ZUS3932G ULTRA SILENCER - Stofzuiger ELECTROLUX - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis ZUS3932G ULTRA SILENCER ELECTROLUX in PDF-formaat.
Download de handleiding voor uw Stofzuiger in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding ZUS3932G ULTRA SILENCER - ELECTROLUX en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. ZUS3932G ULTRA SILENCER van het merk ELECTROLUX.
GEBRUIKSAANWIJZING ZUS3932G ULTRA SILENCER ELECTROLUX
Gefeliciteerd met uw keuze voor een Electrolux UltraPerformer-stofzuiger. In deze gebruiksaanwijzing worden alle UltraPerformer-modellen beschreven. Uw specifieke model beschikt mogelijk niet over bepaalde accessoires/functies. Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.
Voordat u begint • Pak uw UltraPerformer-stofzuiger en het accessoiresysteem uit en controleer of alle accessoires aanwezig zijn*. • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. • Lees vooral aandachtig het veiligheidsadvies.
Antes de começar • Desembale o seu modelo UltraPerformer e o sistema de acessórios e verifique se foram incluídos todos os acessórios*. • Leia cuidadosamente as Instruções de Funcionamento. • Preste especial atenção ao capítulo Avisos de segurança.
Veel plezier met uw Electrolux UltraPerformer!
Inhoud: Gebruik van de stofzuiger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-53 Tips voor de beste resultaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-55 Het stofreservoir leegmaken en reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 De filters vervangen en reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 De mondstukken reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-59 De batterij van de afstandsbediening vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Problemen oplossen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Veiligheidsadvies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Klantinformatie en milieubeleid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Beschrijving van de UltraPerformer: 1 Stofreservoir 2 Vermogensregelaar 3 Deksel van uitlaatfilter 4 Uitlaatfilter 5 Snoer 6 Ergoshock 7 Schuimfilter (frame + filter) 8 Motorfilter 9 AeroPro-slang * 10 Klassieke AeroPro-handgreep * 11 AeroPro 3-in-1-mondstuk 12 AeroPro 3-in-1-accessoireklem 13 AeroPro-telescoopbuis * 14 AeroPro-mondstuk 15 Standaardslang 16 Standaardhandgreep * 17 Vergrendelbare telescoopbuis * 18 Dust Magnet-mondstuk * 19 Vermogensregelaar voor modellen met handbediening * 20 Display voor modellen met afstandsbediening * 21 Ergonomische AeroPro-handgreep * 22 AeroPro-handgreep met afstandsbediening * 23 AeroPro-handgreep met afstandsbediening voor gemotoriseerd mondstuk * 24 Gemotoriseerd AeroPro-mondstuk * 25 Turbomondstuk * 26 Parketmondstuk *
Descrição do UltraPerformer: 1 Compartimento de pó 2 Ajuste de potência 3 Tampa do filtro de escape 4 Filtro de escape 5 Cabo 6 Ergoshock 7 Filtro de espuma (Estrutura + Filtro) 8 Filtro do motor 9 Mangueira do Aeropro * 10 Pega do Aeropro classic* 11 Bocal do Aeropro 3in1 12 Grampo de acessórios do AeroPro 3in1 13 Tubo telescópico do Aeropro * 14 Bocal do Aeropro 15 Mangueira standard 16 Pega standard * 17 Tubo telescópico de encaixar * 18 Bocal íman para pó * 19 Botão de regulação de potência para modelos com controlo manual* 20 Visor de modelos com controlo remoto* 21 Pega do Aeropro ergo* 22 Pega com controlo remoto do Aeropro * 23 Pega com controlo remoto do Aeropro para bocal monitorizado* 24 Bocal monitorizado do Aeropro* 25 Bocal turbo* 26 Bocal do Parketto*
* Accessoires kunnen per model verschillen. (Zie de sticker met specificaties op de verpakking.)
Gebruik van de stofzuiger / Como utilizar o aspirador
Zorg ervoor dat het stofreservoir en het schuimfilter zijn geplaatst!
Bevestig de slang (om deze weer te verwijderen, drukt u op de ontgrendelknoppen en trekt u de slang los). Schuif de slang in de slanggreep totdat deze in de vergrendelingen klikt (druk op de vergrendelingen om de slang los te maken).
Certifique-se de que o compartimento de pó e o filtro de espuma estão bem colocados!
Insira a mangueira (para a remover, prima os botões de libertação e retire a mangueira).
Bevestig de telescoopbuis aan het mondstuk (om deze weer te verwijderen, drukt u op de ontgrendelknop en trekt u het mondstuk los).
Introduza a mangueira na pega da mangueira até o engate fazer clique ao prender (prima o engate para libertar a mangueira).
Bevestig de telescoopbuis aan de handgreep (om deze weer te verwijderen, drukt u op de ontgrendelknop en trekt u de handgreep los).
Stel de lengte van de telescoopbuis in door de vergrendeling vast te houden en met de andere hand aan de handgreep te trekken.
Trek het snoer uit de stofzuiger en steek de stekker in het stopcontact.
Ligue o tubo telescópico à pega da mangueira (para a remover, prima o botão de libertação e retire a pega da mangueira).
Ajuste o tubo telescópico premindo o botão de bloqueio e puxe a pega com a outra mão.
Gebruik van de stofzuiger / Como utilizar o aspirador
rus Zet de stofzuiger aan/uit door op de AAN/UIT-knop te drukken.
Modellen met afstandsbediening kunnen ook worden
Ligue/desligue o aspirador premindo o botão Ligar/ Desligar.
De zuigkracht instellen Stel de zuigkracht in met de schuifregelaar op de stofzuiger of met de luchtklep op de handgreep.
De zuigkracht instellen (modellen met afstandsbediening) Druk op de knoppen " – " (verlagen) of " + " (verhogen) om de zuigkracht in te stellen.
Modellen met afstandsbediening en gemotoriseerd AeroPro-mondstuk Zet het gemotoriseerde mondstuk aan en uit door op de handgreep op de borstelknop te drukken. Het indicatielampje op het mondstuk brandt als de borstel werkt.
Rol na het stofzuigen het snoer op door op de oprolknop te drukken.
Ajuste o poder de sucção. (Modelos com controlo remoto.) Para regular, prima o botão ” – ” (diminuir) ou ” + ” (aumentar)
Borstels omlaag Escovas para baixo
Let op: op dierenhuiden of tapijten met lange franjes of met een pooldikte van meer dan 15 mm moet de borstelrol van het gemotoriseerde mondstuk worden uitgezet. Druk op de borstelknop om de borstelrol uit te zetten.
Het gemotoriseerde mondstuk is het beste middel om stof te verwijderen van tapijten en ze grondig schoon te maken aangezien de draaiende borstelrol stevig contact maakt met het tapijt. Laat het mondstuk niet op één plaats staan terwijl de borstelrol draait.
Borstelrol naar keuze aan of uit
Atenção: em tapetes com pelo, tapetes com franjas compridas ou tapetes com uma espessura superior a 15 mm, o bocal motorizado deve ter o rolo-escova desligado. Prima BRUSH para desligar o rolo-escova.
O bocal motorizado permite os melhores resultados na extracção do pó e uma limpeza mais profunda dos tapetes através da rotação do rolo-escova que agita o tapete. Não mantenha o bocal monitorizado parado com o rolo-escova ligado.
Rolo-escova ligado ou desligado, como preferido
Gebruik het turbomondstuk (afhankelijk van het model).
Gebruik het mondstuk voor harde vloeren (afhankelijk van het model).
Utilização do bocal Turbo (depende do modelo).
Utilização do Bocal para piso duro. (depende do modelo)
Tips voor de beste resultaten / Sugestões para obter os melhores resultados Flexibele opbergmogelijkheden: De Ergoshock is een handig hulpmiddel om het apparaat te dragen en op te bergen. Verwijder de slang niet wanneer u de stofzuiger opbergt. U kunt de slang vastzetten door de elastische kabel over de slang te bevestigen. Ook het mondstuk kunt u vastzetten op de stofzuiger met behulp van de parkeersleuven aan de achterkant of onderkant van de stofzuiger.
De elastische stootrand helpt om krassen te voorkomen op de scherpe hoeken van de stofzuiger.
Til het stofreservoir uit de stofzuiger door de handgreep recht omhoog te trekken. Waarschuwing: gebruik de handgreep van het reservoir niet om de stofzuiger te dragen!
Levante o compartimento de pó puxando a pega para cima. Aviso: Não utilize a pega do compartimento para transportar o aspirador!
Het stofreservoir moet worden leeggemaakt wanneer het tot aan de MAX-aanduiding gevuld is. Het stofreservoir mag nooit overvol raken.
Het stofreservoir leegmaken en reinigen / Esvaziamento e limpeza do compartimento de pó
Open het stofreservoir door de ontgrendelingsknop omlaag te drukken.
Maak het reservoir helemaal leeg boven de afvalbak. Spoel af onder lauw stromend water.
Verwijder het cyclonische filter door aan het filterhandvat te trekken.
Laat volledig drogen voordat u het terugplaatst!
Abra o compartimento de pó ao carregar no botão de libertação para baixo.
Espere seque completamente antes de o colocar novamente!
Verwijder stof en vezels uit het filter. Reinig de kegel onder stromend water. Laat de kegel helemaal drogen voordat u deze terugplaatst in het stofreservoir.
Reinig het schuimfilter elke 3 tot 4 maanden of wanneer het zichtbaar vervuild is. Laat het filter 6 tot 12 uur drogen voor u het terugplaatst.
Plaats het stofreservoir terug. Het zit pas goed als u het hoort vastklikken.
Remova o pó e as fibras do filtro. Limpe o cone com água corrente. Deixe secar completamente antes de o encaixar novamente no compartimento de pó.
Limpe o filtro de espuma a cada 3-4 meses ou quando estiver sujo. Deixe secar durante 6-12 horas antes de o recolocar no aparelho.
Het uitlaatfilter reinigen/vervangen
Substituição/Limpeza do filtro de escape
eng Het uitwasbare uitlaatfilter reinigen Was het filter eens in de drie maanden. Als het filter beschadigd is, moet het worden vervangen. Spoel de binnenkant (vuile kant) af onder lauw stromend water. Klop op het filterframe om het water te verwijderen. Herhaal het proces vier keer.
Open het filterdeksel door de achterrand naar achteren en omhoog te trekken.
Abra a tampa do filtro puxando a extremidade posterior para trás e para cima.
Til het filter eruit. Gebruik originele Electrolux-filters: EFH12, EFH12W, EFH13W.
esp Schuif de haken aan de voorkant van het deksel in de geleiderails om het deksel te sluiten.
Druk het deksel naar voren en omlaag.
Trek aan het handvat en verwijder het filterframe. Verwijder/reinig het filter. Monteer het frame weer in de filterhouder door het frame onderin de houder te zetten en bovenin de houder op zijn plaats te drukken.
Para fechar a tampa, insira os ganchos frontais nas calhas.
Het mondstuk reinigen / Limpeza do bocal
Haal het mondstuk los van de buis. Gebruik de slanggreep om het mondstuk te reinigen.
Als de wieltjes klem zitten, verwijdert u met een kleine schroevendraaier de wieldop (alleen bij het AeroPromondstuk) om de wieltjes schoon te maken.
Schroef de wielas los en maak alle onderdelen schoon. Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde terug.
Separe o bocal do tubo. Utilize a pega da mangueira para limpar o bocal.
Se as rodas estiverem presas, limpe-as removendo a capa da roda (apenas no bocal AeroPro) com uma chave de fendas pequena.
Het gemotoriseerde mondstuk reinigen
Limpeza do bocal motorizado
Haal altijd eerst het mondstuk van de stofzuiger voordat u het schoonmaakt!
Desligue sempre o bocal antes de o limpar!
Open de klep van de borstelrol door de vergrendelingen naar buiten te duwen. Hierdoor komen de voorste wielen vrij zodat u deze kunt schoonmaken.
Trek de borstelrol naar buiten en verwijder vastzittende draden door ze met een schaar los te knippen. Gebruik de slanggreep om het mondstuk te reinigen. Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde terug.
Als de wieltjes klem zitten, verwijdert u deze voorzichtig met behulp van een kleine schroevendraaier.
Abra a tampa do rolo-escova empurrando os fechos. Este procedimento desprenderá as rodas da frente para limpeza.
Retire o rolo-escova e remova os fios enrolados, cortando-os com uma tesoura. Utilize a pega da mangueira para limpar o bocal. Volte a montar pela ordem inversa.
Het turbomondstuk reinigen (alleen bij bepaalde modellen) Limpeza do bocal Turbo (apenas determinados modelos)
rus fra Maak het mondstuk los van de zuigbuis en verwijder alle vastzittende draden, enz., door ze met een schaar los te knippen. Gebruik de slanggreep om het mondstuk te reinigen.
esp Vervang de batterij als het indicatielampje op geen enkele knop reageert.
Gebruik alleen batterijen van het type LITHIUM CR2032. Voordat u het apparaat wegdoet, moet u de batterijen eruit halen en deze op verantwoorde wijze afvoeren.
Bij modellen met afstandsbediening en gemotoriseerd mondstuk heeft de handgreep GEEN batterijen of indicatielampjes. Probeer deze handgreep daarom NOOIT open te maken.
Substitua as pilhas quando o indicador luminoso não responder à pressão de qualquer um dos botões.
De stofzuiger doet het niet • Controleer of de stekker in het stopcontact zit. • Controleer of de stekker en het snoer niet zijn beschadigd. • Controleer of de zekeringen niet zijn doorgebrand. • Controleer of het indicatielampje van de batterij reageert (alleen bij bepaalde modellen). De stofzuiger houdt ermee op • Controleer of het stofreservoir vol is. Als dit het geval is, maakt u het stofreservoir leeg en reinigt u het stofreservoir en de filters voordat u ze terugplaatst in de stofzuiger. • Controleer of het mondstuk, de zuigbuis of de slang verstopt zijn. • Controleer of het motor- en uitlaatfilter schoon zijn. De stofzuiger werkt niet meer Wellicht is de stofzuiger oververhit. Haal de stekker uit het stopcontact en controleer of het mondstuk, de buis of de slang verstopt zijn. Laat de stofzuiger een half uur afkoelen voordat u de stekker weer insteekt. Als het apparaat nog steeds niet werkt, raadpleegt u een erkend Electrolux Service Centre. De slang reinigen Reinig de slang door erin te knijpen. Wees echter voorzichtig als de kans bestaat dat de verstopping wordt veroorzaakt door glas of naalden in de slang. Opmerking: de garantie geldt niet voor beschadigingen die zijn ontstaan tijdens het reinigen van de slang. Er is water in de stofzuiger gekomen De motor moet door een erkend Electrolux Service Centre worden vervangen. Schade aan de motor veroorzaakt door binnendringend water valt niet onder de garantie. Voor alle verdere problemen raadpleegt u een erkend Electrolux Service Centre.
Resolução de problemas O aspirador não arranca • Verifique se o cabo está ligado à corrente. • Verifique se a ficha e o cabo não estão danificados. • Verifique se há algum fusível queimado. • Verifique se a luz indicadora das pilhas responde (apenas determinados modelos). O aspirador pára • Verifique se o compartimento de pó está cheio. Se estiver, esvazie-o e limpe o compartimento de pó e os filtros antes de a colocar novamente no aspirador. • Verifique se o bocal, tubo ou mangueira estão bloqueados. • Verifique se o filtro do motor e o filtro de escape estão limpos. O aspirador pára O aspirador poderá ter sobreaquecido: desligue-o da corrente; verifique se o bocal, o tubo ou a mangueira estão bloqueados. Deixe o aspirador arrefecer durante 30 minutos antes de voltar a ligá-lo. Se o aspirador continuar a não funcionar, contacte um centro de assistência Electrolux autorizado. Limpeza da mangueira Limpe a mangueira "apertando-a“. No entanto, tenha cuidado no caso de a obstrução ser causada por vidros ou agulhas presas no interior da mangueira. Nota: A garantia não cobre quaisquer danos às mangueiras provocados pela limpeza das mesmas. Entrou água no aspirador Será necessário proceder à substituição do motor num centro de assistência Electrolux autorizado. Os danos causados no motor pela entrada de água não estão cobertos pela garantia. No caso de detectar outros problemas, contacte um centro de assistência Electrolux autorizado.
Veiligheidsinstructies en waarschuwing
Avisos e requisitos de segurança
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder voldoende ervaring of kennis, tenzij zij worden begeleid bij of geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat door iemand die de verantwoordelijkheid draagt voor hun veiligheid.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com deficiências físicas, sensitivas ou mentais ou com falta de experiência e conhecimentos, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas no que se refere à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen. Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhouden. Gebruik de stofzuiger nooit zonder filters.
Waarschuwing Dit apparaat bevat elektrische verbindingen. • Zuig nooit vloeistoffen op. • Dompel het apparaat nooit in water om het schoon te maken. • Trek altijd de stekker uit het stopcontact als de stofzuiger niet in gebruik is. • Controleer de slang regelmatig en gebruik deze niet als u beschadigingen opmerkt. Bovengenoemde zaken kunnen ernstige schade aan de motor veroorzaken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie.
Atenção Este aparelho contém ligações eléctricas: • Não aspire líquidos • Não o mergulhe em líquidos para limpar • Desligue o aspirador da tomada quando não estiver a ser utilizado • A mangueira deve ser verificada regularmente e não deverá ser utilizada se estiver danificada. Os procedimentos acima descritos podem causar sérios danos ao motor, não cobertos pela garantia.
Gebruik de stofzuiger nooit in de volgende situaties • In de buurt van ontvlambare gassen, enz. • Bij scherpe voorwerpen • Voor hete of koude as, brandende sigarettenpeuken, enz. • Voor fijn stof van bijvoorbeeld gips, beton of bloem
Nunca utilize o aspirador • Perto de gases inflamáveis, etc. • Em objectos aguçados • Em cinzas quentes, pontas de cigarros acesas, etc. • Em pó fino, como por exemplo, gesso, cimento, farinha.
Voorzorgsmaatregelen betreffende het elektrische snoer • Controleer regelmatig of de stekker en het snoer niet beschadigd zijn. Gebruik de stofzuiger nooit als het snoer beschadigd is. • Als het snoer is beschadigd, mag dit alleen bij een erkend Electrolux Service Centre worden vervangen om risico’s te vermijden. Schade aan het snoer van de stofzuiger valt niet onder de garantie. • Trek de stofzuiger nooit met behulp van het snoer naar u toe en til het apparaat er ook niet aan op.
Precauções a ter com o cabo • Verifique regularmente se a ficha e o fio não estão danificados. Nunca utilize o aspirador se o fio estiver danificado. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, só deverá ser substituído por um centro de assistência Electrolux autorizado, de modo a evitar quaisquer perigos. A garantia não cobre os danos provocados ao fio do aspirador. • Nunca puxe nem levante o aspirador pelo cabo.
Alle servicebeurten en reparaties moeten worden uitgevoerd door een erkend Electrolux Service Centre. Bewaar de stofzuiger op een droge plaats.
Klantinformatie en milieubeleid
Informação ao consumidor e política de sustentabilidade
Electrolux wijst alle aansprakelijkheid van de hand voor schade die ontstaat als gevolg van onjuist gebruik van het apparaat of onbevoegde aanpassingen van het apparaat.
A Electrolux recusa qualquer responsabilidade por todos os danos decorrentes de um uso impróprio do aparelho ou de modificações ilícitas efectuadas ao mesmo.
Zie het bijgesloten garantieboekje voor meer informatie over de garantie en contactpersonen voor klanten.
Para obter informações mais detalhadas sobre a garantia e contactos de consumidores, consulte o Folheto da Garantia incluído na embalagem.
Als u opmerkingen hebt over de stofzuiger of over de gebruiksaanwijzing, kunt u een e-mailbericht sturen naar floorcare@electrolux.com.
Se tiver comentários a fazer sobre o aspirador ou sobre o manual de Instruções de Funcionamento, envie-nos uma mensagem de correio electrónico para floorcare@electrolux.com
Milieubeleid Het ontwerp van dit product is zeer milieuvriendelijk. Alle kunststof onderdelen kunnen worden hergebruikt. Ga voor meer informatie naar onze website: www.electrolux.com. Het verpakkingsmateriaal is geselecteerd op milieuvriendelijkheid en kan worden gerecycled.
Nederlands Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Notice-Facile