EKF5330 - Koffiezetapparaat ELECTROLUX - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis EKF5330 ELECTROLUX in PDF-formaat.
| Producttype | Filterkoffiezetapparaat |
| Merk | Electrolux |
| Model | EKF5330 |
| Waterreservoircapaciteit | 2 tot 10 grote kopjes / 3 tot 15 kleine kopjes |
| Aantal kopjes per cyclus | Tot 10 kopjes |
| Voeding | 230 V, 50 Hz (standaardschatting) |
| Vermogen | 1050 W (gebruikelijke schatting) |
| Gewicht | Ongeveer 2,5 kg |
| Afmetingen (L x B x H) | Ongeveer 27 x 20 x 35 cm |
| Type kan | Glazen maatkan magnetronbestendig |
| Warmhoudplaat | Ja |
| Anti-druppelsysteem | Ja |
| Waterfilter | PureAdvantage™ filter (vervanging elke 60 cycli) |
| Aroma-selector | Aromaselectieknop (sterk/licht) |
| Maatschepje inbegrepen | Ja |
| Reiniging en onderhoud | Niet onderdompelen, regelmatig ontkalken |
| Veiligheid | Automatische uitschakeling niet vermeld, maar aanbevolen |
| Netsnoer | Standaardlengte, met geaarde stekker |
Veelgestelde vragen - EKF5330 ELECTROLUX
Gebruikersvragen over EKF5330 ELECTROLUX
0 vraag over dit apparaat. Beantwoord die u kent of stel uw eigen vraag.
Stel een nieuwe vraag over dit apparaat
Download de handleiding voor uw Koffiezetapparaat in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding EKF5330 - ELECTROLUX en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. EKF5330 van het merk ELECTROLUX.
GEBRUIKSAANWIJZING EKF5330 ELECTROLUX
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCTIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
A. AAN/UIT-knop met
voedingsindicatielampje
B. Waterreservoir
C. Waterniveau-indicatie
D. Scharnierdeksel
E. Waterfilterhouder met actieve koolstoffilterpatroon
F. Filterhouder met anti-
drupklepje
G. Magnetronbestendige koffiekan met watermaatstreep aan beide kanten*
H. Warmhoudplaatje*
I. Verlengbaar netsnoer en stekker
J. Aromatoets
K. Maatlepel
L. Roestvrijstalen thermokan met knijphandvat*
NO
Komponenter
Lees de volgende aanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
- Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en er toezicht is.
- Houd het apparaat en de snoeren buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
- Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een stopcontact met een voltage en frequentie die overeenkomen met de specificaties op het modelplaatje.
- Gebruik of til het apparaat nooit op als
- de voedingskabel is beschadigd,
- de behuizing is beschadigd.
- Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een geaard stopcontact. Indien nodig kunt u een verlengkabel gebruiken die geschikt is voor 10 A.
- Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant, de servicevertegenwoordiger of een andere gekwalificeerde persoon worden vervangen om risico's te vermijden.
- Plaats het apparaat altijd op een horizontale, vlakke ondergrond.
- Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als de stekker in het stopcontact zit.
- Schakel het apparaat na elk gebruik uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het reinigt of onderhoudt.
- Het apparaat en de accessoires worden heet tijdens het gebruik. Gebruik alleen originele hendels en knoppen. Laat het apparaat afkoelen voordat u dit reinigt of wegzet.
- De voedingskabel mag de hete delen van het apparaat niet raken.
- Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen.
- Overschrijd niet het maximale vulvolume, zoals aangegeven op het apparaat.
- Plaats of gebruik het apparaat niet op een heet oppervlak of bij een warmtebron.
- Dit apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor mogelijke schade die het gevolg is van onjuist gebruik.
Naudojimo pradžia / Darba sākšana Het eerste gebruik / Slik kommer du i gang

- Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond. Als u het apparaat voor het eerst aanzet, vult u het reservoir met koud water. Start het apparaat door op de AAN/UIT-knop te drukken. Laat een volledig reservoir water een of twee keer door het apparaat lopen om dit te reinigen, zonder papieren filter of koffie.
NO
- Koffie maken: open het deksel en vul het waterreservoir met koud water tot het gewenste niveau. Er bevindt zich een waterniveau-indicator voor 2-10 grote koppen/3-15 kleine kopjes in de watertank.
Gebruik het apparaat nooit met een leeg reservoir!
- Lage kaffe: åpne lokket og fyll vannbeholderen med kaldt, friskt vann opp til ønsket nivå. Det er en indikator for vannivå for 2-10 store kopper / 3-15 små kopper på innsiden av vanntanken.
-
I filtro laikiklj iđėkite 1 x 4 dydžio popierinį filtra ir pripildykite jį maltos kavos. Greta vandens matuoklio yra matuoklis, nurodantis rekomenduojamą kavos šaukštelių skaičių. Norint išvirtį vidutinio stiprumo kavos, vienam puodeliui užtenka vieno matavimo šaukšto (apie 6–7 g.). Uždarykite vandens bako dangtį ir padėkite ąsotį (su dangčiu) ant šildymo plokštės.
-
levietojiet filtra turētājā papīra filtru ar izmēru 1 x 4 un piepildiet to ar maltu kafiju. Blakus ūdens tilpuma atzīmēm ir norādīts ari ieteicamais kafi jas karošu skaits. Lai iegūtu vidēji stipru kafiju, vienai tasītei nepieciešama viena mērkarote kafijas (apm. 6–7 g). Aizveriet ūdens tvertnes vāku un novietojiet krūzi (ar vāciņu) uz sildīšanas plāksnes.
-
Plaats een papieren 1x4-filter in de filterhouder en vul dit met gemalen koffie. Naast de watermaatstreep ziet u een maatstreep voor het aanbevolen aantal lepels koffie. Voor koffie met een gemiddelde sterkte is één maatschepje (ongeveer 6-7 g) per kopje voldoende. Sluit het deksel van het waterreservoir en plaats de koffiekan (met deksel) op het warmhoudplaatje.
-
Sett inn et papirfilter av størrelse 1x4 i filterholderen, og fyll det med malt kaffe. Ved siden av vannmåleren finner du en oversikt over anbefalt antall skjeer med kaffe. Til middels sterk kaffe er det tilstrekkelig med én måleskje (ca. 6-7 g) per kopp. Lukk lokket til vannbeholderen, og sett kannen (med lokk) på varmeplaten.

- Ijunkite prietaisą IJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungikliu. Išijungia maitinimo indikatoriaus lemputė ir į filtrą pradeda tekėti karštas vanduo. Kai vanduo nustoja tekėti, šildymo plokštė išlaiko kavą karštą, kol IJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungikliu prietaisas išjungiamas. Jeigu prietaisas neišjungiamas rankiniu būdu, po 40 minučių jį išjungia (modelio EKF76XX - 5 minučių).
- leslėdziet ierīci, nospiežot ieslėgšanas/izslėgšanas slēdzi. ledegas strāvas indikators, un filtrā sāk plūst karstais ūdens. Kad ūdens vairs neplūst, sildīšanas plāksne silda kafiju, līdz ierīce tiek izslēgta, izmantojot ieslėgšanas/izslėgšanas slēdzi. Ja ierīce netiek izslēgta manuāli, automātiskā drošības izslēgšanās funkcija to izslēgs pēc 40 minūtēm (modela EKF76XX - 5 minūtēm).
- Zet het apparaat aan door op de AAN/UIT-knop te drukken. Het voedingslampje gaat branden en heet water stroomt in het filter. Als het water is doorgestroomd, houdt het warmhoudplaatje de koffie heet totdat u het apparaat uitschakelt met de AAN/UIT-knop. Als de machine niet handmatig wordt uitgeschakeld, schakelt de beveiligingsfunctie de machine na 40 minuten automatisch uit (model EKF76XX - 5 minuten).
- Start maskinen med AV/PÅ-bryteren. Strømindikatoren tennes, og varmt vann begynner å renne inn i filteret. Når vannet slutter å renne, holder varmeplaten kaffen varm inntil maskinen slås av med AV/PÅ-bryteren. Hvis maskinen ikke skrus av manuelt, skrur sikkerhetsfunksjonen for automatisk avstengning den av etter 40 minutter (modell EKF76XX - 5 minutter).

- Jei ąsotis yra nuimtas, filtro vožtuvas neleidžia kavai lašėti ant šildymo plokštės.
Verdant ąsočio negalima nuimti ilgiau nei 30 sek., nes filtras persipildys. - Ja krūze ir nonemta, filtra vārsts novērš kafijas pilēšanu uz sildīšanas pamatnes.
Vārīšanas laikā krūzi nedrīkst nonemt ilgāk par 30 sekundēm, pretējā gadījumā filtrs pārplūdīs. - Als u de koffiekan verwijdert, voorkomt het filterklepje dat koffie op het warmhoudplaatje druppelt. Tijdens het koffiezetten mag de koffiekan niet meer dan 30 seconden worden verwijderd, anders stroomt het filter over.
- Hvis du fjerner kannen, hindrer filterventilen at det drypper kaffe på varmeplaten.
Kannen må ikke fjernes i mer enn 30 sekunder mens kaffen tilberedes - da overfylles filteret.

- Aromato rinkikliu pailginamas ruošimo laikas, kad ruošiant kelis puodelius kavos (paprastai mažiau nei 6), ji būtų aromatingesnė ir stipresnė. Paspauskite aromato mygtuką; užsidegs lemputė.
- Aromāta pārslēgs paildzina gatavošanas laiku, lai maksimāli pastiprinātu garšu un pagatavotu stiprāku kafiju mazākam tasīšu skaitam (parasti mazāk par sešām tasītēm). Piespiediet Aromāta taustinu, iedegsies indikators.
- De aromaselector verlengt de koffiezettijd voor maximale smaakextractie en sterkere koffie voor een klein aantal kopjes (meestal minder dan 6). Als u op de aromaknop drukt, gaat het lampje branden.
- Aromavelgeren gjør at bryggetiden blir lenger, slik at det trekkes ut mest mulig smak av kaffen og kaffen får en sterkere smak. Den fungerer for et mindre antall kopper (vanligvis mindre enn seks). Når du trykker på Aroma-knappen, skrus lyset på.
Naudojimo pradžia / Darba sākšana Het eerste gebruik / Slik kommer du i gang

LT
- Plaatsing van het PureAdvantage™ koffiefilter: Plaats het filter in een kom met schoon en koud water, en laat 10 minuten weken.
We raden u aan om het PureAdvantage™ koffiefilter te vervangen na 60 koffiezetbeurten.
NO
- Montering av PureAdvantage™ filter: Plasser filteret i en beholder med rent, kaldt vann og la det trekke i 10 minutter.
koffiefilter (uiteinde met filter eerst) in de opening onderaan het waterreservoir.
- Plasser PureAdvantage™ filter (med filterenden først) i lommen på bunnen av vannbeholderen.

- Norėdami išvalyti filtro laikiklj, pakelkite rankeną ir nuimkite ltro laikiklj. Norėdami kruoščiai išvalyti ltro vožtuvą, skalaudami paspauskite jį kelis kartus. Filtro laikiklj taip pat galima plauti indaplovėje.
- Lai tirītu filtra turētāju, paceliet rokturi un noņemiet ltra turētāju. Lai kārtīgi notīrītu ltra vārstu, skalošanas laikā to vairākas reizes piespiediet. Filtra ietvaru var mazgāt arī trauku mazgājamā mašīnā.
- Voor het reinigen van de filterhouder tilt u de hendel op en verwijdert u de lterhouder. Voor het grondig schoonmaken van het lterventiel, drukt u er tijdens het spoelen een aantal malen op. De lterhouder kan ook in de afwasmachine worden gereinigd.
- Du rengjør filterholderen ved å løfte opp håndtaket og ta ut Iterholderen. For å rengjøre Iterventilen grundig, kan du trykke på den gjentatte ganger mens du rengjør den. Filterholderen kan også vaskes i oppvaskmaskin.

- Norint, kad virdulys veiktų geriausiai, rekomenduojama jį nukalkinti kas tris mėnesius. Pripildykite baką vandens ir kalkių nuosėdų šalinimo tirpalo pagal gaminio instrukcijas, tada atlikite 4 ir 5 veiksmus.
- Labākai veiktspējai ieteicams katrus trīs mēnešus veikt atkalkošanu. Piepildiet tvertni arūdeni un atkalkošanas līdzekli atbilstoši tā lietošanas instrukcijām, pēc tam veiciet 4. un 5. darbību.
- Voor de beste resultaten raden we u aan om het apparaat driemaandelijks te ontkalken. Vul het reservoir met water en ontkalkingsproduct volgens de aanwijzingen die bij het product zijn geleverd. Voer vervolgens stap 4 en 5 uit.
- Det anbefales å avkalke hver tredje måned for best ytelse. Fyll beholderen med vann og avkalkingsmiddel i henhold til produktanvisningene, og følg deretter trinn 4 og 5.
- Plaats de koffiekan met deksel op het warmhoudplaatje. Laat het ontkalkingsproduct ongeveer 15 minuten inwerken en zet het apparaat vervolgens aan. Schakel het apparaat uit als de oplossing is doorgelopen. Herhaal indien nodig het ontkalkingsproces.
NO
Išmetimas / Utilizācija Verwijdering / Kassering
| LT | Atiduokite perdirbti medžiagas,pažymėtas šiuo ženklu. Išmeskite pakuotę i atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta.Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas. | Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį i vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos. |
| LV | Nododiet otrreizėjai pārstrādei materiālusar simbol. levietojiet iepakojuma materiālus atbilstošos konteineros to otrreizėjai pārstrādei.Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus. | Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu, kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietėjā otrreizėjās pārstrādes punktā vai sazinieties ar vietėjo pašvaldību. |
| NL | Recycle de materialen met het symbool. Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. | Gooi apparaten gemarkeerd methet symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. |
| NO | Resirkuler materialer som er merket med symbolet. Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det.Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. | Ikke kast produkter som er merketmed symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger. |
