Creative Collection EKF5300 - Koffiezetapparaat ELECTROLUX - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis Creative Collection EKF5300 ELECTROLUX in PDF-formaat.
| Merk | Electrolux |
| Model | Creative Collection EKF5300 |
| Producttype | Filterkoffiezetapparaat |
| Capaciteit | 2 tot 10 grote kopjes / 3 tot 15 kleine kopjes |
| Voeding | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Vermogen | Ongeveer 1000 W |
| Afmetingen (ca.) | 25 x 35 x 30 cm (L x B x H) |
| Gewicht (ca.) | 2,5 kg |
| Materiaal schenkkan | Magnetronbestendig glas (aan beide zijden gemarkeerd) |
| Thermokanne | RVS met trekker (inbegrepen) |
| Waterfilter | PureAdvantage™, elke 60 cycli vervangen |
| Anti-druppelsysteem | Ja, op de filterhouder |
| Warmhoudplaat | Ja |
| Aromakiezer | Selectietoets |
| Automatische uitschakeling | Ja, na het zetproces |
| Netsnoer | Met stekker, lengte ca. 1 m |
| Onderhoud | Regelmatig reinigen, periodiek ontkalken |
| Veiligheid | Nooit gebruiken als snoer beschadigd is; buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar |
| Reserveonderdelen beschikbaar | PureAdvantage waterfilter, filterhouder, schenkkan, maatlepel |
Veelgestelde vragen - Creative Collection EKF5300 ELECTROLUX
Gebruikersvragen over Creative Collection EKF5300 ELECTROLUX
0 vraag over dit apparaat. Beantwoord die u kent of stel uw eigen vraag.
Stel een nieuwe vraag over dit apparaat
Download de handleiding voor uw Koffiezetapparaat in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding Creative Collection EKF5300 - ELECTROLUX en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. Creative Collection EKF5300 van het merk ELECTROLUX.
GEBRUIKSAANWIJZING Creative Collection EKF5300 ELECTROLUX
A. AAN/UIT-knop met voedingsindicatielampje
B. Waterreservoir
C. Wateriveau-indicatie
D. Scharnierdeksel
E. Waterfilterhouser met actieve koolstof-filterpatroon
F. Filterholder met antidrupklepje
G. Magnetronbestendige koffiekan met watermaatstreep aan beiden kanten
H. Warmhoudplaatje
I. Verlengbaar netsnoer en stekker
J. Aromatoets
K. Maatlepel
L. Roestvrijstalen thermokan met knijphandvat
NO
Komponenter
A. AV/PA-bryter med stromindikator
B. Vannbeholder
C. Vanniväindikator
D. Hengslet lokk
E. Holder for vannfilter med filterkassett for aktivt kalkfilter
F. Filterholder med antidryppventil
G. Kaffekanne som kan brukes i mikrobolgeovn med vannmaler pa beggesider*
H. Varmeplate
I. Forlengbar strømledning og støpsel
J. Aromaknapp
K. Måskje
L. Termokanne i rustfritt stal med utloser*
Lees de volgende aanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gezruikt.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8aar en ouder en door mensen met beperkke lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijkke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zich de eventuele bevaren begrijpen.
- Kinderen mogen nicht met het apparaat spelen.
- Reiniging en onderhoud mag Niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze ouder zich dan 8aar en er toezicht is.
- Houd het apparaat en de snoeren buiten het bereik van kinderenjongen dan 8aar.
- Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een stopcontact met een voltage en frequente die overeenkomen met de specificaties op het modelplaatje.
- Gebruik of til het apparaat nooit op als
- de voedingskabel is beschadigd,
- de behuizing is beschadigd.
- Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een geaard stopcontact. Indien nodig kurz u een verlengkabel gebruiken die geschikt is voor 10 A.
- Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd,要去 deze door de fabrikant, de servicevertegenwoordiger of een andere gekwalificeerde person worden verrangen om risico's te vermijden.
- Plaats het apparaat algijd op een horizontale, vlakke ondergrond.
- Laat het apparaat nooit onbeheerd awhile de stekker in het stopcontact zit.
- Schakel het apparaat na elk gebruik uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het reinigt of onderhoudt.
- Het apparaat en de accessoires worden heetijdens het gebruik. Gebruik alleen originele hendels en knappen. Laat het apparaat afkoelen voordat u dit reinigt of wegzet.
- De voedingskabel mag de hete delen van het apparaat nicht raken.
Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen. - Overschrijd nicht het maximale vulv volume, zoals aangegeven op het apparaat.
- Plaats of gebruik het apparaat Niet op een heet oppervlak of bij een warmtebron.
- Dit apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor möglichke schade die het gevolg is van onjuist gebruik.
- Plaats het apparaat op een vlikke ondergrond. Als u het apparaat voor het eerst aanzet, vult u het reservoir met koud water. Start het apparaat door op de AAN/UIT-knop te drukken. Laat een volledig reservoir water een of twee koer door het apparaat lopen om dit te reinigen, zonder papieren filter of koffie.
NO
- Sett maskinen pa et plant underlag. Nar du starter maskinen for forste gang, fyller du beholderen med kaldt vann. Start maskinen med AV/ PÅ-bryteren. La en full beholder med vann gén aller to ganger gjennom maskinen for a rengjore den, uten a bruke papirfilter aller kaffe.

- Koffie make: open het deksel en vul het waterreservoir met koud water tot het gewenste niveau. Er bevindt zich een waterniveau-indicator voor 2-10 groe koppen/3-15 kleine kopjes in de watertank.
Gebruik het apparaat nooit met een leeg reservoir!
- Lage kaffe: äpne lokket og fyll vannbeholderen med kaldt, friskt vann opp til onsket niva. Det er en indicator for vannivä for 2-10 store kopper / 3-15 smä kopper på innsiden av vanntanken.
Maskinen ma ikke brukes nár vannbeholderen er tom!

-
[filtrlo laikiklj idekite 1 x 4 dydzio popierinj filtra ir pripilldykite jj maltos kavos. Greta vandens matuoklio yra matuoklis, nurodontis rekomenduojamakavos sauksteliu skaiciu. Norint isvirti vidutinio stiprumo kavos, vienam puodeluiu uztenka vieno matavimo sauksto (apie 6-7 g.). Uzdarykite vandens bako dangti ir padekite asot (su dangciu) ant sildymo plokstes.
-
levietojiet filtra turetajapapira filtru ar izmeru 1x4 un piepildiet to ar maltu kafju.Blakus udens tilpuma atzimem ir noradits ari ieteicamais kafi jas karosu skaits.Lai iegutu videji stipru kafju, vienai tasitei nepiecesama viana merkarote kafjas (apm.6-7 g).Aizveriet udens tvertnes vaku un novietojiet kruzi (ar vacinu) uz sildisanas plaksnes.
-
Plaats een papieren 1x4-filter in de filterhouser en vul dit met gemalen koffie. Naast de watermaatstreep ziet u een maatstreep voor het aanbevolen aantal lepels koffie. Voor koffie met een gemiddelde sterkte is een maatschepje (ongeveer 6 - 7g per kopje voldoende. Sluit het deksel van het waterreservoir en plaats de koffiekan (met deksel) op het warmhoudplaatje.
-
Sett inn et papirfilter av storrelse 1x4 i filterholderen, og fyll det med malt kaffe. Ved widen av vannmaleren finner du en oversikt over anbefalt antall skjeer med kaffe. Til middels sterk kaffe er det tilstrekkelig med en maleskje (ca. 6-7 g) per kopp. Lukk lokket til vannbeholderen, og sett kannen (med lokk) pa varmeplaten.

- Ijunkite prietaisa JUNGIMO / ISJUNGIMO jungikliu. Isijungia maitinimo indicatoriaus lempute ir j filtra pradaTeketi karstas vanduo. Kai vanduo nustoja teketi, sildymo plokstie islaiko kava karsta, kol JUNGIMO / ISJUNGIMO jungikliu prietaisas isjungiamas. Jeigu prietaisas neisjungiamas rankiniu budu, po 40 minuciu jj isjungia.
- lesledziet ierici, nospiezot ieslegsanas/izslegsanas sledzi. ledegas strvas indicators, un filtrasyak plust karstais udens.Kad udens vairs neplust, sildisanas plaaksne silda kafju, lidz icerice tiek izslegta, izmantojot ieslegsanas/izslegsanas sledzi. Ja icerice netiek izslegta manuali, automatiska drosisbas izslegsanas funkcija to izslegs pec 40 minutem.
- Zet het apparaat aan door op de AAN/UIT-knop te drukken. Het voedingslampje gaat branden en heet water stroomt in het filter. Als het water is doorgestroomd, houdt het warmhoudplaatje de koffie heet totdat u het apparaat uitschakelt met de AAN/UIT-knop. Als de machine Niet handmatig worden uitgeschakeld, schakelt de beveiligingsfunctie de machine na 40 minutes automatisch uit.
- Start maskinen med AV/PA-bryteren. Strömindikatoren tennes, og varmt vann begnynå renne inn i filteret. När vannet slutter Å renne, holder varmeplaten kaffen varm intil maskinen slås av med AV/PA-bryteren. Hvis maskinen违法犯罪 av manuelt, skrur sikkerhetsfunksjonen for automatisk avstengning den av etter 40 minutter.

- Als u de koffiekan verwijdert, voorkomt het filterklepje dat koffie op het warmhoudplaatje druppelt. Tijdens het koffiezetten mag de koffiekan Niet更是 dan 30 seconden worden verwijderd, anders stroomt het filter over.
- Hvis du ferner kannen, hindrer filterventilen at det drypper kaffe pa varmeplaten.
Kannen mä参加会议 i mer enn 30 sekunder mens kaffen tilberedes - da overfylles filteret.

- Aromato rinkikliu pailginamas ruosimo laikas, kad ruosiant kelis puodelius kavos (paprastai maziau nei 6),ji butu aromatingesne ir stipresne. Paspauskite aromato mygtuka; uzsidegs lemupte.
- Aromata parslegs paildzina
gatavošanas laiku, laikmaksimali
pastiprinatu garsu un pagatavotu
stipraku kafju mazakam tasisu
skaitam (parasti mazak par sesam
tasitēm). Piespieddiet Aromata
taustiŋu, iedegsies indikators. - De aromaselector verlengt de koffiezettijd voor maximale smaakextractie en sterkere koffie voor een Klein aantal kopjes (meestal minder clan 6). Als u op de aromaknop drukt, gaat het lampje branden.
- Aromavelgeren gjor at bryggetiden blir lenger, slick at det trekkes ut mest mulig smak av kaffen og kaffen fa en sterkere smak. Den fungerer for et minre antall kopper (vanligvis minre enn sek). Nar du trykker pa Aroma-kappen, skrus lyset pa.


LT
-
Kavos filtro, PureAdvantageTM jdejimas: Dekite filtraj inda su svariu vesiu vandeniu ir palaukite 10 minuciu, kadjis ismirktu. Kavos filtrq, PureAdvantageTM rekomenduojame keisti kas 60 kavos virimo ciklu.
-
Dékite kavos filtrà „PureAdvantageTM" (pirma filtró gala) i kišene, esancía vandens bakelio apacioje.
LV
-
PureAdvantage™ kafjas filtra uzstadisana: levietojiet filtru tvertne ar tiru, vesu udeni un atstajiet to tur mirkt uz 10 minutem. leteicams nomainit PureAdvantage™ kafjas filtrupec60 pagatavosanas reizem.
-
levietojiet PureAdvantage kafjas filtru (ar filtra galu pa prieksu) kabata, kas atrodas udens tvertnes apaksa.
NL
-
Plaatsing van het PureAdvantage™ koffiefilter: Plaats het filter in een kom met schoon en koud water, en LAST 10 minuten weken. We raden u aan om het PureAdvantage™ koffiefilter te verwangen na 60 koffiezetbeurten.
-
Plaats het PureAdvantageTM koffiefilter (uiteinde met filter eerst) in de opening onderaan het waterreservoir.
NO
-
Montering av PureAdvantageTM filter: Plasser filteret i en beholder med rent, kaldt vann og la det trekke i 10 minutter.
Vi anbefaler utskifting av PureAdvantageTM kaffefilter etter 60 brygginger. -
Plasser PureAdvantageTM filter (med filterenden forst) i lommen på bunnen av vannbeholderen.

- Isjunkite prietaisaj ir istraukite maitinimo laida.Dregna sluoste nuvalykite visus isorinius pavirsius. Kavos asotjir asocio dangt galima plauti indaploveje.Niekada nenaudokite sarminiu arba siurksciu valymo priemoniu ir niekada nemerkite prietaiso joki skysti!
- Izslédziet ierici un atvienojiet to no elektrotikla. Noslaukiet visas arejas virsmas ar mitru draniu. Kafjas kruzi un kruzes vacinu var mazgat trauku mazgajama masina. Nelietojiet kodigus vai abrazivus tirisanas lidzeklus un neiemerciet ierici skidruma!
- Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Veeg de buitenkant af met een vochtige doek. De koffiekan en het deksel zich vaatwasmachinebestendig. Gebruik nooit bijtende of agressieve schoonmaakmiddelen en dompel het apparaat nooit in water!
- Slå av maskinen og trekk ut stromledningen. Tørk av alle utvendige flater med en fuktig klut. Kaffekannen og lokket taler oppvaskmakin. Ikke bruk rengjøringsmidler som er etsende eller som ineholder slipemidler, og ikke senk maskinen i væske!

- Noredami isvaltyi filtrlo laikiklj, pakelkite rankena ir nuimkite filtrlo laikiklj. Noredami kruoschiai isvaltyi filtrlo voztuva, skalaudami paspauskite jj kelis kartus. Filtro laikiklj taip pat galima plauti indaplovej.
- Lai tiritu filtra turetaju, paceliet rokturi un nonemiet filtra turetaju. Lai kartigi notiritu filtra varstu, skaloşanas laikā to vairakas reizes piespiediet. Filtra ietvaru var mazgārī trauku mazgajama masina.
- Voor het reinigen van de filterhouser tilt u de hendel op en verwijdert u de filterhouser. Voor het grondig schoonmaken van het filtervientiel, drukt u erijdens het spoelen een aantal malen op. De filterhouser kan ook in de afwasmachine worden gereinigd.
- Du rengjør filterholderen ved á lófte opp handtaket og ta ut filterholderen. For á rengjore filterventilen grundig, kan du trykke på den gjentatte ganger mens du rengjør den. Filterholderen kan ögså vaskes i oppvaskmaskin.

- Norint, kad virdulys veiktu
geriausiai, rekomenduojama
ji nukalkinti kas tris menesius.
Pripildykite baka vandens ir kalkiu
nuosedu salinimo tirpalo pagal
gaminio instrukcijas, tada atlikite 4 ir 5
veiksmus. - Labakai veiktspejai ieteicams katrus tris meneus veikt atkalkosanu. Piepildiet tvertni ar udeni un atkalkosanas lidzekli atbilstosi ta lietoanas instrukcjjam, pec tam veiciet 4. un 5. daribiu.
- Voor de beste resultaten raden we u aan om het apparaat driemaandelijks te ontkalken. Vul het reservoir met water en ontkalkingsproduct volgens de aanwijzingen die bij het product zich geleverd. Voer verwolgens stap 4 en 5uit.
- Det anbefales avkalke haver tredje maned for best ytelse. Fyll beholderen med vann og avkalkingsmiddel i henhold til produktanvisingene, og folog deretter trinn 4 og 5.
| LT | 4. Paděkite kavos Āsotj, kad dangtis būṭu ant šildymo plokstès. Leiskite kalkiu nuosédú šalinimo tirpalui vekti aple 15 minuči, tadă junksnite prietaśa. Kai tirpalas nebetekés, prietaśa išjunkite. Jei butina, pakartokite kalkiu nuosédú šalinimo procedūr. | 5. Leiskite prietaisui vekti mažiausiai du kartus ipyle paprasto vandens. Tada krupšciai išskalukite kavos Āsotj, dangtj ir filtrato laikiklj tekančiu vandeniu; skalaudami kelis kartus suktyvinkite filtro vožtuvä. | 6. Niekada nenardinkite šilumā išlaikançio asoćio i skystj ir neplaukite jo indaplovéje.* |
| LV | 4. Novietojet kaftjas krūzi ar vaciñu uz sildīsanas pläksnes. Aptuveni 15 minūtes lαujiet atkalkošanas lidzeklim iedarboties, péc tam ieslédziet ierici. Kad Škidums ir izplūdis, izsledziet ierici. Ja nepiecišams, atkārtojet atkalkošanas procedūr. | 5. Vismaz divas reizes darbiniet ierici, izmantojot parastu üdeni. Pec tam tekošä üdeni rüpigi noskalojjet kafjas krūzi, vaciñu un filtra turetaju, skalošanas laikā värakas reizes aktivizējiet filtra värstu. | 6. Nekad neieměrciet termokrūzi üdeni un nemazgājiet trauku mazgājamajā masinà.* |
| NL | 4. Plaat de koffiekan met deksel op het warmhoudplaatje. Laat het ontkalkingsproduct ongeveer 15 minuten inwerken en zet het apparaat vervolgens aan. Schakel het apparaat uit als de oplossing is doorgelopen. Herhaal indien nodig het ontkalkingsproces. | 5. Laat ten minste weeze ker gewoon water door het apparaat lopen. Reining versolgens de koffiekan, het deksel en de filterhouser grondig onder stromend water en druk het filterklepjeg Regelmatig in tijdens het reinigen. | 6. Dompel de thermomok nooit onder in vloeibare stoff en en was de thermomok ook nicht af in de afwasautomaat.* |
| NO | 4. Sett kaffekannen med lokk på varmeplaten. La avkalkingsmiddelet virke i ca. 15 minutter, og slå på maskinen igjen. Slå den av nár opplønsningen har rent igjennom. Gjenta avkalkingsprosedyren hvis det er nodsvidig. | 5. La maskinen gā minst to omganger med kun vann. Skyll deretter kaffekannen, likket og filfterholderen grundig under rennende vann, og aktiver filterventilen flere ganger i lopet av skyllingen. | 6. Termokannen mä参加会议 senkes i vann eller vaskes i oppvaskmaskin.* |
Ismetimas / Utilizacija Verwijdering / Kassering
| LT | Atiduokite perdirbti medziagas,pažymêtes šiuoŽenklu . lšmeskitepakostej atitinkamą atlieku surinkimokonteinerj, kad ji bûtu perdirbta.Paděkite saugoti aplinką beiŽmoniu sveikatair surinki bei perdirbtielektrós ir elektronikos prietaisq atliekas. | Neišmeskite šiuoŽenklu pažymêtesprietaisu karti su kitomis buitinemisatliekomis. Atiduokite ši gaminj i vietosatlieku surinkimo punktár arba susisiekite su viétrnos savivaldybe del papildomosinformacijos. |
| LV | Nododiet otrreizējai pāstrādei materiālusar simbol . levietojiet iepakojumamaterialius atbilstošos konteineros tootrerizejai pāstrādei.Palidziet aizsargāt apkārtejo vidi uncilvēku veselibu, atkārtoti pāstrādājotelektrisko un elektronisko iekārtuatkritumus. | Neizmetiet ierices, kas apzimêtes ar šosimbolu , kopā ar mājsaimniečibasatkritiumem. Nododiet izstrādājumuviējā ottreizējās pāstrādes punktā vaisazinieties ar viētējo pašvaldibu. |
| NL | Recycle de materialen met het symboolGooi de verpakking in eengeschikte verzamelcontainer om het terecyclen.Help om het milieu en devolksgezondheid te beschemen enrecycle het afval van elektrische enelektronische apparaten. | Gooi apparaten gemarkeerd methet symboolnietweg met hethuishoudelijk afval. Breng het productnaar het milieustation bij u in de buurt ofneem contact op met de gemeente. |
| NO | Resirkuler materialer som er merket demsymbolet . Legg emballasjen i riktigeholdere for à resirkulere det.Bidrar til à beskytte miljoet, menneskershelse og for à resirkulere avfall avelektriske og elektroniske produitter. | Ikke kastprodukter som er merketmed symbolet sammen medhusholdningsavfallet. Produktet kanleveres der hvor tilsvarende produktselges ellperà miljøstasjonen ikommen. KontaktCOMMUNENfornærmere opplysninger. |
