Valga - Sauna Karibu - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis Valga Karibu in PDF-formaat.
Veelgestelde vragen - Valga Karibu
Download de handleiding voor uw Sauna in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding Valga - Karibu en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. Valga van het merk Karibu.
GEBRUIKSAANWIJZING Valga Karibu
Artikelnummer 37.470.01 (80414) (Alleen temperatuurregeling)
Artikelnummer 37.470.11 (80416) (Temperatuur- en vochtigheidsregeling) Montage- en bedieningshandleiding
Technische wijzigingen voorbehouden. ISC_STG2100_Anleitung_NL.indd 1 10.08.17 08:202
1.0 Omvang van de levering 3
2.0 Technische gegevens 3
3.0 Verklaring van symbolen 3
4.0 Algemene instructies voor de inzet van de sauna 4
5.0 Algemene veiligheidsvoorschriften 4
6.0 Wandmontage van de besturingsapparaten 6
7.0 Besturingsapparaat - Uitvoeringen 7
9.0 Aansluitschema STG 2100 - F 9
9.1 Aansluitschema STG 2100 - FH 10
10.0 Inbedrijfstelling - Bediening - Indicatie 11
11.0 Indicatiemodus / Tijd - Temperatuur 17
11.1 Indicatiemodus / Vochtigheid - Verlichting 18
14.0 Conformiteitsverklaring 24
1.0 Omvang van de levering
(Technische wijzigingen voorbehouden) Tot de omvang van de levering van het besturingsapparaat behoren de volgende componenten:
1. Besturingsapparaat met bedieningspaneel en geïntegreerd lastdeel
2. Sensor met kachelvoeler en temperatuurbeveiliging
3. Sensor met temperatuurvoeler / vochtigheidsvoeler
4. 2 stuks voelerhuis
5. 1 stuk silicone voelerkabel 3/4-aderig met ca. 5 mtr. lengte
Afmeting huis breedte 235 mm - hoogte 195 mm - diepte 75 mm Bediening aanraakveld - Touch bediening Indicatie 4 velden à 15 mm x 30 mm Beschermklasse IPX4 Nominale spanning 400 V ~ 3 N PE Schakelvermogen Fins bedrijf maximaal 10,8 kW ohmse last (AC1 bedrijf) Schakelvermogen vochtigheidsbedrijf maximaal 9,3 kW plus 1,5 kW voor bio- verdampereenheid Regelbereik Fins bedrijf 5° tot 100 ° Celsius - 5° verstelling Regelbereik bio-bedrijf 5° tot 70 ° Celsius - 5° verstelling Kachelvoelerbegrenzing 125° Celsius (kachel voeler nr. 1) Temperatuurbegrenzing 140° Celsius (kachel voeler nr. 1) Temperatuurindicatie maximaal 110° Celsius (RAL-punt voeler nr. 2) Vochtigheidsindicatie maximaal 95 % (RAL-punt voeler nr. 2) Vochtigheidsregeling meting door vochtigheidsvoeler - werkelijke meting Tijdselectie maximaal 240 minuten of 4 uur - 20 min. verstelling Begrenzing verwarmingstijd 240 minuten of 4 uur Verlichting maximaal 60 watt – dimbaar 10 % verstelling Omgevingstemperaturen -15° tot plus 40° Celsius Buitenbereik beschermkast vereist (spatwaterdicht)
3.0 Verklaring van symbolen
Informatie! Geeft de gebruiker nuttige tips en informatie over het bedienen en gebruiken van de sauna- installatie (saunacabine, saunakachel en saunabesturing)! Waarschuwing! Informatie over mogelijke gevaren, gevaarlijke situaties of verwondingsgevaar! Gevaar! Informatie over mogelijke gevaren en gevaarlijke situaties, die de dood tot gevolg kunnen hebben! Opgelet! Informatie die als hij niet in acht wordt genomen, tot defecten of beschadiging van componen- ten kan leiden. Elektrische spanning! Waarschuwt voor spanning en hoogspanning! Niet-inachtneming kan elektrische schokken veroorzaken. ISC_STG2100_Anleitung_NL.indd 3 10.08.17 08:204
4.0 Algemene informatie en instructies
voor de inzet van de sauna
4.1 Saunacabine - Saunakachel - Sauna-
besturing De besturingsapparaten STG 2100 - F en STG 2100 - FH zijn bestanddelen van een goed functionerende saunacabine, mits aan alle vereiste voorwaarden vakkundig werd voldaan. Een besturingsapparaat in combinatie met een geschikte saunakachel kan alleen opti- maal werken, als de elektrische aansluitingen van de hoofdverdeler naar het besturingsap- paraat en van het besturingsapparaat naar de saunakachel correct en door een vakman volgens onze schakelschema´s en opgaven met de daarvoor voorgeschreven materialen worden uitgevoerd. Storingen aan het besturingsapparaat kun- nen als gevolg van continu bedrijf eveneens ontstaan door onvoldoende luchttoevoer, of niet toereikende beluchting van de saunaka- chel, en ook door te kleine of ontbrekende afzuigopeningen. Gelieve hiervoor ons bijge- voegde „Infoblad“ in acht te nemen. Bij temperatuur- en ook vochtigheidsinstellin- gen kunnen er afwijkingen tussen ingestelde en weergegeven temperatuur en ook voch- tigheid ontstaan. De oorzaak hiervan is dat mechanische indicatie-apparaten meestal zijn aangebracht aan de binnenwand van de sauna. De saunawand bezit echter altijd lagere temperaturen dan de daadwerkelijke luchttemperatuur in de cabine. Vochtigheidsindicaties kunnen ook bij nieu- we start onjuiste waarden aangeven, zolang de cabine niet voldoende op temperatuur werd gebracht.
5.0 Algemene veiligheidsvoorschriften
5.1 Doelmatig gebruik
De besturingsapparaten STG 2100 - F en STG 2100 - FH zijn alleen toegelaten voor de besturing van saunakachels met een maxi- maal vermogen van 10,80 kW. Het besturingsapparaat STG 2100 - F wordt ingezet bij saunakachels met Fins bedrijf (alleen temperatuurregeling) en het bestu- ringsapparaat STG 2100 - FH kan in het bio- bedrijf (temperatuur en vochtigheid) worden gebruikt. De inzet kan gebeuren in daarvoor geschikte saunacabines! Het besturingsapparaat is alleen geschikt voor het bedrijf van geteste saunakachels en de inzet in daartoe voorziene saunacabines. De besturingsapparaten zijn alleen toegela- ten voor de inzet in particuliere huishoudens! Eisen op grond van allerlei soorten schade als gevolg van niet-doelmatig gebruik zijn uitgesloten. Voor alle daaruit resulterende schade is uits- luitend de bediener respectievelijk de exploi- tant aansprakelijk.
5.2 Installatie en elektrische aansluiting
De besturingsapparaten moeten zoals voorgeschreven volgens de meegeleverde montagehandleiding gemonteerd en volgens het bijgevoegde schakelschema elektrisch aangesloten worden. De elektrische aansluiting van de hoofdver- deler van het woongebouw naar het bestu- ringsapparaat en van het besturingsapparaat naar de saunakachel mag alleen worden uitgevoerd door een elektricien of een er- kend vakbedrijf. De installatie moet worden uitgerust met een aparte differentiaaluitschakelaar (FI-40A- 30mA). ISC_STG2100_Anleitung_NL.indd 4 10.08.17 08:205
5.3 Gevaren door elektrische spanning
Aanraking van spanningvoerende delen kan levensgevaarlijke verwondingen veroorzaken. Vóór alle werkzaamheden aan de installatie moet de stroomtoevoer naar het besturings- apparaat spanningsvrij geschakeld en tegen opnieuw inschakelen beveiligd worden.
5.4 Eis aan de bediener
Dit besturingsapparaat en de aangesloten saunakachel mogen alleen worden bediend door personen ouder dan 18 jaar. Psychisch gehandicapte personen mogen zonder toe- zicht het besturingsapparaat niet bedienen. De bedienende persoon moet erop letten dat vóór inbedrijfstelling wordt gegaran- deerd, dat er geen brandbare voorwerpen (handdoek, badjas enz.) op of onder de sau- nakachel liggen of in de buurt van de sauna- kachel zijn opgeborgen.
5.5 Veranderingen en modificaties
Veranderingen en modificaties aan de bestu- ringsapparaten resp. aan de schakeling of aan de elektrische aansluitingen kunnen tot niet te voorziene gevaren leiden! Elke veran- dering aan de hele installatie is verboden!
5.6 Veiligheid en gevaren
De handleiding voor montage en installatie aandachtig lezen en de informatie over mo- gelijke gevaren in acht nemen. De hier opgesomde veiligheidsinstructies en de overige instructies in de volgende hoof- dstukken moeten absoluut in acht worden genomen om gevaren voor de gezondheid te verminderen en gevaarlijke situaties te vermi- jden. Een ondeskundige bediening kan ernstige verwondingen veroorzaken.
5.6 Algemene veiligheidsinstructies
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en ook door personen met ver- minderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring of kennis worden gebruikt, mits deze on- der toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd werden en begrijpen welke gevaren van het apparaat kunnen uitgaan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitge- voerd. Indien een plaatsvast apparaat niet is uit- gerust met een netaansluitleiding en een stekker of andere middelen om het te iso- leren van het net, die aan elke pool een contactopening bezitten overeenkomstig de voorwaarden van de overspanningscategorie III voor volledige scheiding, dan moet in de aanwijzingen worden gevraagd dat een der- gelijke isolatieschakelaar in de vast gelegde elektrische installatie volgens de inrichtings- voorwaarden wordt ingebouwd. De aanwijzingen voor bevestigde apparaten moeten vermelden hoe het apparaat op zijn ondergrond wordt bevestigd. De procedure mag niet berusten op de inzet van lijm, aan- gezien lijm niet wordt beschouwd als een betrouwbaar bevestigingsmiddel. Bij beschadiging van de isolatie de spanning meteen uitschakelen en een vakbedrijf op- dracht geven om deze te repareren. Werk- zaamheden aan de elektrische installatie alleen laten uitvoeren door elektriciens. Nooit zekeringen overbruggen of buiten wer- king stellen. Bij het vervangen van zekeringen de vermo- gensgegevens controleren. Besturingsapparaten beschermen tegen vocht. Het huis van de besturing mag alleen door vakpersoneel worden geopend. Voorwerpen op de saunakachel of in de bu- urt van de saunakachel kunnen brand ver- oorzaken en tot verwondingen leiden. Kinderen uit de buurt houden van de bestu- ring en de saunakachel. Het afdekken of het onjuiste plaatsen van de temperatuur- en vochtigheidsvoeler kan verhoogde temperaturen tot gevolg hebben en zo ook branden veroorzaken. Voldoende luchtcirculatie in en rond de volle- dige saunacabine moet worden gegarande- erd. ISC_STG2100_Anleitung_NL.indd 5 10.08.17 08:206
7.0 Besturingsapparaten - Uitvoeringen
Uitvoering voor Fins bedrijf (temperatuur)Uitvoering voor Fins en bio-bedrijf (temperatuur en vochtigheid)ISC_STG2100_Anleitung_NL.indd 7 10.08.17 08:218
Fühler 1Fühler 2600 mm400 mm Saunakabinen bis ca. 7,99 m³ Saunakabinen größer als 8 m³ Fühler 1Fühler 2400 mm Mitte Kabine Montage der Fühler an der Saunadecke nur an den gekennzeichneten Positionen! Achtung Nummerierung derFühler beachten! Montage der Fühler an der Saunadecke nur an den gekennzeichneten Positionen! Achtung Nummerierung derFühler beachten!
Saunacabines tot ca. 7,99 m³Saunacabines groter dan 8 m³Voeler 1Voeler 2 Opgelet, nummering van de voelers in acht nemen! Montage van de voelers aan het saunapla- fond alleen op de gekenmerkte posities! Voeler 1Voeler 2 Opgelet, nummering van de voelers in acht nemen! Montage van de voelers aan het saunapla- fond alleen op de gekenmerkte posities! Midden cabine ISC_STG2100_Anleitung_NL.indd 8 10.08.17 08:219
9.0 STG 2100 - F / Aansluitschema
10.0 Inbedrijfstelling - Bediening - Indicaties
10.1 Inschakelen van het besturingsapparaat via de hoofdschakelaar
Bei Direktstart! Beide Tasten gleichzeitig berühren! Ist eine Funktion aktiv, dann leuchtet die LED ! Ist eine Funktion inaktiv ist die LED dunkel ! Bij directe start! Beide toetsen gelijktijdig aanraken Als een functie actief is, dan brandt de LED!Als een functie niet actief is, dan is de LED donker!ISC_STG2100_Anleitung_NL.indd 16 10.08.17 08:2117
Temperatur erreicht - LED ist aus / Heizbetrieb inaktiv
11.0 Indicatiemodus - Tijd / Temperatuur
Tijd Indicatie knippert - Besturingsapparaat is in de standby modus LED brandt - Besturingsapparaat is in de verwarmingsmodus Tijdselectie 20 min. / Indicatie knippert - Besturing schakelt na 20 min. op verwarmingsbedrijf Indicatie knippert na verwarmingsbedrijf - Besturingsapparaat is in de standby modus Temperatuur Temperatuurinstelling 5° tot 100° met + of - toets (stap van 5°) Temperatuurselectie 85° - Indicatie knippert 5 seconden Indicatie schakelt om op de werkelijke temperatuur in de cabine - LED brandt / Verwar- mingsbedrijf actief Temperatuur bereikt - LED is uit / Verwarmingsbedrijf inactief ISC_STG2100_Anleitung_NL.indd 17 10.08.17 08:2118
11.0 Indicatiemodus - Vochtigheid / Verlichting
Vochtigheid Indicatie toont 000, verdamper niet in bedrijf Indicatie knippert en schakelt na 5 seconden op werkelijke waarde, LED brandt, verwar- mingsbedrijf van de verdamper! Ingestelde vochtigheid bereikt, LED uit, verdamperbedrijf is in standby Temperatuur is hoger dan 70° ingesteld, verdamper wordt door het systeem uitgeschakeld Verlichting Indicatie „000“, verlichting uitgeschakeld, LED uit Verlichting instelbaar in stappen van 10 van 10% tot 100% lichtsterkte Indicatie knippert 5 seconden en licht dan op LED brandt, verlichting is ingeschakeld ISC_STG2100_Anleitung_NL.indd 18 10.08.17 08:2119
11.1 Diagram vochtigheid – temperatuur
Temperatuurvoeler (voeler 1) aan de kachel defect Temperatuurzekering (voeler 1) aan de kachel defect Temperatuurvoeler (voeler 2) aan het RAL-punt defect Vochtigheidsvoeler (voeler 2) aan het RAL-punt defect Bij het inschakelen van de verdamper kan geen waarde worden ingesteld en de indicatie knippert en toont „OFF“! WG-klem (watergebrekindicatie) niet aangesloten! Temperatuur ° Celsius Vochtigheid % ISC_STG2100_Anleitung_NL.indd 19 10.08.17 08:2120
13.1 Stuklijst STG 2100 F
Vermogensprintplaat PCB for power 1
Hoofdschakelaar Power switch 1
Kabeldoorvoer Shield sleeve 5
Temperatuurvoeler - RAL punt Sensor RAL-Point 1
Temperatuurvoeler - kachel Sensor - Oven 1
Besturingsprintplaat PCB for operation 1
Vermogensprintplaat PCB for power 1
Hoofdschakelaar Power switch 1
Kabeldoorvoer Shield sleeve 5
Temperatuur-Vochtigheidsvoeler Sensor Temperature/Humidity 1
Temperatuurvoeler - Kachel Sensor Oven 1
proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi. Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recogerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su electrónicos y eléctricos usados Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Anleitung_ Saunaofen_37.468.25.indd 29 25.02.15 10:29 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afge- dankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug testuren: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een ver- wijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwer- king zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapier envan deproducten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH. Technischewijzigingenvoorbehouden ISC_STG2100_Anleitung_NL.indd 25 10.08.17 08:2126
Notice-Facile