure au temps restant ne peut pas être programmée. 4 Pour ajouter d’autres plages, répéter les étapes 2 et 3.
Durée des cassettes et temps du montage
La durée d’une cassette est généralement supérieure à celle indiquée sur l’étiquette. Cet appareil peut programmer des plages pour utiliser le temps en excès. Quand la durée totale d’enregistrement est légèrement supérieure à la durée spécifiée pour la cassette après le montage, l’affichage indique le temps en excès (sans signe moins) au lieu du temps restant (avec le signe moins).
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps ne peut pas être utilisée avec les disques contenant 31 plages ou plus. “TR OVER” est affiché si un tel disque est utilisé.
Face de la cassette A: Face du premier enregistrement B: Face du deuxième enregistrement FRANÇAIS
6 Répéter l’étape 5 pour le reste des plages de la face A.
Une plage dont la durée de lecture est supérieure au temps restant ne peut pas être programmée.
7 Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la télécommande pour sélectionner la face B, puis programmer les plages pour cette face.
Après s’être assuré que “B” est affiché, répéter l’étape 5.
Face B de la cassette (face arrière)
La fonction enregistrement avec montage programmé permet de programmer les plages tout en contrôlant le temps restant sur chaque face de la cassette.
L’enregistrement avec montage programmé ne démarrera pas à un point situé au milieu d’une face. La cassette doit être enregistrée à partir du début d’une de ses faces.
1 Insérer la cassette dans la platine 2.
8 Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la télécommande pour sélectionner la face A, puis appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer l’enregistrement.
La cassette est rembobinée jusqu’au début de la face avant, l’amorce est lue pendant dix secondes, puis l’enregistrement démarre. Une fois que l’enregistrement de la dernière plage programmée pour la face A est terminé, la platine 2 passe en mode arrêt d’enregistrement. Passer alors à l’étape 9.
9 Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la télécommande pour l’enregistrement de la deuxième face
2 Appuyer sur CD et mettre le(s) disque(s) en place.
10 Retourner la cassette de la platine 2 puis appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer l’enregistrement.
3 Appuyer deux fois sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la télécommande.
Pour arrêter l’enregistrement
Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier orientée vers l’extérieur de l’appareil.
L’enregistrement démarre.
“EDIT” et “PRGM” sont affichés.
• Si “AI” est affiché, appuyer de nouveau sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT.
Appuyer sur s. L’enregistrement de la cassette et la lecture du disque compact s’arrêtent simultanément.
4 A l’aide des touches numériques 0-9 de la télécommande, spécifier la durée de la cassette.
Pour contrôler l’ordre des numéros des plages programmées
On peut spécifier une durée de 10 à 99 minutes.
• On peut aussi utiliser f, g ou MULTI JOG pour spécifier la durée de la cassette.
Avant l’enregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la télécommande pour sélectionner la face A ou B, puis appuyer sur f ou g à plusieurs reprises.
Face A de la cassette (face avant)
Durée de la cassette
Exemple: pour sélectionner la dixième plage du disque 2, appuyer sur DISC DIRECT PLAY 2, puis appuyer sur +10 et
16 FRANÇAIS Numéro de disque
Durée maximale d’enregistrement de la face A
5 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour sélectionner un disque. Ensuite, programmer une plage à l’aide des touches numériques 0-9 et +10 de la télécommande.
Numéro de la plage sélectionnée
Numéro de plage programmées
Pour changer le programme de chaque face
Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la télécommande pour sélectionner la face A ou B, puis appuyer sur s CLEAR pour effacer le programme de la face sélectionnée. Ensuite, reprogrammer des plages.
Pour effacer le programme du montage
Temps restant de la face A Appuyer deux fois sur s CLEAR de manière que “EDIT” disparaisse de l’affichage.
• On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe lequel des disques en place.
• “FULL” est affiché si on tente de programmer plus de 30 plages.
6 Préparer la source.
Pour écouter un disque compact, mettre le disque à lire en premier en place sur le plateau 1. Pour écouter une cassette, l’insérer dans la platine 1 ou 2. Pour écouter la radio, sélectionner la gamme et accorder sur une station
7 Appuyer sur POWER pour mettre l’appareil hors tension.
Quand l’heure de la mise sous tension par la minuterie est atteinte, l’appareil est mis sous tension et la lecture commence sur la source sélectionnée.
En appuyant sur une des touches de fonction avant d’appuyer sur ENTER ou a à l’étape 3, on peut changer la source sélectionnée à l’étape 1.
Pour contrôler le réglage de la minuterie
Avec la minuterie intégrée, l’appareil peut être mis sous tension chaque jour à l’heure spécifiée.
S’assurer que l’horloge est réglée correctement.
1 Appuyer sur une des touches de fonction pour sélectionner une source.
2 Appuyer sur TIMER à plusieurs reprises jusqu’à ce que 5 apparaisse sur l’affichage. Quand on utilise la télécommande, appuyer sur TIMER tout en appuyant sur SHIFT. L’heure et le nom de la source audio clignotent alternativement.
MINUTERIE Appuyer sur TIMER.
L’heure de la mise sous tension par la minuterie, la source sélectionnée et la durée de la mise sous tension par la minuterie sont affichées pendant quatre secondes.
Pour changer un réglage
Recommencer à partir de l’étape 1. Toutefois, si on ne change pas l’heure de la mise sous tension par la minuterie, appuyer deux fois sur ENTER à l’étape 3 et continuer à partir de l’étape 4.
Pour annuler provisoirement le mode attente de minuterie
Appuyer sur TIMER à plusieurs reprises de manière que 5 disparaisse. Pour rétablir le mode attente de minuterie, appuyer de nouveau sur la touche de manière que 5 soit affiché.
Utilisation de l’appareil lorsque la minuterie est réglée
On peut utiliser l’appareil normalement après avoir réglé la minuterie. Avant de mettre l’appareil hors tension, effectuer les étapes 5 et 6.
3 Dans les six secondes, tourner MULTI JOG pour spécifier l’heure de la mise sous tension par la minuterie, puis appuyer sur ENTER ou a.
La rotation de MULTI JOG change à la fois les heures et les minutes. On peut aussi utiliser f ou g au lieu de MULTI JOG. Le fait de tenir l’une ou l’autre de ces touches enfoncée fait varier l’heure rapidement.
4 Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG pour sélectionner la durée de la mise sous tension par la minuterie.
La durée peut être spécifiée entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes. On peut aussi utiliser f ou g au lieu de MULTI JOG.
La durée est automatiquement réglée au bout de quatre secondes. Elle est aussi réglée si on appuie sur ENTER ou a dans les quatre secondes après l’étape 4.
Lors de la mise sous tension par la minuterie, le son de la source sera reproduit au niveau du volume réglé à cette étape. Toutefois, si le niveau du volume est réglé à 17 ou plus, il sera automatiquement réglé à 16 lors de la mise sous tension.
• La lecture et l’enregistrement commandés par la minuterie ne se feront pas si l’appareil n’est pas mis hors tension.
• Un appareil connecté ne peut pas être mis sous et hors tension par la minuterie intégrée de l’appareil principal. Utiliser une minuterie externe.
ENREGISTREMENT COMMANDE PAR MINUTERIE L’enregistrement commandé par minuterie est applicable seulement aux sources TUNER et VIDEO/AUX (avec une minuterie externe).
Appuyer sur TUNER BAND ou VIDEO/AUX pour sélectionner une source, puis appuyer sur TIMER à plusieurs reprises jusqu’à ce que 5 REC apparaisse sur l’affichage. Dans les six secondes, effectuer les étapes de la partie “REGLAGE DE LA MINUTERIE” à partir de l’étape 3 et, après l’étape 6, insérer la cassette à enregistrer dans la platine 2.
• Si l’enregistrement commandé par minuterie est fait avec le mode économie d’énergie (page 6) réglé sur “ECO ON” ou sur
“ECO AUTO” et si l’appareil se met hors tension, la luminosité sera réglée sur “DIMMER 3” et le niveau du volume sera 0 (niveau minimal) lors de la mise sous tension suivante. • On ne peut pas utiliser la fonction minuterie pour enregistrer à partir d’un disque compact ou d’une cassette. • On peut contrôler le réglage de la minuterie en appuyant sur TIMER même quand l’alimentation est coupée. Dans ce cas, si on appuie sur ENTER ou sur a dans les quatre secondes après avoir appuyé sur TIMER, on peut passer au mode réglage de minuterie et changer le réglage précédent.
F AUTRES CARACTERISTIQUES L’appareil peut être mis hors tension automatiquement au bout d’un temps spécifié.
Utiliser la télécommande.
1 Appuyer sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT.
DEMO (Démonstration)
On peut profiter de deux sortes de modes DEMO sur cet appareil.
L’une est une démonstration, l’autre est un jeu. Dans le mode démonstration, un éclairage chatoyant apparaît sur l’affichage. Dans le mode jeu, on peut s’amuser. Pour passer d’un mode à l’autre, appuyer sur POWER tout en appuyant sur c quand l’alimentation est coupée. Pour activer la démonstration ou le jeu, appuyer sur c quand l’alimentation est coupée. Pour désactiver la démonstration ou le jeu, appuyer sur a.
Utilisation du jeu demo
2 Dans les quatre secondes, appuyer sur f ou g pour spécifier le temps jusqu’à la mise hors tension.
Le temps change entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes. On peut aussi utiliser MULTI JOG au lieu de f et g.
1 Pour démarrer le jeu, appuyer sur c quand l’alimentation est coupée.
Trois chiffres se déplacent sur l’affichage. 2 Appuyer une fois sur s. Le chiffre de gauche s’arrête. 3 Appuyer deux fois sur s pour arrêter les chiffres restants. Marque des points: On dispose de 20 points au démarrage du jeu. Si les trois chiffres sont égaux, 50 points sont ajoutés au score. Si les chiffres ne sont pas égaux, un point est soustrait. Si le total des points atteint 9999, on a gagné. Si le total des points tombe à 0, on a perdu
Pour réinitialiser le jeu demo
Quand la minuterie est en marche, l’indication de l’affichage est plus sombre que d’habitude.
Appuyer sur a, puis appuyer sur c. Le jeu redémarre.
Pour changer la probabilité d’égalisation des trois chiffres
Pour contrôler le temps restant jusqu’à la mise hors tension Appuyer une fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT. Le temps restant est affiché pendant quatre secondes.
Appuyer sur f ou g à plusieurs reprises pour sélectionner un des trois niveaux de probabilité lors de l’utilisation du jeu demo.
L’indicateur de numéro de plateau affiché change entre 1 et 3. La probabilité d’égalisation augmente comme le numéro de plateau augmente de 1 à 3.
Pour annuler la minuterie d’arrêt
Appuyer deux fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT de manière que “SLEEP oFF” apparaisse sur l’affichage.
• Pendant l’utilisation du jeu demo, a, s, f, g et c ne sont disponibles que pour ce jeu. Pour utiliser ces touches pour les fonctions telles que lecture de disque compact ou autre, mettre l’appareil sous tension.
• Pendant le jeu demo, certains indicateurs sans rapport avec l’utilisation en cours peuvent s’allumer sur l’affichage.
18 FRANÇAIS Pour plus de détails, se reporter au mode d’emploi de l’appareil connecté.
• Les cordons de raccordement ne sont pas fournis. Se procurer les cordons nécessaires. • Pour les appareils optionnels disponibles, consulter le distributeur Aiwa local.
Pour utiliser l’appareil connecté aux prises VIDEO/AUX, procéder de la manière suivante.
PRISES VIDEO/AUX Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par ces prises.
Utiliser un câble à fiches phono RCA pour connecter un appareil audio (tourne-disque, lecteur de disque laser, lecteur de minidisque, magnétoscope, téléviseur, etc.). Connecter la fiche rouge à la prise VIDEO/AUX R et la fiche blanche à la prise VIDEO/AUX L.
1 Appuyer sur VIDEO/AUX.
“VIDEO” apparaît sur l’affichage.
2 Mettre l’appareil connecté en lecture.
Pour changer le nom de source sur l’affichage Quand on appuie sur VIDEO/AUX, “VIDEO” est affiché initialement. On peut remplacer ce nom par “VIDEO”, “AUX” ou “TV”. L’appareil étant sous tension, appuyer sur POWER tout en appuyant sur VIDEO/AUX. Répéter cette procédure pour sélectionner un des noms.
AUTRES CARACTERISTIQUES Pour connecter un tourne-disque
Utiliser un tourne-disque Aiwa muni d’un amplificateur à égaliseur intégré.
F PRISE CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Cet appareil peut sortir les signaux sonores numériques de disque compact par cette prise. Utiliser un câble optique pour connecter un appareil audio numérique (platine DAT, enregistreur de minidisque, etc.). Enlever le capuchon antipoussière a de la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche d’un câble optique à cette prise.
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas utilisée
Mettre en place le capuchon antipoussière fourni.
GENERALITES Un entretien et des soins réguliers de l’appareil et des disques et cassettes sont nécessaires pour assurer un fonctionnement optimal.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme décrit dans ce mode d’emploi, contrôler le guide suivant.
Nettoyage du coffret
GENERALITES Il n’y a pas de son.
Utiliser un chiffon doux et sec.
Si l’appareil est extrêmement sale, utilser un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente douce. Afin de ne pas altérer le fini de l’appareil, ne pas utiliser de solvants forts, tels que de l’alcool, de la benzine ou du diluant.
Nettoyage des têtes du magnétocassette
Quand les têtes du magnétocassette sont sales: - il n’y a pas de sons aigus - le son est trop faible - le son est déséquilibré - l’effacement d’une cassette est impossible - l’enregistrement d’une cassette est impossible Toutes les dix heures d’utilisation, nettoyer les têtes du magnétocassette avec une cassette prévue à cet effet. Pour plus de détails, se référer au mode d’emploi de la cassette de nettoyage.
• Le cordon secteur est-il branché correctement?
• N’y a-t-il pas une mauvaise connexion? (➞ page 4) • Il y a peut-être un court-circuit dans les bornes d’enceinte. ➞ Débrancher le cordon secteur puis corriger les connexions d’enceinte. • Une touche de fonction incorrecte n’est-elle pas en service?
Le son ne sort que par une enceinte.
• L’autre enceinte n’est-elle pas déconnectée?
Un affichage ou un fonctionnement erroné se produit.
➞ Réinitialiser l’appareil comme indiqué ci-dessous.
L’appareil s’éteint quand l’alimentation est coupée.
• Le mode économie d’énergie n’est-il pas réglé sur “ECO ON” ou “ECO AUTO”? (fi page 6)
La mise sous tension ne se fait pas.
➞ Débrancher le cordon secteur puis le rebrancher au bout de quelques secondes.
Démagnétisation des têtes du magnétocassette
A la longue, les têtes du magnétocassette peuvent devenir magnétisées. Ceci peut restreindre la plage de sortie des cassettes enregistrées et augmenter le bruit. A l’aide d’une cassette de démagnétisation disponible dans le commerce, démagnétiser les têtes du magnétocassette toutes les 20 à 30 heures d’utilisation. Pour plus de détails, se référer au mode d’emploi de la cassette de démagnétisation.
• Si un disque est sale, l’essuyer du centre vers l’extérieur avec un chiffon de nettoyage.
PARTIE TUNER Il y a des charges statiques constantes en forme d’onde.
• L’antenne est-elle raccordée correctement? (➞ page 4) • Le signal n’est-il pas faible? ➞ Connecter une antenne extérieure.
La réception présente des parasites ou le son présente de la distorsion.
• Le système ne capte-t-il pas des bruits extérieurs ou des ondes réfléchies? ➞ Changer l’orientation de l’antenne. ➞ Eloigner l’appareil d’autres appareils électriques.
PARTIE MAGNETOCASSETTE La bande ne défile pas.
• La platine 2 n’est-elle pas en mode pause? (➞ page 12)
Le son est déséquilibré ou trop faible.
• La tête de lecture n’est-elle pas sale? (➞ page 20)
L’enregistrement est impossible.
• Un ergot de sécurité de la cassette n’est-il pas absent? (➞ page 13) • La tête d’enregistrement n’est-elle pas sale? (➞ page 20) • Après la lecture d’un disque, le ranger dans son étui. Ne pas laisser le disque dans un endroit chaud ou humide.
L’effacement est impossible.
• La tête d’effacement n’est-elle pas sale? (➞ page 20) • Une cassette au métal n’est-elle pas utilisée?
Il n’y a pas de sons aigus.
• Après l’utilisation, ranger les cassettes dans leurs boîtes.
• Ne pas laisser les cassettes près d’un aimant, d’un moteur électrique, d’un téléviseur ou de toute autre source de champ magnétique. Cela diminuerait la qualité sonore et provoquerait du souffle. • Ne pas exposer les cassettes au soleil ni les laisser dans un véhicule garé au soleil.
• La tête d’enregistrement/de lecture n’est-elle pas sale?
Si une anomalie apparaît sur la fenêtre d’affichage ou dans le magnétocassette, réinitialiser l’appareil de la manière suivante. 1 Appuyer sur POWER pour couper l’alimentation. 2 Appuyer sur POWER tout en appuyant sur s CLEAR pour remettre l’appareil sous tension. Toutes les données mémorisées après l’achat sont effacées. Si à l’étape 1 l’alimentation ne peut pas être coupée du fait d’une anomalie, réinitialiser en débranchant le cordon secteur puis le rebrancher. Ensuite, effectuer l’étape 2.
20 FRANÇAIS PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS La lecture ne fonctionne pas.
• Le disque est-il correctement mis en place? (➞ page 10) • Le disque n’est-il pas sale? (➞ page 20) • N’y a-t-il pas de la condensation sur la lentille? ➞ Attendre environ une heure puis essayer de nouveau.
Enceintes acoustiques SX-NAJ33
Enceinte acoustique Haut-parleurs
Appareil principal CX-NAJ22
Partie tuner FM Plage d’accord Sensibilité utile (IHF) Bornes d’antenne
13,2 dBf 75 ohms (asymétrique)
Partie tuner AM Plage d’accord
530 kHz à 1710 kHz (par pas de
10 kHz) 531 kHz à 1602 kHz (par pas de 9 kHz) 350 µV/m Antenne cadre
3 voies, bass-reflex (Type à blindage antimagnétique)
Haut-parleur de grave: cône de 140 mm Haut-parleur d’aigu: céramique 60 mm
Super-tweeter: céramique 20 mm
Les spécifications et l’aspect extérieur peuvent être modifiés sans préavis.
Partie amplificateur
60 W + 60 W (de 50 Hz à 20 kHz,
DHT inférieure à 1 %, 6 ohms) 75 W + 75 W (1 KHz, DHT inférieure à 10 %, 6 ohms) Distorsion harmonique totale 0,08 % (30 W, 1 kHz, 6 ohms, AUDIO DIN) Entrées VIDEO/AUX: 500 mV Sorties SPEAKERS: acceptent des enceintes de 6 ohms ou plus SURROUND SPEAKERS: acceptent des enceintes de 8 ohms à 16 ohms PHONES (prise stéréo): accepte un casque de 32 ohms ou plus
DROITS D’AUTEUR Prière de vérifier les lois sur la propriété artistique relatives à l’enregistrement de disques, de la radio ou de cassettes dans le pays d’utilisation de l’appareil.
L’expression “BBE” et le symbole “BBE” sont des marques déposées de BBE Sound, Inc.
Sous licence de BBE Sound, Inc.
Partie magnétocassette
Format de piste Réponse en fréquence Système d’enregistrement Têtes
4 pistes, 2 canaux stéréo
50 Hz – 15 kHz Polarisation CA 1 tête de lecture (platine 1) 1 tête d’enregistrement/de lecture, 1 tête d’effacement (platine 2)
Partie lecteur de disques compacts
Laser Convertisseur N/A Rapport signal/bruit Distorsion harmonique
F Laser à semi-conducteurs
(λ = 780 nm) 1 bit, double 85 dB (1 kHz, 0 dB) 0,05% (1 kHz, 0 dB)
Alimentation électrique Puissance absorbée Puissance absorbée en attente
Secteur 120 V, 60 Hz
85 W 15 W avec le mode économie d’énergie hors service 0,9 W avec le mode économie d’énergie en service 260 × 328 × 335 mm 6,6 kg
Notice Facile