Vitamine - Afzuigkap Airforce - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis Vitamine Airforce in PDF-formaat.
Download de handleiding voor uw Afzuigkap in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding Vitamine - Airforce en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. Vitamine van het merk Airforce.
GEBRUIKSAANWIJZING Vitamine Airforce
Attention ATTENTION L’appareil peut être utilisé par les enfants de moins de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, sans expérience ou sans les connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance, et après avoir lu les instructions d’utilisation de l’appareil en toute sécurité, et que les utilisateurs aient conscience des dangers inhérents à l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien pouvant être eectués par l’utilisateur ne doivent pas être exécutés par les enfants sans surveillance. Ne jamais utiliser la hotte avant que la grille ne soit correctement montée ! Les parties accessibles peuvent atteindre de hautes températures lors de l’utilisation de la table de cuisson. L’air ne doit pas être évacué dans un conduit d’évacuation de fumées produites par des appareils à combustion de gaz ou d’autres combustibles. Une aération appropriée de la pièce doit toujours être prévue lorsque la hotte aspirante est utilisée simultanément à d’autres appareils utilisant du gaz ou d’autres combustibles. Il est strictement interdit de amber des aliments sous la hotte. L’utilisation de amme nue risque d’endommager les ltres et peut provoquer des incendies : elle doit donc toujours être évitée. Les fritures doivent être eectuées sous contrôle an d’éviter que l’huile surchauée s’enamme. Respectez rigoureusement les prescriptions des règlements des autorités locales compétentes quant aux consignes techniques et de sécurité à adopter pour l’évacuation des fumées. Cet appareil est labellisé conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). En veillant à ce que ce produit soit détruit en bonne et due forme, l’utilisateur contribue à prévenir les éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et la santé. Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques.Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays d’installation.Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.Si le câble d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant ou par son service d’assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualication similaire, an de prévenir tout risque éventuel.9 ATTENTION F Veuillez consulter les schémas des premières pages avec les références alphabétiques et numériques indiquées dans les instructions. Respectez rigoureusement les instructions indiquées dans ce manuel. Nous déclinons toute responsabilité en cas de problème, dommage ou incendie provoqués à l’appareil dérivant du non-respect des instructions indiquées dans ce manuel. La xation de la hotte sur un mur ne pouvant en supporter le poids (ex. placoplâtre) et son encastrement dans un meuble sont déconseillés. Si vous possédez un plan de cuisson entièrement électrique, la hotte doit être installée a une distance de 60 cm , de 60 cm dans le cas d’un plan de cuisson mixte ou a gaz. Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz spécient une plus grande distance, il faut en tenir compte. La hotte est livrée avec une sortie d’air supérieure B pour l’évacuation des fumées vers l’extérieur (Version aspirante A- tube d’évacuation non compris). S’il est impossible d’évacuer les fumées et vapeurs de cuisson vers l’extérieur vous devez utiliser la hotte en version ltrante F en montant 1 ltre à charbons actifs F, les fumées et vapeurs seront recyclées et évacuées par la grille supérieure G. Assurez-vous qu’un point d’accès au réseau d’alimentation électrique est présent à proximité de la hotte et que l’installation est équipée d’un interrupteur diérentiel de 30 mA. La tension de réseau doit correspondre à la tension indiquée sur l’étiquette des caractéristiques située à l’intérieur de la hotte. La hotte est équipée d’un câble électrique d’une longueur de 1250 mm avec ou sans che : si la che est présente, branchez la hotte à une prise conforme aux normes en vigueur et accessible, si la che est absente (branchement direct au réseau), appliquez un interrupteur bipolaire aux normes avec distance des contacts en ouverture non inférieure à 3 mm (accessible), cette installation et le branchement doivent être réalisés aux normes par un technicien spécialisé. Veuillez mettre en route la hotte au minimum sur la 1ère vitesse, lorsque le plan de cuisson fonctionne. Tests sur les performances du produit réalisés conformément au règlement (EU) N° 65/2014 - Réf. : CEI 61591 On obtient le maximum des performances en positionnant les panneaux mobiles, s’ils sont présents, en position ouverte.10 Waarschuwing NL WAARSCHUWING Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of zonder ervaring of vereiste kennis, mits onder toezicht of nadat zij zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en kennis hebben van de gevaren die eraan verbonden zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud die door de gebruiker moeten worden uitgevoerd mag niet zonder toezicht door kinderen worden gedaan. Gebruik de kap nooit als het rooster niet goed gemonteerd is! De delen waar men bij kan kunnen oververhit raken wanneer de kookplaat wordt gebruikt. De lucht mag niet worden afgevoerd in een kanaal die ook wordt gebruikt voor het afvoeren van rook uit apparaten die gas of andere brandstoen verbranden. Er moet altijd gezorgd worden voor een goede ventilatie van de ruimte wanneer de kap gelijktijdig wordt gebruikt met andere apparaten die gas of andere brandstoen gebruiken. Het is streng verboden om voedsel te amberen onder de kap. Het gebruik van open vuur is schadelijk voor de lters en kan brand veroorzaken, het moet daarom in elk geval vermeden worden. Bij frituren moet goed gecontroleerd worden om te voorkomen dat oververhitte olie vlam vat. Voor technische en veiligheidsmaatregelen die toegepast moeten worden voor het afvoeren van rook dient men zich strikt te houden aan de betreende reglementen van de plaatselijke bevoegde autoriteiten. Dit apparaat is gekentekend conform de Europese Richtlijn 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Door te controleren of het product op de juiste wijze wordt weggegooid draagt de gebruiker bij aan het voorkomen van potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid. Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld.In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking.Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft.indien de elektriciteitskabel beschadigd is, moet deze door de producent of door de technische dienst vervangen worden, of in elk geval door een persoon met een daaraan gelijkstaand niveau, om ieder risico uit te sluiten. Raadpleeg ook de tekeningen op de eerste pagina’s met de verwijzingen – in de vorm van letters en cijfers – die zijn vermeld in de uitleg. U dient zich strikt te houden aan de11 NLWAARSCHUWING aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing. Elke aansprakelijkheid voor eventuele ongelukken, schade of brand veroorzaakt door het apparaat, voortkomend uit het niet opvolgen van de instructies in deze gebruiksaanwijzing, wordt afgewezen. Aangeraden wordt om de kap niet te bevestigen aan een muur die het gewicht niet kan dragen, bijvoorbeeld een wand van gipskarton, en om het apparaat niet in een kast in te bouwen. In het geval van een elektrisch fornuis moet de afzuigkap minstens 60 cm van de kookplaat afgelegen zijn en 60 cm in geval van gas of gemengd fornuis. Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening worden gehouden. De afzuigkap is voorzien van een boven luchtafvoer B voor de afvoer van rook naar buiten in geval van modellen met schoorsteen C (Zuigversie A - afvoerbuis niet bijgeleverd). In het geval dat het niet mogelijk is dampen en rook naar buiten af te voeren ook al is men voorzien van het model met schoorsteen C, kan de afzuigkap in de lterversie F gebruikt worden door de montage van 1 koolstolter F, de rook en de dampen worden gerecycleerd door middel van het bovenrooster G. Controleer of er in de buurt van de kap een elektrisch stopcontact is en of de installatie voorzien is van een 30 mA dierentiaal. De netspanning moet overeenkomen met de spanning die op het gegevensplaatje binnenin de kap staat aangegeven. De kap is voorzien van een elektrische kabel van 1250 mm lang met of zonder stekker; als hij voorzien is van stekker de kap aansluiten aan een stopcontact dat op een toegankelijke plek zit, en in overeenstemming is met de geldende normen, indien niet voorzien van stekker (directe aansluiting aan het net) een bipolaire goedgekeurde schakelaar aanbrengen met een afstand tussen de openingscontacten van minstens 3 mm (toegankelijk), deze installatie en de elektrische aansluiting moeten volgens de normen worden uitgevoerd door een gespecialiseerde technicus. De afzuigkap wordt altijd ingeschakeld op de eerste snelheid wanneer het kookvuur werkt. Tests van de prestatie van het product uitgevoerd in overeenkomst met de regelge- ving (EU) Nr 65/2014 - Ref: IEC 61591 De maximale prestatie wordt behaald door de mobiele panelen, indien aanwezig, in de open positie te plaatsen.12 Advertencias ES ADVERTENCIAS El dispositivo puede ser utilizado por niños menores de 8 años, y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos necesarios, siempre bajo supervisión o después de que hayan recibido las instrucciones respecto al uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros inherentes al uso del mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento destinados a ser realizados por el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. ¡No utilice nunca la campana sin la rejilla correctamente montada! Las partes accesibles pueden sobrecalentarse cuando se utiliza la encimera de cocción. El aire no debe descargarse en conductos utilizados para salida de los humos producidos por aparatos de combustión de gas o de otros combustibles. Siempre debe disponerse un sistema adecuado de ventilación del local cuando se utiliza la campana de cocina al mismo tiempo que otros aparatos que usan gas u otros combustibles. Se prohíbe rigurosamente cocinar alimentos a la llama bajo la campana. El uso de llamas libres daña los ltros y puede originar incendios, por lo cual debe evitarse en todo caso. Las frituras deben hacerse bajo control, para así evitar que el aceite sobrecalentado se incendie. Atenerse estrictamente a las disposiciones de los reglamentos de las autoridades locales competentes en relación con las medidas técnicas y de seguridad a adoptar para la salida de humos. Este aparato está marcado de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Asegurándose de que este producto se desguace y elimine en modo correcto, el usuario contribuye a prevenir las potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto. Si el cable de alimentación resulta dañado, ha de ser sustituido por el constructor o por su servicio de asistencia técnica o, en cualquier caso, por una persona con una cualicación similar para evitar cualquier riesgo. Consultar también los dibujos de las primeras páginas con las referencias alfabéticas y numéricas incluidas en el texto explicativo. Atenerse estrictamente a las instrucciones recogidas en este manual. No se asume responsabilidad alguna en caso de inconvenientes, daños o incendios que el aparato pueda sufrir debido a no respetar las instrucciones13 ESADVERTENCIAS recogidas en este manual. La instalación y la conexión eléctrica deberán ser realizadas por un técnico especializado. Asegúrese de que la pared donde se ja la campana pueda sostener perfectamente su peso y evite instalarla en paredes no sucientemente robustas (de cartón-yeso, por ejemplo). La campana tiene que tener una distancia mínima de los fuegos de 60 cm en las cocinas eléctricas y de 60 cm en las cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración. La campana està equipada por una salida de aire superior B para la descarga de los humos hacia el exterior ( Versiòn aspirante A – tubo de descarga no proporcionado). En el caso de que no sea posible descargar los humos y los vapores de la cocciòn hacia el exterior se puede utilizar la campana en versiòn ltrante F montando 1 ltro a carbones activos F, los humos y vapores vienen reciclados a través de la rejilla superior G . Asegúrese de que en las inmediaciones de la campana haya un punto de acceso a la red de alimentación eléctrica, y de que la instalación esté dotada de un diferencial de 30 mA La tensión de red debe corresponder a la tensión indicada en la etiqueta de características situada dentro de la campana. La campana lleva un cable eléctrico de 1250 mm de longitud, con o sin clavija. Si lleva clavija, conectar la campana a una toma de corriente conforme a las normas vigentes, situada en zona accesible. Si no lleva clavija (conexión directa a la red), aplicar un interruptor bipolar conforme a la norma; la distancia de los contactos en apertura no debe ser inferior a 3 mm (accesible). Esta instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por un técnico especializado conforme a la normativa vigente. La campana siempre debe estar encendida, por lo menos en su primera velocidad, cuando utilice las placas de cocina. Prueba de rendimiento del producto efectuada de acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento (UE) 65/2014 - Ref.: IEC 61591 El máximo rendimiento se obtiene mediante la colocación de los paneles móviles, si los hubiera, en posición abierta.14 AVVERTENZE
Wanneer de afstandsbediening uit is wordt hij door het indrukken van welke toets dan ook in stand-by gezet die, door de symbolen van achteren met wit licht te beschijnen, de gebruiker de mogelijkheid geeft om de gewenste functie te zien en te selecteren. Als vervolgens één van de toetsen wordt ingedrukt schakelt de bijbehorende functie in en licht het symbool op. Nadat alle functies zijn uitgeschakeld, blijft de afstandsbediening ca. 30 seconden in stand-by waarna hij automatisch uitschakelt. A: Toets ON/OFF licht: deze toets laat de lampen op de kap aan of uitgaan. C: Toets ON/OFF motor (4 snelheden): deze toets schakelt de kap op dezelfde snelheid in als waarmee hij werd uitgeschakeld. Door de toetsen „D“ en „B“ in te drukken kan de snelheid (vermogen) van afzuiging worden veranderd. B: Toets voor vermindering van de snelheid (vermogen) van afzuiging: door het indrukken van deze toets vermindert de afzuigsnelheid van de kap. D: Toets voor verhoging van de snelheid (vermogen) van afzuiging: door het indrukken van deze toets wordt de afzuigsnelheid van de kap verhoogd. E: Toets timer: door het indrukken van deze toets wordt, welke afzuigsnelheid dan ook gekozen is, de timerfunctie ingeschakeld. Met één keer indrukken zal de duur van de timer 5 minuten zijn, bij de tweede keer indrukken 10 minuten en bij de derde keer 20 minuten. Tijdens deze fase zal toets E knipperen. Om de timer te resetten op de motortoets C drukken. F:Toets reset lters: door deze toets in te drukken zal de waarschuwing van verzadiging van de metalen vetlter (1) en van vervanging van de koolstolter (2) gereset worden. (1) Na 40 uur activiteit van de kap gaat symbool F knipperen ten teken dat men de metalen vetlters moet schoonmaken. (2) Na 120 uur activiteit van de kap gaat symbool F knipperen ten teken dat men de koolstolters moet vervangen. Functie sensor: Door gelijktijdig de toetsen „B“ en „D“ aan te raken wordt de sensor geactiveerd. In deze modaliteit wordt de afzuigsnelheid automatisch geijkt en gaat toets B+D knipperen. Om terug te keren op handmatige werking de toetsen „B“ of „D“ indrukken. Opmerkingen: 4 uur na de laatste activering van een knop wordt de kap automatisch uitgeschakeld Alle kappen met een vermogen van meer dan 650 m3/u hebben de laatste getimede snelheid; deze heeft een duur van 7 minuten, op het einde daarvan valt ze automatisch terug naar de laatste niet getimede snelheid.33 NLONDERHOUD Algemene opmerkingen: het is een touch-bediening, om een willekeurige functie in te schakelen simpelweg de rechthoek onder het gekozen symbool licht aanraken. A.Licht ON/OFF knop: door op deze toets te drukken gaan de lichten van de kap aan. B.Motor ON/OFF konp: door op deze toets te drukken gaat de zuigmotor aan/uit.
1.2.3.4. Snelheidsregeling: door op deze toets te drukken gaat de kap in de geselecteerde zuigkracht
aan. Timer functie Door een tweede maal op de toets van de geselecteerde snelheid te drukken, wordt de timer, voor 5 minuten, ingeschakeld. Dit is mogelijk voor alle 4 de zuigkrachten. Na aoop van de 5 minuten gaat de wasemkap automatisch uit. Verzadigde vetlters na 40 werkuur van de kap geeft het lampje van de toets B or 3+4 aan, door lang- zaam te knipperen, dat de vetlters gereinigd moeten worden. Verzadigde koollter na 120 werkuur van de kap, geeft het lampje van de toets B or 3+4 aan, door snel te knipperen, dat het koollter vervangen moet worden. Opmerking: door tenminste 5 seconden lang de toets 3+4 ingedrukt te houden is het mogelijk de vetlter verzadigingindicatie te resetten. Attentie! Deze handeling dient uitsluitend na het onderhoud van de lters uitgevoerd te worden. Automatische werking middels een warmtesensor: Door tegelijk de toetsen 1 2 in te drukken wordt de automatische werking ingeschakeld. De lampjes van de vier snelheden gaan achtereenvolgens knipperen. Na ongeveer 30 seconden zal de temperatuursensor starten en de juiste zuigkracht wordt gekozen. De zuigkracht verandert naargelang de verandering van de temperatuur van het kookvlak. Door op de toets B te drukken wordt de manuele stand hervat. Voor een goede werking raden we aan het glas van de bediening altijd goed schoon te houden. Alle kappen met een vermogen van meer dan 650 m3/u hebben de laatste getimede snelheid; deze heeft een duur van 7 minuten, op het einde daarvan valt ze automatisch terug naar de laatste niet getimede snelheid. TSL 334
ELX ONDERHOUD Verlichtings toets: In ON-stand, is het led-lampje wit Lagere motorsnelheid toets: Groen lampje knippert bij bereiken laagste stand ON/OFF toets: Bij ON is het led-lampje groen. De kap gaat op dezelfde snelheid draaien als toen deze voor het laatst is uitgeschakeld. Om te resetten moet de ON/OFF knop een aantal seconden worden ingedrukt. Verhogen motorsnelheid toets: Groen lampje aan bij gebruik Groen lampje knippert bij het bereiken van de hoogste stand. Timer: Rood lampje is aan bij gebruik Electronische Besturing Met de electronische besturing wordt de snelheid van de motor automatisch geactiveerd door de warmtesensor welke geplaatst is in een beschermde positie aan de binnenkant van de kap. Deze wijze van besturing wordt alleen aanbevolen bij intensief gebruik van de kookplaat (2 of meer pitten tegelijkertijd). Bij het gebruik van alleen 1 pit, wordt aangeraden de besturing handmatig te gebruiken. Om de automatische besturing aan te zetten, drukt u tegelijkertijd de toetsen met de pijltjes omhoog en omlaag in. Het rode led-lampje gaat aan en de drie middelste toetsen (groene led-lampjes) lichten op na ongeveer 30 seconden. De kap start zijn automatische functie en de ingebouwde warmtesensor stuurt automatisch de snelheid van de motor aan, afgestemd op de warmte die geproduceerd wordt bij het koken. Om weer terug te gaan naar de handmatige bediening drukt u de ON/OFF toets in. De beste werking van de warmtesensor wordt mede bepaald door de afstand van de schouwkap t.o.v. de kookplaat. Hoe hoger de schouwkap boven de kookplaat hangt, hoe moeilijker het is voor de sensor om te functioneren. Alle kappen met een vermogen van meer dan 650 m3/u hebben de laatste getimede snelheid; deze heeft een duur van 7 minuten, op het einde daarvan valt ze automatisch terug naar de laatste niet getimede snelheid. ELX35 NLONDERHOUD Onderhoud Voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap van de stroom loskoppelen. Schoonmaak De kap moet vaak worden schoongemaakt, zowel de binnenkant (behalve de plek achter de vetlter) als de buitenkant. Gebruik voor het reinigen een met spiritus of neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel vochtig gemaakte doekje. Gebruik geen schuurmiddelen. Attentie: Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de afzuigkap en van de vervanging en reiniging van de lters kan brandgevaar veroorzaken. Men wordt dan ook verzocht zich aan de instructies te houden. Vetlter deze moet een keer in de maand gereinigd worden met niet agressieve schoonmaakmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine met lage wastemperatuur en een korte wascyclus. Door hem in de vaatwasmachine te wassen kan het metalen vetlter ontkleuren, maar dit is niet van invloed op de eigenschappen, die beslist niet veranderen. Koolstolter (alleen voor de lterversie) De koolstolter F mag niet gewassen of weer gebruikt worden. Het koolstolter moet minstens eenmaal in de 6 maanden worden vervangen. Deze houdt de lastige kookgeuren vast. Lamp vervanging Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn. LED LAMPEN Indien de led verlichtingsgroep niet functioneert, dient men contact op te nemen met het technische servicecentrum om de gehele groep te laten vervangen. Beperking van milieuverontreiniging: Om het verbruik van het apparaat te beperken, is het raadzaam om steeds een lagere zuigsnelheid dan vereist in te schakelen, het apparaat na het doven van de branders niet langer dan 15 minuten te laten werken en steeds de lichten uit te schakelen als de kookzone wordt verlaten.36
ELX FUNCIONAMIENTO Verlichtings toets: In ON-stand, is het led-lampje wit Lagere motorsnelheid toets: Groen lampje knippert bij bereiken laagste stand ON/OFF toets: Bij ON is het led-lampje groen. De kap gaat op dezelfde snelheid draaien als toen deze voor het laatst is uitgeschakeld. Om te resetten moet de ON/OFF knop een aantal seconden worden ingedrukt. Verhogen motorsnelheid toets: Groen lampje aan bij gebruik Groen lampje knippert bij het bereiken van de hoogste stand. Timer: Rood lampje is aan bij gebruik Electronische Besturing Met de electronische besturing wordt de snelheid van de motor automatisch geactiveerd door de warmtesensor welke geplaatst is in een beschermde positie aan de binnenkant van de kap. Deze wijze van besturing wordt alleen aanbevolen bij intensief gebruik van de kookplaat (2 of meer pitten tegelijkertijd). Bij het gebruik van alleen 1 pit, wordt aangeraden de besturing handmatig te gebruiken. Om de automatische besturing aan te zetten, drukt u tegelijkertijd de toetsen met de pijltjes omhoog en omlaag in. Het rode led-lampje gaat aan en de drie middelste toetsen (groene led-lampjes) lichten op na ongeveer 30 seconden. De kap start zijn automatische functie en de ingebouwde warmtesensor stuurt automatisch de snelheid van de motor aan, afgestemd op de warmte die geproduceerd wordt bij het koken. Om weer terug te gaan naar de handmatige bediening drukt u de ON/OFF toets in. De beste werking van de warmtesensor wordt mede bepaald door de afstand van de schouwkap t.o.v. de kookplaat. Hoe hoger de schouwkap boven de kookplaat hangt, hoe moeilijker het is voor de sensor om te functioneren. Alle kappen met een vermogen van meer dan 650 m3/u hebben de laatste getimede snelheid; deze heeft een duur van 7 minuten, op het einde daarvan valt ze automatisch terug naar de laatste niet getimede snelheid.39 ESFUNCIONAMIENTO Mantenimiento Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la campana de la corriente. Limpieza La campana debe limpiarse frecuentemente, tanto por dentro (excepto la zona situada detrás del ltro de grasas) como por fuera. Para la limpieza, usar un paño humedecido con alcohol desnaturalizado o detergentes líquidos neutros. Evitar el uso de productos que contengan abrasivos. Atención Si no se respetan las normas de limpieza de la campana y del cambio y limpieza de los ltros puede haber riesgo de incendio. Rogamos se atenga a las instrucciones indicadas. Filtro antigrasa tiene que ser limpiado una vez al mes, con detergentes no agresivos, manualmente o en el lavavajillas a temperaturas bajas y con un ciclo de lavado breve. Con el lavado en el lavavajilla el ltro antigrasa metálico puede desteñirse pero sus características de ltrado no cambian absolutamente. Filtro al carbòn (solo para la versiòn ltrante) El ltro a los carbones activos F no es ni lavable ni regenerable. El ltro al carbón tiene que ser reemplazado cada 6 meses cuando la campana se usa normalmente. Retiene los malos olores derivantes de la cocciòn. Substituciòn làmparas Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías. ILUMINACION LED Si el grupo iluminación LED no funciona, contactar al servicio de asistencia técnica para sustituir todo el grupo. Reducción del impacto ambiental: Para reducir el consumo del electrodoméstico, se recomienda utilizar siempre la velocidad de aspiración más baja entre las adecuadas al tipo de cocción en curso, no dejar el dispositivo en funcionamiento durante más de 15 minutos después de apagar el fuego y, apagar siempre las luces, si nos alejamos del área de cocción.FUNZIONAMENTO
Notice-Facile