DAV-DZ660 - Sistema de cine en casa SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DAV-DZ660 SONY en formato PDF.

Page 23
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Índice Haz clic en un título para ir a la página
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : DAV-DZ660

Categoría : Sistema de cine en casa

Tipo de dispositivoEquipo de música con reproductor de CD
Función principalReproducción de discos compactos
Formatos de audio compatiblesCD de audio estándar
Modos de reproducciónReproducir, pausa, detener, avance rápido, retroceso rápido
Número de altavocesNo especificado
Potencia de salidaNo especificado
AlimentaciónCorriente eléctrica
ControlesManuales y mando a distancia (probable)
PantallaNo especificado
Función de radioNo especificado
ConectividadNo especificado
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
Idiomas del manualInglés, Español, Francés
MarcaNo especificado
ModeloNo especificado

Preguntas frecuentes - DAV-DZ660 SONY

¿Cómo conectar el SONY DAV-DZ660 a mi televisor?
Utilice un cable HDMI para conectar el puerto HDMI OUT del DAV-DZ660 al puerto HDMI de su televisor. Asegúrese de seleccionar la fuente de entrada correcta en su televisor.
¿Por qué no sale sonido de los altavoces?
Verifique que el DAV-DZ660 esté encendido y que el volumen esté ajustado correctamente. Asegúrese también de que los altavoces estén conectados correctamente y que el modo de audio esté configurado en 'Surround' o 'Estéreo'.
¿Cómo reproducir DVD en el SONY DAV-DZ660?
Inserte un DVD en el reproductor, luego presione el botón 'Reproducir' del control remoto o en el panel frontal del dispositivo.
¿Qué hacer si el control remoto no funciona?
Verifique que las pilas del control remoto estén instaladas correctamente y que no estén agotadas. Si el problema persiste, intente reiniciar el control remoto o reemplazar las pilas.
¿Cómo realizar un restablecimiento de fábrica del SONY DAV-DZ660?
Para restablecer el dispositivo, vaya al menú 'Configuración', seleccione 'Restablecer' y siga las instrucciones en pantalla. Tenga en cuenta que esto borrará todas sus configuraciones personalizadas.
¿El SONY DAV-DZ660 admite archivos de audio a través de USB?
Sí, el DAV-DZ660 admite la reproducción de archivos de audio a través de un dispositivo USB. Conecte el dispositivo USB al puerto USB del aparato y use el botón 'Fuente' para seleccionar 'USB'.
¿Cómo cambiar el idioma de los subtítulos en el SONY DAV-DZ660?
Durante la reproducción de una película, presione el botón 'Subtítulo' del control remoto para cambiar el idioma de los subtítulos, si esta opción está disponible en el disco.
¿Por qué el dispositivo no reproduce algunos DVD?
Asegúrese de que el DVD esté limpio y sin rayones. Verifique también que el formato del DVD sea compatible con el DAV-DZ660 (por ejemplo, DVD-R, DVD+R).
¿Cómo actualizar el firmware del SONY DAV-DZ660?
Para actualizar el firmware, visite el sitio web de soporte de Sony, descargue la actualización adecuada en una memoria USB y siga las instrucciones proporcionadas para instalar la actualización en el dispositivo.
¿El dispositivo se pone en modo de espera automáticamente?
Sí, el SONY DAV-DZ660 tiene una función de ahorro de energía que pone el dispositivo en modo de espera después de un período de inactividad. Puede ajustar esta configuración en el menú 'Configuración'.

Descarga las instrucciones para tu Sistema de cine en casa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DAV-DZ660 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DAV-DZ660 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO DAV-DZ660 SONY

Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el futuro. Todas las advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberán cumplirse estrictamente, así como también las sugerencias de seguridad mencionadas más abajo.

“PRECAUCION:PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO.” Explicación de los símbolos gráficos: El símbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de “tensiones peligrosas” sin aislar en el interior del producto que podrían ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de sacudida eléctrica para las personas. El signo de exclamación en el interior de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento (reparación) en el material impreso que acompaña al aparato.

1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua como, por ejemplo, cerca de una bañera, una palangana, una piscina o algo similar.

2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor. No deberá colocarse tampoco en lugares donde la temperatura sea inferior a 5°C o superior a 35°C. 3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada. 4 Ventilación — La unidad deberá situarse donde tenga suficiente espacio libre a su alrededor, para que la ventilación apropiada quede asegurada. Deje un espacio libre de 10 cm por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada lado. - No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podrían tapar las aberturas de ventilación. - No instale la unidad en una librería, mueble o estantería cerrada herméticamente donde la ventilación no sea adecuada. 5 Entrada de objetos y líquidos — Tenga cuidado de que objetos y líquidos no entren en la unidad por las aberturas de ventilación. 6 Carros de mano y soportes — Cuando ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mano, ésta deberá moverse con mucho cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden hacer que la unidad o el carro de mano se dé vuelta o se caiga. 7 Condensación — En la lente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensación cuando: - La unidad se pase de un lugar frío a uno caliente. - El sistema de calefacción se acabe de encender. - La unidad se utilice en una habitación muy húmeda. - La unidad se enfríe mediante un acondicionador de aire. Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensación en su interior. En este caso, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo la operación. 8 Montaje en pared o techo — La unidad no se deberá montar en una pared ni en el techo, a menos que se especifique lo contrario en el manual de instrucciones.

1 Fuentes de alimentación — Conecte solamente esta unidad a las fuentes de alimentación especificadas en el manual de instrucciones, y como está marcado en la unidad.

2 Polarización — Como característica de seguridad, algunas unidades están equipadas con clavijas de alimentación de CA polarizadas, las cuales sólo se pueden insertar de una forma en las tomas de corriente. Si resulta difícil o imposible insertar la clavija de alimentación de CA en una toma de corriente, dé vuelta a la clavija e inténtelo de nuevo. Si sigue sin poder insertar fácilmente la clavija en la toma de corriente, llame a un electricista cualificado para que modifique o reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la característica de seguridad de la clavija polarizada, no la inserte a la fuerza en una toma de corriente.

3 Cable de alimentación de CA

- Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, sujete la clavija de alimentación de CA y tire de ella. No tire del propio cable. - Nunca maneje la clavija de alimentación de CA con las manos mojadas porque podría producirse un incendio o una sacudida eléctrica. - Los cables eléctricos deberán asegurarse firmemente de forma que no sean doblados excesivamente, pellizcados o pisados. Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la toma de corriente. - Evite sobrecargar las tomas de CA y los cables de extensión más allá de su capacidad porque esto podría causar un incendio o una sacudida eléctrica. 4 Cable de extensión — Para evitar sacudidas eléctricas, no utilice la clavija de alimentación de CA polarizada con un cable de extensión, ni tampoco en un receptáculo u otra toma de corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse completamente evitando que sus patillas queden expuestas. 5 Periodos de no utilización — Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente si la unidad no va a ser utilizada durante varios meses o más. Cuando el cable de alimentación esté conectado, por la unidad continuará circulando una pequeña cantidad de corriente, aunque la alimentación esté desconectada.

1 Líneas de alta tensión — Cuando conecte una antena exterior, asegúrese de colocarla lejos de las líneas de alta tensión. 2 Conexión a tierra de la antena exterior — Asegúrese de que el sistema de la antena esté conectado correctamente a tierra para proporcionar así una protección contra el exceso inesperado de tensión o contra la acumulación de electricidad estática. El artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/ NFPA70, proporciona información acerca de la puesta a tierra apropiada del mástil de la antena, la estructura de apoyo y el cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, así como también del tamaño de la unidad de puesta a tierra, la conexión de los terminales de puesta a tierra y los requisitos para conectar a tierra los mismos terminales.

TEMPORIZADOR AJUSTE DEL TEMPORIZADOR 17

AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR 18

E OTRAS CARACTERISTICAS DEMO (Demostración) 18

OTRAS CONEXIONES CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL 19

ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS 19

Compruebe su sistema y los accesorios

NSX-AJ22 Limpie la unidad sólo como se recomienda en el manual de instrucciones.

CX-NAJ22 Sintonizador, amplificador, platina de casete y reproductor de discos compactos estéreo

SX-NAJ33 Altavoces delanteros SX-R140 Altavoces de sonido ambiental

Daños que necesitan ser reparados

Haga que un técnico en reparaciones cualificado le repare las unidades si:

- El cable de alimentación de CA o su clavija está estropeado. - Objetos extraños o líquidos han entrado en la unidad. - La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua. - La unidad no parece funcionar normalmente. - La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones. - La unidad se ha caído o la caja se ha estropeado. NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.

Antena de AM Antena de FM ESPAÑOL

PREPARATIVOS CONEXIONES Antes de conectar el cable de alimentación de CA IMPORTANTE La tensión nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero, es de 120 V CA. Asegúrese de que la tensión nominal coincida con la tensión empleada en su localidad.

Conecte primero los altavoces, las antenas y todos los demás equipos opcionales. Conecte luego el cable de alimentación de

1 Conecte los altavoces derecho e izquierdo a la

2 Conecte los altavoces de sonido ambiental a la

Conecte el cable del altavoz derecho a los terminales SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a los terminales SPEAKERS L.

El cable de altavoz con la franja blanca deberá conectarse al terminal 0, y el cable negro al terminal 9.

Asegúrese de conectar correctamente los cables de los altavoces. Las conexiones mal hechas podrían causar cortocircuitos en los terminales SPEAKERS.

No existen diferencias entre los altavoces de sonido ambiental. Conecte cada cable de altavoz de sonido ambiental al terminal SURROUND SPEAKERS R o L.

Conecte la antena de FM a los terminales FM 75 Ω, y la antena de AM a los terminales AM LOOP.

Antena de AM Antena de FM POSICIONAMIENTO DE LOS ALTAVOCES Coloque los altavoces para sacar el mayor provecho del efecto

Instalación estándar

3 Conecte las antenas suministradas.

4 Conecte el cable de CA a una toma de CA.

• La DEMO empezará cuando el cable de CA se enchufe en una toma de CA por primera vez. Para desactivar la DEMO, ponga en hora el reloj.

• No deje objetos que generen magnetismo, tales como tarjetas de crédito, cerca de los altavoces porque podrían estropearse.

• No ponga la antena de FM cerca de objetos metálicos o rieles de cortinas. • No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales, el propio sistema estéreo, el cable de alimentación de CA o los cables de los altavoces, porque se captarán ruidos. • No desbobine el cable de la antena de AM.

L & R: Altavoce delantero

SL & SR: Altavoce de sonido ambiental Ponga los altavoces de sonido ambiental por detrás de la zona de escucha.

Para montar los altavoces de sonido ambiental en la pared

Monte cada altavoz en un lugar que pueda aguantar su peso.

Para posicionar las antenas

E Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus extremos a la pared.

Póngala y gìrela encontrar la mejor recepción posible.

Para poner la antena de AM en posición vertical sobre una superficie

Fije el gancho en la ranura.

CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR Para obtener la mejor recepción de FM se recomienda utilizar una antena exterior.

Conecte la antena exterior a los terminales FM 75 Ω.

Para conectar otro equipo opcional ➞ página 19.

ANTES DE LA OPERACION

2 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.

Se visualizará el estado del modo de ahorro de energía actual.

3 Gire MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos para seleccionar uno de los modos de ahorro de energía.

Ejemplo: Cuando se seleccione “ON”.

Para conectar la alimentación

Pulse uno de los botones de función (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX, CD). La reproducción de la cinta o del disco insertado empezará o se recibirá la emisora previamente sintonizada (función de reproducción directa). También podrá utilizarse POWER.

Para desconectar la alimentación

Pulse POWER Cuando se conecte la alimentación, el compartimiento de los discos tal vez se abra o se cierre para reponer la unidad.

4 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.

Si el reloj no está puesto en hora, la unidad no se apagará. En su lugar, la DEMO empezará cuando se desconecte la alimentación.

MODO DE INTENSIDAD DE ILUMINACIO DEMO (Demostración)

Para cambiar el modo de intensidad de iluminación del visualizador

Cuando el cable de CA se enchufe en una toma de CA por primera vez tras la compra de la unidad, la DEMO empezará en el visualizador. Cuando se conecte la alimentación, la DEMO terminará.

Cuando se desconecte la alimentación, la DEMO empezará de nuevo. Cuando el reloj esté puesto en hora, la DEMO no empezará aunque se desconecte la alimentación.

1 Pulse repetidamente ECO hasta que se visualice “DIM MODE”.

2 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos. 3 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar uno de los modos de intensidad de iluminación cambiados cíclicamente de la forma mostrada a continuación. 4 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.

Para desactivar o activar la DEMO Pulse a, y se visualizará el reloj en lugar de la DEMO.

Pulse c para activar la DEMO. (Para obtener más información de la DEMO consulte la página 18.)

ACTIVACION DEL MODO DE AHORRO DE ENERGIA Cuando ponga el modo de ahorro de energía en “ECO ON” o “ECO AUTO”, la unidad reducirá el consumo de energía realizando las cuatro operaciones ECO indicadas a continuación.

• La unidad (toda la iluminación del visualizador y los botones) se apagará cuando se desconecte la alimentación. Sólo se encenderá el indicador rojo.

• Si se selecciona DIMMER (1-3), la iluminación del visualizador y los botones se encenderá sólo durante 10 segundos cuando se pulse un botón o se gire VOLUME o MULTI JOG. • La visualiza ción del modo de intensidad de iluminación del visualizador se pone al mínimo, la iluminación de los botones se apaga, y el volumen se ajusta al mínimo (0) cuando la unidad se enciende mediante la función de grabación con temporizador. ECO AUTO • Además de las tres operaciones de ECO ON, la unidad se apagará automáticamente si usted no la utiliza y la fuente de sonido permanece silen ciada durante 10 minutos. ECO OFF • El modo de ahorro de energía no funciona.

6 ESPAÑOL DIM-OFF DIMMER 1

El modo “DIM-OFF” es el más intenso y el modo “DIMMER 3” en más tenue. Además, en el modo “DIMMER 3”, el indicador de nivel de espectro, la ventana de la parte superior de la unidad y la iluminación de los botones se apagarán.

VENTANILLA PARPADEANTE La ventanilla de la parte superior de la unidad se encenderá o parpadeará mientras la alimentación esté conectada.

Para apagar la luz de la ventanilla superior, pulse s mientras pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento seguido para apagarla.

PREPARATIVOS CONTROL REMOTO PUESTA EN HORA DEL RELOJ Inserción de las pilas

Quite la tapa de las pilas, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaño AA).

Cuándo reemplazar las pilas

La distancia máxima de operación entre el control remoto y el sensor de señales de la unidad principal deberá ser de 5 metros aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace las pilas por otras nuevas.

1 Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT en el control remoto.

Cuando utilice la unidad, pulse a mientras la unidad esté desconectada. El reloj se visualizará. (“:” parpadeará entre las horas y los minutos.)

Los botones 1 tienen dos funciones diferentes. Una de estas funciones se indica en el botón, y la otra en la placa situada encima del botón.

Para utilizar la función del botón, pulse simplemente el botón. Para utilizar la función de la placa situada encima del botón, pulse el botón mientras pulsa SHIFT.

Para utilizar FUNCTION del control remoto

FUNCTION sustituye a los botones de función (TAPE DECK 1/2, TUNER BAND, VIDEO/AUX y CD) de la unidad principal. Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente función se seleccionará cíclicamente. Cuando haya cintas insertadas en ambas platinas, cada platina se seleccionará con FUNCTION.

2 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para designar la hora y el minuto.

Al girar MULTI JOG cambia la hora y el minuto. En lugar de MULTI JOG también se puede utilizar f o g. La hora cambiará rápidamente manteniendo pulsados estos botones.

El reloj empieza a funcionar desde 00 segundos.

Para reponer el ajuste original del reloj

Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT del control remoto antes de completar el paso 3 para reponer el ajuste anterior de la hora. Esto cancelará cualquier nuevo ajuste.

Para ver el reloj habiendo otra visualización en el visualizador

Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT del control remoto. La hora se visualizará durante 4 segundos y luego volverá a aparecer la visualización original. Sin embargo, el reloj no podrá visualizarse durante la grabación.

Para cambiar al modo de 24 horas

• “4” y “5” de DISC DIRECT PLAY con el control remoto no pueden utilizarse en este sistema.

• Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo, quite las pilas para evitar las posibles fugas de electrólito. • El control remoto quizá no funcione correctamente cuando: - La línea de visión entre el control remoto y el sensor de señales del interior del visualizador esté expuesta a una luz intensa como, por ejemplo, la luz del sol. - Otros controles remotos (los de un televisor, etc.) estén siendo utilizados cerca de esta unidad.

Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT del control remoto y luego pulse s antes de que pasen 4 segundos.

Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas estándar. En el modo estándar de 12 horas, “AM 12:00” indica la medianoche y “PM 12:00” indica el mediodía.

Si parpadea la visualización del reloj

Si parpadea la visualización cuando se visualiza el reloj, esto indica que el reloj se ha parado debido a un fallo en la alimentación o a la desconexión del cable de alimentación. La hora actual necesita reponerse.

Si el modo de ahorro de energía (página 6) está activado, la unidad se apagará cuando se desconecte la alimentación. Para ver el reloj, pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT en el control remoto para visualizar la hora durante 4 segundos.

SONIDO CONTROL DE VOLUMEN Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOL del control remoto.

El nivel de sonido se visualiza mediante un número del 0 al MAX (31). El nivel de sonido se ajusta automáticamente a 16 cuando se desconecta la alimentación estando el nivel ajustado en 17 o más.

ECUALIZADOR GRAFICO Esta unidad ofrece las tres curvas de ecualización diferentes siguientes:

ROCK: Sonido potente que realza los agudos y los graves. POP: Más presencia en las voces y en la gama de registro medio. CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos finos.

Pulse ROCK, POP o CLASSIC.

El modo de ecualización seleccionado se visualizará.

SISTEMA SUPER T-BASS El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja frecuencia.

Para visualizar el modo GEQ actual

Pulse una vez GEQ mientras pulsa SHIFT en el control remoto.

El modo actual se visualizará durante 4 segundos.

Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione uno de los tres niveles o la posición de apagado, lo que usted prefiera.

Para cancelar el modo seleccionado

Pulse dos veces ROCK, POP o CLASSIC. Se visualizará “GEQ OFF”.

Para seleccionar con el control remoto

Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT. El modo GEQ se visualizará cíclicamente de la forma siguiente.

Para seleccionar con el control remoto

ROCK POP Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT.

SISTEMA BBE El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia.

Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione uno de los tres niveles o la posición de apagado, lo que usted prefiera.

Utilización de auriculares

• El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este caso, cancele el sistema T-BASS. • Cuando reproduzca una cinta grabada con BBE se recomienda desactivar BBE para evitar el sonido de alta frecuencia distorsionado.

8 ESPAÑOL Conecte auriculares con clavija estéreo estándar (6,3 mm ø) a la toma PHONES.

Mientras los auriculares estén conectados no saldrá sonido de los altavoces.

Ajuste del sonido durante la grabación

El volumen y el tono de salida (excepto BBE) de los altavoces o auriculares podrán cambiarse libremente sin afectar en absoluto a la grabación.

RECEPCION DE LA RADIO

1 Pulse repetidamente TUNER BAND para seleccionar la banda deseada.

FM AM Cuando se pulse TUNER BAND mientras la alimentación esté desconectada, la alimentación se conectará directamente.

Para seleccionar una banda con el control remoto Pulse BAND mientras pulsa SHIFT.

2 Pulse f DOWN o g UP para seleccionar una emisora.

SONIDO Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, a esa emisora se le asignará un número de preajuste. Utilice el número de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada.

RECEPCION DE LA RADIO SINTONIZACION MANUAL

1 Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda, y pulse f DOWN o g UP para seleccionar una emisora.

2 Pulse a SET para almacenar la emisora. A las emisoras de cada banda se les asigna un número de preajuste en orden consecutivo empezando por el 1. Número de preajuste

Cada vez que pulse el botón, la frecuencia cambiará.

Cuando se reciba una emisora, “TUNE” se visualizará durante 2 segundos. Durante la recepción estéreo por FM se visualizará 1.

3 Repita los pasos 1 y 2.

La siguiente emisora no se almacenará si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas las bandas.

Para buscar rápidamente una emisora (búsqueda automática)

“FULL” se visualiza si intenta almacenar más de 32 emisoras preajustadas.

Mantenga pulsado f DOWN o g UP hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. Después de sintonizar una emisora, la búsqueda parará.

Para detener manualmente la búsqueda automática, pulse f DOWN o g UP. • La búsqueda automática quizá no pare en emisoras cuyas señales sean muy débiles.

SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE PREAJUSTE Cuando una radiodifusión estéreo por FM tenga ruido

Pulse MONO TUNER mientras pulsa SHIFT del control remoto para que “MONO” aparezca en el visualizador. El ruido se reducirá, pero la recepción será mono. Para reponer la recepción estéreo, repita el método de arriba hasta que desaparezca “MONO”.

Para cambiar el intervalo de sintonización de AM El ajuste por omisión del intervalo de sintonización de AM es de

10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de asignación de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonización. Pulse POWER mientras pulsa TUNER BAND. Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.

Utilice el control remoto para seleccionar directamente el número de preajuste.

1 Pulse BAND mientras pulsa SHIFT para seleccionar una banda.

2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para seleccionar un número de preajuste. Ejemplo: Para seleccionar el número de preajuste 20, pulse +10, +10 y 0. Para seleccionar el número de preajuste 15, pulse +10 y 5.

Selección de un número de preajuste en la unidad principal

Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse repetidamente c PRESET o gire MULTI JOG. Cada vez que pulse c PRESET se seleccionará el siguiente número más alto.

Para borrar una emisora preajustada

Cuando se cambie el intervalo de sintonización de AM, todas las emisoras preajustadas se borrarán. Las emisoras preajustadas tendrán que ajustarse de nuevo.

Seleccione el número de preajuste de la emisora que vaya a borrar. Luego, pulse s CLEAR, y pulse a SET antes de que pasen 4 segundos.

Los números de preajuste superiores de todas las demás emisoras de la banda disminuirán también en uno. ESPAÑOL

E REPRODUCCION DE DISCOS Introduzca los discos.

Para reproducir todos los discos del compartimiento, pulse c.

La reproducción empezará por el disco de la bandeja 1.

Número de la canción que está siendo reproducida

Tiempo de reproducción transcurrido

Para reproducir un disco solamente, pulse DISC DIRECT PLAY 1-3.

El disco seleccionado se reproducirá una vez.

INTRODUCCION DE DISCOS Pulse CD, y luego pulse z OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de los discos. Introduzca el(los) disco(s) con el lado de la etiqueta hacia arriba.

Para reproducir uno o dos discos, ponga los discos en las bandejas 1 y 2. Para reproducir tres discos, pulse DISC CHANGE para hacer girar las bandejas después de colocar dos discos. Ponga luego el tercer disco en la bandeja 3. Cierre el compartimiento de los discos pulsando z OPEN/ CLOSE.

Para detener la reproducción, pulse s.

Para hacer una pausa en la reproducción, pulse a. Para reanudar la reproducción, púlselo de nuevo. Para buscar una punto particular durante la reproducción, mantenga pulsado f o g y suéltelo en el punto deseado. Para saltar hasta el principio de una canción durante la reproducción, pulse repetidamente f o g o gire MULTI JOG. Para quitar discos, pulse z OPEN/CLOSE.

Para iniciar la reproducción cuando la alimentación esté desconectada (función de reproducción directa)

Pulse CD. La alimentación se conectará y la reproducción del(de los) disco(s) introducido(s) empezará. La alimentación se conectará también, y el compartimiento de los discos se abrirá, cuando se pulse z OPEN/CLOSE.

Para comprobar el tiempo restante

Durante la reproducción (excepto durante la reproducción aleatoria o programada), pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT en el control remoto. El tiempo restante hasta que se reproduzcan todas las canciones se visualizará. Para reponer la visualización del tiempo de reproducción, repita el procedimiento anterior.

Selección de una canción con el control remoto

1 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. 2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para seleccionar una canción. Ejemplo: Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5. Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0. La canción seleccionada empezará a reproducirse y la reproducción continuará hasta que termine ese disco.

Reemplazo de discos durante la reproducción

Número de la bandeja del disco que va a ser reproducido

Número total de canciones

10 ESPAÑOL Tiempo de reproducción total

Mientras se reproduzca un disco, los otros discos podrán reemplazarse sin interrumpir la reproducción.

1 Pulse DISC CHANGE. 2 Quite los discos y ponga otros. 3 Pulse z OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de los discos.

• Cuando introduzca un disco de 8 cm, póngalo en el círculo interior de la bandeja.

• No ponga más de un disco compacto en una misma bandeja. • No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hacer esto podría causar averías. • No utilice discos compactos con formas irregulares (por ejemplo, con forma de corazón, octagonales, etc). Éstos podrían ocasionar un fallo en el funcionamiento. • La unidad tal vez no reproduzca un disco CD-R/RW grabado en una computadora personal o en alguna clase de grabadora CD-R/RW debido a las diferencias en los formatos de grabación. • No ponga ninguna pegatina ni etiqueta en ninguna de las caras (cara grabable o cara de la etiqueta) de un disco CD-R/RW. Eso podría causar un fallo en el funcionamiento.

Utilice el control remoto.

Reproducción aleatoria

2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.

Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.

3 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para programar una canción.

Todas las canciones del disco seleccionado o de todos los discos podrán reproducirse aleatoriamente.

Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5. Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0.

Repetición de reproducción

Número de la canción seleccionada

Un solo disco o todos ellos podrán reproducirse repetidamente.

Número total de canciones seleccionadas

Pulse RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT.

Cada vez que lo pulse, la función podrá ser seleccionada cíclicamente. Reproducción aleatoria — RANDOM se enciende en el visualizador. Repetición de reproducción — " se enciende en el visualizador. Reproducción aleatoria/repetición de reproducción — RANDOM y " se encienden en el visualizador. Cancelación — RANDOM y " desaparecen del visualizador. Para reproducir todos los discos pulse c para iniciar la reproducción. Para reproducir un solo disco pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para iniciar la reproducción.

Durante la reproducción aleatoria no será posible saltar a la canción previamente reproducida con f.

Tiempo de reproducción total de las canciones seleccionadas

4 Repita los pasos 2 y 3 para programar otras canciones.

5 Pulse c para iniciar la reproducción.

Para comprobar el programa Cada vez que se pulse f o g en el modo de parada se visualizará un número de disco, un número de canción y un número de programa.

Para borrar el programa

Pulse s CLEAR en el modo de parada.

Para añadir canciones al programa

Repita los pasos 2 y 3 en el modo de parada. La canción se programará después de la última canción programada.

REPRODUCCION PROGRAMADA Para cambiar las canciones programadas

Borre el programa y repita todos los pasos de programación.

Se podrá programar un máximo de 30 canciones de cualquiera de los discos introducidos.

Para reproducir repetidamente las canciones programadas

Después de programar las canciones, pulse repetidamente RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT hasta que aparezca " en el visualizador.

• Durante la reproducción programada no se puede realizar la reproducción aleatoria, comprobar el tiempo restante y seleccionar un disco o una canción. “CAN’T USE” se visualizará si intenta seleccionar una canción.

• “FULL” se visualizará si usted intenta programar más de 30 canciones.

Utilice el control remoto.

1 Pulse PRGM mientras pulsa SHIFT estando en el modo de parada.

“PRGM” se visualiza.

E Para seleccionar una platina de reproducción

Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, pulse primero TAPE para seleccionar una platina. El número de la platina seleccionada se visualizará.

Para detener la reproducción, pulse s.

Para hacer una pausa en la reproducción (platina 2 solamente), pulse a. Para reanudar la reproducción, púlselo otra vez. Para avanzar rápidamente o rebobinar, pulse f o g. Luego pulse s para detener la cinta.

Para iniciar la reproducción cuando la alimentación esté desconectada (función de reproducción directa)

Pulse TAPE. La alimentación se conectará y la reproducción de la cinta insertada empezará.

Para poner el contador de cinta a 0000

Pulse s CLEAR en el modo de parada. El contador también se pone a 0000 cuando se abre el portacasete.

Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas

Esta unidad ha sido diseñada para reproducir de forma óptima cintas tipo I (normales).

Después de terminar la reproducción en la platina 1, la cinta de la platina 2 empezará a reproducirse sin interrupción y se parará al final de la cinta. (Reproducción continua)

1 Pulse TAPE y z PUSH EJECT para abrir el portacasete.

Inserte una cinta con el lado expuesto hacia abajo. Empuje el portacasete para cerrarlo.

2 Pulse c para iniciar la reproducción.

Sólo la cara que queda hacia afuera de la unidad puede ser reproducida.

Número de la platina seleccionada

12 ESPAÑOL Contador de cinta

Las cintas tipo II (alta polarización) también pueden reproducirse en esta unidad. Cuando reproduzca una cinta tipo II, gire MULTI JOG para visualizar “SOFT” en el visualizador. Esto ajustará el sonido de reproducción

óptimo para las cintas del tipo II. Sin embargo, la reproducción “SOFT” se cancelará si se selecciona cualquier ajuste del ecualizador gráfico (página 8), la unidad cambia a una fuente de audio diferente, el portacasete se abre o la alimentación se desconecta.

Esta sección explica cómo grabar del sintonizador, del reproductor de discos compactos o de equipos exteriores.

Ajuste del sonido durante la grabación

El volumen y el tono de salida (excepto BBE) de los altavoces o auriculares podrán cambiarse libremente sin afectar en absoluto a la grabación.

INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR La inserción de espacios sin grabar de 4 segundos permite la activación de la función del sensor musical. (Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER o VIDEO/AUX.)

1 Pulse w REC/REC MUTE durante la grabación o en el modo de pausa de grabación. 4 parpadeará el visualizador durante 4 segundos y se creará un espacio sin grabar de 4 segundos. Luego, la platina entrará en el modo de pausa de grabación. 2 Pulse a para reanudar la grabación.

• Utilice solamente cintas tipo I (normales) • Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la grabación. • Tenga en cuenta que la grabación sólo se realiza en una cara de la cinta.

Para insertar un espacio sin grabar de menos de 4 segundos, pulse de nuevo w REC/REC MUTE mientras esté parpadeando

4. Para insertar espacios sin grabar de más de 4 segundos, después de que la platina entre en el modo de pausa de grabación, pulse de nuevo w REC/REC MUTE. Cada vez que pulse el botón se añadirá un espacio sin grabar de 4 segundos.

GRABACION GRABACION BASICA Acerca de las cintas de casete

• Para evitar el borrado accidental, rompa con un destornillador u otra herramienta puntiaguda las lengüetas de plástico del casete después de grabar.

1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.

Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar hacia afuera de la unidad.

2 Pulse uno de los botones de función (CD, TUNER o VIDEO/AUX) y prepare la fuente de sonido de la que vaya a grabar.

Para grabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca el(los) disco(s). Para grabar una radiodifusión, pulse TUNER y sintonice la emisora. Para grabar de una fuente conectada, pulse VIDEO/AUX.

Para volver a grabar en una cinta, tape las aberturas con cinta adhesiva, etc.

• Las cintas de 120 minutos o más son extremadamente finas y se deforman o estropean fácilmente. No son recomendadas. • Tense la cinta con un lapicero o herramienta similar antes de utilizarla. La cinta floja podrá romperse o atascarse en el mecanismo.

3 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la grabación.

Cuando grabe de una fuente conectada, inicie la reproducción en esa fuente.

Cuando la función seleccionada sea CD, la reproducción y la grabación empezarán simultáneamente.

Para detener la grabación, pulse s. Para hacer una pausa en la grabación, pulse a. (Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER o VIDEO/AUX.) Para reanudar la grabación, púlselo de nuevo.

“CAN’T REC” se visualiza si usted intenta grabar en una cinta con lengüets de prevención de borrado rotas.

Para borrar una grabación

1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse TAPE DECK 1/2 para visualizar “TP 2”. 2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar. 3 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar el borrado. ESPAÑOL

E COPIADO MANUAL DE UNA CINTA COPIADO DE TODA LA CINTA Esta función le permitirá hacer copias exactas de la cinta original.

• Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabación. • Tenga en cuenta que la grabación sólo se realiza en una cara de la cinta.

1 Pulse TAPE DECK 1/2.

2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte las cintas con las caras que vaya a reproducir o grabar hacia afuera de la unidad.

3 Pulse TAPE DECK 1/2 para seleccionar la platina

1. Se visualiza “TP 1”.

4 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la grabación.

• La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la cinta.

• Tenga en cuenta que la grabación sólo se realiza en una cara de la cinta.

2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida o grabada hacia afuera de la unidad.

3 Pulse SYNC DUB para iniciar la grabación.

La reproducción y la grabación empezarán simultáneamente.

Las cintas se rebobinarán hasta el principio de las caras delanteras y empezará la grabación.

Para detener el copiado

14 ESPAÑOL Para detener el copiado

6 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la grabación de la primera cara.

La cinta se rebobinará hasta el principio de la primera cara, el segmento guía avanzará durante 10 segundos y la grabación empezará. Cuando termine de grabarse la última canción programada para la cara A, la platina 2 se pondrá en el modo de parada de grabación. Después de entrar en el modo de parada de grabación, vaya al paso 7.

7 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para visualizar el programa para la segunda grabación.

8 Dé la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse w REC/

REC MUTE para iniciar la grabación de la segunda cara. Para detener la grabación Pulse s. La grabación y la reproducción del disco compacto pararán simultáneamente. La función de grabación con edición AI permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duración de la cinta y de las canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculará automáticamente la duración total de las canciones. En caso de ser necesario, el orden de las canciones se cambiará para que ninguna canción quede cortada. (AI: Inteligencia Artificial)

La grabación con edición AI no empezará desde un punto que se encuentre en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse desde el principio de cada cara.

1 Inserte la cinta en la platina 2.

Para borrar el programa de edición

Pulse s CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca del visualizador.

Para comprobar el orden de los números de las canciones programadas

Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente f o g. Números de las canciones programadas

Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar hacia afuera de la unidad.

2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).

3 Pulse una vez CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto.

E Número del programa

Se visualizan “EDIT” y “AI”.

Para añadir canciones de otros discos a un programa de edición

• Cuando se visualice “PRGM”, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa de nuevo SHIFT.

4 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.

5 Pulse los botones numerados 0-9 del control remoto para designar la duración de la cinta. Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos. Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutos, pulse 6 y 0. En unos pocos segundos, las canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta serán determinadas. • f, g o MULTI JOG también se pueden utilizar para designar la duración de la cinta.

Canciones programadas Tiempo de para la cara A grabación restante

Duración de la cinta

Marca menos A: Primera cara de grabación B: Segunda cara de grabación

Si queda tiempo en la cinta después del paso 5, usted podrá añadir canciones de otros discos que se encuentren en el compartimiento de los discos compactos.

1 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o la B. 2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. 3 Pulse los botones numerados del control remoto para seleccionar canciones. Una canción cuyo tiempo de reproducción sea superior al tiempo restante no podrá ser programada. 4 Repita los pasos 2 y 3 para añadir más canciones.

Tiempo de las cintas de casete y tiempo de edición

El tiempo real de grabación de los casetes es por lo general un poco más largo que el tiempo de grabación especificado en sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabación sea un poco más largo que el tiempo de grabación especificado en el casete, después de la edición, el visualizador mostrará el tiempo extra (sin un signo menos) en lugar del tiempo restante de la cinta (con el signo menos).

La función de grabación con edición AI no se podrá utilizar con discos que tengan 31 canciones o más. Si se intenta hacer esto se visualizará “TR OVER”.

6 Repita el paso 5 para el resto de las canciones para la cara A.

Una canción cuyo tiempo de reproducción sea superior al tiempo restante no podrá ser programada.

7 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara B y programe las canciones para la cara B.

Después de confirmar que “B” aparezca en el visualizador, repita el paso 5.

8 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A y pulse w REC/REC MUTE para iniciar la grabación.

En la función de grabación con edición programada, las canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo restante de cada cara de la cinta.

La cinta se rebobina hasta el principio de la cara delantera, el segmento guía avanza durante 10 segundos y empieza la grabación. Cuando termine la última canción programada para la cara A, la platina 2 entrará en el modo de parada de grabación. Después de entrar en el modo de parada de grabación, vaya al paso 9.

La grabación con edición programada no empezará desde un punto ubicado en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse desde el principio de una de las caras.

9 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para grabar la segunda cara.

1 Inserte la cinta en la platina 2.

10 Dé la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse w

REC/REC MUTE para iniciar la grabación.

Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar hacia afuera de la unidad.

Empieza la grabación.

Para detener la grabación

3 Pulse dos veces CD EDIT/CHECK mientras pulsa

SHIFT del control remoto.

Pulse s. La grabación y la reproducción del disco compacto pararán simultáneamente.

“EDIT” y “PRGM” se visualizarán.

• Cuando se visualice “AI”, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa de nuevo SHIFT.

Para comprobar el orden de los números de las canciones programadas

4 Pulse los botones numerados 0-9 del control remoto para designar la duración de la cinta.

Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos. • Para designar la duración de la cinta también se puede utilizar f, g o MULTI JOG.

Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente f o g.

Números de canciones programadas Número de canción

Duración de la cinta

Tiempo de grabación máximo para la cara A

5 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. Luego, pulse los botones numerados

0-9 y +10 del control remoto para programar una canción. Ejemplo: Para seleccionar la canción número 10 del disco 2, pulse DISC DIRECT PLAY 2, y luego pulse +10 y 0. Número de la canción seleccionada

Para cambiar el programa de cada cara

Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o B, y pulse s CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar canciones.

Para borrar el programa de edición

Pulse s CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca del visualizador.

Canciones programadas

• Se puede programar un máximo de 30 canciones de cualquiera de los discos insertados. • “FULL” se visualizará si usted intenta programar más de 30 canciones.

16 ESPAÑOL Tiempo restante de la cara A

6 Prepare la fuente.

Para escuchar un disco compacto, cargue el disco que vaya a reproducir en primer lugar en la bandeja 1. Para escuchar una cinta, inserte la cinta en la platina 1 ó 2. Para escuchar la radio, seleccione la banda y sintonice una emisora.

7 Pulse POWER para desconectar la alimentación.

Cuando llegue la hora de encendido del temporizador, la unidad se encenderá y la reproducción empezará con la fuente seleccionada.

Usted puede cambiar el sonido que fue seleccionado en el paso

1 pulsando uno de los botones de función antes de pulsar ENTER o a en el paso 3.

Para comprobar el ajuste del temporizador

La unidad podrá encenderse a la hora especificada todos los días gracias al temporizador incorporado.

La hora de encendido del temporizador, la fuente seleccionada y la duración del periodo activado mediante temporizador se visualizarán durante 4 segundos.

Para cambiar cualquiera de los ajustes anteriores

Asegúrese de que la hora del reloj sea correcta.

Empiece desde el paso 1.

Sin embargo, si no cambia la hora de encendido del temporizador en el paso 3, pulse dos veces ENTER y continúe desde el paso 4.

1 Pulse uno de los botones de función para seleccionar una fuente.

2 Pulse repetidamente TIMER hasta que 5 aparezca en el visualizador. Cuando utilice el control remoto, pulse TIMER mientras pulsa SHIFT. La hora y el nombre de la fuente de sonido parpadean alternativamente.

TEMPORIZADOR AJUSTE DEL TEMPORIZADOR GRABACION TEMPORIZADOR Para cancelar temporalmente el modo de espera del temporizador

Pulse repetidamente TIMER para que desaparezca 5. Para reponer el modo de espera del temporizador, púlselo de nuevo para visualizar 5.

Utilización de la unidad mientras esté ajustado el temporizador

Podrá utilizar normalmente la unidad después de ajustar el temporizador. Antes de desconectar la alimentación, realice los pasos 5 y 6.

3 Antes de que pasen 6 segundos, gire MULTI JOG para designar la hora de encendido del temporizador, y luego pulse ENTER o a.

Al girar MULTI JOG cambian las horas y los minutos. f o g también podrá utilizarse en lugar de MULTI JOG. Al mantener pulsados estos botones, la hora cambiará rápidamente.

• La reproducción y la grabación con temporizador no empezarán si no se desconecta la alimentación.

• El equipo conectado no se podrá encender ni apagar con el temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso un temporizador externo.

GRABACION CON TEMPORIZADOR La grabación con temporizador sólo podrá utilizarse con las fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador externo).

4 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar la duración del periodo activado por temporizador.

La duración puede ajustarse entre 5 y 240 minutos en pasos de 5 minutos. f o g también podrá utilizarse en lugar de MULTI JOG.

La duración se ajustará automáticamente después de 4 segundos. También se ajustará si ENTER o a se pulsa antes de que pasen 4 segundos después del paso 4.

5 Ajuste el volumen.

El sonido de la fuente se reproducirá al nivel de sonido ajustado en este paso cuando la alimentación sea conectada por el temporizador. Sin embargo, si el nivel del sonido se ajusta a 17 o más, éste se ajustará automáticamente a 16 cuando se conecte la alimentación.

Pulse TUNER BAND o VIDEO/AUX para seleccionar una fuente, y luego pulse repetidamente TIMER hasta que 5 REC aparezca en el visualizador. Antes de que pasen 6 segundos, realice los pasos de “AJUSTE DEL TEMPORIZADOR”, desde el 3, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2 después del paso 6.

• Si la grabación con temporizador se realiza con el modo de ahorro de energía (página 6) en “ECO ON” o “ECO AUTO” y la alimentación desconectada, el modo de intensidad de iluminación se pondrá en “DIMMER 3” y el nivel del sonido será 0 (nivel mínimo) la próxima vez que se conecte la alimentación.

• La función del temporizador no puede utilizarse para grabar desde un disco compacto o una cinta. • Podrá comprobar los ajustes del temporizador pulsando TIMER incluso estando desconectada la alimentación. En este caso, si pulsa ENTER o a antes de que pasen 4 segundos después de pulsar TIMER, usted podrá entrar en el modo de ajuste del temporizador y cambiar el ajuste anterior.

E OTRAS CARACTERISTICAS AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR La unidad se podrá apagar automáticamente después de transcurrido un tiempo especificado.

Utilice el control remoto.

Usted puede disfrutar de dos modos de DEMO en esta unidad. Uno es el modo de demostración y el otro es el modo de demostración del juego.

En el modo de demostración, aparece una viva iluminación en el visualizador. En el modo de demostración del juego, usted podrá jugar con un juego. Para cambiar entre los dos modos, pulse POWER mientras pulsa c cuando la alimentación esté desconectada. Para activar la demostración o la demostración del juego, pulse c cuando la alimentación esté desconectada. Para desactivar la demostración o la demostración del juego, pulse a.

Para disfrutar del juego

2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse f o g para especificar el tiempo tras el cual se desconectará la alimentación.

El tiempo cambia entre 5 y 240 minutos en pasos de 5 minutos. También puede utilzarse MULTI JOG en lugar de f o g.

1 Para iniciar la demostración del juego, pulse c cuando la alimentación esté desconectada. En el visualizador empezarán a moverse tres números.

2 Pulse una vez s. El número del lado izquierdo se para. 3 Pulse dos veces s para detener los dos números restantes. Puntuación: Al empezar el juego dispondrá de 20 puntos. Si todos los números son iguales se añadirán 50 puntos a la puntuación. Si no son iguales se restará un punto. Si los puntos ganados llegan a 9999, usted gana. Si los puntos se reducen a 0, usted pierde.

Para reiniciar el juego

Pulse a y luego pulse c. El juego empieza de nuevo.

Mientras funciona el temporizador, la indicación del visualizador será más oscura de lo normal.

Para comprobar el tiempo que queda hasta que se desconecte la alimentación

Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante se visualizará durante 4 segundos.

Para cambiar las probabilidades de igualación de los tres números

Pulse repetidamente f o g para seleccionar uno de los tres niveles de probabilidad cuando juegue con la demostración del juego. El indicador del número de bandeja cambia en el visualizador entre 1 y 3. Al aumentar el número de la bandeja (de 1 a 3), más alta será la probabilidad de la igualación.

Para cancelar el temporizador para dormir

Pulse dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para que aparezca “SLEEP oFF” en el visualizador

• Mientras juega con la demostración del juego, a,s, f, g y c sólo se encuentran disponibles para la demostración del juego.

Desconecte la alimentación para utilizar estos botones en funciones tales como la reproducción de un disco compacto, etc. • Durante la demostración del juego, algunos indicadores no relacionados con la operación actual se encienden en el visualizador.

18 ESPAÑOL ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener más detalles.

• Los cables de conexión no han sido suministrados. Obtenga los cables de conexión necesarios. • Consulte a su concesionario AIWA en cuanto al equipo opcional.

Para hacer la reproducción en el equipo conectado a las tomas

VIDEO/AUX, siga el procedimiento siguiente:

TOMAS VIDEO/AUX Esta unidad puede introducir señales de sonido analógico a través de estas tomas.

Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (giradiscos, reproductores de discos láser, reproductores de minidiscos, vídeos, televisores, etc.). Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la toma VIDEO/AUX L.

“VIDEO” aparece en el visualizador.

2 Haga la reproducción en el equipo conectado.

Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el visualizador Cuando se pulse VIDEO/AUX, “VIDEO” se visualizará inicialmente. Esto podrá ser cambiado por “VIDEO”, “AUX” o “TV”. Cuando la alimentación esté conectada, pulse POWER mientras pulsa VIDEO/AUX. Repita el procedimiento para seleccionar uno de los nombres.

OTRAS CONEXIONES OTRAS CARACTERISTICAS TEMPORIZADOR OTRAS CONEXIONES E Cuando conecte un giradiscos

Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador incorporado.

TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)

Esta unidad puede dar salida a señales de sonido digital de discos compactos a través de esta toma. Utilice un cable óptico para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.). Quite la tapa contra el polvo a de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable óptico a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL).

Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)

Ponga la tapa contra el polvo.

GENERALIDADES GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software resultan necesarios para optimizar las prestaciones de su unidad.

Si la unidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, compruebe la guía siguiente:

Para limpiar la caja

GENERALIDADES No hay sonido.

Utilice un paño blando y seco.

Si las superficies están muy sucias, utilice un paño suave humedecido un poco en una solución de detergente suave. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque éstos podrían estropear el acabado de la unidad.

Para limpiar las cabezas magnetofónicas

Cuando las cabezas magnetofónicas estén sucias: - el sonido de alta frecuencia no se emitirá - el sonido no alcanzará la altura adecuada - el sonido estará desequilibrado - la cinta no podrá borrarse - no podrá grabarse en la cinta Después de cada 10 horas de utilización, limpie las cabezas magnetofónicas con un casete de limpieza de cabezas. Consulte las instrucciones del casete de limpieza para conocer detalles.

• ¿Está bien conectado el cable de alimentación de CA?

• ¿Hay alguna conexión mal hecha? (➞ página 4) • Puede haber un cortocircuito en los terminales de los altavoces. ➞ Desconecte el cable de alimentación de CA y corrija las conexiones de los altavoces. • ¿Se ha pulsado un botón de función equivocado?

Sólo sale sonido de un altavoz.

• ¿Está el otro altavoz desconectado?

Se produce una visualización errónea o un mal funcionamiento.

➞ Vuelva a ajustar la unidad como se indica más abajo.

La unidad se apaga cuando se desconecta la alimentación.

• ¿Está el modo de ahorro de energía en “ECO ON” o “ECO AUTO”? (➞ página 6)

La alimentación no se conecta.

Para desmagnetizar las cabezas magnetofónicas Las cabezas magnetofónicas puede magnetizarse después de utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de las cintas grabadas y aumentar el ruido. Después de 20 a 30 horas de utilización, desmagnetice las cabezas magnetofónicas con un casete desmagnetizador vendido por separado. Consulte las instrucciones del casete desmagnetizador para conocer más detalles.

Cuidado de los discos

• Cuando un disco esté sucio, límpielo pasando un paño de limpieza desde el centro hacia afuera.

➞ Desconecte el cable de CA y conéctelo de nuevo después de unos pocos segundos.

SECCION DEL SINTONIZADOR Hay un ruido de estática constante en forma de onda.

• ¿Está conectada correctamente la antena? (➞ página 4) • ¿Es débil la señal? ➞ Conecte una antena exterior.

La recepción tiene interferencias o el sonido está distorsionado.

• ¿Capta el sistema ruidos externos o distorsión de múltiples trayectorias? ➞ Cambie la orientación de la antena. ➞ Separe la unidad de otros aparatos eléctricos.

SECCION DE LA PLATINA La cinta no se mueve.

• ¿Está la platina 2 en el modo de pausa? (➞ página 12) • Después de reproducir un disco, guárdelo en su caja. No deje los discos en lugares calientes o húmedos.

Cuidados de las cintas

• Guarde las cintas en sus cajas después de utilizarlas. • No deje las cintas cerca de imanes, motores, televisores o cualquier otra fuente de magnetismo. Esto reducirá la calidad del sonido y causará ruidos. • No exponga cintas a la luz directa del sol, ni las deje en el interior de un automóvil estacionado bajo la luz directa del sol.

El sonido está desequilibrado o no alcanza la altura suficiente.

• ¿Está sucia la cabeza de reproducción? (➞página 20)

No es posible grabar.

• ¿Está rota la lengüeta de prevención contra borrado? (➞ página 13) • ¿Está sucia la cabeza de grabación? (➞ página 20)

No es posible borrar la grabación.

• ¿Está sucia la cabeza de borrado? (➞ página 20) • ¿Está utilizando una cinta de metal?

No se emite sonido de alta frecuencia.

• ¿Está sucia la cabeza de grabación/reproducción? (➞ página 20)

Para reajustar la unidad

Si se produce alguna condición extraña en el visualizador o en las platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente: 1 Pulse POWER para desconectar la alimentación. 2 Pulse POWER para conectar la alimentación mientras pulsa s CLEAR. Todo lo que haya sido almacenado en la memoria después de haber adquirido la unidad se borrará. Si no puede desconectarse la alimentación en el paso 1 debido a algún mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentación de CA y conectándolo de nuevo. Luego ejecute el paso 2.

20 ESPAÑOL SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS El reproductor de discos compactos no puede reproducir.

• ¿Está bien puesto el disco? (➞ página 10) • ¿Está sucio el disco? (➞ página 20) • ¿Afecta la condensación a la lente? ➞ Espere una hora aproximadamente y pruebe otra vez.

3 vías, reflejo de graves (tipo de blindaje antimagnético)

Altavoz para graves: Tipo cónico de 140 mm Altavoz para agudos: Tipo cónico de 60 mm Altavoz de superagudos: Tipo cerámico de 20 mm 6 ohmios

Unidad principal CX-NAJ22

Sección del sintonizador de FM Gama de sintonización Sensibilidad útil (IHF) Terminales de antena

Sección del sintonizador de AM Gama de sintonización

530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz)

531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) 350 µV/m Antena de cuadro

GENERALIDADES ESPECIFICACIONES Las especificaciones y el aspecto exterior están sujetos a cambios sin previo aviso.

Sección del amplificador

Distorsión armónica total

60 W + 60 W (50 Hz – 20 kHz, con no más del 1 % de distorsión armónica total, 6 ohmios)

75 W + 75 W (1 kHz, con no más del 10 % de distorsión armónica total, 6 ohmios) 0,08 % (30 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN AUDIO) VIDEO/AUX: 500 mV SPEAKERS: Acepta altavoces de 6 ohmios o más SURROUND SPEAKERS: Acepta altavoces de 8 ohmios a 16 ohmios PHONES (toma estéreo): Acepta auriculares de 32 ohmios o más

DERECHOS DE AUTOR Sírvase comprobar las leyes de derechos de autor relacionadas con la grabación de discos, de la radio o de cintas del país en el que se utilice el aparato.

La sigla “BBE” y el símbolo “BBE” son marcas registradas de

BBE Sound, Inc. Bajo licencia de BBE Sound, Inc.

Sección de la platina

Formato de pistas Respuesta de frecuencia Sistema de grabación Cabezas

4 pistas, 2 canales estéreo

50 Hz–15 kHz Polarización de CA Platina 1: 1 cabeza de reproducción Platina 2: 1 cabeza de grabación/ reproducción, 1 cabeza de borrado

E Sección del reproductor de discos compactos

Láser Convertidor D/A Relación señal a ruido Distorsión armónica

Láser de semiconductor

(λ = 780 nm) 1 bit doble 85 dB (1 kHz, 0 dB) 0,05% (1 kHz, 0 dB)

Alimentación Consumo Consumo en el modo de espera

85 W 15 W con el modo de ahorro de energía desactivado 0,9 W con el modo de ahorro de energía activado