CDE-102RI - Autoradio ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDE-102RI ALPINE au format PDF.

📄 23 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice ALPINE CDE-102RI - page 1
Type de produit Autoradio CD/MP3
Caractéristiques techniques principales Lecture CD, MP3, WMA, Tuner FM/AM, Bluetooth
Alimentation électrique 12V DC
Dimensions approximatives 178 x 50 x 160 mm
Poids 1,2 kg
Compatibilités Compatible avec les systèmes audio 1DIN
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur alimentation externe)
Tension 12V
Puissance 4 x 50 Watts
Fonctions principales Bluetooth, USB, AUX, égaliseur 3 bandes
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées limitée, consulter un professionnel pour la réparation
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - CDE-102RI ALPINE

Comment réinitialiser le ALPINE CDE-102RI ?
Pour réinitialiser le ALPINE CDE-102RI, appuyez simultanément sur les boutons 'SRC' et 'BAND' pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et se rallume.
Pourquoi le son est-il faible sur le ALPINE CDE-102RI ?
Vérifiez le niveau de volume et assurez-vous que les réglages d'équilibre et de fade ne sont pas trop éloignés. Assurez-vous également que les haut-parleurs fonctionnent correctement et qu'ils sont bien connectés.
Comment connecter mon téléphone via Bluetooth au ALPINE CDE-102RI ?
Pour connecter votre téléphone via Bluetooth, activez le Bluetooth sur votre téléphone, recherchez des appareils et sélectionnez 'ALPINE CDE-102RI' dans la liste. Suivez les instructions à l'écran pour terminer la connexion.
Que faire si le ALPINE CDE-102RI n'allume pas ?
Vérifiez d'abord que le fusible n'est pas grillé. Assurez-vous également que l'appareil est correctement connecté à l'alimentation. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Comment changer la langue d'affichage sur le ALPINE CDE-102RI ?
Pour changer la langue d'affichage, allez dans le menu de configuration, sélectionnez 'Langue' et choisissez la langue souhaitée dans la liste.
Comment mettre à jour le firmware du ALPINE CDE-102RI ?
Pour mettre à jour le firmware, téléchargez la dernière version depuis le site web d'Alpine, copiez le fichier sur une clé USB et insérez-la dans le port USB du CDE-102RI. Suivez les instructions à l'écran.
Pourquoi la radio ne capte-t-elle pas bien ?
Assurez-vous que l'antenne est correctement installée et fonctionnelle. Vérifiez également la qualité de la réception dans votre région, car cela peut affecter la qualité du signal.
Comment régler les stations de radio sur le ALPINE CDE-102RI ?
Pour régler les stations, utilisez le bouton 'TUNE' pour rechercher manuellement ou appuyez sur le bouton 'AUTO' pour rechercher automatiquement les stations disponibles.

Questions des utilisateurs sur CDE-102RI ALPINE

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment utiliser la fonction Bluetooth sur l'autoradio ALPINE CDE-102RI ?
FAQ fréquente - 31/12/2025
Réponse Notice-Facile

Pour utiliser la fonction Bluetooth de votre autoradio ALPINE CDE-102RI, suivez ces étapes simples :

1. Activer le Bluetooth sur votre appareil mobile

Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre smartphone ou tout autre appareil que vous souhaitez connecter à l'autoradio.

2. Mettre l'autoradio en mode de couplage Bluetooth

  • Appuyez sur le bouton Menu ou Source de votre autoradio jusqu'à accéder au menu Bluetooth.
  • Sélectionnez l'option Coupler ou Pairing pour rendre l'autoradio détectable par votre appareil.

3. Associer votre appareil à l'autoradio

  • Sur votre smartphone, recherchez les appareils Bluetooth disponibles.
  • Sélectionnez ALPINE CDE-102RI dans la liste des appareils détectés.
  • Si un code de couplage apparaît sur l'écran de l'autoradio, saisissez-le sur votre appareil, ou confirmez le code affiché sur les deux appareils.

4. Confirmation de la connexion

Une fois le couplage réussi, l'autoradio émettra un son de confirmation et affichera une notification indiquant que l'appareil est connecté.

5. Utilisation du Bluetooth

Vous pouvez désormais écouter de la musique, passer des appels mains libres et utiliser d'autres fonctions compatibles via la connexion Bluetooth de votre autoradio.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDE-102RI - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDE-102RI de la marque ALPINE.

MODE D'EMPLOI CDE-102RI ALPINE

Pour obtenir de plus amples informations sur l'ensemble des fonctions, reportez-vous au mode d'emploi fourni sur le CD-ROM. (Étant donné qu'il s'agit d'un CD de données, ce CD ne peut pas etre utilise pour dire fichiers audio ou image sur le lecteur.) Si vous le souhaitez, demandez a votre revendeur ALPINE de vous fournir la version papier du mode d'emploi contenu dans le CD-ROM.

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.

1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku,

Tokyo 141-0031, Japan

Phone 03-5496-8231

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

Veuiliez inscrite le numero de série de votre apparéil dans l'espace prévu ci-dessus et conservez-le soigneusement dans vos archives.

NUMERO DE SÉRIE :

DATE D'INSTALLATION :

INSTALLATEUR:

LIEU D'ACHAT:

ALPINE CDE-102RI - 1

WARNING

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voir la mort.

N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.

Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complèt du vehicule. Tous jours arrêté le vehicule à un endroit sur avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

GARDER LE VOLUME À FAIBLE Niveau DE MANIÈRE ÀPOUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.

Des niveaux de volume excessifs qui couvent les siirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIEVAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.

NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.

Il y a risque d'accident, d'incendie ou de chocoléctrique.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.

(Vérifiez aupersde sur cepteconcessionnaire soudu n'enétéespas certain.) Ily a rysique d'incendie,etc.

GARDER LES PETITS OBJECTS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.

L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immeditément un醫師.

UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.

Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.

Une surchauffe interne peut se produit et provoquer un incendie.

MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.

Toute utilisation autre que l'application désignée compteur un risque d'incendie, de chic électrique ou de blessure.

NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.

Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.

EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNXIONS.

Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.

AVANT TOUTE CONNECTION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.

Il y a risque de chocolélectrique ou de blessure par courts-circuits.

NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.

Ne jamais émelez la gaine isolante pour alimenter un autre apparéil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de chic électrique.

NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.

Lors du forage de trough dans le chassin est en vue de l'installation, veiller à ne pas entre en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entrainer un incendie.

NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNXIONS DE MASSE.

Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du vehiclue et causeur un incendie, etc.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES

D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITesses

La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements génés, etc., et provoquer un accident grave.

CAUTION

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dégats matériels.

INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.

Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agree ou un centre de service après-venture Alpine en vue de la réparation.

FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPerts.

LeCablage et l'installation de cet appeareil requiert des competences techniques et de I'experience. Pour garantir la sécurité, faire proceser à l'installation de cet appeareil par le distributeur qui vous I'a vendu.

UTILISER LES ACCESSOIRESC SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTMENT.

Utiliser uniquement les accessoires spécifique. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifique peuvent cause des dommages internes à cet apparéil ou son installation risque de ne pas été effectuee correctement. Les pieces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une defaillance de l' apparéil.

FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINcer CONTREUNE ARETE METALLIQUE.

Faire cheminer les cables à l'écart des pieces mobiles ( comme les rails d'un siege) et des arêtes acérées ou pointues. Ceva évitera ainsi de coincer et d'emdomagier les cables. Si un cable passée dans un orifice metallique, utiliser un passage-cloison en caoutchouc pour évier que la gaine isolante du cable ne soit endommagée par le rebord metallique de l'orifice.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.

Eviter d'insteller l'appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidity ou de poussière à l'intérieur de cet apparil risque de provoquer une défaillance.

  • The illustrator is for CDE-104BTi./Die Abbildung zeigt das Modell CDE-104BTi./Le mode CDE-104BTi a été choses pour l'illustration.
EnglishDeutschFrançais
SOURCETurning Power OnPress any button (except ▲ and ▲) to turn power on.EinschaltenDrücken Sie zum Einsatzelen eine beliebige Taste (außer ▲ und ▲).Mise sous tensionAppuyez sur n'importe qu'elle touche (à l'exception des touches ▲ et ▲) pourmettre l'appareil sous tension.
Press and hold SOURCE/□ for at least 2 seconds to turn off the unit.Zum Ausschalten halten Sie SOURCE/□ mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.Maintenez la touche SOURCE/□ enforcée pendant 2 secondes au moins pourmettre l'appareil hors tension.
SOURCEChanging the SourceTUNER → DISC → USB AUDIO → iPod*1/AUX+*2 → AUX*3 → TUNER*1 Only when the iPhone/iPod is connected and AUX+ SETUP is set to OFF.*2 Displayed only when AUX+ SETUP is set to ON.*3 CDE-102Ri/CDE-103BT/CDE-104BTi only.Wechseln der TonquelleTUNER → DISC → USB AUDIO → iPod*1/AUX+*2 → AUX*3 → TUNER*1 Nur wenn der iPhone/iPod angeschlossen und AUX+ SETUP auf OFF gesetzt ist.*2 Wird nur angezeigt, wenn AUX+ SETUP auf ON gesetzt ist.*3 Nur CDE-102Ri/CDE-103BT/CDE-104BTi.Changement de sourceTUNER → DISC → USB AUDIO → iPod*1/AUX+*2 → AUX*3 → TUNER*1 Uniquement lorsque l'iPhone/iPod est connecté et que AUX+ SETUP est régèle sur OFF.*2 Affché uniquement lorsque AUX+ SETUP est régèle sur ON.*3 CDE-102Ri/CDE-103BT/CDE-104BTi unliquement.
VIEWAdjusting VolumeDisplaying the TextThe display will change every time the button is pressed.Einstellen der LautstärkeAnzeigen von TextDie Anzeige wechsel mit jedem Tastendruck.Réglage du volumeAffichage du texteL'affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.

Radio

ALPINE CDE-102RI - Radio - 1

  • The illustrator is for CDE-104BTi./Die Abbildung zeigt das Modell CDE-104BTi./Le mode CDE-104BTi a ètedois pour l'illustration.
EnglishDeutschFrançais
1SOURCERecalling the TUNER Mode Select the TUNER mode.Aufrufen der TUNER- Betriebsart Wählen Sie die TUNER-Betriebsart.Rappel du mode TUNER Sélectionnez le mode TUNER.
2BAND *TAChanging the Band F1(FM1) → F2(FM2) → F3(FM3) → MW → LW → F1(FM1)Wechseln des Freqenzbands F1(FM1) → F2(FM2) → F3(FM3) → MW → LW → F1(FM1)Changement de fréquence F1(FM1) → F2(FM2) → F3(FM3) → MW → LW → F1(FM1)
3TUNE/↔A,HEPresetting Stations Automatically Press and hold for at least 2 seconds. The tuner will automatically seek and store 6 strong stations in the selected band.Automatische Senderprogrammierung Halten Sie die Taste mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. Der Tuner sich und speichert automatisch die sechs stärksten Sender im ausgewählten Band.Prérglage automatique des stations Maintenez cette touche enforcée pendant au moins 2 secondes. Le tuner recherche et méorise automatiquément les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée.
4←F←ETuning to Preset StationsAbrufen eines gespeicherten SendersAccord d'une station prépréglée
If the ←F> indicator is illuminated, turn off the indicator by pressing FUNC./SETUP, and then you can perform the operation.Wenn die Anzeige ←F> leuchtet, schalten Sie die Anzeige durch Drücken von FUNC./SETUP aus. Danach können Sie die Funktion ausführen.Si l'indicateur ←F> s'allume, appuyez sur FUNC./SETUP pour l'éteindre; vous pouvez à préSENT effectuer votre opération.

CD/MP3/WMA/AAC/USB

ALPINE CDE-102RI - CD/MP3/WMA/AAC/USB - 1
To USB flash memory/An USB-Flash-Speicher/Vers la clé USB

EnglishDeutschFrançois
TUNE /A,ME ENTPause and PlaybackPause und WiedergabePause et lecture
Selecting the desired song Press and release the ↓ or ↑ to skip to the beginning of the current song or the next song.Auswahlen des gewürschten Titels Drücken Sie ↓ oder ↑, um zum Anfang des aktuellen bzw.{nachsten Titels zu wechseln.Sélection du morceau de votrechoix Appuyez sur ↓ ou ↑ pour passer au début du morceau en cours ou du morceau suivant.
Press and hold ↓ or ↑ to fast backward or fast forward.Halten Sie für einenchnellen Rücklauf oder Vorlauf ↓ bzw. ↑ gedrückt.Maintenez la touche ↓ ou ↑,enforcée pour effectuer une recherche rapide vers l'arrête ou vers l'avant.
12Selecting the desired folder (MP3/WMA/AAC)Wechseln des Ordners (MP3/WMA/AAC)Sélection du dossier de votrechoix (MP3/WMA/AAC)
○500M.I.X. (Random Play)M.I.X. (Zufallswiedergabe)M.I.X. (Lecture aléatoire)
○ : The tracks are played back in random sequence. (CD) All files stored in the USB memory are played back in random sequence. (USB AUDIO)○ : Die Titel werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben (CD). Alle Dateien im USB-Speicher werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. (USB AUDIO)○ : Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire. (CD) TOUS les fichiers enregistrres sur la clé USB sont lus dans un ordre aléatoire. (USB AUDIO)
○ : Only files in a folder are played back in random sequence. (MP3/WMA/AAC)○ : Nur die Dateien in einem Ordner werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben (MP3/WMA/AAC).○ : Seuls Les fichiers d'un dossier sont lus dans un ordre aléatoire. (MP3/WMA/AAC)
○ : The files are played back in random sequence. (MP3/WMA/AAC)○ : Die Dateien werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben (MP3/WMA/AAC).○ : Les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire. (MP3/WMA/AAC)
(off) : Cancel(off) : Beenden(off) : Annulation
○40Repeat PlayRepeat-ModusLecture répétée
○ : Only a track is repeatedly played back.○ : Nur ein Titel wird wiederholt wiedergegeben.○ : Une seule piste est lue d'une manière répétée.
○ : Only files in a folder are repeatedly played back. (MP3/WMA/AAC)○ : Nur Dateien in einem Ordner werden nochmals wiedergegeben (MP3/WMA/AAC).○ : Seuls les fichiers d'un dossier sont lus d'une manière répétée. (MP3/WMA/AAC)
(off) : Cancel(off) : Beenden(off) : Annulation
EjectAuswerfenÉjection
  • The illustrator is for CDE-104BTi./Die Abbildung zeigt das Modell CDE-104BTi./Le mode CDE-104BTi a èté besoin pour l'illustration.
EnglishDeutschFrançais
About BluetoothBluetooth is a wireless technology allowing communication between a mobile device or personal computer over short distances. This enables a hands-free call or data transmission between Bluetooth compatible devices.With Bluetooth wireless technology hands-free calls are possible when using a HSP(Head Set Profile) and HFP (Hand-Free Profile) compatible mobile phone with this unit. About how to connect the mobile phone to this unit, refer to the Owner's Manual stored in the supplied CD-ROM.Informationen zu BluetoothBluetooth ist eine Funktechnologie, die über kurze Strecken eine Kommunikation zwischen mobilen Geräten und PCs ermöglich. Damit können Sie freihandig Anrufe tätigkeiten oder Daten zwischen Bluetooth-kompatiblen Geräten übertragen.Mit Bluetooth-Funktechnologie ist freihandiges Telefonieren möglich, wenn ein HSP- (Head Set Profile) und HFP-kompatibles (Hands-Free Profile) Mobiltelefon mit diesen Gerät verwendert wird. Informationen dazu, wie Sie eine Verbindung zwischen dem Mobiltelefon und diesen Gerät herstellen, finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM.A propos de BluetoothBluetooth est une technologie sans fil qui permet à un apparéil mobile et à un ordinateur de communiquer entre eux sur de courtes distances. Elle permet d'établier des communications mains libres et de transmettre des données entre des apparéils compatibles Bluetooth.La technologie sans fil Bluetooth vous permit de passer et de receivevoir desAAPPS en mode mains libres en utilisant un téléphone mobile compatible HSP (Head Set Profile) et HFP (Hands-Free Profile) avec cet apparéil. Pour savoir comment raccarder le téléphone portable à cetteunité, reportez-vous au Mode d'emploi qui se trouve sur le CD-ROM fourni.
Answering the Incoming CallEntgegenheiten eines eingehenden AnrufsRéponse à l'appel entrant
Hanging up the TelephonePress and hold for at least 2 seconds to hang up the Telephone.Beenden eines TelefongessesprächsHalten Sie mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um das Telefon gesprüch zu beenden.Méttre fin à un appelAppuyez sur pendant 2 secondes au moins pour raccrocher le téléphone.
  • The illustrator is for CDE-104BTi./Die Abbildung gezigt das Modell CDE-104BTi./Le mode CDE-104BTi a été besoin pour l'illustration.
EnglishDeutschFrançais
An iPhone/iPod can be connected to this unit by using the proprietary ALPINE FULL SPEED™ Connection Cable (KCE-433iV) (sold separately for CDE-101R/CDE-101RM/CDE-103BT). When this unit is connected by using the cable, the controls on the iPod are not functional.Ein iPhone/iPod kann über das propriétäre ALPINE FULL SPEED™-Verbindungskabel (KCE-433iV) (beim CDE-101R/CDE-101RM/CDE-103BT separat erhaltlich) an diese Gerät angeschlossen werden. Während der iPod über these Kabel mit dem Gerät verbunden ist, sind seine Bedienelemente Funktionslös.Vou陏ces raccorder un iPhone/iPod à cet apparéil à l'aide du cable de raccordement propriétaire ALPINE FULL SPEED™ (KCE-433iV) (vendu séparément pour le CDE-101R/CDE-101RM/CDE-103BT). Lorsque cet apparéil est raccordé à l'aide du cable, les commandes de l'IPod ne fonctionnent pas.
SOURCERecalling the iPod ModeSelect the iPod mode.Abrufen des iPod-ModusWahlen Sie den iPod-Modus.Rappel du mode iPodSélectionnez le mode iPod.
TUME/ALHEPause and PlaybackPause und WiedergabePause et lecture
Selecting the desired song Press ↓ or → to skip to the beginning of the current song or the next song.Auswahlen des gewünschten Titels Drücken Sie ↓ oder →, um zum Anfang des aktuellen bzw.{nachsten Titels zu wechseln.Sélection du morceau de votrechoix Appuyez sur ↓ ou → pour passer au début du morceau en cours ou du morceau suivant.
Press and hold ↓ or → to fast backward or fast forward through current song.Halten Sie für einen Schnellen Rücklauf oder Vorlauf im aktuellen Titel ↓ oder → gestrückt.Maintenez la touche ↓ ou → enforcée pour effectuer une recherche rapide vers l'avant/arrête au sein du morceau en cours.
○5○Random Play Shuffle (M.I.X.) □ CD (Shuffle Albums): Album shuffle playback plays back all songs in order, then randomly selects the next album. □ CD (Shuffle Songs): Song shuffle randomly plays back songs within a selected category (album, album, etc.). (off) : CancelZufallswiedergabe (M.I.X.) □ CD (Zufallswiedergabe der Alben): Die Album-Zufallswiedergabe gibt alle Titel in der normalen Reihenfolge wieder und wählt dann willkürlich das{nachste Album aus. □ CD (Zufallswiedergabe der Titel): Die Titel-Zufallswiedergabe gibt die Titel innerhalb der ausgewählten Kategorie (Playlist, Album usw.) zufällig wieder. (off) : BeendenLecture aléatoire (M.I.X.) □ CD (Lecture aléatoire des albums): La lecture aléatoire de l'album lit tous les morceaux dans l'ordre, puis sélectionne auhasard l'album suivant. □ CD (Lecture aléatoire des morceaux): Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d'une catégorie可以选择(listedécoute, album, etc.).(off) : Annulation
6○Random Play Shuffle All □ CD : Shuffle ALL plays all songs in the iPhone/iPod randomly. (off) : CancelZufallswiedergabe ALL □ CD : Die Zufallswiedergabe ALL gibt alle Titel auf dem iPhone/iPod zufällig wieder. (off) : BeendenLecture aléatoire ALL □ CD : La lecture aléatoire ALL lit tous les morceaux de l'iPhone/iPod de manieme aléatoire. (off) : Annulation
4○Repeat Play □ : Only a song is repeatedly played back. (off) : CancelRepeat-Modus □ : Nur ein Titel wird wiederholt wiedergegeben. (off) : BeendenLecture repétée □ : Un seul morceau est lu d'une manière repétée. (off) : Annulation
  • The illustrator is for CDE-104BTi./Die Abbildung gezigt das Modell CDE-104BTi./Le mode CDE-104BTi a étécision pour l'illustration.
Hierarchy 1/Hierarchie 1/Hiéarchie 1Hierarchy 2/Hierarchie 2/Hiéarchie 2Hierarchy 3/Hierarchie 3/Hiéarchie 3Hierarchy 4/Hierarchie 4/Hiéarchie 4
Playlist/Playlist/Liste d'écouteSong/Titel/Morceau
Artist/Interpret/ArtisteAlbumSong/Titel/Morceau
AlbumSong/Titel/Morceau
Song/Titel/Morceau
PodcastEpisode/Episode/Épisode
GenreArtist/Interpret/ArtisteAlbumSong/Titel/Morceau
Composer/Komponist/CompositeurAlbumSong/Titel/Morceau
Audiobook/Hörbuch/Livre audio
EnglishDeutschFrançais
1QESSActivate the search selection mode.Aktivieren des Suchmodus.Activez le mode de sélection de recherche.
2Select the desired search mode.Wahlen Sie den gewünschten Suchmodus.Sélectionnez le mode de recherche de votre choix.
PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/ PODCAST/GENRE/COMPOSER/ AUDIOBOOKPLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/ PODCAST/GENRE/COMPOSER/ AUDIOBOOKPLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/ PODCAST/GENRE/COMPOSER/ AUDIOBOOK

Plage de syntonisation

87,5-108,0MHz

SECTION DU TUNER MW

Plage de symtonisation

531-1602kHz

SECTION DU TUNER LW

Plage de syntonisation

153-281 kHz

GÉNÉRALITÉS

Alimentation

14,4VCC

(11-16 V autorisé)

Puissance de sortie

50W× 4

Poids

1.5kg (3 lbs. 4 oz)

DIMENSIONS DU CHÁSSIS

Largeur

178 mm (7 pouces)

Hauteur

50~mm (2 pouces)

Profondeur

161 mm (6-3/8 pouces)

  • Windows Media and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
  • iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
  • iPhone is a trademark of Apple Inc.
  • "Made for iPod" means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
  • "Works with iPhone" means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
  • Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
  • The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Alpine Electronics, Inc. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
  • "MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson."
  • "Supply of this product only conveys a license for private, noncommercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenuegeneration) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broadcasting/Streaming via internet, intranets and/or other networks or in other electronic content distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An independent license for such use is required. For details, please visit http://www.mp3licensing.com"

  • Windows Media und das Windows-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.

  • iPod ist eine Marke von Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen ist.
  • iPhone ist eine Mark der Apple Inc.
    Made for iPod"bedeutet,dass ein elektronisches Gerät speziell für den Anschluss eines iPod
    entwickelt wurde und von den Entwicklern speziell auf die Leistungsstandards von Apple geprüft
    wurde.
  • "Works with iPhone" bedetet, dass ein elektronisches Gerät speziell für den Anschluss eines iPhone entwickelt wurde und von den Entwicklern speziell auf die Leistungsstandards von Apple geprüft wurde.
  • Apple übernimmt keinerlei Haftung für den Betrieb diesen Gerats oder die Erfüllung von Sicherheitsnormen und Betriebsregelungen.
    Die Bluetooth-Wortmarke und die Logos sind im Besitz von Bluetooth SIG, Inc. und jeder Verwendung dieser Markenzeichen durch Alpine Electronics, Inc. erfolgt unter Lizenz. Andere Markenzeichen und Markennamen sind im Besitz der jeweiligen Eigentümer.
    "MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie mit Lizens von Fraunhofer IIS und Thomson."
    Die Lieferung these Products schlieft lediglich eine Lizenz für private, nicht-kommerzielleutzung ein und beinhaltet weder eine Lizenz noch ein impliziertes Nutzungsrecht für einen komerziellen (d. h. Gewinnbringenden) Einsatz für Echzeit-Rundfunk (terestrisch, über Satellit, Kabel und/oder beliebige andere Medien), Senden/Streaming über das Internet, Intranets und/oder andere Netzwerke sowie andere elektronische Inhalts-Vertriebsysteme wie Pay-Audio- oder Audio-on-Demand-Anwendungen. Für solche Einsatzw炔 ist eine unabhängige Lizenz erforderlich. Für weitere Einzelheiten besuchen Sieitte http://www.mp3licensing.com

  • Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.

  • iPod est une marque d'Apple Inc., déposé aux États-Unis et dans d'autres pays.
  • iPhone est une marque d'Apple Inc.
  • "Made for iPod" indique que l'accessoire electronique a ete specialement concu pour se connecter specifquement a un iPod, les performances des standards Apple sont garanties par les concepeurs.
  • "Works with iPhone" indique que l'accessoirelectronique a etespecialement concu pour se connecter specifquement a un iPhone, les performances des standards Apple sont garanties par les concepteurs.
  • Apple n'est pas responsable quant au fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci de la legislation ou des normes de sécurité en vigueur.
  • La marque et les logos Bluetooth sont détenus par Bluetooth SIG, Inc. et Alpine Electronics, Inc. utilise ces marques sous licence. Les autres marques et noms de marque appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence Fraunhofer IIS et Thomson. »
  • « La fourniture de ce produit ne confère qu'une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n'implique aucun droit d'utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c'est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, cable et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d'utilisation. Pour plus d'informations, visitez http://www.mp3licensing.com »

Installation / Einbau / Installation

  • Wenn der angebrachte Einbaurahmen lose im Armaturenbrett sitzt, können die Druckplatten weniger gebogen werden, um das Problem zu beheben.

  • Lors de la connexion des cables au système électricque du vehicule, il faut être conscient des composants installés en usine (tel qu'un ordinateur de bord). Veilze à ne pas vous raccorder à ces fils pour alimenter l'appareil. Lorsque vous raccordez le CDE-104BTi/CDE-103BT/CDE-102Ri/CDE-101R/CDE-101RM au boitier à fissure, assurez-vous que le fissible du circuit désigné pour le CDE-104BTi/CDE-103BT/CDE-102Ri/CDE-101R/CDE-101RM possède l'ampérage approprié. Sinon, vous risquez d'endommager l'apparéil et/ou le vehicule. En cas de doute, consultez votre revendeur Alpine.

  • L'unité principale doit être fixée à moins de 35 degrès du plan horizontal, de l'arrête vers l'avant.

ALPINE CDE-102RI - Installation / Einbau / Installation - 1
1

ALPINE CDE-102RI - Installation / Einbau / Installation - 2

  • Si la gaine de montage installée n'epouse pas bien la forme du tableau de bord, les plaques de compression peuvent être légarement pliees pour remédier au problème.

2

ALPINE CDE-102RI - Installation / Einbau / Installation - 3

Si vous vécuicide possède un support, installez le long boulon à tête hexagonale sur le panneau arrêté du CDE-104BTi/CDE-103BT/CDE-102Ri/ CDE-101R/CDE-101RM et placez le capuchon de caoutchouc sur le boulon.

  • Pour la vis *, procurez-vous une vis appropriée à l'emplacement d'installation du chassis.

3

Insérez le CDE-104BTi/CDE-103BT/CDE-102Ri/ CDE-101R/CDE-101RM dans le tableau de bord. Quand l'appareil est installé, vérifie que les tiges de verrouillage sont parfaitement posées à la position abaissee. Ceci s'obtient en appuyant fermement sur l'appareil tout en abaissant la tige de verrouillage à l'aide d'un petit tournevis. De cette façon, l'appareil sera convenablement fixé et il ne risquera pas de tomber accidentellement du tableau de bord.

ALPINE CDE-102RI - Installation / Einbau / Installation - 4

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALPINE

Modèle : CDE-102RI

Catégorie : Autoradio