EVOCITY 1 - KIDDY - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis EVOCITY 1 KIDDY in PDF-formaat.

Page 39
Handleidingassistent
Aangedreven door ChatGPT
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : KIDDY

Model : EVOCITY 1

Download de handleiding voor uw in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding EVOCITY 1 - KIDDY en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. EVOCITY 1 van het merk KIDDY.

GEBRUIKSAANWIJZING EVOCITY 1 KIDDY

Entfernen und entsorgen Sie sämtliche Schutzfolien und Kunststoffverpackungen, bevor Sie mit der Montage des Kinderwagens beginnen. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden bewahren Sie das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf. To set the parking brake push the brake levers on both sides downwards (fig. 10; “STOP”).

Push the plastic clips on the end of the 5 belts from rear through the holes of Back rest and seat(fig. 24).

Aanpassing van de voetsteun

45 Verwijderen van de adapters van de babydrager Verwijderen van de reissysteem adapters

Réglage du canopy Retrait / Fixation des roues avant Fixation des roues avant pivotantes Réglage du frein en position parking Réglage de la position allongée / assise Réglage du repose-pieds

61 Réglage de la largeur du harnais à 5 points et installation de l‘enfant Réglage de la hauteur du harnais Ouverture / fermeture de la main courante

63 Montage des adaptateurs de fixation du siège coque Montage et retrait du siège coque KIDDY Retrait des adaptateurs de fixation du siège coque Retrait des adaptateurs de la poussette

65 66 Retrait et montage de la housse

68 68 Entretien du tissu en général

69 Votre poussette Evocity 1 a fait l‘objet de tests et est certifiée selon la norme EN 1888. Cette poussette est destinée aux enfants de la naissance jusqu’à 15 kg (env. 3 ans). Si vous utilisez la poussette avec un siège coque, elle peut être utilisée pour des bébés dès la naissance jusqu‘à 13 kg.

1. Conseils généraux de sécurité

AVERTISSEMENT Veuillez soigneusement lire ces instructions avant utilisation et les conserver pour vous y référer ultérieurement. La sécurité de votre enfant peut être remise en cause si vous ne suivez pas ces instructions.

Toujours utiliser le système de retenue.

AVERTISSEMENT Dispositif de blocage à l’arrêt doit être enclenché lorsque l’on place l’enfant dans le véhicule ou qu’on l’en sort.

à distance lors de l‘assemblage de la poussette.

AVERTISSEMENT Utilisez uniquement les accessoires et pièces de rechange autorisés par KIDDY.

Faites également attention de ne pas vous coincer aux extré­mités, dans les pièces mobiles.

AVERTISSEMENT Toute charge attachée au poussoir et/ou à l’arrière du dossier et/ou sur les côtés du véhicule peut influer sur la stabilité du véhicule.

2. Déballage Enlevez et jetez l‘ensemble des films de protection et emballages en plastique avant de débuter l’assemblage de la poussette.

AVERTISSEMENT Afin d‘éviter tout risque d‘étouffement, conservez les emballages hors de portée des enfants.

AVERTISSEMENT La poussette doit être assemblée par un adulte.

Tenez les enfants en bas âge à l‘écart lors du montage de la poussette.

Marchez sur la pédale jusqu‘à ce que le châssis s‘encliquette dans la bonne position (fig. 3).

AVERTISSEMENT Assurez-vous que les dispositifs de verrouillage du châssis sont bien enclenchés avant utilisation !

3.2 Pliage du châssis Pressez la pédale vers le haut (fig. 4, n° 1) et marchez sur le levier de pliage (fig. 4 ; n° 2) sur le côté du châssis. Puis, poussez la poignée vers l‘avant (fig. 5 ; n° 3) jusqu‘à ce que le crochet de verrouillage se ferme.

AVERTISSEMENT Faites attention de ne pas vous coincer les extrémités, dans les pièces mobiles/pliables.

3.3 Accrochage / retrait du canopy Pressez le clip de la capote dans le logement supérieur ou inférieur du cadre (fig. 6 ; n° 1). Ensuite, fermez le fermoir (fig. 6 ; n° 2) et fermez les attaches en velcro (fig. 6 ; n° 3+4). Faites de même de l‘autre côté. Si vous souhaitez enlever le canopy, procédez comme décrit ci-dessus dans le sens inverse. 61

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

3.5 Retrait / Fixation des roues avant Pour retirer les roues avant, poussez le bouton (fig. 8 ; n° 1) situé sur la partie inférieure des roues et tirez sur les roues simultanément (fig. 8 ; n° 2). Pour fixer les roues, mettez-les sur le porte-roues jusqu‘à ce qu‘ils se verrouillent, en toute sécurité. 3.6 Fixation des roues avant pivotantes Poussez ensuite les boutons de fixation (fig. 9 ; n° 1) à gauche et à droite des ensembles de roues vers l’intérieur.

AVERTISSEMENT Assurez-vous que les dispositifs de verrouillage sont bien enclenchés avant utilisation !

Pour desserrer les blocages orientables des roues, poussez les deux boutons de blocage vers l’extérieur (fig. 9 ; n° 2) 3.7 Réglage du frein en position parking Pour mettre le frein en position parking, poussez les leviers de freinage des deux côtés vers le bas (fig. 10 ; « ARRÊT »).

AVERTISSEMENT Ne laissez jamais la poussette seule sans vous être assuré

62 3.8 Réglage de la position allongée / assise Pour modifier la position allongée, tirez le bouton de réglage vers le haut (fig. 11 ; n° 1), puis modifiez la position du dossier (fig 11 ; n° 2). Lâchez ensuite le bouton (fig 11 ; n° 3) de manière à fixer le dossier dans une des 4 positions possibles (fig. 11 ; a-b-c-d). La position la plus basse (d) est destinée aux nouveau-nés. 3.9 Réglage du repose-pieds Tirez les boutons du côté gauche et droit du repose-pieds vers l‘avant (fig. 12 ; n° 1) et déplacez le repose-pied dans la position souhaitée (fig. 12 ; n° 2).

AVERTISSEMENT Après réglage, assurez-vous que les deux boutons sont bien enclenchés.

4. Attacher l‘enfant avec le système de harnais à 5 points

AVERTISSEMENT Utilisez toujours le système de harnais à 5 points de la manière décrite lorsque vous utilisez votre Evocity 1 avec le hamac pour éviter tout risque de blessures graves en chutant ou en glissant.

4.2 Réglage de la largeur du harnais à 5 points et installation de l‘enfant

Placez votre enfant dans le hamac, mettez les sangles par-dessus les épaules de l‘enfant et la boucle entre les jambes. Poussez les languettes dans la boucle et vérifiez si c‘est bien enclenché. Le système de harnais peut être réglé en faisant glisser les 5 ajusteurs dans le sens souhaité (fig. 14).

AVERTISSEMENT Le système de harnais est correctement réglé lorsque les sangles fermement sur le corps de l‘enfant.

4.3 Réglage de la hauteur du harnais Poussez les clips en plastique à l‘arrière du dossier, au travers du trou, vers l‘avant (fig. 15 ; n° 1). Faites de même de l‘autre côté. Insérez maintenant le clip en plastique dans le trou, à la hauteur nécessaire (fig. 15 ; n° 2). Pour sécuriser les enfants de 0 à 6 mois avec le harnais, passez d’abord les deux sangles diagonales à travers les deux boucles inférieures (fig. 16) et placez le dossier à la position la plus basse (fig. 11 ; d)

AVERTISSEMENT Le clip en plastique doit reposer à plat sur la partie arrière du dossier.

64 1) et ouvrez la main courante (fig. 27 ; n° 2). Pour fermer la main courante, poussez le bouton de dégagement dans le guide sur le châssis.

AVERTISSEMENT Assurez-vous que la main courante est toujours fermée correctement lorsque le hamac est utilisé. N`utilisez jamais le hamac sans la main courante.

5. Utilisation avec un siège coque (groupe 0+)

ADAPTER COMPATIBLE KIDDY MaxiCosi

Fixez désormais l`adaptateur de la poussette en fermant le rabat (fig. 18).

Faites de même de l‘autre côté.

AVERTISSEMENT Assurez-vous que les dispositifs de verrouillage sont bien enclenchés avant utilisation !

5.2 Montage des adaptateurs de fixation du siège coque Insérez les deux adaptateurs dans les rainures, sur les adaptateurs de la poussette (fig. 19).

AVERTISSEMENT Assurez-vous que les dispositifs de verrouillage sont bien enclenchés avant utilisation !

Veillez également à ce que la coque soit solidement fixée sur les deux adaptateurs. Pour ce faire, appuyez également les deux côtés du bord de la coque vers 66

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

1). Tournez la poignée vers l‘avant jusqu‘à ce que les boutons de la poignée se verrouillent (fig. 21 ; n° 2).

AVERTISSEMENT Avant utilisation, assurez-vous que les adaptateurs et le siège coque soient bien enclenchés !

Pour enlever le siège coque, poussez sur les deux boutons de la poignée, puis tournez la poignée en position de transport.

AVERTISSEMENT Assurez-vous que les deux boutons de la poignée sont enclenchés.

Vous pouvez à présent retirer la coque bébé du châssis en maintenant enfoncés les boutons de déverrouillage des deux côtés au niveau du bord de la coque

pour les sièges-autos utilisés avec un châssis, ce véhicule ne remplace pas un couffin ou un lit. Lorsque l’enfant a besoin de dormir, il convient de le placer dans une nacelle, un couffin ou un lit approprié(e).

5.4 Retrait des adaptateurs du siège coque Maintenez le bouton de retrait appuyé sur l‘adaptateur de la poussette (fig. 22 ; n° 1) puis poussez l‘adaptateur de siège coque vers l‘extérieur (fig. 22 ; n° 2). 67

Maintenez le bouton d‘ouverture sur l‘adaptateur de la poussette vers le haut

(fig. 23; n° 1) et ouvrez le rabat (fig. 23 ; n° 2). Détachez ensuite l‘adaptateur de la poussette du châssis (fig. 23 ; n° 3). Retirez le deuxième adaptateur de la même manière. Les sièges auto qui sont utilisés sur une poussette ne remplacent en aucun cas un berceau ou un lit d‘enfant. Si votre enfant a besoin de dormir, il doit être allongé dans une nacelle adaptée, un berceau ou un lit conçus à cet effet.

6. Retrait et montage de la housse

6.1 Retrait et montage du harnais Poussez les clips en plastique sur l‘extrémité des 5 points du harnais, de l‘arrière vers l‘avant, au travers des trous (fig. 24). Montez le harnais en poussant les clips dans les trous et en vous assurant qu‘ils reposent à plat, sur l‘arrière du dossier et du siège.

AVERTISSEMENT N‘utilisez jamais la poussette sans le harnais.

6.2 Retrait et montage de la housse

Retirer le canopy comme décrit au paragraphe 3.3. 68

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Tirez maintenant sur la housse par le haut du dossier (fig. 26) et par le reposepied. Pour remettre la housse, suivre les étapes de retrait dans le sens inverse !

AVERTISSEMENT N‘oubliez pas de remettre le harnais en place

(voir paragraphe 6.1). 7. Entretien et maintenance 7.1 Entretien et maintenance du châssis Vérifiez de temps à autre, la bonne tenue des vis, rivets ou l‘usure ou les pièces défectueuses. Vérifiez s‘il n‘y a pas de coutures ouvertes ou d‘autres défauts sur la housse et le harnais. N‘utilisez pas la poussette si vous avez remarqué un défaut. Les pièces défectu­ euses doivent être réparées ou remplacées avant leur prochaine utilisation. Si une roue grince, pulvérisez un peu de lubrifiant à base de silicone liquide sur les axes. Essuyez le surplus de lubrifiant.

L‘ensemble de nos tissus est conforme aux normes les plus exigeantes, en ce qui concerne la tenue de la couleur contre les rayons UV. Cependant, l‘ensemble des tissus palit lorsqu‘il est exposé aux UV. Cela n‘est pas lié à un tissu défaillant mais à une usure normale, qui n‘entre pas dans le cadre de la garantie.

Lorsque la housse (ou le châssis) est humide, dépliez-la (le) et mettez-la (le) à sécher à température ambiante avant de la (le) stocker ou de l’utiliser. La housse du siège ainsi que les rembourrages de harnais sont lavables à basse température avec un détergent doux. Ne javellisez-pas, ne suspendez pas et ne mettez par le tissu au sèche-linge. Ne centrifugez pas, ne laissez pas sécher la housse dans une ambiance humide. Ne tapez pas les parties en acier de la housse.

Le canopy est uniquement lavable à la main. Utilisez un détergent doux et rincezle abondamment à l‘eau tiède. Ne centrifugez pas, ne laissez pas sécher la housse dans une ambiance humide.

Une facture est exigée pour toute réclamation. La garantie se limite aux produits qui ont été manipulés de manière appropriée et sont rendus dans un état propre et sain. Il n‘y a pas d‘extension de garantie en cas de : - usure normale et de dommages liés à une charge excessive lors de l‘utilisation (par ex. les roues). - dommages causés par une utilisation inappropriée ou abusive. - dommages et corrosion causés par le sel sur la route. Tissus : L‘ensemble de nos tissus est conforme aux normes les plus exigeantes, en ce qui concerne la tenue de la couleur contre les rayons UV. Toutefois, l‘ensemble des matériaux se décolore lors de leur exposition aux rayons UV. Ceci est considéré comme une usure normale et non pas comme un défaut des matériaux. Aucun recours en garantie ne peut être prétendu dans ce cas. L‘équipe KIDDY vous souhaite, à vous et votre enfant, un voyage à la fois confortable et sûr à tout moment.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Potisnite gumb v sredino sponke (sl. 13; štev. 1) in pokazal se bo jeziček sponke (sl. 13; štev. 2). 4.2 Nastavitev 5-točkovnega varnostnega pasu po širini in varovanje otroka OPOZORILO Otroški voziček postavite tako, kot je opisano v točki 3.1 in aktivirajte parkirno zavoro. Senčnik odstranite tako, kot je opisano v razdelku 3.3. Sistem pasov odstranite tako, kot je opisano v razdelku 6.1. Da snamete prevleko, odprite 5 pritiskačev na strani sedeža in hrbtnega naslona (sl. 25; štev.1-5). Potem odprite pritiskače še na drugi strani. Fijación de las ruedas delanteras giratorias Ajuste del freno de estacionamiento Ajuste de la posición reclinada / vertical Ajuste del reposapiés

Si desea retirar la capota, proceda como se describe anteriormente, de manera

El sistema de cinturón se puede ajustar deslizando los 5 ajustadores de cinturón en la dirección deseada (fig. 14).

ADVERTENCIA El sistema de cinturón se ajusta correctamente cuando los cinturones reposan firmemente sobre el cuerpo del niño.

4.3 Ajuste de altura de los cinturones de hombro Introduzca el clip plástico en la parte posterior del respaldo a través del agujero hacia la parte delantera (fig. 15; no. 1). Haga lo mismo en el segundo lado. Ahora inserte el clip plástico en el orificio a la altura requerida (fig. 15; no. 2). Para asegurar a niños de 0-6 meses con el sistema de tirantes, pase previamente los dos tirantes por los dos pasadores inferiores (fig. 16) y desplace el respaldo a la posición más baja (fig. 11; d) Para cerrar la barra de seguridad, presione el botón de liberación en la guía del chasis.

ADVERTENCIA Asegúrese de que la barra de seguridad siempre se encuentre correctamente cerrada cuando la unidad de asiento está en uso. Nunca utilice la unidad de asiento sin la barra de seguridad

Retire el sistema de cinturón como se describe en la sección 6.1.

Para retirar la funda, abra los 5 botones automáticos que hay en el lateral del asiento y en el respaldo (fig. 25; no. 1-5). A continuación, abra también los botones automáticos del otro lado. Abra entonces las 2 correas de conexión que hay debajo del asiento (fig. 25; no. 6-7). Tire ahora de la funda desde la parte superior del respaldo (fig. 26) y del repospiés. ¡Para volver a colocar la funda, siga los mismos pasos que para retirarla, pero en 117 La garantía se limita a los productos que han sido manejados de manera adecuada y se devuelven limpios y en buen estado. La garantía no se extiende a: - Desgaste normal y daños debidos a exceso de carga durante su uso (por ej., ruedas). - Daño generado por uso inadecuado o incorrecto. - Daños y óxido generados por sal de camino. Tejidos: Todos nuestros tejidos cumplen con los estándares más altos con respecto a la resistencia del color frente a los rayos UV. Sin embargo, todos los materiales se decoloran cuando se exponen a los rayos UV. Esto será considerado como uso y desgaste normal y no como defecto de material. No podemos asumir garantía alguna en este caso. Sírvase contactar de inmediato a su distribuidor especializado en el caso de reclamación de garantía. El equipo KIDDY le desea un viaje bueno y seguro a usted y a su niño en todo momento. 119