CDR800 - Lecteur/enregistreur de cd PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDR800 PHILIPS au format PDF.
| Type d'appareil | Lecteur enregistreur CD audio |
| Nombre de disques | 3 disques |
| Fonction enregistrement | Oui |
| Affichage | Écran LCD |
| Compatibilité CD | Audio CD, CD-R |
| Fonction changeur | Oui |
| Sorties audio | Analogique stéréo |
| Entrées audio | Non précisé |
| Commande | Manuelle et télécommande (non précisé) |
| Alimentation | Secteur |
| Dimensions (LxHxP) | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Fonctions supplémentaires | Programmation de pistes, répétition |
| Marque | Non précisé |
| Modèle | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - CDR800 PHILIPS
Questions des utilisateurs sur CDR800 PHILIPS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDR800 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDR800 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI CDR800 PHILIPS
Add. CDR800/00/fra. 03-09-2001 10:57 Pagina 1 Addendum CDR-800 / CDR-802 Le texte suivant contient de l’information actualisée pour compléter le mode d’emploi fourni. Uniquement les disques MP3 discs Lorsque vous insérez un CD MP3, le comptage incrémental continu des titres n’aura pas lieu et le nom du volume ne sera pas affiché. Lors de l’affichage du nom de l’album ou des titres, CD et le numéro du plateau du disque ou CDR ne seront pas affichés (pour améliorer l’affichage du nom). Changement de disques pendant la lecture/l’enregistrement Il n’est pas possible d’ouvrir le changeur de CD en cours d’enregistrement. Pendant la lecture d’un disque MP3, si on appuie sur DISPLAY, cela affichera le numéro de l’album, le numéro du titre et le nom du titre. Lorsque la lecture d’un disque MP3 est arrêtée, CD et le numéro du plateau du disque ou CDR ne seront pas affichés, mais uniquement le nom du premier titre de l’album actuel (pour améliorer l’affichage du nom). Lecture, page 36 Navigation sur le disque MP3 Pendant la lecture, appuyer sur DISPLAY pour afficher le numéro de l’album, le numéro du titre et le nom du titre. Sélection d’un titre et lecture Lorsque vous tournez la commande ¡ EASY JOG ™, que le numéro du titre. TRACK s’affiche ainsi Lecture, page 37 Lecture en ordre aléatoire et répétition Veuillez ignorer la remarque sur les disque MP3 pendant la lecture en ordre aléatoire (Shuffle). La répétition d’un disque (REPEAT DISC) n’est pas possible pour un disque MP3. La répétition d’un titre (REPEAT TRACK) n’est pas possible en cours de lecture en ordre aléatoire (SHUFFLE). Programmation, page 38 Programmation des numéros de titres Un programme de titres MP3 ne peut être composé que de titres d’un seul CD. A propos de l’enregistrement, page 39 Réglage du niveau de l’enregistrement Le niveau d’enregistrement du changeur interne ne peut être changé qu’en cours d enregistrement. Options spéciales, page 45 Edition de texte (uniquement sur graveur de CD) - Effacement et remplacement d’un caractère Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur YES pour confirmer l’effacement ou le remplacement d’un caractère.
- Chargement des disques, page 35 Table des matières Généralités Français Informations relatives à l’environnement p. 27
- Caractéristiques techniques p. 27
- Accessoires fournis p. 27
- Disques destinés à l’enregistrement p. 27
- Disques destinés à la lecture p. 28
- Quelques mots sur le MP3 p. 28
- Entretien p. 28
- Manipulation des disques p. 28
- Connexions p. 31
- Installation Recommandations pour l’installation p. 31
- Généralités sur les connexions p. 31
- Connexions analogiques p. 37
- Connexions numériques p. 32
- Alimentation/Secteur p. 33
- Mode démo p. 33
- Télécommande Mise en place des piles dans la télécommande p. 34
- Commandes de la télécommande p. 34
- A propos de l’enregistrement Informations générales p. 39
- Enregistrement en ligne directe (DLR) p. 39
- Contrôle automatique du niveau de volume (ALC) p. 39
- Réglage du niveau de l’enregistrement p. 39
- Enregistrement interne Enregistrement d’un seul titre p. 40
- Enregistrement d’un CD complet p. 40
- Enregistrement d’un programme p. 40
- Autres possibilités d’enregistrement p. 41
- Enregistrement externe Enregistrement analogique ou numérique p. 42
- Incrémentation automatique des titres p. 42
- Enregistrement avec démarrage automatique p. 42
- Enregistrement manuel p. 43
- (Dé)finalisation, effacement Finalisation des disques CDR & CDRW p. 43
- Définalisation des disques CDRW p. 44
- Effacement d’un disque CDRW p. 44
- Options spéciales Edition de texte (uniquement sur graveur de CD) p. 45
- Edition d’un passage A-B (uniquement sur changeur de CD) p. 46
- Chargement des disques p. 35
- Lecture Lecture p. 35
- Sélection d’un titre et recherche p. 36
- Navigation sur le disque MP3 p. 36
- Lecture en ordre aléatoire et répétition p. 37
- Affichage du texte du CD p. 37
- ATTENTION Programmation Programmation des numéros de titres p. 38
- Modification d’un programme p. 38
- Effacement d’un programme p. 38
- Réaliser un programme pour un enregistrement L’utilisation de commandes, de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles décrites dans le présent manuel peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux ou d’avoir d’autres conséquences sur le plan de la sécurité. ATTENTION RAYONNEMENT LASER INVISIBLE APRES OUVERTURE. EVITER L’EXPOSITION AU FAISCEAU. Remarque: Cet avertissement figure à l’intérieur du boîtier. p. 38
Généralités Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait de notre mieux afin que les différents matériaux constituant l’emballage puissent être aisément triés en trois types de matériaux distincts : carton (boîte), mousse de polystyrène (protection) et polyéthylène (sachets, plaques de protection en mousse). Votre appareil est composé de matériaux recyclables s’il est démonté par une société spécialisée.Veuillez suivre les réglementations locales lorsque vous souhaitez vous débarrasser des matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil. En tant que partenaire d’ENERGY STAR®, Philips a déterminé que ce produit répond aux lignes directrices d’ENERGY STAR® en matière de rendement énergétique. Caractéristiques techniques Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. Généralités Consommation électrique ...................................................................18 W Consommation électrique en veille .....................................< 0,65 W Température en fonctionnement...............................................5-35° C Poids....................................................................................................................5,0 kg Dimensions ................................................................435 x 347 x 122 mm Audio Réponse en fréquence.....................................................2Hz-22,050 Hz Rapport S/B en lecture (avec pondération A)....................115 dB Rapport S/B en lecture ......................................................................110 dB Gamme dynamique en lecture.........................................................98 dB Distorsion harmonique totale en lecture ..............................- 96 dB Séparation des voies.............................................................................105 dB Rapport S/B en enregistrement (avec pondération A) ................................................................................................................................94 dB Rapport S/B en enregistrement numérique sans SRC ..............................................................................................identique à la source Gamme dynamique en enregistrement .....................................94 dB Distorsion harmonique totale en enregistrement + bruit .............................................................................................................................- 86 dB Entrée optique numérique.......................................................12-96 kHz Laser Type..........................................................Laser semi-conducteur GaAlAs Longueur d’onde.................................................775-795 nm (à 25° C) Puissance de sortie .........2,5 mW (Lecture,) 35 mW (Ecriture) Divergence du faisceau.................................................................60 degrés Accessoires fournis – 2 câbles audio analogiques (dotés de prises rouges et blanches) – Câble de raccordement au secteur – 2 piles de type AA pour la télécommande – Télécommande Disques destinés à l’enregistrement Pour l’enregistrement, veillez à n’utiliser que des disques audio spéciaux. Ces disques portent la mention "Digital Audio" et les logos figurant ci-dessous. Il existe deux types différents de disques pouvant être utilisés avec ce graveur de CD: – Disques audio CD enregistrables (CDR) On ne peut enregistrer ces disques qu’une fois et les lire sur tous les lecteurs et graveurs CD standard, après qu’ils aient été finalisés. Recordable – Disques audio CD réenregistrables (CDRW) Il est possible d’effectuer des enregistrements ReWritable sur ces disques, de les effacer et de réenregistrer à plusieurs reprises. On peut ensuite les lire, une fois finalisés, sur des lecteurs de CD et des graveurs de CD compatibles CDRW. – Tous les lecteurs de CD et graveurs de CD Philips, portant l’autocollant ci-contre, sont compatibles avec les CDRW. Afin de garantir le bon fonctionnement de votre appareil, nous vous recommandons de n’utiliser que des disques audio CDR et CDRW Philips. Remarque: Ne pas utiliser un CDR ou un CDRW pour ordinateur dans la mesure où l’enregistrement ne fonctionnera pas! L’enregistrement est autorisé tant qu’il n’y a pas de violation des droits d’auteurs ou autres droits de tierces personnes. Il se peut que dans certains pays, y compris le RoyaumeUni et certains pays membres du Commonwealth, l’utilisation de ce produit, suivant la présentation ou les suggestions de ce mode d’emploi, nécessite l’autorisation des détenteurs de copyright. La plaquette de type se trouve à l’arrière de l'équipement. Ce matériel satisfait aux impératifs de brouillage radio de la Communauté Européenne.
Français Informations relatives à l’environnement Généralités Disques destinés à la lecture Pour lire des disques sur ce changeur de CD et ce graveur de CD, vous pouvez utiliser les disques audio suivants: Remarque: La lecture des disques CD R(W) non finalisés n’est possible que dans le plateau du graveur de CD. Quelques mots sur le MP3 La nouvelle technologie révolutionnaire de compression de musique MP3 (3-Couches Audio MPEG) permet de réduire les données sonores audio numériques originales par 10 sans perdre la qualité du son. Ce qui vous permet d’enregistrer jusqu’à 10 heures de musique de qualité égale à celle d’un CD courant sur un seul CD-ROM. Produire votre propre CD MP3 Pratiquement, il existe deux sources de musique MP3 sur CD. Il est possible de la créer ("extraire") à partir de vos propres CD audio numériques ou bien en téléchargeant en toute légalité la musique MP3 à partir d’Internet. Formats acceptés Les formats suivants sont acceptés sur ce graveur/ changeur de CDR: – Format du disque: ISO 9660 ou Joliet – Nom de fichier: .mp3 (titres), .m3u ou .pls (listes de lecture) – Débit binaire: 32–320 kbps (128 kbps conseillés) ou débit binaire variable Remarque: Utilisez le format de disque ISO 9660 pour graver le CD-ROM. Le format de disque UDF (par ex. ‘DirectCD’ ou ‘WinOnCD’) n’est pas accepté. Entretien Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux. Ne pas utiliser de produits nettoyants, car ils sont susceptibles d’avoir un effet corrosif. Enregistrer la musique ("graver") à partir de votre disque dur sur un CD-ROM avec votre PC (s’assurer que le nom du fichier se termine par .mp3). Une fois terminé, vous pouvez lire votre CD MP3 sur cet appareil et en apprécier la musique. Ne jamais exposer l’appareil, les piles ou les CD à l’humidité, à la pluie, au sable ou à une chaleur excessive (chauffage ou lumière directe du soleil). Vitesse de transmission de données La vitesse de transmission de données est très importante avec le MP3. Elle indique la vitesse à laquelle les bits sont transférés. Les lentilles peuvent se couvrir de buée lorsque l’appareil est déplacé brutalement du froid à la chaleur. Il n’est alors plus possible de lire un CD(RW). Laisser l’appareil en environnement chaud jusqu’à évaporation complète de la buée. Enregistrement Le téléchargement de fichiers MP3 à partir d’Internet ou l’extraction de chansons à partir de votre propre CD audio numérique est une tâche délicate, également influencée par la qualité du programme encodeur et par la vitesse de votre PC. Ceci se traduit parfois par des "pertes" que vous remarquerez lors de l’écoute de votre CD MP3. Dans tous les cas, s’assurer d’utiliser une vitesse d’enregistrement qui ne soit pas supérieure à celle qui est indiquée sur le CD-ROM et d’éviter d’utiliser simultanément d’autres programmes sur votre PC lors de l’enregistrement. Manipulation des disques Il est essentiel que les disques destinés à l’enregistrement soient exempts de poussières et de rayures. Pour extraire facilement un CD(RW) de son boîtier, appuyer sur la broche centrale tout en soulevant le CD(RW). Il faut toujours prendre un CD(RW) par le bord et le ranger après usage. Ne jamais rien inscrire sur un CD ou y coller une étiquette. N’écrire que sur la face imprimée d’un CDR ou CDRW, et uniquement à l’aide d’un stylo feutre.
Il n’est pas possible d’effectuer un enregistrement à partir d’un CD MP3. – Tous les CD préenregistrés – Tous les disques audio CDR et CDRW – Les CD MP3s (les CD-ROM avec titres MP3) – s’assurer que le nom du fichier se termine par .mp3 Il n’est pas possible de "graver" un CD MP3 sur ce graveur de CD. Pour nettoyer un CD(RW), l’essuyer en ligne droite en partant du centre vers le bord, à l’aide d’un chiffon doux, non pelucheux. Les produits nettoyants risquent d’endommager le disque! NOW Commandes General 1 POWER met le graveur/changeur de CD (ON) sous tension et (OFF) hors tension Voyant STANDBY s’allume lorsque l’appareil est en veille 4 AUX sélectionne l’entrée externe 5 CDR sélectionne les touches/affichage du graveur de CD 6 Affichage écran d’informations 8 Capteur IR reçoit les signaux de la télécommande 9 CD 1, 2, 3 sélectionne le changeur de CD et commute sur CD 1, 2 ou 3 ! NO/CANCEL annule une sélection $ YES/ENTER confirme une sélection % PHONES prise pour écouteurs ^ LEVEL contrôle le volume des écouteurs & DISPLAY sélectionne les informations à afficher
- SHUFFLE lit les disques du changeur et du graveur ou du programme en ordre aléatoire ( PROGRAM ouvre/ferme la mémoire du programme ) CD TEXT/edit - fait défiler sur l’affichage une fois le texte du CD - ouvre le mode d’édition de texte ∞ PLAY/PAUSE 2/; démarre/interrompt la lecture/l’enregistrement § STOP 9 arrête la lecture ou l’enregistrement ≥ 5 - recherche arrière - commande le curseur dans les différents menus
- ¡ EASY JOG ™ sélectionne le prochain ou le précédent élément de menu ou titre ª 6 - recherche avant - commande le curseur dans les différents menus Changeur de CD 2 CD CHANGE sélectionne le prochain disque dans le changeur de CD 3 OPEN/CLOSE / ouvre/ferme le plateau du changeur 7 Plateau à disques ¡ A-B EDIT ouvre le mode d’édition d’un passage A-B pour créer vos propres ‘titres’ Graveur de CD 0 Recording keys COPY CD - sélectionne le mode d’enregistrement accéléré avec finalisation automatique COMPILE CD - sélectionne le mode d’enregistrement accéléré/ouvre la mémorisation du programme RECORD - sélectionne les autres modes d’enregistrement @ Plateau à disques # OPEN/CLOSE / ouvre/ferme le plateau du graveur ™ ERASE CD finalisation/définalisation des disques £ FINALIZE CD finalizes/unfinalizes disc ≤ REC(ording) LEVEL permet de régler le niveau d’enregistrement au moyen de la touche EASY JOG
Affichage Indications sur l’affichage Changeur de CD Généralités
1 STEP indique le nombre de titres dans un programme 2 } télécommande active 3 TOTAL TIME - durée totale de la source d’enregistrement TRACK - numéro du titre ALBUM - numéro de l’album (MP3) TOTAL TRACK -nombre total de titres sur le disque
- Changeur de CD sélectionné
2 - disque en lecture ou sélectionné
3 EDIT TRACK s’allume lorsque la fonction d’édition d’un passage A-B est activée Graveur de CD
4 TRACK TIME - durée de lecture du titre REM TRACK TIME - durée d’enregistrement restant TOTAL REM TIME - durée totale du temps restant 5 L/R = = indique le niveau du signal audio - CD insérés dans les compartiments 1, 2 et/ou 3
7 SHUFFLE - lecture des titres en ordre aléatoire PROGRAM - clignote pendant la programmation/ s’allume en mode programme REPEAT ALL - s’allume lorsque tous les titres de tous les disques du changeur sont répétés/lorsqu’un programme est répété REPEAT DISC - s’allume lorsque l’intégralité d’un disque est répété REPEAT TRACK - s’allume lorsqu’un titre est répété CD TEXT - texte CD disponible
- pause - recherche avant rapide - recherche arrière rapide - arrêt 9 MP3 le CD sélectionné contient des fichiers MP3 0 PLAYLIST liste de titres de l’album MP3 sélectionné ! DIG(ital) - entrée numérique coaxiale sélectionnée OPT(ical) - entrée numérique optique sélectionnée LINE - entrée ligne analogique sélectionnée
1 TOTAL REM REC TIME - durée totale d’enregistrement restant REM REC TIME - temps restant sur le CDR(W) REM TIME - temps restant de finalisation/ d’effacement 2 CD TEXT EDIT - s’allume lorsque la fonction d’édition de texte est activée 3 Condition de la matrice - enregistrement actif (clignote) X SPEED - enregistrement à vitesse normale X SPEED - enregistrement à vitesse 2 fois plus rapide 8 Condition de la matrice - lecture
4 CD - enregistrement interne activé DIG(ital) - entrée numérique sélectionnée pour un enregistrement externe OPT(ical) - entrée optique sélectionnée pour un enregistrement externe LINE - entrée analogique sélectionnée pour un enregistrement externe
- graveur de CD sélectionné 6 RECORD IN PROGRESS - s’allume pendant l’enregistrement 7 CD - CD inséré (un CD pré-enregistré ou un disque CD-R ou CD-RW finalisé) CD R - disque CD R non finalisé inséré CD RW - disque CD RW non finalisé inséré 8 FINALIZE - s’allume lors de la finalisation d’un enregistrement, ou lorsque le disque sera finalisé après l’enregistrement en cours Connexions 1 connexion au secteur 2 OPTICAL IN connexion à la sortie optique numérique d’une source numérique externe (lecteur CD, DVD, DAT, etc.), il est ainsi possible d’enregistrer à partir de cette source (AUX OPTICAL) 3 DIGITAL IN connexion à la sortie coaxiale numérique d’une source numérique externe (lecteur CD, DVD, DAT, etc.), il est ainsi possible d’enregistrer à partir de cette source (AUX DIGITAL) 4 DIGITAL OUT connexion à l’entrée coaxiale numérique d’un récepteur/amplificateur ou d’un appareil d’enregistrement numérique, afin de pouvoir écouter l’appareil à partir du récepteur/amplificateur 5 ANALOG IN connexion à la sortie (analogique) de la ligne d’un récepteur/amplificateur ou d’une autre source analogique (lecteur cassettes, tuner, etc.), afin de pouvoir enregistrer à partir de cette source (AUX ANALOG). Pour un enregistrement à partir d’un électrophone, le graveur et l’électrophone doivent être connectés à un récepteur/amplificateur. 6 ANALOG OUT connexion à l’entrée (analogique) de la ligne d’un récepteur/amplificateur ou d’un appareil d’enregistrement analogique, afin de pouvoir écouter l’appareil à partir du récepteur/amplificateur Recommandations pour l’installation – Placer l’appareil sur une surface solide, exempte de toute vibration. – S’assurer qu’il y ait suffisamment d’espace autour de l’appareil afin d’éviter tout problème de surchauffe. – Ne pas placer l’appareil près d’une source de chaleur ou à la lumière directe du soleil. – Ne pas utiliser l’appareil en conditions d’humidité extrêmes. – Si l’appareil est placé à l’intérieur d’un meuble, s’assurer qu’il y ait au minimum 2.5 cm de chaque côté du graveur de CD afin qu’il y ait une ventilation appropriée. – L’utilisation de téléphones portables à proximité de l’appareil peut entraîner des dysfonctionnements. – Placer l’appareil sous votre récepteur. Généralités sur les connexions NE JAMAIS EFFECTUER DE CONNEXIONS OU LES MODIFIER LORSQUE L’APPAREIL EST SOUS TENSION Pour lire à partir de la platine du graveur et de la platine du changeur, l’appareil doit être connecté à votre récepteur/ amplificateur. Pour cela, les sorties suivantes sont présentes: – Sortie coaxiale numérique (DIGITAL OUT); – Sortie analogique (ANALOG OUT). Pour un enregistrement externe, les entrées suivantes sont présentes: – Entrée optique numérique (OPTICAL IN); – Entrée coaxiale numérique (DIGITAL IN); – Entrée analogique (ANALOG IN). Il est possible de connecter ces entrées à la (aux) sortie(s) correspondante(s) de votre récepteur/amplificateur ou directement à la (aux) sortie(s) correspondante(s) de la source externe. Il n’est pas possible de connecter directement des électrophones à l’appareil. Les connexions que vous effectuez dépendront des possibilités offertes par votre matériel audio et de la façon dont vous allez utiliser l’appareil.Veuillez d’abord consulter les modes d’emploi de vos autres équipements audio.
Installation Les enregistrements numériques (optiques ou coaxiaux) donnent les meilleurs résultats en audio et à l’usage. Connexions numériques Connexion coaxiale numérique directe Cette connexion est nécessaire pour un enregistrement direct à partir d’une source coaxiale numérique (par ex. un lecteur CD, DVD, DAT). Français Si possible, effectuez toujours des connexions numériques et analogiques. Ainsi, il vous sera toujours possible de réaliser des enregistrements analogiques lorsqu’il est impossible de réaliser des enregistrements numériques. Connexions analogiques
LECTEUR DE CD
Ces connexions sont nécessaires pour la lecture et l’enregistrement via un récepteur/amplificateur, équipé d’entrées et sorties analogiques.
GRAVEUR DE CD
LECTEUR DE CD
Connecter un câble coaxial numérique à la prise femelle DIGITAL IN de l’appareil et à la prise femelle de sortie numérique (DIGITAL OUT) de la source numérique. ➜ On peut maintenant effectuer un enregistrement via l’entrée coaxiale numérique (AUX DIGITAL).
Connexion optique numérique directe Cette connexion est nécessaire pour un enregistrement direct à partir d’une source optique numérique (par ex. un lecteur CD, DVD, DAT). RECEPTEUR/ AMPLIFICATEUR
Connecter le câble audio fourni aux prises femelles ANALOG OUT de l’appareil et aux prises femelles d’entrée analogique du récepteur/amplificateur (TAPE IN, CD-R, AUX or PLAY IN). Insérer les prises mâles rouges dans les prises femelles R, et les prises mâles blanches dans les prises femelles L.
Connecter le câble audio fourni aux prises femelles ANALOG IN de l’appareil et aux sorties analogiques du récepteur/ amplificateur (CDR OUT,TAPE OUT, AUX OUT, REC OUT etc.). Insérer les prises mâles rouges dans les prises femelles R, et les prises mâles blanches dans les prises femelles L.
Connecter tous les autres éléments de votre appareil (lecteur cassettes, lecteur CD, tuner, électrophone, etc.) via leurs prises femelles de sorties analogiques aux prises d’entrées analogiques appropriées du récepteur/amplificateur (CD IN,TUNER IN, AUX IN, PHONO IN etc.). ➜ Il est maintenant possible d’utiliser tout appareil analogique, connecté au récepteur/amplificateur comme source d’enregistrement (AUX ANALOG).
GRAVEUR DE CD
Retirer les capuchons de protection des connexions optiques numériques de la source et du graveur de CD. Conserver les capuchons dans un endroit sûr.
Connecter un câble en fibres optiques à la prise femelle OPTICAL IN de l’appareil et à la prise femelle de sortie optique (OPTICAL OUT) de "clic" la source. S’assurer de bien insérer à fond les deux prises, vous devrez entendre un clic. ➜ On peut maintenant effectuer un enregistrement via l’entrée optique numérique (AUX OPTICAL). Connexions coaxiales numériques via un récepteur numérique Si vous possédez un récepteur équipé d’entrées et de sorties coaxiales numériques, ces connexions vous permettent d’effectuer des enregistrements numériques à partir de sources diverses, connectées au récepteur.
Appuyer sur POWER pour mettre l’appareil sous tension. ➜ WELCOME TO PHILIPS AUDIO s’affiche.
Appuyer de nouveau sur POWER pour mettre l’appareil hors tension. Lorsque l’appareil est éteint, il consomme toujours un peu de courant. Pour déconnecter complètement l’appareil du secteur, retirer la prise secteur de la prise murale. Mode démo RECEPTEUR NUMERIQUE
Le mode démo affiche plusieurs caractéristiques de l’appareil et démarre automatiquement lorsqu’on n’a pas appuyé sur une touché pendant plusieurs minutes ou en mode veille. Pour annuler le mode démo Appuyer sur STOP 9 pendant au moins 5 secondes. ➜ Le mode démo est annulé de façon permanente. Connecter un câble coaxial numérique aux prises femelles DIGITAL IN et OUT de votre appareil et par exemple, aux prises d’entrée et sortie AUX (numériques) du récepteur numérique. ➜ Il est maintenant possible d’utiliser tout appareil numérique, connecté aux prises d’entrée du récepteur numérique (par ex. CD et DVD) comme source d’enregistrement. Alimentation/Secteur
La plaque des spécifications électriques se trouve sur la partie arrière de l’appareil.
Vérifier si le voltage du secteur indiqué sur la plaque des spécifications électriques correspond au voltage du secteur local. Dans le cas contraire, consulter votre revendeur ou un centre de réparation.
S’assurer que toutes les connexions ont été effectuées avant de brancher l’appareil au secteur.
Connecter le câble secteur à la prise AC MAINS ~ et à la prise murale. L’appareil est maintenant branché sur secteur.
Français Installation Télécommande Mise en place des piles dans la télécommande
BRIGHTNESS TRACK INCR. CD TEXT ABC DEF GHI
Retirer le couvercle du compartiment réservé aux piles.
Placer 2 piles (AA, LR6 ou UM-3; voir les piles fournies avec l’appareil) suivant les indications.
Remettre le couvercle en place.
Remarque: Nous vous recommandons d’utiliser 2 piles de même type et de même degré d’usure. Les piles contiennent des substances chimiques, par conséquent, il convient de suivre certaines règles lorsque vous devrez les mettre au rebut. Remarque: Sauf indications contraires, toutes les commandes sont placées sur la face avant du graveur. Lorsqu’elles se trouvent également sur la télécommande, il est possible d’utiliser les boutons correspondants, après avoir sélectionné le graveur de CD ou le changeur de CD. Commandes de la télécommande 9 REPEAT répétition de la lecture 0 CD 1, 2, 3 sélectionne les disques dans le changeur de CD CDR sélectionne le graveur de CD ! SHUFFLE lit tous les disques ou le programme en ordre aléatoire interrompt la lecture/l’enregistrement # 5 - recherche en arrière - commande du curseur dans les différents menus 2 CD TEXT fait défiler sur l’affichage le texte du CD $ 9 arrête la lecture ou l’enregistrement 3 Touches alpha-numériques de 0 - 9 - sélectionne un titre par numéro - sélectionne un caractère pour une saisie de texte SPACE insère des espaces lors de la saisie de texte
sélectionne l’élément de menu ou le titre précédents 4 PROGRAM ouvre/ferme la mémoire du programme 5 YES confirme une sélection démarrage de la lecture 7 ™ sélectionne l’élément du menu ou le titre suivants - recherche en avant - commande du curseur dans les différents menus
^ NO annule une sélection & TEXT EDIT ouvre le mode édition de texte
- BRIGHTNESS règle la luminosité de l’affichage ( TRACK INCR(ement) - sélectionne le mode d’incrémentation des titres automatique - incrémentation des numéros de titres lors de l’enregistrement 18-07-2001 13:57 Pagina 35 Chargement des disques Lecture Uniquement les disques MP3: ➜ READING s’affiche, suivi par un comptage incrémental continu des titres et MP3 s’allume. ➜ CD, le numéro du plateau du disque ou CDR et le premier nom de l’album s’affichent. Chargement des disques
1) Cet appareil est conçu pour des CD(RW)
ordinaires. Par conséquent, il ne faut pas utiliser d’accessoires tels que des anneaux stabilisateurs de disques ou des feuilles de traitement de CD, etc. que l’on trouve sur le marché, car ils pourraient provoquer un bourrage du mécanisme du changeur.
2) Ne pas charger plus d’un disque sur un plateau.
Changement de disques pendant la lecture/l’enregistrement Appuyer sur OPEN/CLOSE / pour ouvrir le compartiment du disque. ➜ OPEN CHANGER s’allume. Français Il est possible de changer les CD dans les plateaux extérieurs en cours de lecture ou d’enregistrement. Lecture Changeur de CD: Appuyer sur OPEN/CLOSE / pour ouvrir le compartiment de chargement des disques. ➜ OPEN CHANGER s’allume. Graveur de CD: Appuyer sur OPEN/CLOSE / pour ouvrir le plateau du disque. ➜ OPEN CDR s’allume.
Appuyer sur CDR, CD 1, 2 ou 3 pour sélectionner le disque souhaité. Remarque: L’ouverture du compartiment du changeur de disques ou du plateau de disques du graveur disque effacera tout programme présent.
Press PLAY/PAUSE 2/; to start play. ➜ CDR, CD 1, 2 ou 3, e numéro du titre en cours et le temps de lecture écoulé s’affichent.
Changeur de CD: Insérer les CD dans les deux plateaux de disques extérieures, face imprimée vers le haut.
Pour insérer un troisième disque, appuyer sur CD CHANGE. ➜ Le plateau tournant des CD tourne une fois. Appuyer plusieurs fois sur DISPLAY pour afficher: ➜ le numéro du titre, le temps de lecture du titre en cours restant; ➜ le nombre de titres, le temps de lecture du disque restant; ➜ le nombre de titres, le temps de lecture réel du titre en cours; ➜ avec les disques MP3, si on appuie sur DISPLAY, cela n’affichera que le nom de l’album et le temps de lecture écoulé.
Pour arrêter la lecture, appuyer sur STOP 9. ➜ CDR, CD 1, 2 ou 3, le nombre de titres et la durée totale de lecture du disque s’affichent. ➜ Lors de la lecture d’un disque MP3, CD, le numéro du lateau du disque ou CDR et le nom du premier album s’affichent.
Pour interrompre temporairement la lecture, appuyer sur PLAY/PAUSE 2/;. ➜ Le temps d’interruption de la lecture clignote.
Pour poursuivre la lecture, appuyer de nouveau sur PLAY/PAUSE 2/;. Graveur de CD: Insérer un disque , face imprimée vers le haut.
Changeur de CD: Appuyer encore une fois sur OPEN/CLOSE / ou pousser le compartiment sans forcer pour le refermer. ➜ READING s’affiche. ➜ L’affichage va indiquer CD , le numéro du dernier plateau sélectionné, le nombre de titres et la durée totale de lecture. Graveur de CD: Appuyer encore une fois sur OPEN/CLOSE / ou pousser le compartiment sans forcer pour le refermer. ➜ READING s’affiche. ➜ En cas d’insertion d’un disque non finalisé, INITIALIZING s’affiche. ➜ L’affichage indiquera le type de disque inséré, le nombre de titres et la durée totale du temps de lecture du disque.
Lecture Navigation sur le disque MP3
Sélection d’un titre en mode arrêt Sélectionner d’abord le disque souhaité avec CDR, CD 1, 2 ou 3. La sélection des titres s’effectue différemment en lecture de CD MP3. Sauf indications contraires, toutes les autres fonctions concernant les CD MP3 ou les CD(RW) courants, sont les mêmes.
Tourner la commande ¡ EASY JOG ™ pour sélectionner le numéro du titre souhaité. Français Sélection d’un titre et recherche
Appuyer sur PLAY/PAUSE 2/; pour lancer la lecture. Sélection d’un titre pendant la lecture Tourner la commande ¡ EASY JOG ™ pour sélectionner le numéro du titre souhaité. ➜ La tête de lecture se positionne au début du titre sélectionné. Remarques: On peut également sélectionner les numéros de titres avec les touches ¡ ™ ou avec les touches numériques de la télécommande (pour des numéros de titres à 2- ou 3- chiffres, appuyer successivement rapidement sur les touches). Pour les titres d’un autre disque, sélectionner d’abord le disque souhaité en appuyant sur CD 1, CD 2, CD 3 ou CDR.
Recherche pendant la lecture Maintenir les touches 5 ou 6 appuyées. ➜ Le lecteur effectue d’abord une recherche vers l’arrière ou vers l’avant, avec le son à faible volume, puis accélère avec le son coupé. Relâcher la touche lorsque le passage désiré est atteint. ➜ Une lecture normale reprend. Remarque: Pendant la lecture d’un titre MP3 ou en mode aléatoire, répétition de titre ou lecture programmée, la recherche est limitée au titre en cours de lecture.
Sélection d’un album et lecture Tourner la commande ¡ EASY JOG ™ pour sélectionner le numéro d’album souhaité, puis relâcher la commande. ➜ ALBUM s’affiche ainsi que le numéro de l’album. ➜ Le nom de l’album défile dès qu’on relâche la commande ¡ EASY JOG ™. Appuyer sur PLAY/PAUSE 2/; pour lancer la lecture de l’album sélectionné. Sélection d’un titre et lecture Sélectionner l’album et appuyer sur YES.
Tourner la commande ¡ EASY JOG ™ pour sélectionner le numéro du titre souhaité, puis relâcher la commande. ➜ TRACK s’affiche ainsi que le numéro du titre. ➜ Le nom du titre défile dès qu’on relâche la commande ¡ EASY JOG ™.
Appuyer sur PLAY/PAUSE 2/; pour lancer la lecture du titre sélectionné.
Si on appuie sur NO , le graveur retourne eu mode sélection d’album. Remarques: En fin de sélection de votre album, vous reconnaîtrez un album appelé VARIOUS. Cet album contient tous les titres, qui n’ont pas été sauvegardés dans un album lors de la réalisation du CD MP3. Si vous souhaitez lire une liste de lecture, il faut la sélectionner directement en tournant la commande ¡ EASY JOG ™ et ensuite, appuyer sur PLAY/PAUSE 2/;. Lecture Affichage du texte du CD Français Lecture en ordre aléatoire et répétition
Lecture des titres en ordre aléatoire (Shuffle) Appuyer sur SHUFFLE avant ou durant la lecture. ➜ Tous les titres des disques chargés dans le changeur et le graveur (SHUFFLE ALL) ou les titres du programme (SHUFFLE PROGRAM) sont lus en ordre aléatoire. Appuyer de nouveau sur SHUFFLE pour revenir au mode de lecture normale. Cette fonction permet d’afficher des informations telles que le titre de l’album ou du titre choisi sur un CD spécialement encodé.
Remarque: Lorsqu’un disque MP3 est rencontré durant une lecture en ordre aléatoire, seuls les titres du disque MP3 seront lus en ordre aléatoire. Une fois que le dernier titre a été lu, la lecture en ordre aléatoire se poursuivra sur le disque suivant.
Répétition de la lecture du (des) disque(s), titre ou programme Appuyer plusieurs fois sur REPEAT sur la télécommande en cours de lecture pour sélectionner: ➜ REPEAT TRACK: le titre en cours est joué en boucle; ➜ REPEAT DISC: le disque en cours est joué en boucle; ➜ REPEAT ALL: tous les disques se trouvant dans le lecteur ou tous les disques/titres du programme sont joués en boucle. Pour revenir en lecture normale, appuyer sur REPEAT sur la télécommande une ou plusieurs fois jusqu’à ce que: ➜ L’affichage REPEAT disparaisse. Remarque: La répétition d’un disque (REPEAT DISC) n’est pas possible en cours de lecture en ordre aléatoire (SHUFFLE) ou lors de la lecture d’un programme.
S’assurer de bien insérer un CD avec le texte du CD. ➜ CD TEXT s’affiche et le titre de l’album ainsi que le nom de l’artiste de l’album défilent une seule fois. Texte du CD lorsque la lecture est arrêtée Appuyer sur CD TEXT/edit pour voir les informations suivantes, qui défileront une seule fois (si elles sont disponibles): – Nom de l’artiste de l’album – Titre de l’album Texte du CD en cours de lecture Appuyer sur CD TEXT/edit pour voir les informations suivantes, qui défileront une seule fois (si elles sont disponibles): – Nom de l’artiste de l’album – Titre choisi Etiquette ID3 Cette fonction permet d’afficher des informations telles que le titre de l’album ou du titre choisi sur un titre MP3.
Si vous avez créé une étiquette ID3 sur votre CD MP3, appuyer sur CD TEXT/edit en cours de lecture pour afficher les informations étiquette ID3 suivantes: – Titre de l’album – Nom de l’artiste du titre – Titre choisi
Programmation Programmation des numéros de titres Modification d’un programme
Si nécessaire, appuyer sur STOP 9.
Appuyer sur PROGRAM pour passer en mode programme. Français
– Un programme peut être composé de titres sur les platines du changeur et du graveur. – N’importe quel titre peut être mémorisé plus d’une fois avec un maximum de 99 titres. – En cas de dépassement de la limite maximum de 99 titres, PROGRAM FULL s’affiche.
Charger le(s) disque(s) désirés sur le(s) plateau(x).
Sélectionner le premier disque souhaité en appuyant sur CD 1, CD 2, CD 3 ou CDR.
Appuyer sur PROGRAM. ➜ PROGRAM clignote et PROGRAM s’affiche.
Tourner la commande ¡ EASY JOG ™ pour sélectionner les numéros de titres souhaités sur le disque sélectionné et mémoriser chaque titre en appuyant sur YES.
Uniquement pour les disques audio CD(RW) courants: Si vous souhaitez mémoriser tous les titres du disque sélectionné, tourner la commande ¡ EASY JOG ™ pour sélectionner ALL et appuyer sur YES pour mémoriser l’intégralité du disque. nombre de titres programmés (STEP), PROG et la durée totale du programme s’affichent.
Effacement de titres Sélectionner les numéros des titres que vous souhaitez effacer avec la touche 5 ou 6 et effacer chaque numéro en appuyant NO. ➜ CLEARED s’affiche brièvement. ➜ Le prochain numéro de titre programmé vient se placer sur cette position et s’affiche en même temps que le numéro de l’étape et la durée totale du programme. Ajout de titres Tourner la commande ¡ EASY JOG ™ pour sélectionner les numéros de titres que vous souhaitez ajouter au programme et mémoriser chaque titre en appuyant sur YES. ➜ Le nombre de titres programmés (STEP), PROG et la durée totale du programme s’affichent. Appuyer sur PROGRAM pour mettre fin à la programmation. ➜ PROGRAM reste affiché et le programme est disponible. Effacement d’un programme
Si nécessaire appuyer sur STOP 9.
Appuyer sur NO. ➜ CLEAR PROG ? s’affiche.
Appuyer sur YES pour effacer le programme. CLEARED s’affiche et PROGRAM disparaît. ➜PROG ➜ Le
Sélectionner et mémoriser tous les CD et/ou titres suivant le même procédé. Réaliser un programme pour un enregistrement
Appuyer sur PROGRAM pour mettre fin à la programmation. ➜ PROGRAM reste affiché et le programme est disponible. Si le programme n’est utilisé que pour l’enregistrement de titres des disques présents dans le changeur, il faut programmer le mode enregistrement rapide.Voir également le chapitre "Enregistrement d’un programme".
A propos de l’enregistrement Informations générales Enregistrement en ligne directe
La procédure d’enregistrement est la même pour les disques CDR et les disques CDRW. S’assurer que le CDR(W) ne présente absolument aucune rayure ni traces de poussière.
Nous vous recommandons d’utiliser un disque CDRW lors de votre premier essai.
Pour les enregistrements, la longueur minimale du titre est de 4 secondes. Il est possible d’enregistrer jusqu’à 99 titres sur un disque. La durée minimale d’enregistrement restant sur le disque est de 7 secondes. Sinon, DISC FULL s’affiche et il n’est alors plus possible de passer en mode enregistrement. Si la longueur du disque source est supérieure au temps d’enregistrement restant sur le CDR(W), DOES NOT FIT s’affiche.
En cas de tentative d’enregistrement à partir d’une source externe d’un disque protégé, COPY PROTECT s’affiche. Il n’est alors plus possible d’effectuer un enregistrement numérique. Lorsqu’on essaie de réaliser un enregistrement à partir du changeur de CD interne, il n’est pas possible de réaliser un enregistrement numérique, cependant le graveur de CD passera automatiquement à l’enregistrement analogique. Il n’est pas possible de dupliquer un CD MP3.
Contrôle automatique du niveau de volume (ALC,Auto Niveau Control) Le contrôle automatique du niveau de volume permet de garantir que le niveau de volume des titres du disque enregistré soit similaire. Les titres déjà enregistrés sur le disque CDR(W) serviront toujours de référence pour le niveau de volume des enregistrements suivants. Le contrôle automatique du niveau est automatiquement activé, lorsque: – l’option COMPILE CD est utilisée, – un disque, un titre ou une édition de titre est enregistré en mode accéléré et que le CDR(W) possède déjà des enregistrements, ou – un programme (comportant plus d’un disque) du changeur de CD est enregistré en mode accéléré. Le contrôle automatique du niveau n’est plus activé, lorsque: – l’option COPY CD est utilisée, – des enregistrements à partir d’une source externe sont réalisés, – des enregistrements courants sont réalisés en mode écoute. Le CD TEXT du CD original est enregistré automatiquement. Dans le cas d’un titre dont la copie du texte est protégée, TEXT PROTECT s’affichera. Protection des droits d’auteur Le système de protection contre les duplications en chaîne, Serial Copy Management Système (SCMS) empêche la réalisation d’une copie numérique à partir d’une autre copie numérique. Le système permet de réaliser un enregistrement numérique à partir de l’original, toutefois, dans certains pays, l’autorisation des détenteurs de droits d’auteurs peut être exigée.
Le graveur de CD est équipé de la technique ultra-performante DLR (enregistrement en ligne directe). Cette technique garantit un enregistrement parfait du disque source, ce qui signifie un réel enregistrement "bit par bit". Le DLR ne sera pas activé, en cas d’utilisation d’ALC ou en cas de réglage du niveau de volume du disque.
Couper l’ALC de façon permanente Si nécessaire appuyer sur STOP 9 pour arrêter la lecture.
Appuyer sur CDR pour sélectionner le graveur de CD.
Appuyer sur REC LEVEL pour sélectionner: ➜ ALC OFF: l’ALC est coupé de façon permanente.
Pour activer l’ALC appuyer de nouveau sur REC LEVEL pour sélectionner: ➜ ALC ON: l’ALC est activé. Réglage du niveau de l’enregistrement
Remarques sur l’enregistrement Il est possible d’arrêter l’enregistrement manuellement en appuyer sur STOP 9, sinon l’enregistrement s’arrêtera automatiquement. Pendant l’enregistrement, il est possible de vérifier la durée d’enregistrement écoulée en appuyant sur DISPLAY. Il est possible de régler le niveau de volume de l’enregistrement de référence pour les enregistrements numériques aussi bien qu’analogiques à partir du changeur interne de même qu’à partir de sources externes. Cette fonction est également disponible lorsque l’ALC est activé.
Français Nous allons décrire: – L’enregistrement à partir d’un changeur de CD interne – L’enregistrement à partir d’une source externe – Finalizing CDR(W) discs: La finalisation d’un disque CDR(W) est une procédure simple, nécessaire pour: – lire un CDR enregistré sur un lecteur de CD standard; – lire un CDRW enregistré sur un lecteur de CD compatible CDRW. – Définalisation des disques CDRW: Nécessaire pour ajouter de nouveaux enregistrements au disque ou pour effacer le disque. – Effacement à partir de disques CDRW On peut également utiliser cette fonction pour réaliser un enchaînement en fin ou en début d’enregistrement.
Sélectionner la source d’enregistrement avec CD1, CD2 ou CD3 pour un enregistrement interne ou avec AUX pour un enregistrement externe.
Appuyer sur REC LEVEL pour activer la commande ¡ EASY JOG ™ afin de régler le niveau de volume de l’enregistrement. Sélectionner le disque souhaité en appuyant sur CD1, CD2 ou CD3. Appuyer sur COPY CD pour passer en mode enregistrement. ➜ La flèche et la touche YES clignotent. Le temps restant pour l’enregistrement du CDR(W), la durée totale de lecture du CD source et RECORD CD 1 (ou 2, 3) ? s’affichent.
Appuyer sur YES pour lancer l’enregistrement et la finalisation. ➜ La flèche s’allume, RECORD IN PROGRESS et FINALIZE s’affichent, l’enregistrement en mode accéléré et la finalisation démarrent et le compte à rebours du temps d’enregistrement restant commence. Tourner la commande ¡ EASY JOG ™ vers la gauche pour régler l’enregistrement au niveau de volume souhaité. ➜ Le niveau réel du volume d’enregistrement (en dB) s’affiche. Remarque: Dans le cas où un programme était disponible avant d’appuyer sur COPY CD, ceci sera ignoré. PROGRAM s’éteint et le disque en cours sera enregistré. Une fois l’enregistrement terminé, PROGRAM s’affiche et le programme est de nouveau disponible. Remarque: Les sons les plus élevés du disque source ne devraient pas atteindre le maximum de 0 dB (premier niveau rouge). Enregistrement d’un seul titre Ne pas oublier de finaliser! Enregistrement d’un programme
Enregistrement d’un seul titre au cours de la lecture S’assurer que le CDR(W) ne présente absolument aucune rayure ni traces de poussière et l’insérer dans le plateau du graveur de CD.
Mettre le titre souhaité en lecture sur le changeur de CD.
Appuyer sur RECORD sur l’appareil pour entrer dans le menu enregistrement. ➜ REC TR et le numéro du titre s’affichent. Appuyer sur, soit:YES pour lancer l’enregistrement ➜ La flèche s’allume, RECORD IN PROGRESS s’affiche, la lecture et l’enregistrement démarrent à partir du début du titre sélectionné et le compte à rebours du temps réel d’enregistrement restant commence. soit NO pour poursuivre la lecture.
Sélectionner et mémoriser tous les titres dans la mémoire du changeur de CD (voir "Programmation des numéros de titres").
Appuyer sur COMPILE CD pour passer en mode enregistrement. ➜ La flèche clignote. Le temps restant pour l’enregistrement du CDR(W), la durée totale de lecture du programme et REC PROG ? s’affichent. Ne pas oublier de finaliser! Remarque: Si aucun programme n’est disponible et que vous appuyiez sur COMPILE CD, vous entrez immédiatement dans le menu programme. Lancer la programmation et revenir en mode enregistrement en appuyant sur PROGRAM ou COMPILE CD. Enregistrement d’un CD complet
Enregistrement en mode accéléré et finalisation automatique du disque en cours S’assurer que le CDR(W) ne présente absolument aucune rayure ni traces de poussière et l’insérer dans le plateau du graveur de CD. Enregistrement en mode accéléré et finalisation automatique (en option) du programme en cours S’assurer que le CDR(W) ne présente absolument aucune rayure ni traces de poussière et l’insérer dans le plateau du graveur de CD. Appuyer sur soit: NO pour changer le programme. ➜ PROGRAM clignote. Il est maintenant possible de changer le programme (voir "Programmation") et de revenir en mode enregistrement en appuyant sur COMPILE CD. soit YES pour confirmer l’enregistrement. ➜ AUTO FINAL ? s’affiche. Enregistrement interne Appuyer sur soit: YES, si le CDR(W) doit être finalise après l’enregistrement, soit NO, si le CDR(W) ne doit pas être finalisé après l’enregistrement. ➜ La flèche s’allume, RECORD IN PROGRESS s’affiche, l’enregistrement en mode accéléré et la finalisation (si sélectionné) démarrent et le compte à rebours du temps réel d’enregistrement restant commence.
Appuyer sur YES pour lancer l’enregistrement en mode accéléré. ➜ La flèche s’allume, RECORD IN PROGRESS s’affiche, l’enregistrement en mode accéléré démarre et le compte à rebours du temps réel d’enregistrement restant commence. Ne pas oublier de finaliser! Ne pas oublier de finaliser! Autres possibilités d’enregistrement
Enregistrement en mode accéléré d’un disque complet, d’un titre, d’un programme ou d’un passage A-B S’assurer que le CDR(W) ne présente absolument aucune rayure ni traces de poussière et l’insérer dans le plateau du graveur de CD.
Appuyer sur CD 1, CD 2 ou CD 3 pour sélectionner le disque à partir duquel l’enregistrement va être réalisé.
Appuyer sur RECORD sur l’appareil pour entrer dans le menu enregistrement.
Tourner la commande ¡ EASY JOG ™ pour sélectionner l’un des modes d’enregistrement rapide suivants: En cas de sélection d’un disque du changeur de CD: ➜ REC CD X FAST ?: pour un enregistrement en mode accéléré d’un disque complet. 0 Continuer avec l’étape 5. ➜ REC TR FAST ?: pour un enregistrement en mode accéléré d’un titre. 0 Appuyer sur YES pour confirmer. 0 Tourner la commande ¡ EASY JOG ™ pour sélectionner le titre souhaité. ➜ REC TR NN ? s’affiche. 0 Continuer avec l’étape 6. En cas de programme disponible: ➜ PROG FAST ?: pour un enregistrement en mode accéléré d’un programme sélectionné. Si un passage A-B est disponible (voir "Edition d’un passage A-B"): ➜ A-B FAST ?: pour un enregistrement en mode accéléré du passage A–B.
Appuyer sur YES pour confirmer votre sélection. ➜ La flèche clignote. Le temps d’enregistrement du CDR(W) restant, durée totale d’enregistrement du CDR(W) et soit RECORD CD1 (o 2, 3)?, REC PROG ? ou REC A-B ? s’affichent. Enregistrement et écoute en mode normal d’un disque complet, d’un titre, d’un programme ou d’un passage A-B S’assurer que le CDR(W) ne présente absolument aucune rayure ni traces de poussière et l’insérer dans le plateau du graveur de CD.
Sélectionner le disque souhaité en appuyant sur CD1, CD2 ou CD3.
Appuyer sur RECORD pour passer en mode enregistrement.
Tourner la commande ¡ EASY JOG ™ pour sélectionner l’une des options d’enregistrement en mode normal suivantes: Si le changeur de CD est sélectionné: ➜ REC CD X ?: pour écouter le disque complet pendant l'enregistrement en mode normal 0 Continuer avec l’étape 5. ➜ REC TRACK ?: pour écouter le titre pendant l'enregistrement en mode normal. 0 Appuyer sur YES pour confirmer. 0 Tourner la commande ¡ EASY JOG ™ pour sélectionner le titre souhaité. ➜ REC TR NN ? s’affiche. 0 Continuer avec l’étape 6. En cas de programme disponible: ➜ REC PROG ?: pour écouter un programme pendant un enregistrement en mode normal Si un passage A-B est disponible (voir "Edition d’un passage A-B"): ➜ REC A-B ?: pour écouter le passage A–B pendant un enregistrement en mode normal.
Appuyer sur YES pour confirmer votre sélection. ➜ La flèche clignote. Le temps d’enregistrement du CDR(W) restant, la durée totale d’enregistrement du CD, du titre ou du programme et RECORD ? s’affichent.
Appuyer sur YES pour lancer l’enregistrement. ➜ La flèche s’allume, RECORD IN PROGRESS s’affiche, l'enregistrement en mode normal démarre et le compte à rebours du temps réel d’enregistrement restant commence. Ne pas oublier de finaliser!
Enregistrement externe Enregistrement analogique ou numérique Enregistrement avec démarrage automatique Français Pour la réalisation d’enregistrements à partir d’une source externe, nous recommandons de réaliser un enregistrement analogique uniquement dans les cas où un enregistrement numérique n’est pas possible. Un enregistrement numérique offre une meilleure qualité de son.Voir le chapitre "Connexions" pour vérifier quelles sont les connexions nécessaires. En cas de sélection d’une source numérique: ➜ Dans le cas où aucun signal numérique n’est reçu, l’étiquette d’entrée (DIG ou OPT) clignote et NO SIGNAL s’affiche. 0 Appuyer sur DISPLAY pour afficher la fréquence d’échantillonnage d’entrée (SRC XX, X KHZ). ➜ BIT PERFECT s’affiche lorsqu’un signal standard CD exact est reçu et peut être enregistré en ligne directe (DLR).
Appuyer plusieurs fois sur AUX pour sélectionner l’entrée de la source externe à partir de laquelle vous souhaitez effectuer l’enregistrement. ➜ AUX DIGITALs’affiche si l’entrée coaxiale numérique (DIGITAL IN) est sélectionnée. ➜ AUX OPTICAL s’affiche si l’entrée optique numérique (OPTICAL IN) est sélectionnée. ➜ AUX ANALOG s’affiche si l’entrée analogique (ANALOG IN) est sélectionnée.
Appuyer sur RECORD sur l’appareil pour entrer dans le menu enregistrement. Incrémentation automatique des titres pour les sources analogiques BRIGHTNESS TRACK INCR. CD TEXT ABC DEF GHI
En enregistrement numérique à partir d’un lecteur/changeur CD (interne ou externe) les incrémentations des titres sont automatiquement prises à la source. En enregistrement à partir de sources analogiques (AUX ANALOG), l’incrémentation des titres s’effectuera lors d’un silence (pause) sur le disque source. Sélectionnez une des programmations suivantes avec la touche TRACK INCR(ement) sur la télécommande: ➜ CD/DVD: en enregistrement à partir d’un CD, DAT, DCC ou DVD; ➜ TAPE/TUNER: en enregistrement à partir d’un lecteur cassettes ou d’un tuner; ➜ TURNTABLE: en enregistrement à partir d’un électrophone; ➜ MANUAL: arrête la fonction. La programmation par défaut est TAPE/TUNER. Remarques: L’incrémentation automatique des titres dépend de la qualité du disque source et n’est par conséquent, pas toujours possible. Il est toujours possible d’incrémenter les numéros des titres manuellement en appuyant sur TRACK INCR(ement) sur la télécommande pendant l’enregistrement. La longueur minimum d’un titre est de 4 secondes. Après l’enregistrement, il n’est plus possible de modifier les numéros des titres. Enregistrement avec démarrage automatique à partir d’une source externe S’assurer que le CDR(W) ne présente absolument aucune rayure ni traces de poussière et l’insérer dans le plateau du graveur de CD.
Tourner la commande ¡ EASY JOG ™ pour sélectionner soit: CD ?: pour enregistrement avec démarrage synchronisé d’un disque complet; ➜ AUX TRACK ?: pour enregistrement avec démarrage synchronisé d’un seul titre. ➜ AUX
Appuyer sur YES pour confirmer votre sélection. PLAY ON EXTERNAL SOURCE s’affiche. ➜ PRESS
Lancer la lecture sur la source externe à partir de laquelle vous souhaitez réaliser l’enregistrement. ➜ Le graveur de CD commence à enregistrer simultanément et RECORD IN PROGRESS s’affiche. Le temps d’ enregistrement du CDR(W) restant s’affiche. Remarque: En cas de démarrage de l’enregistrement au milieu d’un titre, l’enregistrement démarre au début du titre suivant ou après un silence avec les sources analogiques.
En cas de sélection d’une source numérique: ➜ Une fois l’enregistrement terminé, le graveur de CD s’arrête automatiquement. Remarque: Les enregistrements à partir de DAT ou DCC s’arrêteront automatiquement après 20 secondes de silence. En cas de sélection d’une source analogique: ➜ Une fois l’enregistrement terminé, le graveur de CD s’arrête après un silence de 20 secondes sur le disque source.
Pour arrêter manuellement, appuyer sur STOP 9 sur l’appareil. ➜ RECORD IN PROGRESS disparaît. Ne pas oublier de finaliser!
(Dé)finalisation, effacement Finalisation des disques CDR & CDRW Français Enregistrement manuel Enregistrement manuel à partir d’une source externe Cette fonction vous permet de débuter et d’arrêter un enregistrement manuellement à partir d’une source externe. Vous pouvez procéder à un enregistrement manuel pour enregistrer de la musique de concert, ou pour des musiques particulières comme la musique classique qui ne peut pas être enregistrée avec un début automatique.
La finalisation d’un disque CDR(W) est une procédure simple, nécessaire pour: – lire un CDR enregistré sur lecteur CD standard; – lire un CDRW enregistré sur un lecteur CD compatible CDRW; – éviter d’autres enregistrements non désirés sur un disque; – éviter l’effacement de titres sur un CDRW. S’assurer que le CDR(W) ne présente absolument aucune rayure ni traces de poussière et l’insérer dans le plateau du graveur de CD. Remarques: La finalisation prend environ 2 minutes. Après la finalisation du CDR(W), CDR(W) se transforme en CD sur l’affichage. Pendant la finalisation, il est impossible d’activer d’autres commandes. Après la finalisation, il est impossible de réaliser d’autres enregistrements sur un CDR. Appuyer plusieurs fois sur AUX pour sélectionner l’entrée de la source externe à partir de laquelle vous souhaitez effectuer votre enregistrement. ➜ AUX DIGITAL s’affiche si l’entrée coaxiale numérique (DIGITAL IN) est sélectionnée. ➜ AUX OPTICAL s’affiche si l’entrée optique numérique (OPTICAL IN) est sélectionnée. ➜ AUX ANALOG s’affiche si l’entrée analogique (ANALOG IN) est sélectionnée.
Appuyer sur RECORD sur l’appareil pour entrer dans le menu enregistrement.
Tourner la commande ¡ EASY JOG ™ pour sélectionner le type d’enregistrement. ➜ AUX MANUAL ?: pour le démarrage manuel de l’enregistrement
Appuyer sur YES pour confirmer votre sélection. ➜ PREPARING s’affiche. ➜ RECORD ? s’affiche, suivi de AUX et le temps d’enregistrement restant du CDR(W). Les deux messages permuteront en continu.
Lancer la lecture à partir de la source externe afin de trouver le niveau de volume d’enregistrement optimal sur le graveur de CD (voir "Réglage du niveau de l’enregistrement").
Arrêter la lecture à partir de la source externe.
Se placer au début du titre souhaité.
Appuyer sur YES et lancer simultanément la lecture sur la source externe. ➜ Le graveur de CD démarre l’enregistrement et RECORD IN PROGRESS s’affiche. Le temps d’enregistrement restant sur le CDR(W) s’affiche. Finalisation automatique En utilisant soit COPY CD ou COMPILE CD, vos enregistrements seront automatiquement finalisés (voir "Enregistrement en mode accéléré et finalisation automatique ").
Finalisation manuelle lorsque l’enregistrement est en cours Appuyer sur FINALIZE CD sur l’appareil pendant l’enregistrement. ➜ AUTO FINAL ? s’affiche. Appuyer sur YES pour confirmer. ➜ FINALIZE finalize s’affiche. La finalisation démarrera après l’enregistrement et le compte à rebours du temps réel de finalisation restant commence. Finalisation manuelle lorsque l’enregistrement est arrêté Insérer le CDR(W) que vous souhaitez finaliser dans le plateau du graveur de CD.
Appuyer sur CDR pour sélectionner le graveur de CD.
Appuyer sur FINALIZE CD sur l’appareil. ➜ FINALIZE CD ?s’affiche.
Appuyer sur YES pour lancer la finalisation. ➜ FINALIZE s’affiche ainsi que FINAL, et le compte à rebours du temps réel de finalisation restant commence. Remarque: Si CHECK INPUT clignote, vérifier la connexion numérique. 10 Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur STOP 9 sur l’appareil. ➜ UPDATE s’affiche et RECORD IN PROGRESS disparaît. Ne pas oublier de finaliser!
(Dé)finalisation, effacement Définalisation des disques CDRW Si vous souhaitez enregistrer (ou effacer) sur (de) un CDRW finalisé, ce disque doit d’abord être définalisé. Français Remarques: La définalisation prend approximativement 2 minutes. Après la définalisation du CDRW, CD se transforme en CDRW sur l’affichage.
Insérer le CDRW que vous souhaitez définaliser dans le plateau du graveur de CD.
Appuyer sur CDR pour sélectionner le graveur de CD.
Appuyer sur FINALIZE sur l’appareil. UNFINALIZE CD ? s’affiche.
Appuyer sur YES pour lancer la définalisation. s’affiche et le compte à rebours du temps réel de finalisation restant commence. ➜ UNFINAL Effacement d’un disque CDRW Il est possible d’effacer un ou plusieurs titres (à partir de la fin du dernier titre) ou l’intégralité du CDRW. L’effacement n’est possible que sur les disques CD-RW définalisés. En cas de tentative d’effacement d’un CD-RW finalisé, le disque sera d’abord définalisé avant d’être effacé.
Effacement de l’intégralité d’un disque CDRW Insérer le CDRW que vous souhaitez effacer dans le plateau du graveur de CD.
Appuyer sur CDR pour sélectionner le graveur de CD.
Appuyer sur ERASE CD pour entrer dans le menu effacement. ➜ ERASE DISC s’allume.
Appuyer sur YES. ERASE ? s’allume.
Appuyer sur YES pour lancer la procédure d’effacement. ERASE s’affiche et le compte à rebours du temps réel d’exécution restant commence.
Effacement d’un ou plusieurs titres Insérer le CDRW que vous souhaitez effacer dans le plateau du graveur de CD.
Appuyer sur CDR pour sélectionner le graveur de CD.
Appuyer sur ERASE CD pour entrer dans le menu effacement. ➜ ERASE DISC s’allume.
Tourner la commande ¡ EASY JOG ™ jusqu’à obtenir l’affichage suivant: ➜ ERASE TR et le numéro du titre (par ex. 10 +) s’affiche.
Tourner la commande ¡ EASY JOG ™ pour sélectionner le(s) numéro(s) de titre(s) que vous souhaitez effacer.
Appuyer sur YES. ERASE ? s’allume et la durée du disque ainsi que le nombre de titres restants s’affichent.
Appuyer sur YES pour lancer l’effacement. s’allume et le compte à rebours du temps d’exécution restant commence. ➜ERASE Remarque: Lors de l’effacement d’un plus grand nombre de titres, les titres devant être effacés doivent être to sélectionnés en séquence, à partir du dernier titre enregistré. Exemple: Il y a 5 titres enregistrés sur le CDRW. Il vous est maintenant possible d’effacer les titres numéros 5 et 4. Ou bien, il vous est possible d’effacer les titres numéros 5, 4 et 3, mais en revanche, il est impossible d’effacer les titres numéros 5 et 3! Mémorisation de texte en mode arrêt Une fois que votre CDR(W) est enregistré, il vous est possible d’entrer du texte, par ex. des noms de disques et des titres. Le texte s’affichera sur cet appareil lors de la lecture, et sur d’autres appareils possédant l’option texte CD. Il est possible d’entrer jusqu’à 60 caractères par champ de texte. Il ne faut utiliser que des CDR ou CDRW définalisés (un CDRW finalisé doit d’abord être définalisé).
Insertion d’un espace Appuyer sur 5 ou 6 pour vous placer sur la position d’insertion de l’espace. ➜ La position clignote.
Appuyer sur YES pour confirmer la position du caractère inséré. ➜ Un espace sera inséré, le texte se déplacera vers la droite.
On peut également utiliser la touche SPACE sur la télécommande pour insérer un espace.
Effacement et remplacement d’un caractère Appuyer sur 5 ou 6 pour vous placer sur la position des caractères à effacer ou à remplacer. ➜ Le caractère clignote. Si vous souhaitez effacer le caractère: Appuyer sur NO. ➜ Le caractère est effacé et le texte se déplace d’une position vers la gauche.
Si nécessaire appuyer sur STOP 9.
Appuyer sur CDR pour sélectionner le graveur de CD.
Appuyer sur CD TEXT/edit pour entrer dans le menu édition de texte CD. ➜ CD TEXT EDIT clignote et CD TEXT EDIT s’affiche. Si vous souhaitez remplacer le caractère: Tourner la commande ¡ EASY JOG ™ pour sélectionner un nouveau caractère.
Appuyer sur YES pour confirmer la sélection.
Pour remplacer un autre caractère appuyer sur 5 ou 6.
Tourner la commande ¡ EASY JOG ™ pour sélectionner soit: ➜ ALBUM ARTIST:pour l’édition de l’artiste du CD; ➜ ALBUM TITLE: pour l’édition du titre du CD; ➜ ARTIST TR 1 ou (2, 3,…): pour l’édition de l’artiste du titre 1 ou (2, 3,…);. ➜ TITLE TR 1 or (2, 3,…): pour l’édition du titre 1 ou (2, 3,…).
Appuyer sur YES pour confirmer la sélection. ➜ L’emplacement du premier caractère à entrer clignote.
Tourner la commande ¡ EASY JOG ™ pour sélectionner un caractère. Il est également possible de sélectionner les caractères avec les touches ¡ ™ ou bien les touches alphabétiques de la télécommande. ➜ Après la sélection d’un caractère, le curseur se déplace automatiquement sur la position suivante.
Répéter l’étape 6 pour ajouter d’autres caractères.
Appuyer sur YES sauvegarder les caractères sélectionnés et pour sortir au niveau de la dernière position dans le menu édition de texte. ➜ UPDATE s’affiche. Texte auto-copié Lorsqu’un nom de l’artiste a été mémorisé pour un titre, il sera automatiquement copié dans le titre suivant.
Appuyer sur soit: YES pour confirmer le texte copié. NO pour effacer le texte copié et en entrer un nouveau. Français Edition de texte (uniquement sur graveur de CD) Effacement de texte L’effacement de texte n’est possible que lorsque le CDR(W) n’est pas encore finalisé. Un CDRW finalisé doit d’abord être définalisé.
Appuyer sur CD TEXT/edit pour entrer dans le menu édition de texte. ➜ CD TEXT EDIT clignote et CD TEXT EDIT s’affiche.
Tourner la commande ¡ EASY JOG ™ pour sélectionner le menu effacement de texte. ➜ ERASE TEXT s’affiche.
Appuyer sur YES pour confirmer.
Tourner la commande ¡ EASY JOG ™ pour sélectionner soit: ➜ ALL TEXT CD: l’intégralité du texte du CD sélectionné sera directement effacé. ➜ ALL TEXT TR NN: l’intégralité du texte du titre sélectionné sera directement effacé. ➜ CD TITLE: le titre de l’album et le nom de l’artiste de l’album du CD sélectionné seront directement effacés.
Appuyer sur YES pour lancer l’effacement. Effacement de la mémoire Lorsque la mémoire texte de votre graveur de CD est saturée, les messages MEMORY FULL et FINALIZE DISC s’affichent. Si vous souhaitez malgré tout ajouter un nouveau disque à la mémoire texte, il faut soit effacer un autre disque de la mémoire ou bien, finaliser un autre disque.
Options spéciales Remarque: On peut également appuyer sur A-B EDIT pendant la lecture. La procédure d’édition du passage démarrera alors à partir de la position au niveau de laquelle on a appuyé sur A-B EDIT. Edition d’un passage A-B (uniquement sur changeur de CD) Français
Effacer le passage A-B Appuyer sur NO pendant l’arrêt. ➜ CLEAR A-B ? s’affiche. Appuyer sur YES pour effacer les repères. Les repères A-B sont effacés.
Remarque: En cas d’ouverture du plateau du changeur de CD, le passage A-B est effacée. Il vous est possible de créer un "titre" en marquant un passage de musique appartenant à un titre sur le disque en cours. On peut ainsi utiliser ce nouveau "titre" pour un enregistrement ou en lecture. La longueur minimum du titre est de 4 secondes. Remarque: L’édition d’un passage A-B n’est possible que sur les disques audio CD(RW) courants.
Appuyer sur A-B EDIT sur l’appareil. ➜ EDIT TRACK clignote, TRACK et le numéro du titre en cours ? s’affichent.
Tourner la commande ¡ EASY JOG ™ jusqu’à l’affichage du numéro du titre désiré.
Appuyer sur YES pour confirmer le titre sélectionné. ➜ FROM A = XX : XX et la durée du titre s’affichent. Les 4 premières secondes du titre seront lues en continu. La position initiale du repère A est toujours le point de départ du titre choisi.
Pour avancer rapidement jusqu’à la position de départ souhaitée, appuyer sur 5 ou 6 sur l’appareil.
Pour régler cette position avec précision, tourner la commande ¡ EASY JOG ™.
Appuyer sur YES ou A-B EDIT pour confirmer la position du repère A. ➜ TO B = XX : XX et la durée du nouveau "titre" s’affichent. Les 4 premières secondes avant la position du repère B jusqu’à la position du repère B seront lues en continu. La position initiale du repère B est toujours la position du repère A plus 4 secondes.
Pour avancer rapidement à la position de départ souhaitée, appuyer sur 5 ou 6 sur l’appareil. Pour régler cette position avec précision, tourner la commande ¡ EASY JOG ™.
Appuyer sur YES ou A-B EDIT pour confirmer le passage repéré. ➜ EDIT TRACK s’affiche, A-B et la durée d’édition du titre s’affichent. ➜ Le nouveau "titre" sera mémorisé.
Appuyer sur PLAY/PAUSE 2/; pour lire le "titre". Appuyer sur RECORD pour enregistrer le "titre" (voir également "Enregistrement"). Recherche de pannes Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer votre appareil vous-même, car cela entraînerait l’annulation de la garantie délivrée lors de l’achat de l’appareil. Ne pas ouvrir l’appareil dans la mesure où il existe un risque de décharge électrique. En cas de panne, vérifier en premier lieu les points listés ci-dessous avant d’amener votre appareil en réparation. Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème en suivant ces conseils, adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de réparation. Sécurité concernant le laser Cet appareil est muni d’un laser. En raison des risques de lésions oculaires, seul un technicien qualifiée peut en retirer le couvercle ou tenter de réparer ce dispositif. Problème Solution: Pas d’alimentation – vérifier que la commande ON/OFF est activée: l’appareil est en mode veille; appuyer sur n’importe quelle touche pour l’activer – s’assurer que le câble secteur est correctement branché Pas de son – vérifier les connexions audio – effectuer un essai en utilisant une source différente sur l’amplificateur La télécommande ne fonctionne pas – sélectionner d’abord la source appropriée sur la télécommande – diriger directement la télécommande sur l’appareil L’enregistrement ne s’effectue pas – nettoyer le disque – vérifier si le CDR(W) est un disque définalisé – vérifier si le disque est enregistrable et le remplacer si nécessaire – le disque n’est pas un disque AUDIO (WRONG DISC) L’enregistrement présente des distorsions – s’assurer que le niveau d’enregistrement est correct Les titres enregistrés ne démarrent pas ou ne s’arrêtent pas au bon moment ou ont été les titres amalgamés – essayer une autre auto-programmation des titres – vérifier s’il y a au minimum 2.7 secondes de silence entre les titres (uniquement en enregistrement analogique) – insérer manuellement les incrémentations de titres avec la télécommande Pause de 20 secondes entre les enregistrements – voir "Enregistrement avec démarrage automatique" Il est impossible de lire le disque enregistré sur un autre lecteur CD standard – finaliser le CDR(W) – insérer le CDRW dans un lecteur compatible avec les CDRW Arrêts pendant l’enregistrement – utiliser des CDR(W) audio Philips – dans le cas où l’enregistrement est interrompu (baisse de tension, choc mécanique), redémarrer l’enregistrement avec un nouveau disque Répertoires manquants sur le CD MP3 – seuls les albums avec des fichiers lisibles s’afficheront – remplacer ou nettoyer le disque – insérer un CD(RW), face imprimée vers le haut – attendre que la buée éventuelle soit complètement évaporée – insérer un disque audio numérique portant la mention "Digital audio" ainsi que le logo caractéristique – sélectionner l’entrée adéquate – s’assurer que la source numérique est sous tension – s’assurer que le câble de connexion est correctement branché Démarrage intempestif du mode Démo (affichage automatique des caractéristiques du graveur) – maintenir la touche STOP 9 sur l’appareil appuyée pendant au minimum 5 secondes pour annuler de façon permanente le mode démo. L’appareil ne répond pas – débrancher l’appareil, puis le rebrancher
Français AVERTISSEMENT
Notice Facile