GS6NHAXVS - Réfrigérateur WHIRLPOOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GS6NHAXVS WHIRLPOOL au format PDF.
| Type de produit | Réfrigérateur américain |
| Caractéristiques techniques principales | Système de refroidissement à double circuit, distributeur d'eau et de glace, technologie de contrôle de la température |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Largeur : 91,4 cm, Hauteur : 178,1 cm, Profondeur : 76,2 cm |
| Poids | Environ 110 kg |
| Capacité totale | Environ 500 litres |
| Fonctions principales | Réfrigération, congélation, distributeur d'eau et de glace, mode vacances |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des surfaces, dégivrage si nécessaire, remplacement des filtres à eau |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente Whirlpool |
| Sécurité | Protection contre les surcharges électriques, système de verrouillage pour enfants |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, consommation énergétique classée A+ |
FOIRE AUX QUESTIONS - GS6NHAXVS WHIRLPOOL
Questions des utilisateurs sur GS6NHAXVS WHIRLPOOL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GS6NHAXVS - WHIRLPOOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GS6NHAXVS de la marque WHIRLPOOL.
MODE D'EMPLOI GS6NHAXVS WHIRLPOOL
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontres un problème non mentionné dans la section DÉPANNAGE, veuillez visitor notre site Web www.whirlpool.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-253-1301. Au Canada, visitez notre site Web www.whirlpool.ca ou téléphone-nous au 1-800-807-6777.
Vou aurez besoin de vos numéroes de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartment de réfrigération.
SECURITE DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre apparil ménager. Assurez-vous de plusieurs lors tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
DANGER
AVERAGEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produit en cas de non-respect des instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de chocoléctrique ou des blessures lors de l'utilisation du réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
■ Brancher l'appareil sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vais refrigerateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
- Débrancher le réfrigerateur avant l'installation de la machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à receivevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains modèles).
- Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur certains modèles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur
AVERAGEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut cause un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne sont pas un problème du passé. Les réfrigerateurs jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés abandonnés pendant "quelques jours seulement". Si vous vous débarrasssez de votre vieux réfrigerateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne poussent pas y pénétrer facilement.

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
AVERAGEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut cause une blessure au dos ou d'autre blessure.
Retirer les matériaux d'emballage. Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcohol à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir "Sécurité du réfrigérateur".
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Tout jours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d'un côté ou de l'autre ni le "faire marcher" en essayant de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l'eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempe est concu pour éclater en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber.
Exigences d'emplacement
AVERAGEMENT

Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut cause un décès, une Explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigerateur, laisser un espace de 12 (1,25 cm) de chaque côté et au sommet. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigerateur. Si votre réfrigerateur compte une machine à gaçons, s'assurer qu'un espace additionnel est prévu à l'arrière pour permettre les raccordements des conduits d'eau. En cas d'installation du réfrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un minimum de 2" (5,08 cm) de chaque côté (selon le modele) pour permettre à la porte de s'ouvrir sans obstruction.

REMARQUES :
Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur après d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur. Ne pasinstaller le réfrigérateur dans un endroit où la température baissera au-dessous de 55^ (13^)
La largeur de la cavité d'encastrement doit être d'au moins 36" (91,44 cm) pour l'installation du produit. Cependant, si le produit est placé contre une paroi relativement longue et si on peut pouvoirPTRir les bacs à legumes et à viande, il convient d'élargir la cavité de 18" (45,72 cm). On recommende donc une cavité d'encastrement d'une largeur totale de 54" (137,16 cm).
Specifications électriques
AVERAGEMENT

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causeur un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigerateur à son emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la connexion électrique appropriée.
Méthode recommendée de mise à la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60Hz type 15 ou 20 ampères CA seulement, protégée par fusible et ajustement mise à la terre, est nécessaire. Il est recommendé d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigerateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un cable de rallonge.
REMARQUE: Avant d'exécuter tout type d'installation, nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, tourner la commande (réglage du thermostat, du réfrigerateur ou du congérateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et déconnecter ensuite le réfrigérateur de la source d'alimentation électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnectcer le réfrigérateur à la source d'alimentation électrique et tourner de nouveau la commande (réglage du thermostat, du réfrigerateur ou du congérateur selon le modèle) au réglage désiré. Voir “Utilisation des commandes”.
Specifications de l'alimentation en eau
Rassembler les outils et pieces nécessaires avant de commencer l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici.
OUTILLAGE REQUIS :
Tournevis à lame plate
Tourné-écrou de 1 / 4
Clés plates de 7 / 16 " et 1 / 2 " ou deux clés à molette réglabes
Foret de 1 / 4
Perceuse sans fil
REMARQUE : Voiture marchand de réfrigerateurs présente une trousse disponible avec un robinet d'arrêt à étrier de 14 " (6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l'achat, s'assurer que le robinet d'arrêt à étrier est conforme à vos codes locaux de plomberie. Ne pas employerer de robinet d'arrêt à étrier de 316 " (4,76 mm) ou de type à percper, ce qui réduit le début d'eau et cause une obstruction plus facilement.
IMPORTANT :
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s'il a des fuites. Installer les tubes en cuivre seulement à des endroits où la température se maintainient au-dessus du point de congélation.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et 120lb / po^2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine a glaçons. Si vous ave des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agrée.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/ po^2 (207 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/ po^2 (276 à 414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure à 40 à 60 lb/ po^2 (276 à 414 kPa):
Vérifier si le filtré à sédiment du système d'osmose inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se replir après une utilisation intense.
Si vous réfrigerateur a une cartouche de filtré à eau, celle-ci peut réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'elle est utilisée avec un système d'osmose inverse. Retirer la cartouche du filtré à eau. Voir "Système de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doitmettre en marche le réfrigérateur avant qu'il soit raccordé à la canalisation d'eau, placer la commande de la machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
Raccordement à une canalisation d'eau
- Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- FERMER le robinet principal d'arrivée d'eau. OUVRIR le robinet deuisage le plus proche pendant une période suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
- Trouver une canalisation d'eau froide verticale de 12'' (1,27 cm) à 114'' (3,18 cm) pres du réfrigerateur.
IMPORTANT :
S'assurer qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ceci permet de tener le point de perçage à l'écart de l'eau et d'empêcher les sédiments qu'on trouve normalement dans l'eau de s'accumuler dans le robinet d'arrêt.
- Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer la distance entre le point de connexion inférieur à l'arrière du réfrigerateur et le tuyau d'arrivée d'eau. Ajouter une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigerateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 14 (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé d'équerre aux deux extrémités.
- À l'aide d'une perceuse sans fil,incer un trou de 1 / 4 " (6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisi.

A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d'arrêt
G. Écrou de serrage
- Fixer le robinet d'arrêt sur la canalisation d'eau froide avec la bride de tuyau. Vérifier que l'extrémité de sortie du robinet est bien engagée dans le trou de 14 (6,35 mm) perché dans la canalisation et que la rondelle d'étanchéité est placée sous la bride de tuyau. Serrer l'écrou de serrage. Serrer lentement etUniformément les vis fixant la bride de prise en charge sur le tuyau afin d'assurer l'étanchéité de la rondelle. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer l'écrasement du tube en cuivre.
- Enfilier l'écrou et la bague de compression sur le tube en cuivre comme on le vait sur l'illustration. Insérer l'extrémité du tube aussi loin que possible dans l'extrémité de sortie du robinet. Visser l'écrou de compression sur l'extrémité de sortie avec une clé à molette régliable. Ne pas serrer excessivement.
- Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et OUVRIR le robinet principal d'arrivée d'eau et laisser l'eau s'écouler par le tube jusqu'à ce que l'eau soit limpide. FERMER le robinet principal d'arrivée d'eau. Enrouler le tube en cuivre en spirale.
Raccordement au réfrigérateur
Style 1
- Débrancher le réfrigerateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- Retirer et jeter la pièce en plastique fixée au point d'arrivée du robinet d'eau.
- Connecter le tube en cuivre à la valve d'arrivée d'eau en utilisant un écrou et une bague de compression tel qu'illustré. Serrer l'écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
- Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter d'endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé contre le mur.
- OUVRIR le robinet d'arrêt.
- Inspector pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements au niveau de la valve d'entrée d'eau) ou les écrous qui coulent.

A. Bride du tube
B. Vis de bride de tube
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Valve d'entrée d'eau
- La machine à glaçons est équipée d'un filtré à eau incorpore. Si la qualité de l'eau distribuée localement nécessite un deuxième filtré à eau, installer ce dernier dans la canalisation d'eau de 14 (6,35 mm) au niveau de l'un des raccords du tuyau. On peut obtenir un tel filtré à eau chez le marchand d'appareils electroménagers le plus proche.
Style 2
- Débrancher le réfrigerateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris à l'arrête du réfrigérateur.
- Si le tuyau gris fourni avec le réfrigérateur n'est pas assez long, un raccord de 14'' × 14'' (6,35 mm x 6,35 mm) est nécessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit d'eau existant dans la maison. Visser l'écrou fourni sur le raccord à l'extrémité du tube de cuivre.
REMARQUE: Serrer l'écrou à la main. Ensuite, le serrer avec une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.

A. Conduit vers le réfrigérateur
B. Écrou (fourni)
C. Renflement
D. Raccord (à acheter)
E. Virole (à acheter)
F. Écrou (à acheter)
G. Canalisation d'eau du domicile
- OUVRIR le robinet d'arrêt.
- Inspector pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements de la valve d'entrée d'eau) ou les écrous qui coulent.
Style 3
- Débrancher le réfrigerateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- Retirer et jeter le bouchon du tube d'eau gris.

A. Bouchon
B. Arrivée d'eau
- À l'aide d'un écrou et d'une bague de compression, fixer le tube de cuivre à l'arrivée d'eau.
- Une fois le tube fixé, serrer l'écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
- Vérifier le raccordement en tirant sur le tube en cuivre. Ouvrir l'arrivée d'eau alimentant le réfrigérateur. Inspector pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords ou les écrous qui coulent.
Achever l'installation
AVERAGEMENT

Risque de chic électrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptorateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causeur un décès, un incendie ou un choc électrique.
- Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
- Vider le système d'eau. Voir "Préparer le système d'eau" ou "Distributeurs d'eau et de glaçons".
REMARQUE: Attendre 24 heures pour produit la première quantité de glaçons. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons se replissse entièrement.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Utilisation des commandes
Réglage de la commande de température et refroidissement On/Off (marche/arrêt)
Les touches de commande du réfrigerateur et du congélateur sont situées sur le panneau du distributeur.

Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément pendant 3 secondes sur les touches LOCK (verrouillage) et FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide). Appuyer de nouveau sur les touches LOCK (verrouillage) et FAST ICE/COOL (glace/ refroidissement rapide) pourmettre en marche le refroidissement. Notre réfrigérateur et votre congélateur ne se refroidissent pas lorsque le refroidissement est désactivé.
IMPORTANT : Pour éviter le verrouillage involontaire du distributeur ou la modification d'autres réglages, veiller à appuyer sur les deux boutons exactement au même moment.
Pour votre comfort, les commandes du réfrigerateur et du congélateur sont prérgliées à l'usine. Lors de l'st installation initiale du réfrigerateur, s'assurer que les commandes sont encore prérgliées au "réglage moyen".
Pour visualiser les points de réglage, appuyer sur la touche TEMPERATURE (température) sur le panneau de commande du distributeur. Les points de réglage recommendés par l'usine sont 0^ (-18^) pour le congélateur et 37^ (3^) pour le réfrigerateur.
IMPORTANT :
- Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le réfrigérateur. Si on ajoute des alimentents alors que le réfrigérateur n'a pas complètement refroidi, les aliments risquent de s'abîmer.
REMARQUE: Ajuster la commande sur un réglage plus élevé (plus froid) que celui qui est recommendé ne refroidira pas les compartments plus rapidement.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d'abord les évets pour s'assurer qu'ils ne sont pas bloqués, avant de régler les commandes. - Les réglages préréglés devraient être corrects pour l'utilisation domestique normale. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
- Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Vérifier de nouveau les températures avant de procéder à d'autres ajustements.
L'écran d'affichage du tableau de commande du distributeur compte une lumière qui s'est automatiquement lorsque les boutons de commande n'ont pas été utilisés pendant 30 secondes ou plus. Lorsque la lumière s'est, on peut la reactiver sans modifier les réglages en appuyant une seule fois sur n'importe quel bouton de commande. Les sélections qui s'appliquent seront modifiées si l'on appuie de nouveau sur un bouton de commande dans les 30 secondes qui suivent la réactivation de la luzière.
Ajustement des commandes
Pour ajuster les points de réglage, appuyer pendant 3 secondes sur la touche TEMPERATURE (température). Lorsque le mode de réglage est activé, les points de réglage et les données d'ajustement apparaisent sur l'écran d'affichage.

REMARQUE : Pour visualiser les températures en Celsius, appuyer sur la touche FILTER (filtré) lorsque le mode de réglage est activé. Pour revenir au mode d'affichage en Fahrenheit, appuyer de nouveau sur FILTER.
Commandes du réfrigérateur
Lorsque le mode de réglage est activé, les touches LOCK (verrouillage) et FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide) ajustent la température du compartment du réfrigerateur. La gamme de valeurs de réglage pour le réfrigerateur va de 33^ à 45^ ( 0^ à 7^ ).
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour abaiser le point de réglage.
Appuyer sur FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide) pour augmenter le point de réglage.
Commandes du conGPLateur
Lorsque le mode de réglage est activé, les touches ICE (glace) et LIGHT (éclairage) ajustent la température du compartment du congélateur. La gamme de valeurs de réglage pour le congélateur va de -5^ à 5^ (-21°C à -15°C).
Appuyer sur ICE (glace) pour abaiser le point de réglage.
Appuyer sur LIGHT (éclairage) pour augmenter le point de réglage.
| CONDITION : | AJUSTEMENT DE LA TEMPÉRATURE : |
| RéFRIGÉRATEUR trop froid | Réglage du RéFRIGÉRATEUR 1° plus haut |
| RéFRIGÉRATEUR trop tiège | Réglage du RéFRIGÉRATEUR 1° plus bas |
| CONGÉLATEUR trop froid | Réglage du CONGÉLATEUR 1° plus haut |
| CONGÉLATEUR trop tiège/ trop peu de glacons | Réglage du CONGÉLATEUR 1° plus bas |
Appuyer sur TEMPERATURE (température) pour quitter le mode de réglage, ou attendre environ 15 secondes d'inactivité et le mode de réglage s'eteindra automatiquement.
\section*{Caracteristiques supplémentaires}
REMARQUE : L'écran d'affichage du tableau de commande du distributeur compte une lumière qui s'eteint automatiquement lorsque les boutons de commande n'ont pas été utilisés pendant 30 secondes ou plus. Lorsque la luzière s'eteint, on peut la réactiver sans modifier les réglages en appuyant une seule fois sur n'importequel tout bouton de commande. Les sélections qui s'appliquent seront modifiées si l'on appuie de nouveau sur un bouton de commande dans les 30 secondes qui suivant la réactivation de la luzière.
Fast Cool (refroidissement rapide) et Fast Ice (glace rapide)
La caractéristique Fast Cool est utile lors de périodes d'utilisation intensive de glaçons, d'ajout d'un grand nombre d'aliments ou de l'élevation-temporaire de la température de la pierce.
La caractéristique Fast Ice est utile lors de périodes temporaires d'utilisation intense de glaçons en augmentant la production de glaçons sur une période de 24 heures.
- Appuyer sur la touche FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide) pour activer la caractéristique Fast Cool (refroidissement rapide). Lorsque la caractéristique est allumée, l'animation "Fast Cool" apparait sur l'affichage du distributeur.

Le réglage Fast Cool reste activé pendant 24 heures à moins d'être annulé manuellement.
Appuyer de nouveau sur FAST ICE/COOL (glace/ refroidissement rapide) pour eteindre la caractéristique Fast Cool et allumer la caractéristique Fast Ice. Lorsque la caractéristique est allumée, l'animation "Fast Ice" apparait sur l'affichage du distributeur.

Le réglage Fast Ice (glace rapide) reste activé pendant 24 heures à moins d'être annulé manuellement.
Appuyer une troisième fois sur FAST ICE/COOL (glace/ refroidissement rapide) pour activer les caractéristiques Fast Cool et Fast Ice en même temps. Lorsque les caractéristiques sont activées, les animations “Fast Cool” et “Fast Ice” apparaisent sur l'affichage du distributeur.
Appuyer une quatrième fois sur FAST ICE/COOL (glace/ refroidissement rapide) pour éteindre à la fois Fast Cool et Fast Ice.
Lorsque les caractéristiques Fast Cool et/ou Fast Ice sont actives, l'affichage de température ne change pas. Au bout de 24 heures, le réfrigerateur revient aux points de réglage de la température précédents.
REMARQUE: Si on désire une production accrue de glaçons en permanence, régler la commande du congélateur à une température inférieure. Le réglage du congélateur à une température plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème glacée, plus durs.
Gestion de la température 6th Sense™
La caractéristique 6th Sense™ aide à réguler la température à l'intérieur du réfrigerateur. Si une grande quantité d'aliments tièdes est place dans le réfrigerateur ou que de l'air tiède pénétre dans le réfrigerateur alors que la porte est maintainue ouverte, le système 6th Sense™ est activée pour rétablit rapidement la température à la valeur de réglage.

REMARQUE: Le système 6th Sense™ est toujours activé lorsque le réfrigerateur fonctionne. Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur unquelconque bouton pour l'activer. L'icone 6th Sense™ sur le panneau d'affichage du distributeur indique que la caractéristique a été activée automatiquement.
Affichage permanent de la température
Cette caractéristique permet de conserver l'affichage de la température en tout temps.
Appuyer en même temps sur TEMPERATURE (température) et LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour activer cette caractéristique.
IMPORTANT : Pour éviter le verrouillage involontaire du distributeur ou la modification d'autres réglages, veiller à appuyer sur les deux boutons exactement au même moment.
Appuyer de nouveau sur TEMPERATURE (température) et LOCK (verrouillage) en même temps pendant 3 secondes pour désactiver cette caractéristique.
Alarme de porte entrouverte
La caractéristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un signal d'alarme lorsque la porte du réfrigerateur ou du congélateur est ouverte pendant 5 minutes et que le système de refroidissement fonctionne. L'alarme retentira toutes les 2 minutes. Fermer les deux portes pour l'arrêter. La caractéristique se réinitialise ensuite et se réactive si l'une des deux portes est de nouveau laissée ouverte pendant 5 minutes.
Désactivation des signaux sonores
Pour désactiver tous les signaux sonores émis par le distributeur et les commandes, y compris l'alarme de porte entrouverte, appuyer simultanément sur ICE (glaçons) et FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide) pendant 3 secondes.
Pour reactiver tous les signaux sonores, appuyer de nouveau simultanement sur ICE et FAST ICE/COOL (glace/ refroidissement rapide) pendant 3 secondes.
Commande de température dans le tiroir convertible
(sur certains modèles)
La commande peut être ajustée pour un refroidissement approprié des viandes ou des légumes. L'air à l'intérieur du contenant est refroidi pour éviter les "petits espaces" de congélation et peut être régle pour garder les viandes aux températures de conservation de 28^ à 32^ (de -2^ à 0^ ) recommends par l'Office national du bétail et des viandes. Le tiroir convertible pour légumes/viande est préréglé au réglage pour viande le plus bas.
Conservation de la viande :
Régler la commande sur l'un des trois réglages MEAT (viande) pour conserver la viande à sa température de conservation optimale.
Conservation des légumes :
Régler la commande à VEG (légumes) pour conserver les légumes à leurs températures de conservation optimes.
REMARQUE: Si les alimentents commencent à geler, déplacer la commande vers la gauche (moins froid). Ne pas oublier d'attendre 24 heures entre les ajustements.
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes
(sur certains modèles)
On peut contröler le degré d'humidité dans le bac à légumes étanche. La commande peut être ajustée à n'importe quels réglage entre LOW et HIGH.
LOW/bas (ouvert) pour une(Meilleure conservation des fruits et legumes à pelures.
HIGH/haut (fermé) pour une meilleure conservation des légumes à feuilles frais.
Compartment fraîcheur dans la porte
(sur certains modèles)
De l'air froid du congelateur passse directement dans le compartment de la porte du réfrigerateur situé sous les évets.
REMARQUE: Le compartment et produits laitiers et le portecanettes ne sont pas associés à la caractéristique Compartiment fraîcheur dans la porte.
Commande du组成部分 fraîcheur dans la porte
La commande du compartment fraîcheur se trouve sur le côte gauche du compartment de réfrigération.

A. Commande du compartment fraîcheur dans la porte
Déplacer le bouton de commande du compartment fraîcheur vers la gauche pour réduire la circulation d'air froid dans le compartment et le rendre ainsi moins froid.
Déplacer le bouton de commande du compartmentement fraîcheur vers la droite pour augmenter la circulation d'air froid dans le compartment et le rendre ainsi plus froid.
Distributeurs d'eau et de glaçons
(sur certains modèles)
Selon le modele que vous avez, vous pouvez avoir une ou plusieurs des options suivantes : la capacité de besoinir de la glace concassée ou des glaçons, un robinet rotatif pour le distributeur d'eau et un plateau coulissant, une lumière spéciale qui s'allume lorsque vous employez le distributeur ou une option de verrouillage pour éviter la distribution involontaire.
IMPORTANT: ÀpRES avoir raccordé le réfrigérateur à une source d'alimentation en eau ou remplace le filtré à eau, vidanger le circuit d'eau. Utiliser un réseau robuste pour appuyer sur le levier du distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis relâcher le levier pendant 5 secondes. Répéter l'opération jusqu'à ce que l'eau commence à couler. Une fois que l'eau commence à couler, continuer d'appuyer puis de relâcher le levier du distributeur (appui pendant 5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu'à ce qu'un total de 3 gal. (12 L) soit distribué. Ceci évacue l'air du filtré et du système de distribution d'eau et prépare le filtré à eau pour utilisation. Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles. Pendant l'évacuation de l'air du système, de l'eau peut giclér du distributeur.
REMARQUES :
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la port du congélateur est ouverte.
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et refroidisse l'eau.
Accorder 24 heures pour produit la première quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons produits.
L'écran d'affichage du tableau de commande du distributeur comporte une lumière qui s'éteint automatiquement lorsque les boutons de commande n'ont pas été utilisés pendant 30 secondes ou plus. Lorsque la lumière s'éteint, on peut la réactiver sans modifier les réglages en appuyant une seule fois sur n'importe que bouton de commande. Les sélections qui s'appliquent seront modifiées si l'on appuie de nouveau sur un bouton de commande dans les 30 secondes qui suivent la réactivation de la luzière.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT : Puiser une quantité suffisante d'eau chaqueSEMaine pour maintainir un approvisionnement frais.
Distribution d'eau (standard) :
- Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur d'eau OU placer le verre sous le distributeur d'eau et appuyer sur le bouton WATER (eau).

REMARQUE : Pendant leuisage de I'eau et les 5 secondes suivant I'arrêt de la distribution, l'affichage numérique indique la quantité d'eau distribuée.
- Retirer le verre OU relâcher le bouton pour arrêté la distribution.
Distribution d'eau (replissage mesure) :
La fonction Measured Fill (reemplissage mesure) permet de distribuer une quantité d'eau précise en appuyant simplement sur quelques boutons.
REMARQUE : La quantité d'eau distribuée correspondra à la quantité sélectionnée. Vérifier que le récipient est vide et peut contérer le volume complet. Si de la glace se trouve dans le récipient, il peut être nécessaire d'ajuster la sélection.
- Appuyer sur MEASURED FILL (replissage mesure) pour activer la fonction.

Appuyer à nouveau sur MEASURED FILL ou appuyer sur TEMPERATURE (température) pour désactiver la fonction.
REMARQUE: Le distributeur désactive automatiquement la fonction de replissage mesure après 15 secondes d'inactivité.
- Il est possible de puiser l'eau par once, par tasse ou par litre. Appuyer sur ICE (glace) et LIGHT (lumière) pour sélectionner l'unité de mesure désirée. Les volumes par défaut, minimum et maximum sont indiqués ci-dessous.
| Unités | Par défaut | Minimum | Maximum |
| Onces | 8 | 1 | 128 |
| Tasses | 1 | 1/4 | 16 |
| Litres | 0,25 | 0,05 | 4 |
- Appuyer sur les boutons LOCK (verrouillage) et FAST ICE/ COOL (glace/refroidissement rapide) pour ajuster le volume désiré.
REMARQUE: La plupart des tasses à café (généralement 118 à 177 mL par tasse) ne sont pas de la même taille que les tasses à mesurer (237 mL). Il peut être nécessaire d'ajuster le volume pour éviter un replissage excessif non intentionnel des tasses à café.
- Pour puiser de l'eau, appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur d'eau OU placer le verre sous le distributeur d'eau et appuyer sur le bouton WATER (eau).

REMARQUE: Au cours de la distribution de l'eau, l'affichage numérique procède à un décompte de la quantité d'eau qu'il reste à distribuer, en fonction du volume sélectionné. Le débit d'eau s'arrête automatiquement une fois que le volume désiré a été distribué.
- Pour arrêté la distribution avant que la totalité du volume sélectionné ait été distribuée, écarter le verre de la plaque du distributeur OU appuyer une seconde fois sur le bouton WATER.
REMARQUE: Si la distribution est arrêtée avant que la totalité du volume sélectionné ait été distribuée, l'affichage numérique continue d'indiquer la quantité d'eau qu'il reste à distribuer. L'affichage s'éteindre après 15 secondes d'inactivité.
Pour sélectionner un nouveau volume ou sélectionner à nouveau le même volume, il est nécessaire aparavant d'achever la distribution du volume sélectionné, ou bien de désactiver la fonction Measured Fill pour la reactiver ensuite.
Robinet rotatif et plateau coulissant (sur certains modèles)
Le distributeur peut composer dans sa partie inférieure un robinet d'eau rotatif et un petit plateau coulissant.

A. Robinet tourné
B. Plateau coulissant
Le robinet peut pivoter vers le centre pour faciliter la distribution dans de grands recipients. Pour le faire pivoter, enforcer et relâcher le côte gauche du robinet, tel qu'illustré.

Le robinet pivote automatiquement vers le centre. Cependant, il est nécessaire de le faire pivoter manuellement pour le ramener à sa position initiale. Lorsqu'il est en place, un clice est émis.
REMARQUE: En cas d'utilisation du distributeur avec le robinet tourné, ne pas utiliser la plaque du distributeur d'eau. Utiliser exclusivement le bouton WATER pour la distribution. La distribution effectuee au moyen d'un recipient appuyé contre la plaque du distributeur d'eau peut occasionner un renversement accidentel.
Le plateau peut être tiré de 2" (5,08 cm) à l'extérieur pour moins soutenir un grand récipient. Il est conçu pour récapérer les légers renversements et permettre un nettoyage facile. Il n'y a pas de conduit d'écoulement dans le plateau.
REMARQUE: Le plateau peut être enlevé du distributeur et transporte jusqu'à l'évier pour être vidé ou nettoyé. Tirer le plateau jusqu'à la butée pour lesorting, puis soulever doucement l'arrête du plateau et le faire glisser pour le sorting complètement.
Le distributeur de glaçons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine à gacons dans le congélateur lorsqu'on appuie sur la plaque du distributeur. Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du congélateur est ouverte. Pour éteindre la machine à gacons, voir "Machine à gacons et bac d'entreposage".
La machine à glaçons peut produit à la fois de la glace concassée et des glaçons. Avant toute distribution de glace, sélectionner le type de glace préféRED avec le bouton ICE (glace).
L'écran d'affichage indique le type de glace sélectionné.

CRUSHED (Glace concassée)

CUBED (Glaçons)
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant d'être distribués. Cette action peut causeur un court décai lors de la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier. Lorsqu'on passé du mode glace concassée au mode glaçons, quelques onces de glace concassée sont distribuées avec les premiers glaçons.
Distribution de glace :
- Appuyer sur le bouton approprié pour Sélectionner le type de glace désiré.
A VERTISSEMENT

Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut cause des coupures.
- Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur de glaçons OU placer le verre sous le distributeur de glaçons et appuyer sur le bouton du distributeur de glaçons.

Tenir le verre pres de l'ouverture du distributeur pour que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.
IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'exercer une pression importante sur la plaque ou le bouton pour activer le distributeur de glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glaçons ou des quantités plus grandes.
- Retirer le verre OU relâcher le bouton pour arrêté la distribution.
REMARQUE: La distribution de glaçons peut se poursuivre pendant 10 secondes après que le verre a été éloigné de la plaque ou en relâchant le bouton. Le distributeur peut continuer à faire du bruit pendant quelques secondes après la distribution.
La lampe du distributeur (sur certains modèles)
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume automatiquement. Pour avoir la lumière allumée en permanence, selectionner ON ou DIM ou AUTO. L'écran d'affichage indique le mode sélectionné.

ON (Marche)
ON (marche) : Appuyer sur LIGHT (lumière) pour allumer la lampe du distributeur.
DIM (faible luminosité) : Appuyer sur LIGHT une deuxième fois pour sélectionner le mode DIM. La lampe du distributeur restera allumée, mais à une intensité plus faible.
AUTO: Appuyer sur LIGHT une troisième fois pour sélectionner le mode AUTO. La lumière du distributeur se règle automatiquement à un éclairage plus faible lorsque la pierce s'éclaire, et à un éclairage plus intense lorsque la pierce s'assombrit.
OFF (arrêt) : Appuyer sur LIGHT une quatrième fois pour éteindre la lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas etre remplacées. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas, voir la section "Dépannage" pour plus d'informations.
Le verrouillage du distributeur (sur certains modèles)
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de compétie.
REMARQUE: La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le courant électricque au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la lumière du distributeur. Cela désactive tout simplement les commandes et les leviers du distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.
Appuyer sur LOCK pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur.
Appuyer à nouveau sur LOCK pour déverrouiller le distributeur.
L'écran d'affichage indique si le distributeur est verrouillé.

LOCKED (Verrouille)

UNLOCKED (Déverrouillé)
Machine à glaçons et bac d'entreposage
(sur certains modèles)
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Le commutateur On/Off se trouve en haut, à droite du compartment de congélation.
Pourmettre en marche la machineàglaçons, glisser le commutateurvers la position ON(versla gauche).
Pour arrêté manuellement la machine à glaçons, glisser le commutateur vers la position OFF (vers la droite).
REMARQUE: La machine à glaçons compte un système d'arrêt automatique. Le détecteur de la machine à glaçons arrête automatiquement la production de glaçons mais le commutateur restera en position ON (vers la gauche).
À NOTER :
Accorder 24 heures pour produit la première quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons produits.
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (teils que le sel) peuvent endommager des pieces de la machine à glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le bac. Cette action peut endommager le bac et le mecanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
Pour retirer et reinstaller le bac a glaçons
- Tenir la base du bac à glaçons à deux mains et appuyer sur le bouton de déverrouillage pour pouvoir soulever et-retirer le bac.
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire de pousser le commutateur de la machine à glaçons vers la position OFF (vers la droite) lorsqu'on enlève le bac. Le couvercle du détecteur ("porte à clapet"), sur la paroi gauche du congélateur, interrompt la production de glaçons lorsque la porte est ouverte ou que le bac n'est pas en place.
- Remetre le bac sur la porte et appuyer vers le bas pour le remetre bien en place.

Système de filtration de l'eau
(sur certains modèles)
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection ajustat avant ou après le système.
Témoin lumineux de l'etat du filtré à eau (sur certains modèles)
Le témoin lumineux de l'etat du filtré à eau vous permettra de savoir quand changer votre filtré à eau.
Lorsque l'écran d'affichage de l'état du filtré à eau passé de "GOOD" (bon) à "ORDER" (commander), cela signifie qu'il est presque temps de changer la cartouche du filtré à eau.
- Remplacer la cartouche du filtré à eau lorsqu'el'écran d'affichage indique "REPLACE" (remplacer).
Si le débit d'eau vers le distributeur d'eau ou la machine à glaçons décroit de manière sensible, il convient de changer le filtré plus tôt. Le filtré doit être remplaced au moins tous les 6 mois selon la qualité de l'eau et l'utilisation.
- Àprous avoir changé le filtré à eau, régler de nouveau le tímoin lumineux du filtré à eau en appuyant sur FILTER pendant 3 secondes. Le tímoin lumineux passé de “REPLACE” (reimplacer) à “GOOD” (bon) lorsque le système est réinitialisé.
Remplacement du filtré à eau
- Appuyer sur le bouton d'éjection pour libérer le filtre de la grille de la base.
- Tirer sur le filtrtre tout droit vers l'extérieur.
- Tourner le couvercle dans le sens antihoraire pour l'enlever du filtrtre.
IMPORTANT: Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l'utiliser avec le filtre de rechange.
- Aligner l'arête sur le couvercle avec la flèche sur le nouveau filtre et tourner le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenché en place.
REMARQUE : Il est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de filtrte. L'eau ne sera pas filtrée. Simplement insérer le couvercle tout droit dans la grille de la base et le tourner jusqu'à ce qu'il soit bien en place. - Enlever les couvercles des anneaux d'étanchéité. S'assurer que les anneaux d'étanchéité sont toujours en place une fois que les couvercles sont逝rés.
- Enforcer le filtré dans la grille de la base. Le bouton d'éjection ressortira lorsque le filtré sera complètement engagé.
- Vidanger le système de distribution d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons".
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
AVERAGEMENT

Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causeur un décès, une explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.
IMPORTANT : Comme l'air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à l'autre. Vous doivent nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir hermetiquement les aliments.
Nettoyage de votre réfrigérateur :
REMARQUE: Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou puissants tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eau de Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les pièces en plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs.
- Débrancher le réfrigerateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- Laver à la main, rincer et secher les pieces amovibles et les surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiège.
- Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal peint avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiège.
AVERAGEMENT

Risque de bris de verre
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur.
Protégéra surface et les rebords de verre durant l'installation ou la dépose des portes.
Le non-respect de cette instruction peut entrainer de graves blessures aux yeux ou de légères coupures.
- Sur certains modèles, laver les panneaux en verre de la porte avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiège.
REMARQUE: Ne pas cogner de casseroles, poêles, meubles, jouets ou autres objets contre le verre. Le fait de donner des coups contre le verre, de l'érafler, le secouer ou d'exercer une pression dessus peut fragiliser sa structure et le rendre plus susceptible de se brisser ultérieurement.
- Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans des conditions de fonctionnement normales. Si l'environnement est particulièrement graisseux, poussièreux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base. Voir les instructions "Dépose de la porte", soit dans les instructions d'utilisation, soit sur la feuille d'instructions fournie séparément avec le réfrigérateur.
Utiliser un aspirateur à Brosse douce pour nettoyer la grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base lorsqu'on a terminé.
- Brancher le réfrigérateur ou reconnectcer la source de courant électrique.
Remplacement des ampôules déclairage
REMARQUE : Voiture réfrigérateur ne pourrait pas accommoder toutes les ampoules pour les apparèils menagers. S'assurer de faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de puissancesemblables. Les ampoules de remplacement sont disponibles chez vous marchand.
-
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas etre remplacées.
Sur certains modèles, les lampes intérieures sont des DEL qui ne peuvent pas être replacées.
Sur certains modèles, les lampes intérieures nécessitant une ampoule de 40 watts. -
Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
REMARQUE: Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver à l'eau tiède et avec un détergent liquide. Bien rincer et sécher le protecteur d'ampoule.
- Enlever l'ampoule d'éclairage et la replacer par une de même taille, forme et puissance.
- REPLACER le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
- Brancher le réfrigérateur ou reconnectcer la source de courant électrique.
DéPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) pour éviter le coût d'un appel de service.
Aux E.-U., www.whirlpool.com Au Canada, www.whirlpool.ca
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigerateur ne fonctionne pas
AVERAGEMENT

Risque de chic électrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptorateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causeur un décès, un incendie ou un choc électrique.
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
- Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les commandes du réfrigérateur sont en marche. Voir "Utilisation des commandes".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures après l'installation pour que le réfrigerateur se refroidisse complètement.
REMARQUE: Le fait d'ajuster les commandes de température sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le compartment plus rapidement.
Le moteur semble fonctionner excessivement
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute efficacité et ses ventilateurs. Le réfrigérateur peut fonctionner plus longtemps encore si la température de la pierce est chaude, si une importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont féquèment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
Le réfrigerateur est bruyant
Le bruit des réfrigerateurs a été réduit au cours des années. Du fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits intermittents venant de votre nouveau réfrigerateur qui n'avait pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste dessons normaux arrivagnés d'unelication.
■ Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau s'ouvre pour replir la machine à glaçons
■ Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin d'optimiser la performance
■ Cliqueis - écoulement de liquide réfrigérant, mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le dessus du réfrigérateur
Grésillement/gargouillagement - de l'eau tombe sur l'élement de chauffage durant le programme de dégivrage
■ Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois internes, particulièrement lors du refroidissement initial
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage
■ Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est éjectée du moule à glaçons
Les portes ne ferment pas complètement
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les emballages d'aliments pour libérer la porte.
- Un compartment et une tablette bloquent-ils le passage?
- Replacer le compartment et la tablette en position correcte.
Les portes sont difficiles à ouvrir
AVERAGEMENT

Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causeur un décès, une explosion ou un incendie.
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au savon doux et à l'eau tiède.
Le réfrigerateur bascule ou n'est pas stable
- Que doit je faire si le réfrigérateur bascule ou n'est pas stable? Pour stabiliser le réfrigérateur, restorer la grille de la base et abaiser les pieds de nivellement jusqu'à ce qu'ils touchent le plancher. Voir les instructions "Dépose de la porte", soit dans les instructions d'utilisation, soit sur la feuille d'instructions fournie séparément avec le réfrigérateur.
Les ampôules ne fonctionnent pas
Une ampoule est-elle desserrée dans la douille ou grillée? Voir "Remplacement des ampoules d'éclairage".
La lumière du distributeur est-elle reglee a OFF (arrêt)? Sur certains modèles, la lumière du distributeur ne fonctionne que si l'on appuie sur un levier/la plaque du distributeur. Si on désire que la lumière du distributeur reste allumée en permanence, régler la lumière du distributeur à ON (allumée), ou (sur certains modèles) NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO ou HALF (luminosité réduite de moitié) ou DIM (faible luminosite). Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons".
La lumière du distributeur est-elle reglee a NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO? Sur certains modeles, si le distributeur est regle au mode NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO, s'assurer que le detecteur de la luziere du distributeur n'est pas bloqué. Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons".
Température et humidité
La température est trop élevé
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures après l'installation pour que le réfrigerateur se refroidisse complètement.
- Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.
Une importante quantité d'aliments a-t-elle estagoutée? Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à sa température normale.
- Les régles sont-ils corrects pour les conditions existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid. Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation des commandes”.
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur
REMARQUE: Une certaine accumulation d'humidité est normale.
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation de l'humidité.
- Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment de glaçons
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le modele) est en position ON.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attende 24 heures après l'installation pour le commencement de la production de glaçons. Attende 72 heures pour la production complète de glaçons.
- Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée? Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produit plus de glaçons.
- Un glaçon est-il coincide dans le bras éjecteur? Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique. (Cecine s'applique pas aux modèles pour lesquels la machine à glaçons est montée au sommet de la porte du congélateur.)
- Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir "Spcifications de l'alimentation en eau".
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas complètement ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
- Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir "Spcifications de l'alimentation en eau".
- Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau? Appeler un plombier agréé et qualifié.
Gout, odeur ou couleur grise des glaçons
- Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de plomberie neufs peuvent cause une décoloration et un mauvais goût des glaçons.
- Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les glaçons. Laver le compartment à glaçons. Accorder 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les aliments.
L'eau contient-elle des mineraux (teils que le soufre)? L'installation d'un filtré peut être requise afin d'enlever les mineraux.
Y a-t-il un filtré à eau installé sur le réfrigérateur? Une décoloration grise ou foncée de la glace indique que le système de filtration de l'eau a besoin d'un rincege additionnel.
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement
- Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes ne ferment pas complètement”.
Le bac à gacons est-il bien installé? S'assurer que le bac à gacons est fermement en place.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures après l'installation pour le commencement de la production de glaçons. Attendre 72 heures pour une production complète de glaçons.
Des glaçons obstruent-ils le bac d'entreposage ou le goulet de distribution des glaçons? À l'aide d'un ustensile en plastique si nécessaire, retarder les glaçons causant l'obstruction. Nettoyer le goulet de distribution et le fond du bac d'entreposage à l'aide d'un chiffon tiège et humide et secher entièrement ces deux sections. Pour éviter toute obstruction et maintainir un approvisionnement en glaçons frais, vider le bac d'entreposage et nettoyer le bac d'entreposage et le goulet de distribution toutes les deux semaines.
- Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac? Utiliser seulement des glaçons produits par la machine à glaçons courante.
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en métal) dans le bac à glaçons? Vider le bac à glaçons. Utiliser de l'eau tiède pour faire fondre la glace si nécessaire.
AVERAGEMENT

Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut cause des coupures.
Le distributeur de glaçons se bloque-t-il lorsqu'il distribue de la glace "concassée"? Changer le réglage "crushed" (glace concassée) pour le réglage "cubed" (glaçons). Si les glaçons sont correctement distribués, abaisser le bouton "crushed" pour obtenir de la glace concassée et reprendre la distribution.
Le bras de distribution a-t-il ete retenu trop longtemps? Les glacons cesseront d'etre distribués lorsque le bras est retenu trop longtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur du distributeur soit regle de nouveau avant d'etre utilise.
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
- Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes ne ferment pas complètement”.
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.
La pression de l'eau est-elle inférieure à 30 lb/ po^2 (207 kPa)? La pression de l'eau du domicile déterminé l'écoulement d'eau du distributeur. Voir "Spcifications de l'alimentation en eau".
Déformation du conduit de canalisation d'eau du domicile? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et replir le système de distribution d'eau.
- Un filtré à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Le filtré peut être obstrué ou installé incorrectement.
- Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir "Spcifications de l'alimentation en eau".
De I'eau sulfente du distributeur
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes d'eau après la distribution d'eau.
Le verre n'a pas eté maintenu sous le distributeur assez longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur pendant 2 à 3 secondes après avoir relâché le levier/la plaque du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le système de distribution d'eau. Voir "Préparation du système d'eau" ou "Distributeurs d'eau et de glaçons".
Le filtré à eau a-t-il été récemment changé? Vidanger le système de distribution d'eau. Voir “Préparation du système d'eau” ou “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
L'eau du distributeur n'est pas assez froide (sur certains modèles)
REMARQUE: L'eau du distributeur est refroidie à seulement 50^ (10^) .
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attende 24 heures après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse complètement.
- Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau refroidisse complètement.
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.
Le réfrigerateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide? S'assurer que le réfrigerateur est branché à l'arrivée d'eau froide. Voir "Specifications de l'alimentation en eau".
ACCESSIONS
Pour commander des filtres de rechange, composer le 1-800-442-9991 et demander le numero de piece indiqué ci-dessous ou contacter votre marchand autorisé Whirlpool. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable : Commander la piece N° 4396095
Cartouche du filtre de la base standard : Commander la pièce N° 4396841 (T2RFWG2 et P2RFWG2)
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système de filtration d'eau de la grille de la base Modèle T2WG2L/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres) Modèle T2WG2/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)

Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de mercure, benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane).
Ce produit a ete teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enumerees ci-dessous. La concentration des substances induees dans I'eau entnant dans le système a ete reduite a une concentration moindre ou e Gale a la limite permissible pour I'eau qui quitte le système, tel que specifie dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
| Réd. de substances Effets esthétiques | Critères de réduction NSF | Affluent moyen | Concentration dans l'eau à traiter | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd. minimale | % de réd. moyenne |
| Chlore goût/odeur Particules ( classe II*) | réduction de 50 % réduction de 85 % | 2,0182 mg/L 1333333 #/mL | 2,0 mg/L ± 10 % Au moins 10 000 particules/mL | 0,06 mg/L 6600 #/mL ** | 0,0536 mg/L 2325 #/mL | 97,03 99,51 | 97,34 99,83 |
| Réduction des contaminants | Critères de réduction NSF | Affluent moyen | Concentration dans l'eau à traiter | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd. minimale | % de réd. moyenne |
| Plomb : à pH 6,5*** | 0,010 mg/L | 0,1533 mg/L | 0,15 mg/L ± 10 % | 0,0005 mg/L | 0,0005 mg/L | 99,67 | 99,67 |
| Plomb : à pH 8,5*** | 0,010 mg/L | 0,1400 mg/L | 0,15 mg/L ± 10 % | 0,0007 mg/L | 0,0006 mg/L | 99,50 | 99,57 |
| Mercure : à pH 6,5 | 0,002 mg/L | 0,0058 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % | 0,0002 mg/L | 0,0002 mg/L | 96,54 | 96,54 |
| Mercure : à pH 8,5 | 0,002 mg/L | 0,0059 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % | 0,0005 mg/L | 0,0003 mg/L | 91,57 | 94,92 |
| Benzène | 0,005 mg/L | 0,0154 mg/L | 0,015 mg/L ± 10 % | 0,0012 mg/L | 0,0006 mg/L | 92,22 | 96,34 |
| O-Dichlorobenzène | 0,6 mg/L | 1,7571 mg/L | 1,8 mg/L ± 10 % | 0,0250 mg/L | 0,0066 mg/L | 98,58 | 99,63 |
| Toxaphène | 0,003 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 mg/L ± 10 % | 0,001 mg/L | 0,001 mg/L | 93,33 | 93,33 |
| Carbofurane | 0,04 mg/L | 0,0819 mg/L | 0,08 mg/L ± 10 % | 0,0400 mg/L | 0,0213 mg/L | 51,13 | 74,00 |
Paramétres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Pression = 60 lb/ po^2 (413,7 kPa). Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtré soient respectées pour que ce produit donne le rendement annexe.
Utiliser le filtr de remplacement T2RFWG2, piece n° 4396841.
Prix au détaill suggéré en 2010 de 39,99 US/54,95CAN. Les prix sont sujets à modification sans préavis.
Modèle T2WG2L : Style 1 - Lorsque le tímoin du filtré indique 10% , commander un nouveau filtré. Lorsque le tímoin indique 0% , il est recommendé de replacer le filtré.
Style 2 - Lorsque le tímoin du filtrte passé du vert au jaune, commander un nouveau filtrte. Lorsque le tímoin passé du jaune au rouge, il est recommandé de replacer le filtrte.
Style 3 - Lorsque l'écran d'affichage de l'état du filtré à eau passée de "GOOD" (bon) à "ORDER" (commander), commander un nouveau filtré. Lorsque le témoin indique "REPLACE" (remplaçer), il est recommancé de remplaçer le filtré.
Style 4 - Appuyer sur FILTER (filtré) pour vérifier l'etat du filtré à eau. Lorsque le tímoin lumineux du filtré est jaune, commander un nouveau filtré. Si le tímoin lumineux du filtré est rouge, il est recommendé de replacer le filtré.
Modèle T2WG2: Changer la cartouche du filtré à eau tous les 6 mois. Si le débit d'eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, replacer la cartouche du filtré à eau plus souvent.
- Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans toute approvisionnement d'eau. Meme si le test a eteffectue dans des conditions de laboratoires standard, le rendement reel peut varier.
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection ajustat avant ou après le système.
■ Consulter la section "Garantie" pour obtenir le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du fabricant.
■ Consulter la section "Garantie" pour voir la garantie limitée du fabricant.
| Directives d'application/ Paramètres d'approvisionnement en eau | |
| Source d'eau | Collectivité ou puits |
| Pression de l'eau | 30 - 120 lb/po2(207 - 827 kPa) |
| Température de l'eau | 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C) |
| Débit nominal | 0,85 gpm (3,2 L/min) à 60 lb/po2 |

Classe II - taillie des particules : 1 um à <5 um
*Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
***Conforme aux exigences de reduction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (testé par Pace Analytical Services, Inc.)
NSF est une marque déposée de NSF International.
Système de filtration d'eau de la grille de la base Modèle T1WG2L/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres) Modèle T1WG2/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)

Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de mercure, benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane).
Ce produit a ete teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enumerees ci-dessous. La concentration des substances induees dans I'eau entnant dans le systeme a ete reduite a une concentration moindre ou e Gale a la limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifie dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
| Réd. de substances Effets esthétiques | Critères de réduction NSF | Affluent moyen | Concentration dans l'eau à traiter | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd. minimale | % de réd. moyenne |
| Chlore goût/odeur Particules ( classe II*) | réduction de 50 % réduction de 85 % | 2,0182 mg/L 1333333 #/mL | 2,0 mg/L ± 10 % Au moins 10 000 particules/mL | 0,06 mg/L 6600 #/mL** | 0,0536 mg/L 2325 #/mL | 97,03 99,51 | 97,34 99,83 |
| Réduction des contaminants | Critères de réduction NSF | Affluent moyen | Concentration dans l'eau à traiter | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd. minimale | % de réd. moyenne |
| Plomb : à pH 6,5*** | 0,010 mg/L | 0,1533 mg/L | 0,15 mg/L ± 10 % | 0,0005 mg/L | 0,0005 mg/L | 99,67 | 99,67 |
| Plomb : à pH 8,5*** | 0,010 mg/L | 0,1400 mg/L | 0,15 mg/L ± 10 % | 0,0007 mg/L | 0,0006 mg/L | 99,50 | 99,57 |
| Mercure : à pH 6,5 | 0,002 mg/L | 0,0058 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % | 0,0002 mg/L | 0,0002 mg/L | 96,54 | 96,54 |
| Mercure : à pH 8,5 | 0,002 mg/L | 0,0059 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % | 0,0005 mg/L | 0,0003 mg/L | 91,57 | 94,92 |
| Benzène | 0,005 mg/L | 0,0154 mg/L | 0,015 mg/L ± 10 % | 0,0012 mg/L | 0,0006 mg/L | 92,22 | 96,34 |
| O-Dichlorobenzène | 0,6 mg/L | 1,7571 mg/L | 1,8 mg/L ± 10 % | 0,0250 mg/L | 0,0066 mg/L | 98,58 | 99,63 |
| Toxaphène | 0,003 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 mg/L ± 10 % | 0,001 mg/L | 0,001 mg/L | 93,33 | 93,33 |
| Carbofurane | 0,04 mg/L | 0,0819 mg/L | 0,08 mg/L ± 10 % | 0,0400 mg/L | 0,0213 mg/L | 51,13 | 74,00 |
Paramétres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/ po^2 (413,7 kPa). Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtrte soient respectées pour que ce produit donne le rendement annuncié.
Utiliser la cartouche de remplacement T2RFWG2, piece n^ 4396841 . Prix au détaill suggéré en 2010 de 39,99 \ \text{US}/54,95\CAN . Les prix sont sujets à modification sans préavis.
Modèle T1WG2L : Style 1 - Lorsque le tímoin du filtré indique 10% , commander un nouveau filtré. Lorsque le tímoin indique 0% , il est recommendé de replacer le filtré.
Style 2 - Lorsque le tímoin du filtrte passée du vert au jaune, commander un nouveau filtrte. Lorsque le tímoin passée du jaune au rouge, il est recommendé de replacer le filtrte.
Style 3 - Lorsque l'écran d'affichage de l'etat du filtré à eau passage de "GOOD" (bon) à "ORDER" (commander), commander un nouveau filtré. Lorsque le témoin indique "REPLACE" (remplacer), il est recommandé de remplacer le filtré.
Style 4 - Appuyer sur FILTER (filtré) pour vérifier l'etat du filtré à eau. Lorsque le tímoin lumineux du filtré est jaune, commander un nouveau filtré. Si le tímoin lumineux du filtré est rouge, il est recommendé de replacer le filtré.
Modèle T1WG2: Changer la cartouche du filtré à eau tous les 6 mois. Si le débit d'eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, replacer la cartouche du filtré à eau plus souvent.
- Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Meme si le test a eté effectué dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier.
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système.
■ Consulter la section "Garantie" pour obtenir le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du fabricant.
■ Consulter la section "Garantie" pour la garantie limitée du fabricant.
| Directives d'application/ Paramètres d'approvisionnement en eau | |
| Source d'eau | Collectivité ou puits |
| Pression de l'eau | 30 - 120 lb/po2(207 - 827 kPa) |
| Température de l'eau | 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C) |
| Débit nominal | 0,5 gpm (1,9 L/min) à 60 lb/po2 |

Classe II -aille des particules : 1 um à <5 um
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
*Conforme aux exigences de réduction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (testé par Pace Analytical Services, Inc.)
NSF est une marque déposée de NSF International.
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros apparéil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les pieces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matérielux ou de fabrication. Le service doit être fourni par uneompagnie de service designée par Whirlpool. Cette garantie limite est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque l' apparéil est utilise dans le pays ou il a eté acheté. A l'extérieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, cette garantie limite ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La presente garantie limite ne couvre pas :
- Les visites de service pour rectifier l'installation du gros apparéil menager, montré à l'utilisateur comment utiliser l' apparéil, remplaçer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
- Les visites de service pour réparer ou remplaner les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
- Les réparations lorsque le gros approuil menager est utilise à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.
- Les dommages imputables à : accident, modification, usage improupe ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pieces consomptibles ou de produits nettoyants nonapprovés par Whirlpool.
- Les defaults apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros apparil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matérielux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
- Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
- Les coûts associés au transport du gros apparemil menager du domicile pour réparation. Ce gros apparemil menager est conçu pour être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la presente garantie.
- Les réparations aux pieces ou systèmes résultat d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
- Les frais de transport pour le service d'un produit si vous gross appeareil est situé dans une région éloignée où un service d'entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
- La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies.
- Les gros apparéls menagers dont les numérios de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d'usine a été modifié ou enlevé du gross apparéil ménager. Le coût d'une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RE COURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTS IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTS APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE Autorisé PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUIITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDictions NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUIITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTS IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUEUR DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÉRÉ DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGÀLEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDIRECTION À UNE AUTRE.
Si you residez à l'extérieur du Canada et des 50 Etats des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique. 2/09
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visitor www.whirlpool.com.
Au Canada, visitor www.whirlpool.ca.
Si vous n'avez pas accès à Internet et que vous nécessitiez une assistance pendant l'utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Whirlpool au numéro ci-dessous.
Ayez Your numero de modèle à disposition. Voue pouze truer vos numeros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi interne du compartment de réfrigération.
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-253-1301. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool en soumettant toute question ou problème à l'adresse suivante :
Aux États-Unis :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances
Centre d'eXépérience à la clientèle
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans voire correspondance, veuillez indiquer un numero de téléphone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Veuillez conserveur le manuel de l'utilisateur et le numero de modèle pour referece ulterieure.
Notice Facile