STEBA RK 4 M - Rijstkoker

RK 4 M - Rijstkoker STEBA - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis RK 4 M STEBA in PDF-formaat.

📄 32 pagina's Nederlands NL 💬 AI-vraag ⚙️ Specs
Notice STEBA RK 4 M - page 24
Bekijk de handleiding : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
SKIP

Veelgestelde vragen - RK 4 M STEBA

Download de handleiding voor uw Rijstkoker in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding RK 4 M - STEBA en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. RK 4 M van het merk STEBA.

GEBRUIKSAANWIJZING RK 4 M STEBA

Ne jamais mettre le riz ou le liquide directement dans le cuiseur riz, utilisez toujours la cuve intérieure ! ∙ Placez le couvercle sur l’appareil et le fixez. ∙ Premièrement, appuyez l’interrupteur principal et après l’interrupteur thermique, la lampe rouge s’allume. ∙ À la fin du temps de cuisson, l‘appareil se met en position « maintenir au chaud ». ∙ À la fin du temps de cuisson mélangez bien le riz afin que l‘eau excédante puisse s‘évaporer. Refermez le couvercle. Le riz absorbe l’eau. Certaines sortes de riz de- viennent alors molles et collantes, si le riz devait être trop ferme ajoutez alors un peu plus d’eau. ∙ En utilisant plusieurs sortes de riz, il est possible que les grains brunissent légère- ment sur le fond de la cuve. C’est normal et on ne peut pas y remédier. ∙ Utilisez la spatule en plastique fournie afin d’éviter de rayer la cuve.21 Avec un peu d‘imagination, vous pouvez utiliser le cuiseur à riz pour la cuisson d‘autres plats, par exemple : Soupe de riz asiatique ∙ 1 oignon petit, coupé en dés ∙ 1 gousse d‘ail ∙ Gingembre ∙ ½ gobelet gradué riz lavé ∙ 150 ml Bouillon de légumes ∙ 50 ml lait de coco ∙ Sel, poivre ∙ Huile Réglez le commutateur sur «Cook», faire revenir l‘oignon, l‘ail, le gingembre dans l‘huile avec couvercle ferme, puis ajouter le riz. Remplir avec le bouillon de légumes et fermer le couvercle. Après 15-20 minutes goûter le riz et ajoutez le lait de coco. Chili con Carne ∙ 1 petite canette de haricots, drainés ∙ 2 tranches de bacon, coupées en dés ∙ 1 petit oignon, coupé en dés ∙ 100ml de bouillon de légumes ∙ ¼ tasse de tomates en dés ∙ Chili, sel, poivre Réglez le commutateur sur «Cook», faire revenir le bacon et l‘oignon dans le pot intérieur, puis ajouter tous les autres ingrédients et mélanger. Fermez le couvercle. Après 15 à 20 minutes goûter et servir. Omelette ∙ 2 CS jambon cuit, en dés ∙ 2 CS piment rouge, en dés ∙ 3 œufs ∙ Sel, poivre, noix de muscade ∙ Un peu d‘huile ou de beurre Réglez le commutateur sur „Cook“, entrez le jambon, les poivrons, l‘huile ou le beurre dans le pot intérieur et faire sauter avec le couvercle fermé. Fouetter les œufs avec le sel, le poivre, la muscade et le verser sur le jambon. Placez le couvercle et vérifier après 10 minutes la cuisson.22 Evacuation correcte de ce produit: Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut. Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de valeur recyclables qui doivent être valorisés afin d‘éviter toute atteinte à l‘environnement ou à la santé humaine due à une élimination incorrecte des déchets. Les anciens appareils doivent par conséquent être mis au rebut via des systèmes de collecte appropriés ou ramenés à cet effet au point de vente où ils ont été achetés. Les appareils seront alors confiés à un centre de recyclage des matériaux. Élimination de l‘emballage Ne pas jeter l‘emballage avec les déchets ménagers, mais avec les déchets recyclables. Jeter les emballages en papier, carton et carton ondulé aux points de collecte de vi- eux papiers. Les composants d‘emballage en plastique et les films doivent également être jetés dans les conteneurs prévus à cet effet. Exemples d‘identification des plastiques : PE pour le polyéthylène, code 02 pour le PEHD, 04 pour le PEBD, PP pour le polypropylène, PS pour le polystyrène. Service après-vente Si, contre toute attente, l‘appareil doit être confié au service après-vente, nous con- tacter aux coordonnées suivantes. En cas de garantie applicable, nous nous charge- ons de l‘enlèvement de l‘appareil. L‘appareil doit être correctement emballé pour le transport. Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com Internet : http://www.steba.com Attention ! Les appareils électriques doivent être réparés exclusivement par des élec- triciens qualifiés, les réparations non conformes pouvant entraîner des conséquences graves.2324 Algemeen Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en gebru- ik binnenshuis en niet geschikt voor commerciële doeleinden. Lees de handleiding zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats. Wanneer het apparaat aan iemand anders wordt gege- ven, zorg ervoor dat de handleiding ook wordt meegegeven aan deze persoon. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de handleiding en let op de veiligheidsinformatie. Geen aanspra- kelijkheid voor schade of ongelukken wordt geaccepteerd welke worden veroorzaakt door het niet opvolgen van de instructies uit de handleiding. Verwijder alle verpakking en stickers voor ge- bruik. Was alle onderdelen zorgvuldig af (zie Reinigen). Veiligheidsinformatie ∙ Heet oppervlak! Er bestaat gevaar voor verbranding wanneer u het oppervlak aanraakt tijdens gebruik. Plaats de achterzijde van het apparaat op 10 centimeter afstand van de keukenmuur. ∙ Sluit het apparaat aan en gebruik het in overeenstemming met de specificaties op het etiket. ∙ Niet gebruiken wanneer het snoer of stekker is beschadigd. Controleer dit voor elk gebruik. ∙ Sluit niet aan met natte handen. ∙ Sluit de stekker alleen aan op een correct geïnstalleerd en gem- akkelijk toegankelijk stopcontact. ∙ Trek altijd aan de stekker en niet aan het snoer om deze uit het stopcontact te verwijderen. ∙ Haal de stekker na elk gebruik of in het geval van storing uit het stopcontact. ∙ Trek niet aan het snoer. Trek het snoer niet over randen en buig het niet te veel. ∙ Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken.25 ∙ Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring/ kennis, op voorwaarde dat er toezicht gehouden wordt of in- structies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren die hierbij komen kijken. Kin- deren mogen de verpakking niet als speelgoed gebruiken. Rei- niging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toe- zicht staan. ∙ Kinderen onder de 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat en de stroomkabel worden gehouden. ∙ Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat of verpakkingsmateriaal spelen (bij- voorbeeld plastic zakken) ∙ Het apparaat mag niet worden bediend met behulp van een externe timer of een afzonderlijk system op afstand. ∙ Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik. ∙ Laat het apparaat niet buiten of in een vochtige ruimte achter. ∙ Plaats nooit iets bovenop het apparaat en bedek de venti- latiesleuven niet. ∙ Dompel het apparaat nooit in water. ∙ Laat een ruimte van ongeveer 10 cm rond het apparaat vrij. ∙ Gebruik het apparaat nooit na een storing, bijvoorbeeld als het gevallen is of op een andere manier beschadigd is geraakt. ∙ De fabrikant is niet aansprakelijk voor de schade die ontstaat door gebruik van het apparaat op een andere manier dan be- schreven, of een fout in het gebruikt. ∙ Om letsel te voorkomen mogen reparaties zoals het vervangen van een beschadigd snoer alleen worden uitgevoerd door een reparatiedienst. Alleen originele onderdelen mogen worden gebruikt. ∙ Het apparaat wordt heet, verplaats deze alleen wanneer hij af- gekoeld is.26 ∙ Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven is in deze hand- leiding. ∙ Plaats geen materialen zoals papier, karton, plastic enz. In het apparaat. ∙ Dit apparaat is bedoeld om te gebruiken voor huishoudelijk setting, zoals: o personeelskeukens in winkels, kantoren en andere wer- komgevingen o door gasten in hotels, motels en andere type woonom- gevingen o bed & breakfast- achtige omgevingen. ∙ Voor het eerste gebruik: reinig alle delen – behalve de ver- warmingselementen – zorgvuldig en laat deze drogen. Ver- warm het apparaat gedurende 10 minuten met water om de geur van nieuwheid te elimineren. ∙ Let op! Behuizing en glas worden heet. Gevaar voor verbranding! Aanraakbare oppervlakken wor- den heet tijdens gebruik! Plaats het apparaat op een vlak en ongevoelig oppervlak en houd een afstand van mini- maal 70 centimeter tot brandbare materialen. ∙ Tijdens gebruik kan er stoom ontsnappen. Houd handen en ge- zicht weg. Pas op voor stoom tijdens het koken en wanneer u de pan uitneemt. Neem passende afstand tot keukenkasten om schade aan fineer te voorkomen. ∙ Het condensaatventiel in het deksel niet afdekken of blokkeren. Het deksel langzaam openen opdat het condensaat in het condensaatreservoir kan stromen! ∙ Gebruik dit apparaat nooit zonder deksel. ∙ Wanneer er een verlengkabel wordt gebruikt, moet deze een doorsnede van 1,5 mm² hebben. ∙ Als een GS-geteste 16 A multi-pin extensie wordt gebruikt, wordt deze met niet meer dan 3680 watt belast wegens brand- gevaar. ∙ Zorg ervoor dat kinderen niet met de kabel kunnen spelen of erover struikelen.27 ∙ Het apparaat moet altijd worden losgekoppeld van de stroom- voorziening als het niet onder toezicht staat en voor montage, demontage of reiniging. ∙ Hygiëne: Maak altijd het apparaat schoon om bacteriën en schimmelvorming te voorkomen. Reiniging ∙ Let op! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u hem schoonmaakt en laat hem eerst afkoelen. ∙ Dompel het apparaat nooit onder in water. ∙ Verwijder de binnenste pot en spoel deze met mild reinigings- middel (geen agressieve reinigingsmiddelen – zoals potreiniger – gebruiken) ∙ De verwarmingsplaat en ook het contactoppervlak van de ther- mostaat in de buitenste pot met een vochtige vod schoonma- ken, daarbij de thermostaat niet vervormen. ∙ De binnenzijde van het deksel afwassen en goed drogen. Van- wege hygiënische redenen, moet de deksel na ieder gebruik worden schoongemaakt. Plaatsing Belangrijk: Plaats dit apparaat nooit op of naast hete oppervlakken (bijvoor- beeld hete kachels). Gebruik het alleen op een gelijk, stabiele en hittebestendig oppervlak. Het is belangrijk dat er geen ontvlam- bare items zijn in de buurt van het apparaat. Plaats het apparaat niet op de rand van een tafel of werkblad zodat het niet door kinderen kan worden aangeraakt, of vallen als u het aanraakt. Gevaar door schuimvorming! Doe nooit ei, melk, room of dergelijke bij de rijst. In het ander geval kan er zich tijdens het koken schuim vormen!28 Rijst Hoeveelheid ∙ Gebruik alleen de meegeleverde maatbeker. ∙ 1.5 maatbeker rijst (200 gr) plus 2 maatbeker water voor 500 gr gekookte rijst. ∙ 1.0 maatbeker rijst plus 1,5 maatbeker water voor 2 kopjes gekookte rijst. ∙ Was de rijst voor het koken ruw onder koud water en doe deze in de binnenste pot. ∙ Gebruik nooit een grotere hoeveelheid dan 1.5 maatbeker rijst omdat de rijst zwelt! Doe geen zakjes rijst in het apparaat, gebruik alleen losse rijst. ∙ U kunt kruiden, zoals peper, knoflook etc. aan het water toevoegen. Rijst koken ∙ Plaats de binnenste pot in het apparaat. Let erop dat geen enkele rijstkorrel op de kookplaat of aan de pot plakt, omdat daardoor de regeling in negatieve zin beïn- vloed wordt. Draai de binnenste pot even naar rechts en links opdat er voldoende contact met de verwarmingsplaat en de thermostaat bestaat. ∙ Noch vloeistoffen, noch rijst in het buitenste reservoir doen! ∙ Sluit daarna de deksel met de 2 clips. ∙ Druk op de hoofdknop en dan de temperatuur knop, het rode lampje gaat schijnen. ∙ Na het voltooien van de bereidingstijd wordt het apparaat warm en blijft het gele lampje branden. ∙ Nadat de bereidingstijd is verstreken, roert u de rijst goed zodat het overtollige water kan verdampen. Sluit het deksel opnieuw. Sommige soorten rijst worden zacht en plakkerig. Als de rijst te hard is, voeg dan de volgende keer meer water toe. ∙ In verschillende soorten rijst kan het een lichte bruinering van de rijstkorrels op de bodem van de pot zijn. Dit kan niet worden voorkomen door ontwerp. Eventueel even roeren tijdens het koken. ∙ Gebruik de meegeleverde plastic lepel om gekookte rijst te verwijderen om kras- sen in de binnenpan te voorkomen.29 Met een beetje fantasie kan je rijstkoker gebruiken voor het koken van andere ge- rechten, bijvoorbeeld: Aziatische rijstsoep ∙ 1 kleine ui, in blokjes gesneden ∙ 1 teentje knoflook ∙ Gember ∙ ½ maatbeker gewassen rijst ∙ 150 ml Groentebouillon ∙ 50 ml kokosmelk ∙ Zout, peper ∙ Olie Zet de schakelaar op ‘Cook’, fruit de ui, knoflook, gember in de olie en voeg de rijst toe. Vul de pot op met groentebouillon en sluit het deksel. Probeer na 15-20 minuten of de rijst gaar is, en vul op met kokosmelk. Chili con Carne ∙ 1 klein blikje/potje bruine bonen ∙ 2 plakjes bacon/ontbijtspek ∙ 1 kleine ui, in blokjes gesneden ∙ 100 ml groentebouillon ∙ ¼ tomaat in blokjes ∙ Chilipeper, zout, peper Zet de schakelaar op ‘Cook’, bak de ui en bacon kort en voeg dan de overige ingre- diënten toe. Sluit het deksel. Proef en serveer na 15-20 minuten. Omelet ∙ 2 eetlepels gekookte ham, in blokjes gesneden ∙ 2 eetlepels rode paprika, in blokjes ∙ 3 eieren ∙ Zout, peper, nootmuskaat ∙ Olie of boter Zet de schakelaar op ‘Cook’, bak de ham en paprika met een beetje olie of boter met gesloten deksel. Klop de eieren los met zout, peper en nootmuskaat en giet over de ham en paprika. Sluit het deksel en controleer na 10 minuten.30 Correcte afvalverwijdering van dit product Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken. Binnen de Europese Unie duidt dit symbool erop dat dit product niet samen met huishoudelijk afval verwijderd mag worden. Oude apparaten bevatten waardevolle, recycleerbare materialen, die aan recycling onderworpen moe- ten worden om het milieu c.q. de menselijke gezondheid niet door een onge- controleerde afvalverwijdering te schaden. Gelieve oude apparaten daarom via ge- schikte inzamelsystemen te verwijderen of het apparaat met het oog op de afvalverwijdering terug naar de afzender (waar u het product gekocht hebt) te zen- den. De afzender zal dan het apparaat aan een stoffelijke recycling onderwerpen. Evacuatie van de verpakking Verpakkingsmateriaal niet gewoon wegwerpen, maar aan recycling onderwerpen. Verpakkingen van papier, karton en gegolfd karton in verzamelcentra voor oud pa- pier afgeven. Onderdelen van kunststofverpakkingen en folie dienen eveneens in de daarvoor bestemde verzamelbakken gedeponeerd te worden. In de voorbeelden voor de kunststofbenaming staat: PE voor poly- ethyleen, het kencijfer 02 voor PE-HD, 04 voor PE-LD, PP voor poly- propyleen, PS voor polystyreen. Klantenserviceafdeling: Indien uw apparaat tegen de verwachting in dan toch al eens de klantenserviceaf- deling nodig heeft, gelieve u dan tot onderstaand adres te richten. Wij zullen dan in geval van garantie voor de afhaling zorgen. Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com Opgelet! Elektrische apparaten mogen uitsluitend door vakkundig geschoolde elek- triciens gerepareerd worden, omdat er door ondeskundige reparaties aanzienlijke gevolgschade kan ontstaan.31Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543- 449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17 www.steba.com Tel.: 09543- 449-18 Garantie-Bedingungen Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die bei bestim- mungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der Garantiezeit nach Lieferung an den Endabnehmer mitgeteilt wurden, beheben wir nach Maßgabe der folgenden Bedingungen. Um Ihren Anspruch geltend zu machen, ist der original Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizulegen. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Be- schaffenheit, die für Wert- und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind sowie für Schäden aus nicht normalen Umweltbedingungen. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Die Behebung von uns als garantiepflichtig anerkannter Mängel erfolgt dadurch, dass die mangelhaften Teile durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Von der Garantie ausgeschlossen sind: ∙ Normaler Verschleiß ∙ Gebrauchsschäden an der Beschichtung ∙ Glasbruch ∙ Unsachgemäße Anwendung, wie Überlastung oder nicht zugelassene Zubehörteile ∙ Beschädigung durch Fremdeinwirkung, Gewaltanwendung oder Fremdkörper ∙ Schaden durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung z. B. falsche Netzspannung Geräte, für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Mangelbeseitigung beansprucht wird, sind an uns sachgemäß verpackt, gereinigt, mit Fehlerangabe und einschließlich Kauf- beleg einzusenden. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Der Garantieanspruch ist nicht übertragbar und erlischt bei unsachgemäßem Gebrauch oder Zweckentfremdung, wenn Reparaturen oder Eingriffe von dritter Seite vorgenommen wurden; und zwar unabhängig davon, ob die Beanstandung hierauf beruht. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlän- gerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet zum gleichen Zeitpunkt wie die Garantiefrist für das ganze Gerät. Kann der Mangel nicht beseitigt werden oder wird die Nachbesserung von uns abgelehnt oder unzumutbar verzögert, wird auf Wunsch des Endabnehmers innerhalb der gesetzlichen Garan- tiezeit ab Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Art. Nr. 480-13806 Stand 07/2019 Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten, keine Haftung für Übersetzungsfehler

Handleidingassistent
Aangedreven door ChatGPT
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : STEBA

Model : RK 4 M

Categorie : Rijstkoker