DORO

PhoneEasy 409gsm - Smarttelefon DORO - Gratis bruksanvisning og manual

Finn enhetens veiledning gratis PhoneEasy 409gsm DORO i PDF-format.

📄 200 sider Norsk NO Last ned 💬 AI-spørsmål
Notice DORO PhoneEasy 409gsm - page 89
Se veiledningen : Dansk DA English EN Suomi FI Norsk NO Svenska SV
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Brukerspørsmål om PhoneEasy 409gsm DORO

0 spørsmål om dette apparatet. Svar på dem du kjenner, eller still ditt eget.

Still et nytt spørsmål om dette apparatet

E-posten forblir privat: den brukes kun til å varsle deg hvis noen svarer på spørsmålet ditt.

Ingen spørsmål ennå. Vær den første til å stille et.

Last ned instruksjonene for din Smarttelefon i PDF-format gratis! Finn veiledningen din PhoneEasy 409gsm - DORO og ta den elektroniske enheten tilbake i hendene. På denne siden er alle dokumenter som er nødvendige for bruken av enheten din publisert. PhoneEasy 409gsm av merket DORO.

BRUKSANVISNING PhoneEasy 409gsm DORO

Ringe fra telefonboken. 6

Svare 6

Volumregulering 6

Skjermsymboler 7

Tilleggsfunksjoner....8

Anropsalternativer 8

Samtale venter 9

Samtaleinformasjon. 9

Anropslogg 9

Telefonbok 10

Stille 12

Hodesett 12

SOS-anrop/112.... 12

Opprette og sende meldinger 17

Innkommende meldinger (Innboks).... 18

Utgående meldinger (Utboks).... 18

Norsk

Innstillinger 20

Dato og klokkeslett 20

Brukeroppsett.... 21

Toneinnstillinger (ringelyder og toner) 22

Lydløs 23

Blokkere funksjoner.... 24

Nødanrop....24

Talepost 26

Hurtignummer 27

Anropsinnstillinger 27

Meldinginnstillinger.... 29

Nettverksinnstillinger.... 30

Tjenester 30

Sikkerhetsinnstillinger.... 31

Sikkerhetsinstruksjoner 32

Høreapparater.... 34

Feilsøking 35

Pleie og vedlikehold 37

Garanti og tekniske data 38

Installasjon

Advarsel!

Slå av telefonen og koble fra laderen før du fjerner batteridekselet.

Installere SIM-kortet og batteriet

SIM-kortholderen er plassert under batteriet.

  1. Ta av dekselet ved å trykke det forsiktig ned og skyve det bort fra nødanropstasten.
  2. Ta ut batteriet hvis dette er satt inn.
  3. Trykk lett på kortholderen, og skyv den forsiktig mot nødanropstasten.
  4. SIM-kortholderen kan nå felles opp til horisontal stilling.
  5. Sett SIM-kortet på det merkede feltet på rommet. Kontroller at SIM-kortets kontakter vender ned og at skrå hjørnet er plassert slik at det stemmer overens med det markerte feltet. Se bildet. Pass på at du ikke riper eller böyer kontaktene på SIM-kortet.
  6. Fell ned SIM-kortholderen, og skyv den forsiktig bort fra nødanropstasten til den festes med et klikk.
  7. Sett inn batteriet ved å skyve det inn i batteriholderen med kontaktene vendt mot nødanripstasten.
  8. Sett på batteridekselet, og la det festes med et klikk.

DORO PhoneEasy 409gsm - Installere SIM-kortet og batteriet - 1

Lading

Advarsel!

Bruk bare batterier, lader og tilbehør som er godkjent for bruk med akkurat denne modellen. Hvis du kobler til annet utstyr kan det medføre fare, og føre til at telefonens typegodkjenning og garanti blir ugyldig.

Når batterinivået blir lavt vises, og en varseltone høres.

Batteriet lades ved å koble strømadapteren til en stikkontakt og til ladekontakten —.

DORO PhoneEasy 409gsm - Advarsel! - 1

vises kort når laderen kobles til telefonen, og vises når den kobles fra igjen. En animert ladeindikator vises under lading. Lad opp telefonen i 3 timer for å oppnå full batterilading.

DORO PhoneEasy 409gsm - Advarsel! - 2

vises när ladingen er fullført. Hvis telefonen blir slått av mens laderen er tilkoblet, vises bare ladeindikatoren på displayet.

Merk!

For å spare strøm blir bakgrunnsbelydningen på skjermen slått av etter en kort stund, men batteriet lades fortsatt. Trykk en hvilken som helst tast for å tenne bakgrunnsbelysningen.

Full batterikapasitet oppnås när batteriet har blitt ladet 3-4 ganger.

Omgivelsestemperaturen må være mellom 0 °C og +40 °C under lading.

Batteriene brytes ned over tid, og derfor vil hvile- og samtaletiden normalt bli redusert ved regelmessig bruk.

Telefonindikatorer

Når 📧 blinker, har du en ny melding eller et tapt anrop.

Når blinker, er batteriet snart utladet.

Betjening

Aktivere telefonen

Trykk og hold inne den røde tasten for å slå den på/av. Følgende meldinger kan vises:

DORO PhoneEasy 409gsm - Aktivere telefonen - 1

SIM-kort mangler eller er feil installert.

DORO PhoneEasy 409gsm - Aktivere telefonen - 2

Slette med Fjern (øverst til høyre på tastaturet).

Merk!

Forsøk: # viser antall gjenstående forsøk på å taste riktig PIN-kode. Når alle forsøkene er brukt, vises SIM blokk.. SIM-kortet må i så fall låses opp med PUK-koden (Personal Unblocking Key).

Endre språk, klokkeslett og dato

Standardspråk fastsettes av SIM-kortet. Se Innstillinger hvis du vil vite hvordan du endrer språk, klokkeslett og dato.

Ringe

  1. Tast inn telefonnummeret. Slette med Fjern.
  2. Trykk 📋 for å ringe. Trykk Avbryt for å avbryte oppringningen.
  3. Trykk 📞 for å avslutte samtalen.

Merk!

Hvis du skal ringe til utlandet, trykker du to ganger på ✝ for det internasjonale prefikset "+". Bruk alltid "+" foran landskoden (i stedet for 00 eller lignende) for best funksjon.

Ringe fra telefonboken

  1. Trykk Tlf.Bok for å åpne telefonboken.
  2. Bruk piltastene √ til å bla gjennom telefonboken, eller hurtigsøk ved å trykke tasten som tilsvarer første bokstav i oppføringen. Se Angi tekst.
  3. Trykk Ring for å ringe opp den valgte oppføringen, eller trykk Retur for å gå tilbake til hvilemodus.

Svare

  1. Trykk 📋 for å svare, eller trykk Stille for å slå av ringesignalet og deretter Avvis for å avvise anropet (opptattsignal). Du kan også trykke 📋 for å avvise anropet direkte.
  2. Trykk 📞 for å avslutte samtalen.

Bruk sidetastene +/- til å justere lydvolumet under samtale. Volumnivået vises på displayet.

Skjermsymboler

DORO PhoneEasy 409gsm - Skjermsymboler - 1

Signalstyrke Hodetelefoner tilkoblet

DORO PhoneEasy 409gsm - Skjermsymboler - 2

Bare ringelyd Batterinivå

DORO PhoneEasy 409gsm - Skjermsymboler - 3

DORO PhoneEasy 409gsm - Skjermsymboler - 4

Ringelyd + vibrasjon Ny SMS-melding

DORO PhoneEasy 409gsm - Skjermsymboler - 5

Bare vibrasjon Stille

DORO PhoneEasy 409gsm - Skjermsymboler - 6

DORO PhoneEasy 409gsm - Skjermsymboler - 7

Alarm aktiv

DORO PhoneEasy 409gsm - Skjermsymboler - 8

Roaming (tilkoblet et annet nettverk)

DORO PhoneEasy 409gsm - Skjermsymboler - 9

DORO PhoneEasy 409gsm - Skjermsymboler - 10

DORO PhoneEasy 409gsm - Skjermsymboler - 11

DORO PhoneEasy 409gsm - Skjermsymboler - 12

DORO PhoneEasy 409gsm - Skjermsymboler - 13

DORO PhoneEasy 409gsm - Skjermsymboler - 14

DORO PhoneEasy 409gsm - Skjermsymboler - 15

DORO PhoneEasy 409gsm - Skjermsymboler - 16

DORO PhoneEasy 409gsm - Skjermsymboler - 17

DORO PhoneEasy 409gsm - Skjermsymboler - 18

DORO PhoneEasy 409gsm - Skjermsymboler - 19

DORO PhoneEasy 409gsm - Skjermsymboler - 20

SIM-kort mangler Lader tilkoblet

SIM-kortfeil Lader frakoblet

DORO PhoneEasy 409gsm - Skjermsymboler - 21

Stille Hodetelefoner tilkoblet

DORO PhoneEasy 409gsm - Skjermsymboler - 22

Pågår (animasjon) Hodesett

DORO PhoneEasy 409gsm - Skjermsymboler - 23

Lavt batterinivå Lader (animasjon)

Ringer Samtale avsluttet

DORO PhoneEasy 409gsm - Skjermsymboler - 24

Innkommende anrop Tapt anrop

DORO PhoneEasy 409gsm - Skjermsymboler - 25

Søker Samtale på vent

DORO PhoneEasy 409gsm - Skjermsymboler - 26

Tilleggsfunksjoner

Anropsalternativer

Under en samtale gir menytastene ^1 tilgang til tilleggsfunksjoner:

Valg (venstre menytast)

Høyt på (høyre menytast)

Aktiverer håndfrimodus, slik at du kan snakke uten å holde telefonen.

Snakk tydelig inn i mikrofonen fra en avstand på maksimalt 1 meter. Bruk sidetastene +/- til å justere høyttalervolumet.

Trykk Høyt av for å gå tilbake til normal modus.

Merk!

Med håndfrifunksjonen kan bare én person snakke av gangen. Vekslingen mellom tale/lytte utløses av lyden av en person som snakker. Høye lyder (musikk osv.) i bakgrunnen kan påvirke håndfrifunksjonen.

Samtale venter

En varslingstone høres hvis du mottar et anrop mens du snakker i telefonen. Trykk Valg for å sette samtalen på vent og besvare det innkommende anropet.

Denne tjenesten må aktiveres, se Innstillinger/Anropsinnst.

Samtaleinformasjon

Hvis den som ringer har hemmelig nummer, vises Ukjent.

Anropslogg

Besvarte, tapte og utgående anrop lagres i en kombinert anropslogg. 20 anrop av hver type kan lagres i loggen. For flere anrop til eller fra samme nummer vises bare det siste anropet.

Hente opp og slå nummeret

  1. Trykk

Alternativt trykk Meny, bla til og trykk OK.

  1. Bruk piltastene √ til å bla gjennom anropslisten.

DORO PhoneEasy 409gsm - Hente opp og slå nummeret - 1

text_image = Innkommende anrop = Utgående anrop = Tapt anrop
  1. Trykk 📋 for å ringe opp nummeret, eller trykk Valg for følgende innstillinger:
SeViser detaljer for det valgte anropet
SlettSlette anropet
Slett alleSlette alle anrop i anropsloggen
LagreLagre nummeret i telefonboken

Telefonbok

Telefonboken kan lagre 100 oppføringer med 3 telefonnumre i hver oppføring.

Opprette en oppføring i telefonboken

  1. Trykk Meny, bla til og trykk OK.
  2. Velg Ny oppfør. og trykk Legg til.
  3. Angi et navn på kontakten, se Angi tekst. Slette med Fjern.
  4. Velg med piltastene √ / ∧ Mobil, Hjemmenummer eller Jobbnummer, tast inn telefonnummeret, og trykk Lagre.
  5. Trykk 📞 for å gå tilbake til hvilemodus.

Merk!

For internasjonale numre bør du alltid bruke "+" foran landskoden (i stedet for 00 eller lignende) for best funksjon.

Behandle oppføringer i telefonboken

  1. Trykk Meny, bla til 📞 og trykk OK.
  2. Velg en oppføring og trykk Valg.
  3. Velg ett av de følgende alternativene og trykk OK.

Se

  1. Bruk sidetastene +/- til å bevege markøren. Slette med Fjern.
  2. Trykk Lagre.

Legg til ny kontakt

Se Opprette en oppføring i telefonboken over.

Ring

Trykk OK for å ringe kontakten.

Send SMS

Trykk OK for å skrive en SMS-melding, se SMS-meldinger.

Topp 10-valg

Angi oppføringen som et av de 10 første numrene i telefonboken.

  1. Trykk Legg til for å angi oppføringen som et av de 10 første numrene i telefonboken.
  2. Bruk piltastene √ til å bla gjennom telefonboken, eller hurtigsøk ved å trykke tasten som tilsvarer første bokstav i oppføringen.
  3. Trykk OK for å bekrefte eller Retur for å forkaste endringene. Hvis du vil slette en topp 10-oppføring, velger du oppføringen i topp 10-listen og trykker Valg, og velger deretter Slett.

Slett/Slett alle

Trykk OK for å slette den valgte oppføringen fra telefonboken. Trykk Ja for å bekrefte, eller Nei for å avbryte.

Slett Alle: Velg Fra SIM eller Fra tlf., og trykk OK for å slette alle telefonbokoppføringer fra SIM-kortet eller telefonminnet.

Tast telefonkoden og trykk OK. Telefonkoden er 1234 ved levering.

Kopiere alle

Velg Fra SIM og trykk OK for å kopiere alle telefonbokoppføringer fra SIM-kortet til telefonminnet.

Velg Fra tlf. og trykk OK for å kopiere alle oppføringer telefonminnet til SIM-kortet.

Merk!

Ettersom denne modellen viser alle nummer både fra SIM og telefon, kan en kopiering av kontakter resultere i at kopierte kontakter vises dobbelt. Vennligst slett uønskede posisjoner manuelt. Bemerk også at ved kopiering til SIM vil kun et nummer lagres under hvert navn, slik at flere nummer på en kontakt i en annen telefon vil lagres med samme navn flere ganger.

Lagring

Velg SIM eller Telefon og trykk OK for å velge standardlagring for nye oppføringer i telefonboken.

Send vKort

Velg Send via SMS og trykk OK for å sende den valgte telefonbokoppføringen som vKort via SMS.

Stille

Stille er en fast profil der SMS- og ringesignaler er deaktivert, mens innstillingene for vibrasjon og tastetoner er uendret.

Trykk og hold inne ☐ for å aktivere/deaktivere Stille.

Se også Innstillinger/Brukerprofil (ringelyder og toner).

Hodesett

Hvis du kobler til et hodesett, blir den innebygde høyttaler og mikrofon i telefonen automatisk koblet ut.

Når du mottar et anrop kan du bruke svartasten på hodesettkabelen til å besvare og avslutte samtaler.

Advarsel!

Høyt volum ved bruk av hodesett kan føre til hørselsskade. Husk å justere volumet när du bruker hodesett.

SOS-anrop/112

Når telefonen slås på, viser venstre menytast SOS før SIM-kortet er aktivert eller hvis telefonlåsen er på.

Trykk SOS og deretter Ja for å ringe 112 automatisk. Trykk Nei for å gå tilbake til aktiveringsskjermbildet. Hvis du trykte Ja ved et uhell, trykker du Avbryt umiddelbart for å avbryte.

Så lenge telefonen er slått på, kan du alltid ringe nødsamtaler ved å trykke 112 etterfulgt av 📞.

Nødanropsfunksjonen må aktiveres før den kan brukes.

For å ringe et nødanrop trykker du og holder inne nødanroptasten på baksiden av telefonen i 3 sekunder, eller trykker den to ganger i løpet av 1 sekund. Telefonen sender en SMS-nødmelding til alle telefonnumre i Nødnummerlisten. Deretter ringer telefonen det første nummeret på listen. Hvis anropet ikke blir besvart innen 25 sekunder, rings neste nummer. Anropene gjentas 3 ganger eller til anropet besvares, eller til du trykker 📄.

Merk!

Når et nødanrop er aktivert er telefonen forhåndsinnstillt til høytalende funksjon.

Enkelte private sikkerhetsselskaper godtar automatiske oppringninger fra sine klienter. Kontakt alltid sikkerhetsselskapet før du programmerer nummeret.

Advarsel:

Hold ikke enheten nær øret når høyttaleren er på ettersom volumet kan være ekstremt høyt.

Alarm

  1. Trykk Meny, bla til og trykk OK.
  2. Velg På og trykk OK.
  3. Angi alarmtidspunkt med tastene, og trykk deretter OK.
  4. For én enkel forekomst velger du Enkel og trykker OK.
  5. For gjentatt alarm velger du Gjentatt og trykker OK. Bla gjennom listen over ukedager og trykk På/Av for å aktivere/deaktivere alarmen for hver ukedag, og trykk deretter Klar.
  6. For å en alarm, tryck Endre, deretter trykker du OK.
  7. Hvis du vil deaktivere en alarm, velger du Av. Hvis du vil aktivere den, trykker du På.

Merk!

Når alarmen går, høres et lydsignal. Steng av permanent med Stopp eller Slumre for repetisjon etter 9 minutter.

Alarmen fungerer selv om telefonen er slått av. Ikke trykk Ja hvis det er ulovlig å bruke mobiltelefon, eller hvis det kan føre til forstyrrelser eller fare.

Kalender

  1. Trykk Meny, bla til 28 trykk OK.
  2. Velg Valg og trykk OK.

  3. Velg ett av de følgende alternativene og trykk OK.

Vis oppg.

  1. Angi en dato for oppgaven, og trykk deretter
  2. Angi et klokkeslett for oppgaven, og trykk deretter √
  3. Trykk Endre, angi en beskrivelse av oppgaven (se Angi tekst), og trykk deretter Klar.
  4. Trykk Lagre for å lagre oppgaven.

På den valgte datoen/det valgte tidspunktet spilles en alarmtone og oppgavebeskrivelsen vises på displayet.

Gå til dato

Angi en dato, og trykk deretter OK.

Merk!

Kalenderfunksjonen fungerer selv om telefonen er slått av. Ikke trykk Ja hvis det er ulovlig å bruke mobiltelefon, eller hvis det kan føre til forstyrrelser eller fare.

Kalkulator

Kalkulatoren kan brukes til enkle regneoperasjoner.

  1. Trykk Meny, bla til og trykk OK.
  2. Tast inn det første tallet. Bruk til å skrive desimaltegn.
  3. Bruk piltastene til å velge en funksjon (+ - * /) og trykk OK.
  4. Angi neste tall og trykk OK.
  5. Gjenta trinn 2–4 etter behov. Resultatet vises etter hver funksjon. Du kan også velge = og trykke OK for å regne ut resultatet.

Angi tekst

Du skriver inn tekst ved å trykke gjentatte ganger på talltastene for å velge tegn. Når du skriver SMS-meldinger på enkelte språk, kan du bruke inntastingsmetoden Smart ABC (eZiType™), der en ordbok brukes til å foreslå ord. Smart ABC støtter ikke norsk, men kan eksempelvis benyttes om man skriver engelske meldinger. Betinger da at også engelsk er benyttet som displayspråk. Se Innstillinger hvis du vil vite hvordan du endrer inntastingsmetoden.

Skrive tekst

Trykk flere ganger på tasten, til ønsket tegn vises. Vent noen sekunder før du skriver inn neste tegn.

Trykk ✱ for en liste over spesialtegn. Velg ønsket tegn og trykk OK for å angi det.

Bruk sidetastene +/- og √ til å bevege markøren i teksten.

Trykk # for å veksle mellom store bokstaver, små bokstaver og tall.

Skrive tekst med Smart ABC

Trykk hver tast én gang, selv om tegnet som vises ikke er det du ønsker. Ordboken foreslår ord ut fra tastene du har trykket. Bruk piltastene til å velge et ord, og trykk deretter OK og fortsett med neste ord.

Hvis ingen av de foreslåtte ordene er riktige, trykker du 📄 for å bytte til manuell inntasting. Symbolet øverst til venstre på displayet viser valgt inntastingsmetode:

eZi ABCSTORE BOKSTAVER med SmartABC
eZi abcsmå bokstaver med SmartABC
NOSTORE BOKSTAVER
nosmå bokstaver
123Tall

SMS-meldinger

Opprette og sende meldinger

  1. Trykk Meny, bla til og trykk OK.
  2. Velg Skriv melding og trykk OK.
  3. Skriv inn meldingen (se Angi tekst) og trykk deretter Ferdig.
  4. Velg ett av sendealternativene nedenfor og bekreft med OK.
Lagre og sendSender meldingen og lagrer den i Utboksen
Kun sendSender meldingen uten å lagre den
Send til fl.Legg til flere mottakere for meldingen

Hvis Send til fl. er valgt, gjør du følgende:

  1. Velg Mottakere og trykk OK.
  2. Velg en av de tomme oppføringene og trykk Endre.
  3. Angi et telefonnummer eller trykk Søk for å åpne telefonboken. Når du har angitt eller valgt et nummer, trykker du OK.
  4. Gjenta trinn 2-3 for å legge til flere mottakere. Når du er ferdig trykker du Ferdig.

Merk!

For internasjonale numre bør du alltid bruke "+" foran landskoden (i stedet for 00 eller lignende) for best funksjon.

Innkommende meldinger (Innboks)

  1. Trykk Meny, bla til og trykk OK.
  2. Velg Innboks og trykk OK.
  3. Velg en melding i listen og trykk Les. Bruk piltastene til å bla opp og ned i meldingen.
  4. Trykk Valg se Utgående meldinger (Utboks).

Utgående meldinger (Utboks)

  1. Trykk Meny, bla til og trykk OK.
  2. Velg Utboks og trykk OK.
  3. Velg en melding og trykk OK. Bruk piltastene til å bla opp og ned i meldingen.
  4. Trykk Valg.

Send (Utboks)

Velg ett av sendealternativene og bekreft med OK (se Opprette og sende meldinger).

Svar (Innboks)

Skriv inn svaret, og trykk deretter Klar. Meldingen sendes umiddelbart.

Ring

Trykk OK for å ringe kontakten.

Slett

Trykk Ja for å slette meldingen, eller Nei for å gå tilbake til menyen.

Endre

Rediger meldingen, og trykk deretter Ferdig for å vise sendevalg (se Opprette og sende meldinger).

Videresending (Innboks)

Rediger meldingen, og trykk deretter Ferdig for å vise sendevalg (se Opprette og sende meldinger).

Slett alle

Trykk Ja for å slette alle meldinger i Innboks. Trykk Nei for å gå tilbake til menyen.

Bruk nr.

Viser alle telefonnumre i meldingen, samt nummeret til avsenderen.

  1. Bruk piltastene til å velge ett av numrene som vises.
  2. Trykk Valg.
  3. Velg ett av de følgende alternativene og trykk OK.
RingRing opp det valgte nummeret.
LagreLagre nummeret i telefonboken
Send SMSSkrive en ny SMS-melding

Innstillinger

Merk!

Innstillingene som er beskrevet i dette kapittelet velges i hvilemodus.

Dato og klokkeslett

Stille dato og klokkeslett

  1. Trykk Meny, bla til og trykk OK.
  2. Velg Tid og dato og trykk OK.
  3. Velg Angi tid og trykk OK.
  4. Angi klokkeslettet (TT:MM), og trykk deretter OK.
  5. Velg Angi dato og trykk OK.
  6. Angi datoen (DD/MM/ÅÅÅÅ), og trykk deretter OK.

Stille inn klokkeslett-/datoformat

  1. Trykk Meny, bla til og trykk OK.
  2. Velg Tid og dato og trykk OK.
  3. Velg Angi format og trykk OK.
  4. Velg Tidsformat og trykk OK.
  5. Velg 12 timer eller 24 timer og trykk OK.
  6. Velg Datoformat og trykk OK.
  7. Velg ønsket datoformat og trykk OK.

Slå automatisk klokkeslett og dato på/av

  1. Trykk Meny, bla til og trykk OK.
  2. Velg Tid og dato og trykk OK.
  3. Velg Auto tid og trykk OK.
  4. Velg På/av og trykk OK.

Hvis du vil angi at telefonen automatisk skal oppdatere tid og dato etter gjeldende tidssone, velger du På.

Automatisk oppdatering av dato og klokkeslett endrer ikke tidspunktet du har angitt for klokkealarmen, kalenderen eller alarmvarslene. De er satt til lokal tid. Oppdatering kan føre til at noen av alarmene du har angitt, utløper.

Brukeroppsett

Endre språk

Standardspråket for telefonmenyer, meldinger osv. fastsettes av SIM-kortet. Du kan endre dette til et annet av språkene som støttes av telefonen.

  1. Trykk Meny, bla til og trykk OK.
  2. Velg Brukeroppsett/User setup og trykk OK.
  3. Velg Språk/Language og trykk OK.
  4. Bla opp/ned for å velge et språk, og trykk deretter OK.

Bakgrunn (skjermbakgrunn)

Du kan velge mellom 4 ulike skjermbakgrunner.

  1. Trykk Meny, bla til og trykk OK.
  2. Velg Brukeroppsett og trykk OK.
  3. Velg Bakgrunn og trykk OK.
  4. Bla opp/ned for å vise de tilgjengelige bakgrunnene.
  5. Trykk OK for å bekrefte eller Retur for å forkaste endringene.

Skjerminformasjon

I hvilemodus kan skjermen vise dato, klokkeslett og tilkoblet nettverk, eller bare klokkeslett.

  1. Trykk Meny, bla til og trykk OK.
  2. Velg Brukeroppsett og trykk OK.
  3. Velg Skjerminfo og trykk OK.
  4. Velg Kun klokke eller All inform. og trykk OK.

Bakgrunnsbelysning

Angir tidsforsinkelsen før skjermbelysningen slås av.

  1. Trykk Meny, bla til og trykk OK.
  2. Velg Brukeroppsett og trykk OK.
  3. Velg Bakgrunnsbel. og trykk OK.
  4. Velg 15 sek. eller 30 sek. og trykk OK.

Toneinnstillinger (ringelyder og toner)

Toneinnstillinger

  1. Trykk Meny, bla til og trykk OK.
  2. Velg Toneinnstillinger og trykk OK.
  3. Velg Signaler og trykk Valg.
  4. Velg Ringetone og trykk OK.
  5. Velg en av de tilgjengelige ringetonene. Ringtonen spilles av. Trykk OK for å bekrefte eller Retur for å forkaste endringene.
  6. Ringetoner for Alarm, Åpne deksel-tone, Lukk deksel-tone, Meldingstone og Tastetone stilles inn på samme måte.

Ringevolum

  1. Trykk Meny, bla til og trykk OK.
  2. Velg Toneinnstillinger og trykk OK.
  3. Velg Ringevolum og trykk OK.
  4. Bla opp/ned for å velge ringevolum, og trykk deretter OK.

Ringetype (ring/vibrasjon)

Innkommende anrop kan varsles med en ringetone og/eller vibrasjon.

En av ringetypene heter vib->ring – betyr at telefonen først vil vibrere, deretter ringe og vibrere.

  1. Trykk Meny, bla til og trykk OK.
  2. Velg Toneinnstillinger og trykk OK.
  3. Velg Ringetype og trykk OK.
  4. Velg ønsket varsling og trykk OK.

Ekstra tone

Advarsel- og feiltoner brukes til å varsle brukeren när batterinivået er lavt, ved feil på telefon eller SIM-kort osv.

  1. Trykk Meny, bla til og trykk OK.
  2. Velg Toneinnstillinger og trykk OK.
  3. Velg Ekstra tone og trykk OK.
  4. Velg en tone og trykk På/Av for å aktivere/deaktivere den.
  5. Trykk Klar for å lagre.

Lydløs

Lydløs er en fast profil der SMS- og ringesignaler er deaktivert, mens innstillingene for vibrasjon og tastetoner er uendret.

  1. Trykk Meny, bla til og trykk OK.
  2. Velg Lydløs og trykk OK.
  3. Velg På/Av for å aktivere/deaktivere den.
  4. Trykk Klar for å lagre.

Alternativt trykk og hold inne 📋 for å aktivere/deaktivere Lydløs.

Blokkere funksjoner

Du kan deaktivere noen funksjoner for å forenkle bruken av telefonen.

  1. Trykk Meny, bla til og trykk OK.
  2. Velg Blokker funksjon og trykk OK.
  3. Velg funksjonene du vil deaktivere, og trykk På.
  4. Trykk Klar for å bekrefte.

Nødanrop

Innstillinger for tastefunksjonen Nødanrop.

  1. Trykk Meny, bla til og trykk OK.
  2. Velg Nødanrop og trykk OK for å velge innstillinger:

Aktivering

Velg ett av de følgende alternativene og trykk OK.

AvNødanropstast deaktivert
På normalNødanropstast aktivertTrykk og hold inne tasten i >3 sekunder for å aktivere, eller trykk 2 ganger i løpet av 1 sekund.
På (3)Nødanropstast aktivert. Trykk tasten 3 ganger i løpet av 1 sekund for å aktivere.

Nummerliste

Listen over numre som skal ringes opp hvis nødanropstasten trykkes inn.

Legg til et nytt nødnummer ved å velge Tom og trykk Valg.

Hvis du vil velge en oppføring i telefonboken, velg Telefonbok og trykk OK.

Alternativt, trykk Manuell for å lagre nummeret manuellt. Se Telefonbok hvis du vil vite hvordan du legger til navn/numre. Gjenta til du har max. 5 nødnumre.

Hvis du vil redigere en eksisterende oppføring, velger du den og trykker Valg, og velger deretter Endre eller Slett og trykker OK.

Melding

SMS-tekstmeldingen som skal sendes når nødanropstasten trykkes inn. Skriv inn/rediger teksten, og trykk OK for å lagre.

Alarminformasjon

Les denne viktige sikkerhetsinformasjonen før du aktiverer Nødanrop-funksjonen:

Vær forsiktig med å legge inn numre som besvares automatisk i listen, siden alarmsekvensen stopper så snart anropet blir besvart.

Talepost

  1. Trykk Meny, bla til og trykk OK.
  2. Velg Talepost og trykk OK.
  3. Velg og trykk Valg.
  4. Velg Telefonbok for å velge en oppføring i telefonboken. Alternativt, trykk Manuell for å lagre nummeret manuellt.
  5. Trykk Lagre for å lagre.
  1. Velg Valg og trykk OK.
  2. Velg Koble til og trykk OK for å ringe talepostkassen. Du kan også ringe opp talepostkassen ved å trykke og holde inne 1.

Endre

Hvis du vil redigere en eksisterende oppføring, velger du den og trykker Valg, og velger deretter Endre og trykker OK.

Slett

Hvis du vil slette en eksisterende oppføring, velger du den og trykker Valg, og velger deretter Slett og trykker OK.

Merk!

Talltastene 0 og 2–9 kan brukes som hurtigtaster.

Legge til hurtignumre

  1. Trykk Meny, bla til og trykk OK.
  2. Velg Hurtignummer. og trykk OK.
  3. Velg 0 og trykk Legg til.
  4. Velg en oppføring i telefonboken og trykk OK.

Nå kan du ringe denne oppføringen direkte ved å trykke og hold inne 0.

  1. Gjenta for å legge til hurtignumre for tastene 2–9.

Hvis du vil redigere en eksisterende oppføring, velger du den og trykker Valg, og velger deretter Endre eller Slett og trykker OK.

Anropsinnstillinger

* Avhenger av telenett og abonnement.

  1. Trykk Meny, bla til og trykk OK.
  2. Velg Anropsinnst. og trykk OK for å velge følgende innstillinger:

Anrops-ID

Brukes til å angi om ditt telefonnummer skal vises på mottakerens telefon. Velg et alternativ og trykk OK.

Etter nettverkBruk standardinnstillingene i nettverket.
Skjul IDVis aldri ditt nummer.
Send IDVis alltid ditt nummer.

Samtale venter

Velg et alternativ og trykk OK.

Se også Betjening - Samtale venter.

AktiverAktiverer funksjonen.
DeaktiverDeaktiverer funksjonen.
Hent statusViser om tjenesten er aktiv.

Viderekoble

Velg en betingelse og trykk OK, og velg deretter Aktiver,

Deaktiver eller Hent status (se Samtale venter over) for hver.

Viderek. taleanropViderekobler alle taleanrop.
Viderek. ingen kontaktViderekobler innkommende anrop hvis telefonen er slått av eller utenfor dekningsområdet.
Viderek. intet svarViderekobler innkommende anrop hvis de ikke besvares.
Viderek. opptattViderekobler innkommende anrop hvis linjen er opptatt
Avbryt viderekIkke viderekoble anrop

Anropssperre

Telefonen kan begrenses slik at den ikke tillater enkelte typer anrop.

Merk!

Du trenger et passord for å endre disse innstillingene. Kontakt teleoperatøren for å få dette passordet.

Utgående anropTrykk OK og velg deretter blant følgende:
Alle anropBrukeren kan besvare innkommende anrop, men ikke ringe ut.
Internasj. anropBrukeren kan ikke ringe internasjonale numre.
Internasj. unnt. hjemBrukeren kan ikke ringe internasjonale numre, unntatt til landet der SIM-kortet er registrert.
Innkommenende anropTrykk OK og velg deretter blant følgende:
Alle anropBrukeren kan ringe ut, men ikke motta innkommenende anrop.
Ved roamingBrukeren kan ikke motta innkommenende anrop når telefonen brukes i andre nettverk.
Avbryt alleAvbryt alle anropssperring (passord kreves)
Passord sperreEndre sperrepassordet (passord kreves)

Svarmodus

Velg Åpne for å svare og trykk På/OK hvis du vil kunne besvare innkommende anrop ved å åpne.

Velg Vilk. tast og trykk På/OK hvis du vil kunne besvare innkommende anrop ved å trykke en hvilken som helst tast.

Meldinginnstillinger

SMS-innstillinger

  1. Trykk Meny, bla til og trykk OK.
  2. Velg SMS-innst. og trykk OK for å velge følgende innstillinger.

Profilinnstillinger

Dette nummeret kreves for å bruke SMS-funksjonen. Normalt legges nummeret inn automatisk fra operatøren. Dette skal da ikke endres.

  1. Legg til/rediger nummeret til meldingssentralen. Bruk sidetastene til å bevege markøren. Trykk Fjern for å slette.

  2. Trykk Lagre for å lagre det nye nummeret.

Minnestatus

Viser hvor mange prosent av minneplassen som er brukt i SIM-kortet og telefonminnet.

Foretrukket minne

  1. Velg SIM for å lagre meldinger på SIM-kortet, eller Telefon for å lagre meldinger i telefonminnet.

  2. Trykk OK for å bekrefte.

Stavestøtte

  1. Velg På og trykk OK for å aktivere Smart ABC/eZiType™.

  2. Velg en ordbok (språk) og trykk OK for å aktivere den. Smart ABC støtter ikke norsk, men kan eksempelvis benyttes om man skriver engelske meldinger. Betinger da at også engelsk er benyttet som displayspråk.

Nettverksinnstillinger

  1. Trykk Meny, bla til og trykk OK.
  2. Velg Nettv.innst. og trykk OK.
  3. Velg ett av de følgende alternativene og trykk OK for å bekrefte.
AutomatiskNettverket velges automatisk.
ManuellEn liste over tilgjengelige nettverksoperatører vises (etter en kort stund). Velg ønsket operatør og trykk OK.

Tjenester

Denne meny kan inneholde tjenester som tilbys fra din operatør. * Avhenger av telenett og abonnement.

Sikkerhetsinnstillinger

  1. Trykk Meny, bla til og trykk OK.
  2. Velg Sikkerhet og trykk OK.

SIM-lås

SIM-kortet er beskyttet med en PIN-kode. Telefonen kan stilles inn slik at du må taste PIN-koden när den slås på.

Velg På/Av og trykk OK for å de-/aktivere SIM-kortlås.

Du må taste inn PIN-koden for å deaktivere SIM-låsen.

Telefonlås

Telefonen kan stilles inn slik at du må taste telefonkoden när den slås på.

Velg På/Av og trykk OK for å aktivere/deaktivere telefonlåsen.

Du må taste inn telefonkoden for å endre. Standardkoden er 1234.

Angi passord (PIN / PIN2 / telefonkod)

  1. Tast koden og bekreft med OK.
  2. Tast en ny kode og bekreft med OK.
  3. Tast inn den nye koden og bekreft med OK.

Nullstill

Tilbakestiller telefonen til fabrikkinnstillinger.

Tast inn telefonpassordet og trykk OK for å nullstille.

Du må taste inn telefonkoden for å nulstille. Standardkoden er 123

Sikkerhetsinstruksjoner

Advarsel!

Apparatet og tilbehøret kan inneholde små deler. Alt utstyret må oppbevares utilgjengelig for små barn.

Betjeningsmiljø

Følg reglene og bestemmelsene som gjelder der du befinner deg, og slå alltid av apparatet der det er forbudt å bruke det eller der det kan forårsake forstyrrelser eller fare. Hold alltid apparatet i vanlig stilling når det brukes.

Dette apparatet samsvarer med retningslinjene for stråling når det brukes i vanlig stilling mot øret, eller når det er minst 2,2 cm fra kroppen. Hvis apparatet bæres tett inntil kroppen i et etui, en belteveske eller annen type holder, bør disse holderne ikke inneholde metall, og produktet bør plasseres så langt fra kroppen som angitt over. Forsikre deg om at avstandsinstruksen overholdes til overføringen er ferdig.

Deler av apparatet er magnetisk. Apparatet kan tiltrekke seg metallgjenstander. Unngå å oppbevare kredittkort eller andre magnetiske medier nær apparatet. Det er fare for at informasjonen som er lagret på mediet blir slettet.

Medisinsk utstyr

Bruk av utstyr som sender ut radiosignaler, for eksempel mobiltelefoner, kan forstyrre medisinsk utstyr som ikke er tilstrekkelig beskyttet. Rådfør deg med lege eller med produsenten av utstyret for å fastslå om utstyret har tilstrekkelig beskyttelse mot eksterne radiosignaler, eller hvis du har andre spørsmål. Hvis det er satt opp skilter ved pleieinstitusjoner der du blir bedt om å slå av apparatet, bør du følge denne instruksen. Noen sykehus og andre helseinstitusjoner bruker utstyr som kan være følsomt for eksterne radiosignaler.

Pacemakere

Forbundet for produsenter av medisinsk utstyr anbefaler en minsteavstand på 15 cm mellom håndholdte trådløse telefoner og pacemakere for å unngå potensiell forstyrrelse av pacemakeren. Personer med pacemakere:

Hvis du har grunn til å tro at det forekommer forstyrrelser, slår du av telefonen umiddelbart.

Områder med eksplosjonsfare

Slå alltid av apparatet når du befinner deg steder der det er eksplosjonsfare. Følg aller skilter og instruksjoner. Eksplosjonsfare finnes blant annet på steder der du vanligvis blir bedt om å stoppe bilmotoren. På slike steder kan en gnist føre til en eksplosjon eller brann som kan føre til personskader eller dødsfall.

Slå av apparatet på bensinstasjoner og andre steder der det er drivstoffpumper, samt på bilverksteder.

Følg begrensningene for bruk av radioutstyr nær steder der det oppbevares og selges drivstoff og nær kjemiske fabrikker og steder der det pågår sprengning.

Områder med eksplosjonsfare er ofte – men ikke alltid – tydelig merket. Dette gjelder også under dekk på skip, transport eller lagring av kjemikalier, kjøretøy som bruker flytende drivstoff (som propan eller butan), områder der luften inneholder kjemikalier eller partikler som korn, støv eller metallpulver.

Nødsamtaler

Viktig!

Mobiltelefoner bruker radiosignaler, mobiltelefonnettverket, bakkenettverket og brukerprogrammerte funksjoner. Dette betyr at forbindelse i alle situasjoner ikke kan garanteres. Derfor må du aldri stole på mobiltelefonen alene når det gjelder viktige samtaler, for eksempel medisinske nødsituasjoner.

Høreapparater

Dette apparatet fungerer sammen med de fleste høreapparater på markedet. Vi kan imidlertid ikke garantere full kompatibilitet med alt utstyr.

Kjøretøy

Radiosignaler kan påvirke elektroniske systemer i motorkjøretøy (for eksempel elektronisk drivstoffinnsprøyting, ABS-bremser, automatisk hastighetskontroll, kollisjonsputer) som er feil montert eller som ikke er tilstrekkelig beskyttet. Kontakt produsenten eller en representant for denne hvis du vil vite mer om din bil eller eventuelt tilleggsutstyr.

Unngå å oppbevare eller transportere brennbare væsker, gasser eller eksplosiver sammen med apparatet eller tilbehøret. For biler med kollisjonsputer: Husk at kollisjonsputene fylles med luft med sterk kraft.

Unngå å plassere gjenstander i området over kollisjonsputen eller området der den blåses opp, inkludert fast eller flyttbart radioutstyr. Det kan føre til alvorlig skade hvis mobilutstyret er feilmontert og kollisjonsputen løses ut.

Det er forbudt å bruke apparatet mens du flyr. Slå av apparatet før du går ombord i fly. Bruk av trådløst telekommunikasjonsutstyr ombord i fly kan medføre fare for flysikkerheten og forstyrre radiokommunikasjonen. Det kan også være forbudt.

Dette apparatet oppfyller gjeldende internasjonale sikkerhetskrav for eksponering mot radiobølger.

Doro PhoneEasy 409gsm måler 0.263 W/kg (GSM 900MHz) / 0.122 W/kg (DCS 1800MHz) målt over 10 g vev. Maks.-grensen i henhold til WHO er 2,0 W/kg (målt over 10 g vev).

Feilsøking

Kan ikke slå på telefonen
Lavt batterinivåKoble til strømadapteren og lad telefonen i 3 timer.
Batteriet er installert feilKontroller at batteriet er satt i riktig.
Batteriets varighet blir kortere
Batterikapasiteten er for lavMonter et nytt batteri.
For langt fra basestasjonen,telefonen søker kontinuerligetter signalSøk etter nettverk øker strømforbruket.Finn et sted med sterkere signal, eller slå av telefonen midlertidig.
Svakt signal
For langt fra basestasjonenPrøv igjen på et annet sted.Ved innendørs bruk, prøv å beveg deg na mere et vindu. Man kan også prøve å hol høyere oppe på telefonen fordi antennener lokalisert nederst på telefonen for å forbedre høreslynge funsjonaliteten.
Nettverket er opptattPrøv igjen senere.
Ekko eller støy
Lokalt problem på grunn av dårlig NettverksforbindelseLegg på og ring opp på nytt. Dette kan føre til at et annet Nettverksforbindelse velges.
Kan ikke legge til kontakt
Telefonbokminnet er fulltSlett noen kontakter for å frigjøre minne

Pleie og vedlikehold

Dette apparatet er et teknisk avansert produkt som må behandles med omtanke. Misbruk kan føre til at garantien blir ugyldig.

  • Apparatet må beskyttes mot fuktighet. Regn/snø, fuktighet og alle typer væske kan inneholde stoffer som får de elektroniske kretsene til å kortslutte. Hvis apparatet blir vått, fjerner du batteriet og lar apparatet tørke helt før du setter inn batteriet igjen.
  • Apparatet må ikke brukes eller oppbevares på steder med mye støv eller skitt. Dette kan føre til at de bevegelige delene og de elektroniske komponentene blir skadet.
  • Unngå å oppbevare apparatet på varme steder. Høye temperaturer kan redusere levetiden til elektronisk utstyr, skade batteriene og skade eller smelte enkelte plasttyper.
  • Unngå å oppbevare apparatet på kalde steder. Når apparatet varmes opp til normal temperatur, kan det dannes kondens på innsiden, som kan skade de elektroniske kretsene.
  • Prøv ikke å åpne apparatet på andre måter enn det som er beskrevet her.
  • Unngå å slippe ned apparatet. Unngå å utsette apparatet for støt eller rystelser. Hvis apparatet håndteres uforsiktig, kan kretsene og finmekanikken bli ødelagt.
  • Bruk ikke sterke kjemikalier til å rengjøre apparatet.

Rådene over gjelder apparatet, batteriet, strømadapteren og annet tilbehør. Kontakt forhandleren hvis telefonen ikke fungerer som den skal. Husk å ta med kvitteringen eller en kopi av fakturaen.

Garanti og tekniske data

Dette produktet har 24 måneders garanti fra kjøpsdato. Hvis det skulle oppstå feil i løpet av denne perioden kontakter du forhandleren. Garantiservice utføres kun mot forevisning av kjøpsbevis.

Garantien dekker ikke feil som skyldes ulykkestilfeller eller lignende, andre skader, inntrenging av væske, misbruk, unormal bruk, manglende vedlikehold eller lignende forhold fra kjøpers side. Garantien gjelder heller ikke feil forårsaket av tordenvær eller andre spenningsvariasjoner. Vi anbefaler å koble ut laderen i tordenvær.

Batterier er forbruksartikler, og er ikke dekket av noen garanti.

Denne garantien gjelder ikke hvis det er brukt andre batterier enn DORO originalbatterier.

Reklamasjonsrett for privatkjøp ytes I henhold til gjeldende lovgivning.

Spesifikasjoner

Nettverk: GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band

Mål: 125 mm x 52 mm x 16 mm

Vekt: 95 g (inkludert batteri)

Batteri: 3,7V/850 mAh Li ion-batteri

Samsvarserklæring

Doro erklærer at apparatet Doro PhoneEasy 409gsm oppfyller de viktigste kravene og andre relevante bestemmelser i direktivene 1999/5/EC (R&TTE) og 2002/95/EC (RoHS).

En kopi av samsvarserklæringen er tilgjengelig på www.doro.com/dofc

© 2009 Doro AB. Alle rettigheter forbeholdt.

eZiType™ er et varemerke for Zi Corporation.

vCard er et varemerke for Internet Mail Consortium.

Dansk

Indhold

Installation 3

Lydstyrkeregulering 6

Displaysymboler 7

Pleje og vedligeholdelse 37

Garanti og tekniske data 38

Installation

Advarsel!

Ændring af sprog, tid og dato

Brug sidetasterne +/- til at justere lydstyrken under samtale. Lydstyrken angives i displayet.

Dansk

Displaysymboler

DORO PhoneEasy 409gsm - Displaysymboler - 1

Signalstyrke Headset tilsluttet

DORO PhoneEasy 409gsm - Displaysymboler - 2

DORO PhoneEasy 409gsm - Displaysymboler - 3

Kun ringetone Batteriniveau

DORO PhoneEasy 409gsm - Displaysymboler - 4

DORO PhoneEasy 409gsm - Displaysymboler - 5

Ringtone + vibrator Ny SMS besked

DORO PhoneEasy 409gsm - Displaysymboler - 6

DORO PhoneEasy 409gsm - Displaysymboler - 7

Kun vibrator Lydløs

DORO PhoneEasy 409gsm - Displaysymboler - 8

DORO PhoneEasy 409gsm - Displaysymboler - 9

Alarm aktiv

DORO PhoneEasy 409gsm - Displaysymboler - 10

Roaming (sluttet til andet telefonnet)

DORO PhoneEasy 409gsm - Displaysymboler - 11

DORO PhoneEasy 409gsm - Displaysymboler - 12

DORO PhoneEasy 409gsm - Displaysymboler - 13

DORO PhoneEasy 409gsm - Displaysymboler - 14

DORO PhoneEasy 409gsm - Displaysymboler - 15

DORO PhoneEasy 409gsm - Displaysymboler - 16

DORO PhoneEasy 409gsm - Displaysymboler - 17

DORO PhoneEasy 409gsm - Displaysymboler - 18

DORO PhoneEasy 409gsm - Displaysymboler - 19

DORO PhoneEasy 409gsm - Displaysymboler - 20

DORO PhoneEasy 409gsm - Displaysymboler - 21

DORO PhoneEasy 409gsm - Displaysymboler - 22

Lydløs Headset tilsluttet

DORO PhoneEasy 409gsm - Displaysymboler - 23

I gang (animation) Headset ikke tilsluttet

Tryk på Høj fra for at vende tilbage til normal tilstand.

Bemærk!

Vælg Fra SIM eller Fra telefon, og tryk på OK for at slette alle poster i telefonbogen fra SIM-kortet eller telefonens hukommelse.

Lydstyrke for ringetone

De numeriske taster 0 og 2–9 kan bruges til hurtigopkald.

Pleje og vedligeholdelse

Garanti og tekniske data

Overensstemmelseserklæring

Innholdsfortegnelse Klikk på en tittel for å få tilgang til den
Veiledningsassistent
Drevet av Anthropic
Venter på meldingen din
Produktinformasjon

Merke : DORO

Modell : PhoneEasy 409gsm

Kategori : Smarttelefon