PHA-1045DAB - Sistema Hi-Fi ONKYO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PHA-1045DAB ONKYO in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Impianto Hi-Fi (ricevitore stereo e lettore CD) |
| Marca | Onkyo |
| Modello | PHA-1045DAB |
| Potenza (ricevitore) | 2 x 70 W su 4 Ω (IEC) |
| Risposta in frequenza ricevitore | 5 Hz - 60 kHz |
| Controllo toni | Bassi ±14 dB (100 Hz), Alti ±12 dB (10 kHz), Bilanciamento ±14 dB |
| Modalità Direct | Sì (bypassa controllo toni) |
| Ingressi (ricevitore) | 3x Linea (Cinch), 1x Phono MM, 1x coassiale digitale, 1x ottico digitale |
| Uscite (ricevitore) | 1x Linea (Cinch), 1x Subwoofer Pre Out, 1x Cuffie (3,5 mm) |
| Tipo lettore CD | Audio CD, CD-R/RW, MP3/WMA-CD |
| Convertitore D/A (CD) | Wolfson 192 kHz/24-bit |
| Risposta in frequenza CD | 5 Hz - 20 kHz |
| Riproduzione USB | MP3, WMA, AAC (FAT16/FAT32) |
| Compatibilità iPod/iPhone | Sì (tramite USB) |
| Sintonizzatore | FM (87,5 - 108 MHz) e AM (522 - 1611 kHz) con RDS |
| Memoria stazioni | 40 FM/AM (combinabili liberamente) |
| Timer | 4 modi timer (Una volta, Giornaliero, Giorni feriali, Selezione giorni) |
| Timer spegnimento | Sì (10-90 minuti, regolabile) |
| Dimensioni ricevitore (L x A x P) | 275 x 83 x 311 mm |
| Peso ricevitore | 5,7 kg |
| Dimensioni lettore CD (L x A x P) | 275 x 83 x 282 mm |
| Peso lettore CD | 3,4 kg |
| Alimentazione | AC 220-240 V, 50/60 Hz |
| Consumo energetico ricevitore | 65 W |
| Consumo energetico lettore CD | 9 W |
| Consumo stand-by | 0,3 W (ciascuno) |
| Pulizia | Con un panno morbido e asciutto; nessun solvente |
| Avvertenze di sicurezza | Staccare la spina durante i temporali; proteggere l'apparecchio dall'umidità; aprire solo da personale specializzato |
| Classe laser | 1 |
Domande frequenti - PHA-1045DAB ONKYO
Domande degli utenti su PHA-1045DAB ONKYO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sistema Hi-Fi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PHA-1045DAB - ONKYO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PHA-1045DAB del marchio ONKYO.
MANUALE UTENTE PHA-1045DAB ONKYO
Manuale di istruzioni
Grazie per aver acquistato il ricevitore stereo Onkyo R-1045 e il lettore CD C-1045.
Si prega di leggere con attenzione questo manuale prima di eseguire i collegamenti e di accendere l'apparecchio.
Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del piacere di ascolto dal vostro nuovo R-1045/C-1045. Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Bedienungsanleitung
Operazioni di base It-25
Riproduzione dischi It-27
CD-Wiedergabe De-27
Riproduzione iPod / iPhone It-38
iPod / iPhone-Wiedergabe De-38
Riproduzione USB It-40
USB-Wiedergabe De-40
Ascolto della radio It-43
Radioempfang De-43
Orologio e timer It-52
Uhr und Timer
De-52
Varie
It-59
Sonstiges
De-59
Come reimpostare i
Werkseinstellungen
De-59
valori predefiniti?
It-59
Fehlersuche
De-59
Caratteristiche tecniche
It-64
Technische Daten
De-64
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL'UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALL'INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI RIPARABILI DALL'UTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR


Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l'utilizzatore della presenza di “tensioni pericolose” non isolate all'interno del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.

Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l'utilizzatore della presenza di importanti istruzioni per l'impiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
Istruzioni importanti per la sicurezza
- Leggere queste istruzioni.
- Conservare queste istruzioni.
- Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
- Seguire tutte le istruzioni.
- Non utilizzare questo apparecchio vicino all'acqua.
- Pulire solo con un panno asciutto.
- Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione. Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
- Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
- Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell'altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due lamelle più una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.
-
Proteggere il cavo di alimentazione dall'essere calpestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le prese di corrente, e il punto dove i cavi escono dall'apparecchio.
-
Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fabbricante.
-
Usare solo con il carrello, supporto, treppiede, staffa, o tavolo specificato dal fabbricante, o venduto con l'apparecchio. Se viene utilizzato un carrello, fare attenzione quando si sposta l'insieme carrello/apparecchio, per evitare ferite a causa di rovesciamento.
-
Scollegare questo apparecchio durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
-
Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al personale tecnico di assistenza qualificato. L'assistenza tecnica si richiede quando l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, all'interno dell'apparecchio sono stati versati liquidi o sono caduti oggetti, l'apparato è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, oppure è caduto.
-
Danni che richiedono riparazioni Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualifi-cato nelle seguenti condizioni:
A. A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono penetrati nell'apparecchio,
C. Se l'apparecchio è stato esposto alla pioggia o all'acqua,
D. Se l'apparecchio non funziona normalmente quando si seguono le istruzioni per l'uso. Usare solo i comandi indicati nelle istruzioni per l'uso perché regolazioni improprie di altri comandi possono causare danni e spesso richiedono riparazioni laboriose da parte di tecnici qualificati per riportare l'apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l'apparecchio è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi modo, e
F. Quando l'apparecchio mostra un netto cambiamento nelle prestazioni: questo indica la necessità di riparazioni.
- Penetrazione di oggetti o liquidi Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell'apparecchio attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di incendi o scosse elettriche.
L'apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o schizzi d'acqua, e sull'apparecchio non deve essere collocato nessun oggetto riempito con liquidi, come ad esempio vasi.
Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiammabili sopra questa apparecchio.
-
Batterie Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i problemi di carattere ambientale e seguire i regolamenti locali.
-
Se si installa l'apparecchio all'interno di un mobile, come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicurarsi che ci sia un'adeguata ventilazione.
Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati dell'apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore dello scaffale o il ripiano sopra l'apparecchio devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pannello posteriore o dal muro, creando un'apertura per la fuoriuscita dell'aria calda.
-
Diritti d'autore delle registrazioni—A cccezione del solo uso per scopo personale, la copia del materiale protetto dal diritto d'autore è illegale senza il permesso del possessore del copyright.
-
Fusibile AC—Il fusibile AC presente all'interno dell'apparecchio non è riparabile dall'utente. Se non è possibile accendere l'apparecchio, contattare il vostro rivenditore Onkyo.
-
Cura—Spolverate di tanto in tanto l'apparecchio con un panno morbido. Per macchie più resistenti, utilizzate un panno morbido imbevuto in una soluzione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia asciugate immediatamente l'apparecchio con un panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi, alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui pannelli.
4. Alimentazione AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTAMENTE LA SEGUENTE SEZIONE.
La tensione delle prese CA varia a seconda del paese. Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pannello posteriore dell'apparecchio (per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dell'alimentazione serve per scollegare l'apparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi che la spina sia sempre facilmente accessibile.
Premendo il pulsante [ON/STANDBY] per selezionare il modo Standby, l'apparecchio non si spegne completamente. Se non avete intenzione di utilizzare l'apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA.
5. Evitare la perdita dell'udito Attenzione
Eccessiva pressione proveniente da auricolari e cuffie può provocare la perdita dell'udito.
6. Batterie ed esposizione al calore Avvertenza
Le batterie (il gruppo batterie o le batterie installate) non devono essere esposte a un calore eccessivo quale luce solare, fuoco o altro.
7. Non toccate l'apparecchio con le mani
bagnate—Non toccate l'apparecchio o il cavo dell'alimentazione con le mani bagnate o umide. Se nell'apparecchio nell'apparecchio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
8. Note sul montaggio
- Se dovete trasportare l'apparecchio, utilizzate l'imballo originale e confezionatelo come si presentava al momento dell'acquisto.
-
Non lasciate per un lungo periodo di tempo oggetti di gomma o di plastica sull'apparecchio poiché potrebbero lasciare segni sull'involucro.
-
Il pannello superiore e il pannello posteriore dell'apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso prolungato. Ciò è normale.
- Se non utilizzate l'apparecchio per un lungo periodo di tempo, la volta successiva in cui lo accendete potrebbe non funzionare correttamente, quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
- Quando avete terminato di utilizzare l'apparecchio, rimuovete tutti i dischi e spegnetelo.
9. Come installare l'apparecchio
- Installate l'apparecchio in un luogo ben ventilato.
- Accertatevi che intorno all'apparecchio ci sia un'adeguata ventilazione, specialmente se viene installato in un mobiletto per audio. Se la ventilazione è inadeguata, l'apparecchio potrebbe surriscaldarsi con conseguenti malfunzionamenti.
- Non esponete l'apparecchio alla luce diretta del sole o a sorgenti di calore poiché la temperatura interna potrebbe aumentare, riducendo la durata del pickup ottico.
- Evitate luoghi umidi e polverosi e luoghi soggetti a vibrazioni provenienti da altoparlanti. Non collocate mai l'apparecchio al di sopra di un altoparlante o direttamente su di esso.
- Installate l'apparecchio in modo orizzontale. Non utilizzatelo mai posizionato su un lato o su una superficie inclinata poiché in questo modo potreste causare malfunzionamenti.
- Se installate l'apparecchio vicino a una TV, a una radio o a un VCR, la qualità dell'immagine e del suono potrebbe risentirne. Se ciò dovesse accadere, allontanate l'apparecchio dalla TV, dalla radio o dal VCR.
10. Umidità di condensa
L'umidità di condensa può danneggiare l'apparecchio.
Leggete attentamente quanto segue:
Allo stesso modo l'umidità può condensarsi sulle lenti del pickup ottico, uno dei componenti più importanti presenti nell'apparecchio.
- L'umidità di condensa può verificarsi nelle seguenti situazioni:
- L'apparecchio viene spostato da un luogo freddo a un luogo caldo.
- Viene accesa una stufa oppure l'apparecchio viene investito da aria fredda proveniente da un condizionatore d'aria.
- In estate, quando l'apparecchio viene spostato da una stanza con aria condizionata in un luogo caldo o umido.
- L'apparecchio viene utilizzato in un luogo umido.
- Non utilizzate l'apparecchio quando è possibile che si formi dell'umidità di condensa. Facendolo potreste danneggiare i dischi e determinati componenti dell'apparecchio.
Se si forma della condensa, rimuovete tutti i dischi e lasciate acceso l'apparecchio per due o tre ore. In questo periodo di tempo l'apparecchio si riscalda e fa evaporare la condensa.
Questo apparecchio contiene un sistema laser a semiconduttori ed è classificato come “PRODOTTO LASER DI CLASSE 1”. Pertanto, per un uso corretto dell’apparecchio, vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale di istruzioni. Se riscontrate problemi, rivolgetevi al rivenditore presso cui avete acquistato l’apparecchio.
L'etichetta riportata a destra si trova sul pannello posteriore.

- Questo apparecchio è un PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 e all'interno del cabinet utilizza un laser.
- Per evitare l'esposizione al raggio laser, non rimuovete il pannello di copertura. Per assistenza rivolgetevi a personale qualificato.
Per i modelli per l'Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANIA

dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA

ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Amplificador
- Circuito di linearizzazione vettoriale (VLSC*1, Vector Linear Shaping C
- Circuiti distinti nello stadio di uscita
- Circuiti del volume a guadagno ottimale
- Modo Direct
- Controllo toni e bilanciamento
• 3 ingressi e 1 uscita audio
- Ingresso Phono (MM)
- Ingressi digitali coassiale e ottico
- Jack per le cuffie
iPod / iPhone
Compatibile con modelli iPod ^*2
Fatto per:
- iPod touch (1° e 2° generazione)
- iPod Classic
- iPod (5a generazione)
- iPod nano (1°, 2°, 3°, 4° e 5° generazione)
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone
Interfaccia USB
* Informazioni sulla FAT
• Supporta FAT16 e FAT32.
- Supporta fino a 499 file per cartella.
- Supporta fino a 499 cartelle.
* Decoder MP3
• Supporta audio MPEG 1, 2 e 2.5.
• Supporta Layer 1, 2 e 3.
- Supporta frequenze di campionamento di 8 k, 16 k, 32 k, 11,025 k, 22,05 k, 44,1 k, 12 k, 24 k e 48 kHz.
- Supporta bitrate da 8 a 320 kbps e VBR (bitrate variabile).
* Decoder WMA ^4
- Supporta frequenze di campionamento di 8 k, 16 k, 32 k, 11,025 k, 22,05 k, 44,1 k, 12 k, 24 k e 48 kHz.
- Supporta bitrate da 5 a 384 kbps e VBR (bitrate variabile).
* Decoder AAC
- Supporta MPEG4 AAC-LC codificato da iTunes.
• Non supporta DRM.
- Supporta frequenze di campionamento di 8 k, 16 k, 32 k, 11,025 k, 22,05 k, 44,1 k, 12 k, 24 k e 48 kHz.
- Supporta bitrate da 8 a 320 kbps e VBR (bitrate variabile).
Sintonizzatore e altri
- Timer con 4 modi (Once, Every, Everyday, o Days Set)
- Spegnimento ritardato
- Backup della memoria senza batteria
- Pannello frontale/laterale e manopola del volume in alluminio
• 40 preselezioni FM
- 3 modi di regolazione della luminosità
Lettore CD
- Circuito di linearizzazione vettoriale (VLSC*1, Vector Linear Shaping Circuitry)
- Solido trasformatore di alimentazione
- Convertitore D/A Wolfson a 192 kHz/24 bit
• Audiofilo-Condensatori di grado
• Uscita coassiale digitale
- Riproduce CD audio, CD MP3 e CD-R/RW
- Navigazione rapida per la riproduzione dei CD MP3
- 2 modi di ripetizione (traccia/complete)
- Programmazione a 25 tracce
• Telaio anti-risonanze ad elevata rigidezza
- Pannello frontale in alluminio
- Telecomando compatibile RI
- 3 modi di regolazione della luminosità
*1 VLSC e il logo “VLSC” sono marchi di Onkyo Corporation.
*2 iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
“Made for iPod” e “Made for iPhone” indicano che un accessorio elettronico è stato progettato specificamente per la connessione con iPod o iPhone, rispettivamente, ed è stato certificato dallo sviluppatore per conformarsi agli standard prestazionali dettati da Apple.
Apple non è responsabile per il funzionamento del presente dispositivo o per la sua conformità con le regole generali e sulla sicurezza.
* Windows Media è un marchio registrato o un marchio di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Accertarsi che siano presenti i seguenti accessori:
Telecomando e due batterie (R03/AAA)

Antenna FM per interni

Antenna elicoidale AM

Cavo audio digitale coassiale (1 m)

Cavo r(80 cm)

- Per usare CD Player deve essere connesso con un cavo RI
* Nei cataloghi e sulla confezione, la lettera alla fine del nome del prodotto indica il colore. Specifiche e funzionamento sono gli stessi indipendentemente dal colore.
Procedure preliminari
Istruzioni importanti per la sicurezza 2
Preautzioni 3
Caratteristiche 5
Accessori in dotazione 6
Prima di utilizzare il ricevitore Stereo 8
Installazione delle batterie 8
Iniziare a conoscere il ricevitore stereo e il lettore CD.... 9
Nomi delle parti (receptor estereo) ...... 9
Nomi delle parti (Compact Disc Player) ..... 10
Telecomando.... 12
Note sui dischi 14
Collegamenti
Come collegare il lettore compact disc.... 16
Collegamenti C-1045 16
Collegamenti RI....
Collegamento dell'antenna 17
Collegamento delle antenne FM per interni ... 17
Connessione dell'antenna circolare AM...... 17
Collegamento di un'antenna FM per esterni .. 18
Connessione di un'antenna AM da esterni .... 18
Collegamento dei diffusori.... 19
Collegamento dei diffusori.... 19
Collegare altri dispositivi.... 20
Informazioni sui collegamenti.... 20
Collegamento di un subwoofer 20
Connessione con un componente di riproduzione digitale.... 21
Collegamento di un componente con uscita audio analogica.... 21
Collegamento del cavo di alimentazione.... 22
Prima impostazione.... 23
Impostare l'orologio con la funzione
"AccuClock (sincronizzazione orologio)"...... 23
Impostazione dello spegnimento automatico (APD) 24
Variazione del nome del selettore 24
Operazioni di base
Operazioni di base 25
Come accendere il ricevitore stereo ..... 25
Accendere il lettore CD. 25
Regolazione del volume.... 25
Selezione di una sorgente d'ingresso ..... 25
Uso della cuffia 26
Silenziamento dell'audio 26
Regolazione di bassi, alti e bilanciamento ..... 26
Utilizzare la funzione "Direct (diretto)" 26
16
Riproduzione dischi
Riproduzione dischi 27
Utilizzo del telecomando 28
Visualizzazione delle informazioni sul CD..... 28
Selezione delle tracce (file MP3/WMA).... 29
Sezione di un cartella durante la riproduzione (modo di ricerca) 31
Visualizzazione delle informazioni sull'MP3/WMA.... 32
Diversi modi di riproduzione 33
Riproduzione casuale.... 33
Riproduzione da memoria (per i CD audio).... 33
Riproduzione da memoria (per i CD MP3) ..... 34
Riproduzione ripetuta 35
Impostazione per l'MP3/WMA 36
Impostazione delle preferenze MP3/WMA..... 36
Riproduzione iPod / iPhone
Riproduzione iPod / iPhone 38
Riproduzione da iPod/iPhone.... 39
Riproduzione USB
Riproduzione USB 40
Riproduzione casual 41
Selezionate il tipo di riproduzione ripetuta ..... 41
Visualizzazione delle informazioni sui file musicali 42
Ascolto della radio
Ascolto della radio 43
Sintonizzarsi su stazioni radio FM/AM ...... 43
Visualizzare informazioni radio 44
Ricezione RDS....44
Preselezionare automaticamente le stazioni FM (Auto Preset).... 45
Preselezionare manualmente le stazioni FM/AM....46
Selezionare le preselezioni 47
Dare un nome alle preselezioni.... 48
Copia delle preselezioni 49
Cancellare il nome di una preselezione ..... 50
Cancellare le preselezioni 51
Orologio e timer
Impostazione dell'orologio 52
Impostazione della funzione AccuClock per
l'uso di una stazione specifica.... 52
Impostazione manuale dell'orologio.... 53
Utilizzo dei timer 54
Informazioni sui timer 54
Programmazione dei timer 55
Attivare e disattivare i timer.... 57
Controllare le impostazioni dei timer 57
Uso della funzione Sleep Timer
(Spegnimento ritardato)....58
Varie
Risoluzione dei problem 59
Come reimpostare i valori predefiniti?...... 59
Caratteristiche tecniche 64
Installazione delle batterie
1 Staccare il coperchio del vano batterie premendo la linguetta e sollevando il coperchio.

2 Inserire due batterie (R03/AAA) nel vano batterie.
Prestare attenzione a rispettare lo schema della polarità (simboli (+) per il positivo e (−) per il negativo) riportato all'interno del vano batterie.

La batteria non viene fornita con i prodotti destinati alla Cina.
3 Una volta inserite e disposte correttamente le batterie, fissare ilcoperchio del vano.

- Se il funzionamento del telecomando non è affidabile, provare a sostituire le batterie.
- Non mescolare batterie vecchie e nuove, oppure di tipi diversi.
- Se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare danni dovuti a perdite o corrosione.
- Rimuovere le batterie esaurite non appena possibile, per prevenire eventuali danni dovuti a perdite o corrosione.
Uso del telecomando
Per utilizzare il telecomando puntarlo verso il relativo sensore presente sul ricevitore CD, come mostrato sotto.


Note
- È possibile che il telecomando non funzioni in modo affidabile se il ricevitore stereo è esposto a una luce intensa come la luce solare diretta o quella delle lampade fluorescenti del tipo a invertitore. Tenere presente questo aspetto al momento dell'installazione.
- Se si utilizza un altro telecomando dello stesso tipo nella medesima zona, oppure se il ricevitore stereo è installato presso un'apparecchiatura che utilizza raggi infrarossi, è possibile che il telecomando non funzioni in modo affidabile.
- Non collocare alcun oggetto, come ad esempio un libro, sul telecomando, poiché i tasti di quest'ultimo potrebbero rimanere inavvertitamente premuti, scaricando di conseguenza le batterie.
- È possibile che il telecomando non funzioni in modo affidabile se il ricevitore stereo è installato in un mobi-letto con sportelli di vetro colorato. Tenere presente questo aspetto al momento dell'installazione.
- Il telecomando non funziona se fra esso e il relativo sensore situato sul ricevitore stereo è presente un osta-colo.
- Il lettore CD non può essere controllato tramite telecomando, se non è collegato all’R-1045 tramite il cavo RI.
Nomi delle parti (receptor estéreo)
Pannello frontale

① LED STANDBY
② Display
③ VOLUME
④ ON/STANDBY
⑤ iPod/USB
⑥ MODO/INVIA
⑦ MULTISELETTORE
⑧ INPUT
⑨ BASSI/ALTI/BILANCIAMENTO
⑩ -/+
⑪ DIRECT
⑫ LED DIRECT
⑬ PHONES
Pannello posteriore

① ANTENNA AM
② OPTICAL
③ TERRA
④ SPEAKERS L+/L-/R+/R-
⑤ INGRESSO CA
⑥ FM ANTENNA
⑦ CD/COASSIALE
⑧ PHONO IN
⑨ LINE 1 IN
⑩ USCITA LINE2
⑪ LINE 2 IN
⑫ LINE 3 IN
⑬ RI REMOTE CONTROL
⑭ SUBWOOFER PREOUT
Nomi delle parti (CD Player)
Pannello frontale

① ON/STANDBY
② Vassoio disco
③ Tasto Apertura/chiusura [4]
④ Tasti [▶/▶] ▶
⑤ LED STANDBY
⑥ Display
⑦ Tasto [1] Pausa
⑧ Tasto [■] Arresto
⑨ Tasto [→]Riproduzione
Pannello posteriore

① ANALOG AUDIO OUTPUT (SORTIE AUDIO ANALOGIQUE)
② DIGITAL AUDIO OUTPUT OPTICAL/COAXIAL (SORTIES AUDIO NUMERIQUESOPTIQUES/COAXIALES)
③ RI REMOTE CONTROL
④ INGRESSO CA
Display
R-1045
![SLEEP USB MP3 WMA PCM DIRECT AUTO FOLDER FM ST RDS MUTING 1FOLDER MEMORY RANDOM REPEAT 1 [TIMER 1 2 3 4] CH](/content/2026/05/770673/images/eab50b292c477ff70a581d82401032bbfe443314eb92cb6ac47f9b7d261c2979.jpg)
① Indicatore SLEEP
② Indicatori di riproduzione et sospende [√/□]
③ Indicatore USB
④ Indicatori formato file
MP3
WMA
PCM
⑤ Indicatore FOLDER
⑥ Indicatore DIRECT
⑦ Indicatore FILE
⑧ Indicatore MUTING
⑨ Indicatori del modo di riproduzione
1FOLDER
MEMORY
RANDOM
REPEAT
REPEAT 1
⑩ Indicatori TIMER
TIMER
1, 2, 3, 4
⑪ Indicatori di sintonizzazione
AUTO

FM ST
RDS
⑫ Area dei messaggi
⑬ Indicatore TRACK
⑭ Indicatori TITLE, ARTIST ed ALBUM
C-1045

① Indicatori di riproduzione et sospende
② Indicatori formato file
MP3
WMA
③ Indicatore FOLDER
④ Indicatore FILE
⑤ Indicatore TRACK
⑥ Indicatori del modo di riproduzione
MEMORY
RANDOM
REPEAT
REPEAT1
⑦ Area dei messaggi
⑧ Indicatori TITLE, ARTIST ed ALBUM
⑨ Indicatori DISC, TOTAL
⑩ Indicatore REMAIN
Telecomando

flowchart
graph TD
A["ON/STANDBY"] --> B["SLEEP"]
B --> C["25"]
D["DIMMER"] --> E["DISPLAY"]
E --> F["CLOCK CALL"]
G["USB"] --> H["LINE 1"]
H --> I["TUREX"]
I --> J["PHONO"]
K["LINE 2"] --> L["LINE 3"]
M["CD/CAX"] --> N["OPTICAL"]
O["RANDOM"] --> P["REPEAT"]
Q["TIMER"] --> R["NO"]
S["NO"] --> T["MENU"]
U["YES"] --> V["MODE"]
W["SOLDER"] --> X["30"]
Y["DIRECT"] --> Z["VOLUME"]
AA["PUTS"] --> AB["SELECT"]
AC["VOLUME"] --> AD["ORPOR"]
AE["ORPOR"] --> AF["REF"]
AG["RESET"] --> AH["GHI"]
AI["RESET"] --> AJ["Select"]
AK["PQRS"] --> AL["7"]
AM["PQRS"] --> AN["7"]
AO[">10"] --> AP["0"]
AQ["FOLDER"] --> AR["9"]
AS["OK"] --> AT["32"]
AU["ONKYO RC-789S"] --> AV["24"]
① ON/STANDBY
Per impostare il ricevitore stereo su On o Standby.
② SLEEP
Per impostare o cancellare l'impostazione e mostrare lo stato del timer di spegnimento.
③ DIMMER
Utilizzato per cambiare la luminosità
④ DISPLAY
Utilizzato per indicare il tempo trascorso di CD o USB e la frequenza della radio.
⑤ iPod/USB
Per la riproduzione di iPod / iPhone e USB.
⑥ TUNER
Permette la selezione e la riproduzione di AM, FM.
⑦ LINE1
Per impostare il selettore di sorgente a LINE1.
⑧ LINE2
Per impostare il selettore di sorgente a LINE2.
⑨ CD/COAX
Per impostare il selettore di sorgente a CD/COAX.
⑩ OPTICAL
Per impostare il selettore di sorgente a OPT.
⑪ RANDOM
Per avviare una riproduzione casuale quando è selezionato CD/COAX o USB.
⑫ REPEAT
Per avviare una riproduzione con ripetizione quando è selezionato CD/COAX o USB.
⑬ TIMER
Mostra lo stato dei timer.
⑭ MENU/NO
Per visualizzare il menu.
⑮ FOLDER ▲
Per cambiare la cartella di CD (MP3, WMA) e USB.
⑯ [00]
Utilizzato per mettere in pausa la riproduzione di iPod/iPhone, CD e USB.
⑰ [△]
Utilizzato per la riproduzione di iPod/iPhone, e CD e USB.
⑱ [◀◀] ▷◀ [ ]
Utilizzato per commutare tracce di iPod/iPhone, CD, USB e canali preimpostati della radio.
⑲ [□]
Utilizzato per arrestare iPod/iPhone, CD e USB.
⑳ [◀◀] ▶ [ ]
Usato per riavvolgere o mandare avanti CD, USB ripete ed aggiusta la sintonia della radio.
⑳ VOLUME
Regola il livello del volume.
② DIRECT
Per eliminare il controllo dei toni.
②3 Tasti numerici
⑳ CLEAR
Per aprire e chiudere il vassoio del disco.
②6 CLOCK CALL
Visualizza l'orologio per mostrare giorno e orario.
⑳ PHONO
Per impostare il selettore di sorgente a PHONO.
28 LINE3
Per impostare il selettore di sorgente a LINE3.
29 MEMORY
Per memorizzare la riproduzione del CD.
③0 MODE/YES
Per cambiare il modo di sintonia di AM, FM.
③1 MUTING
Toglie il volume all'uscita del ricevitore
③2 FOLDER
Precauzioni per la riproduzione
È possibile utilizzare i compact disc (CD) con il seguente logo sulla superficie dell'etichetta.
Non utilizzare dischi progettati per scopi diversi da quelli audio, come i CD-ROM da usare con il PC. I rumori anomali potrebbero danneggiare gli altoparlanti o l'amplificatore.



* Questo lettore CD supporta i dischi CD-R e CD-RW. Si prega di notare che alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti correttamente per via delle caratteristiche del disco, della presenza di graffi, contaminazione o a causa dello stato di registrazione.
Un disco registrato con un CD audio non verrà riprodotto a meno che non sia finalizzato.
Non utilizzare mai dischi di forma insolita (come a forma di cuore o ottagono). Tali tipi di disco potrebbero bloccarsi e danneggiare il lettore CD. Riproduzione di CD audio con protezione dalla copiatura.




Riproduzione di CD con protezione dalla copiatura
Alcuni CD audio con protezione dalla copiatura non sono conformi agli standard ufficiali per CD. Si tratta di dischi speciali che non possono essere riprodotti con il presente lettore CD.
Riproduzione di dischi MP3 e WMA
I file MP3 e WMA registrati su un CD-R/CD-RW possono essere riprodotti con questo lettore CD.
- Utilizzare dischi che sono stati registrati con il sistema di file ISO9660 di livello 2. (La profondità di directory supportata è di otto livelli, come nello standard ISO9660 di Livello 1) Non è possibile riprodurre i dischi registrati con il sistema di file gerarchico (HFS).
- È possibile riconoscere e riprodurre fino a 99 cartelle (compresa la cartella radice), e fino a 499 file (compresa la radice) e file.
• Chiudere sempre il vassio disco.

Note
- In alcuni casi potrebbe non essere possibile riprodurre un disco registrato con un registratore o con un personal computer. (Causa: caratteristiche del disco, disco danneggiato o sporco, sporco sulla lente del lettore, condensa, ecc.)
- Potrebbe non essere possibile riprodurre un disco registrato su un personal computer a causa delle impostazioni o dell'ambiente di applicazione. Registrare il disco con il formato corretto. (Contattare il produttore dell'applicazione per ulteriori informazioni.)
- Un disco con capacità di archiviazione insufficiente potrebbe non essere riprodotto correttamente.
Riproduzione di dischi MP3
- Sono supportati solamente i file MP3 con estensione “.MP3” o “.mp3”.
- Il presente lettore CD supporta file registrati in MPEG 1 Audio Layer 3 (32-320kbps), con frequenza di campionamento di 32/44,1/48kHz.
- Sono supportati bit rate variabili (VBR) tra 32kbps e 320kbps. Le informazioni relative ai tempi durante la riproduzione VBR potrebbero non essere visualizzate correttamente
Riproduzione di dischi WMA
- WMA sta per “Windows Media® Audio”, una tecnologia di compressione audio sviluppata da Microsoft Corporation USA.
- Sono supportati solamente i file WMA con estensione “.WMA” o “.wma”.
- Codificare il file WMA con un'applicazione approvata da Microsoft Corporation USA. Il file potrebbe non essere riprodotto correttamente se codificato con un'applicazione non approvata.
- Sono supportati bitrate variabili (VBR) tra 64kbps e 160kbps (32/44,1/48kHz).
- Non è possibile riprodurre i file WMA protetti da copyright.
- WMA Pro, Lossless e Voice non sono supportati.
* Windows Media è un marchio registrato o un marchio di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Manipolazione dei dischi
Tenere i dischi per il bordo, o per la tenuta centrale e il bordo. Evitare di toccare la superficie di riproduzione (la superficie sulla quale non è stampato nulla).
Superficie dell'etichetta (superficie stampata)

Superficie di riproduzione
Non attaccare carta o adesivi, né scrivere sulla superficie di riproduzione o dell'etichetta del disco. Fare attenzione a non graffiare o danneggiare il disco.
Precauzioni per dischi a noleggio
Non utilizzare dischi con residui di nastri di cellofan, dischi a noleggio con etichette che si staccano, o dischi con etichette decorative. Questo tipo di disco potrebbe rimanere incastrato nel lettore CD o danneggiarlo.
Precauzioni per dischi stampabili a getto d'inchiostro
Non lasciare un CD-R/CR-RW con un'etichetta stampata con una stampante a getto d'inchiostro nel lettore CD per un tempo prolungato. Il disco potrebbe rimanere incastrato nel lettore CD o danneggiarlo. Rimuovere il disco dal lettore CD quando non viene riprodotto, e conservarlo in una custodia. Un disco appena stampato si attaccherà facilmente, e non dovrebbe essere riprodotto immediatamente.
Pulizia dei dischi
Se il disco è sporco, il lettore CD non riuscirà a leggere correttamente i segnali, e la qualità audio potrebbe essere compromessa. Se il disco è sporco, rimuovere delicatamente le impronte e la polvere con un panno morbido. Strofinare leggermente dal centro verso l'esterno.
Per rimuovere la polvere o lo sporco ostinato, pulire il disco con un panno morbido inumidito con acqua, quindi asciugarlo con un panno asciutto. Non usare spray detergenti per registrazioni analogiche o agenti antistatici, ecc.

Non usare mai detergenti chimici volatili come diluenti e benzina, poichè possono impregnare la superficie del disco.
Collegamenti C-1045
- Non collegare il cavo di alimentazione fino a quando non si sono eseguiti e ricontrollati tutti i collegamenti.
- Usare il cavo coassiale incluso nel pacco.
- Il cavo analogico dell'audio può essere usato al suo posto.
- Inserire a fondo gli spinotti in modo da creare collegamenti saldi (collegamenti allentati possono causare disturbi o problemi di funzionamento).
- Per evitare interferenze, mantenere i cavi audio lontano da quelli di alimentazione e dai cavi dei diffusori.


Il cavo analogico dell'audio non è fornito.

! Attenzione
Quando installate l'unità, posizionate il ricevitore stereo al di sopra del lettore CD. Non posizionate nulla al di sopra del ricevitore stereo.
Collegamenti RI
Con il telecomando RI (Remote Interactive) è possibile controllare il modello R-1045 insieme al modello C-1045. Con il modello R-1045 è possibile usare un solo telecomando per controllare il C-1045.
Note
- Per effettuare i collegamenti usate solo cavi. RI
- Non è necessario usare il cavo quando si usa il cavo coassiale.
Questa parte spiega come collegare l'antenna interna FM fornita e l'antenna circuito AM, e come collegare le antenne esterne FM e AM disponibili in commercio. Se non viene collegato a un'antenna, il ricevitore stereo non riceve alcun segnale radio; per utilizzare ilsintonizzatore occorre quindi effettuare il collegamento a un'antenna.

Collegamento delle antenne FM per interni
L'antenna FM per interni fornita in dotazione è solo per l'uso in interni.
1
Collegare l'antenna FM come mostrato.

Quando il ricevitore stereo è pronto per l'uso occorre sintonizzarsi su una stazione radio FM e regolare la posizione dell'antenna FM in modo da ottenere la migliore ricezione possibile.
2
Per fissare l'antenna FM in posizione utilizzare puntine da disegno o affini.

! Attenzione
Nell'utilizzare le puntine da disegno, prestare attenzione a non ferirsi.
Se l'antenna FM per interni in dotazione non consente una buona ricezione, provare a utilizzare un'antenna
FM per esterni reperibile in commercio (si veda pagina 18).
Connessione dell'antenna circolare AM
L'antenna circolare AM fornita è solo per uso in ambienti chiusi.
1
Assemblate l'antenna circolare AM, inserendo le linguette nella base, come illustrato.

flowchart
graph TD
A["Device 1"] --> B["Device 2"]
B --> C["Device 3"]
C --> D["Device 4"]
2
Collegare entrambi i cavi dell'antenna circolare AM ai terminali AM a pressione, come illustrato.
(I cavi dell'antenna non sono sensibili alla polarità, di conseguenza possono essere collegati in entrambi i modi). Assicuratevi che i fili siano collegati saldamente e che i terminali a pressione blocchino i cavi elettrici e non il rivestimento isolante.

Quando il ricevitore è pronto per l'uso, è necessario sintonizzare un canale radio AM e provvedere a regolare la posizione dell'antenna AM per ottenere la migliore ricezione possibile. Tenete l'antenna il più lontano possibile dal ricevitore, TV, cavi degli altoparlanti e cavi elettrici.
Qualora non fosse possibile ottenere una buona ricezione con l'antenna circolare AM fornita, provate ad utilizzare un'antenna AM da esterni, disponibile in commercio (vedere pagina 18).
Collegamento di un'antenna FM per esterni
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l'antenna FM per interni in dotazione, provare a utilizzare in sua vece un'antenna FM per esterni reperibile in commercio.


Note
- Le antenne FM per esterni funzionano in modo ottimale all'aperto, ma possono a volte fornire buoni risultati in caso di installazione in attici o mansarde.
- Per ottenere risultati ottimali, installare l'antenna FM per esterni ben distante da edifici alti, preferibilmente con una visuale libera sull'emittente FM locale.
- L'antenna per esterni deve essere collocata lontano da eventuali sorgenti di interferenze come insegne al neon, strade affollate e così via.
- Per ragioni di sicurezza, l'antenna per esterni deve essere installata lontano dalle linee elettriche e dalle altre apparecchiature ad alta tensione.
- Per prevenire i rischi di scosse elettriche l'antenna per esterni deve essere collegata a terra in modo conforme alla normativa in vigore localmente.
■ Uso di un partitore d'antenna TV/FM
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per la ricezione FM e la ricezione TV, poiché ciò può causare problemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono, usare un partitore d'antenna TV/FM, come mostrato.

Connessione di un'antenna AM da esterni
Se non è possibile ottenere una buona ricezione usando l'antenna circolare AM fornita, è possibile usare un'antenna AM da esterni in aggiunta all'antenna circolare, come illustrato.

Antenna circolare AM
Le antenne AM da esterni funzionano meglio quando installate orizzontalmente all'esterno, ma talvolta buoni risultati possono essere ottenuti posizionandole all'interno, orizzontalmente al di sopra di una finestra. Si noti che l'antenna circolare AM dovrebbe essere lasciata collegata.
L'antenna da esterni deve essere messa a terra in coformità con le normative locali, per prevenire rischi di scosse elettriche.
Collegamento dei diffusori
- Collegiate l'altoparlante destro ai terminali SPEAKERS di destra (R) del ricevitore stereo. Collegiate l'altoparlante sinistro ai terminali SPEAKERS di sinistra (L).
- Collegiate il terminale positivo (+) di ogni altoparlante al corrispondente terminale positivo (+) del ricevitore stereo. Collegiate il terminale negativo (−) di ogni altoparlante al corrispondente terminale negativo (−) del ricevitore stereo. Per collegare i terminali positivi (+), utilizzate i conduttori rossi.

- Collegiate solo altoparlanti con un'impedenza compresa tra 4 e 16 Ω. Se collegate un altoparlante con un'impedenza minore potreste danneggiarlo.
- Fare attenzione a non cortocircuitare le connessioni positive e negative. in questo modo si può danneggiare l'unità ricevitore stereo.
- Non collegare contemporaneamente i cavi di più diffusori agli stessi connettori L e R (caso 1). Noncollegare allo stesso diffusore più di due connettori dei diffusori (caso 2).


Informazioni sui collegamenti
Cavi e jack
I cavi di collegamento non sono forniti in dotazione con il ricevitore stereo.
| Cavo Jack Descrizione | |||
| Cavo audio analogico | ![]() | ![]() | Questo cavo trasferisce l’audio analogico. |
| Cavo audio digitale ottico | ![]() | [T3DC] | Questo cavo trasferisce l’audio digitale. |
| Cavo audio digitale COAXIAL | ![]() | [T4YT] | Questo cavo trasporta l’audio digitale. |
Collegamento di un subwoofer
Il ricevitore stereo ha un connettore SUBWOOFER PRE OUT per collegare un subwoofer amplificato (ossia un subwoofer con un amplificatore incorporato).

flowchart
graph LR
A["Input: Ricevitore stereo"] --> B["Pre-OUT"]
B --> C["Subwoofer attivo"]
C --> D["LINE INPUT"]
B --> E["FLUSso dei segnali"]
Connessione con un componente di riproduzione digitale

Note
- L'unità supporta ingressi digitali con segnale PCM a 16/24 bit, 32/44,1/48/96 kHz.
• L'ingresso di un segnale incompatibile potrebbe provocare rumore.
• Non collegate in ingresso un segnale audio digitale DTS-CD.

! Attenzione
Inserite e rimuovete i cavi digitali ottici in modo rettilineo. Un inserimento o una rimozione con una certa angolazione può danneggiare la presa del terminale OPTICAL.
Collegamento di un componente con uscita audio analogica
L'immagine mostra come collegare un componente con uscita audio analogica. Collegare l'uscita audio analogica del componente all'ingresso LINE1-3, PHONO del ricevitore stereo.

flowchart
graph TD
A["Pannello posteriore R-1045"] --> B["BIANCO"]
B --> C["PHONO"]
C --> D["L"]
D --> E["R"]
E --> F["LINE 1"]
F --> G["L"]
G --> H["LINE 2"]
H --> I["IN"]
I --> J["L"]
J --> K["LINE 3"]
K --> L["BIANCO"]
L --> M["ROSSO"]
M --> N["BIANCO"]
N --> O["ROSSO"]
O --> P["Cavo audio analogico"]
P --> Q["OUTPUT INPUT (PLAY) (REC)"]
Q --> R["L"]
R --> S["ROSSO"]
S --> T["ROSSO"]
T --> U["BIANCO"]
U --> V["Cavo audio analogico"]
V --> W["FILO DI MESSA a TERRA"]
W --> X["RF/PTU"]
Il formato della cartuccia che può essere collegato al PHONO è solamente del tipo MM. Preparare un trasformatore elevatore se si vuole usare il tipo MC.
! Attenzione
Se il piatto è collegato con un filo di messa a terra, connetterlo alla vite dell'unità GND. Si ricorda, tuttavia, che per alcuni piatti la connessione con un filo di messa a terra ne incrementerà il rumore. Se ciò accade, non connettere il filo di messa a terra.
Collegate il cavo dell'alimentazione a una presa a muro.
L'indicatore STANDBY si accende.


Note
- Prima di connettere il cavo di alimentazione, connettere tutte le casse e gli altri componenti.
- Quando accendete il ricevitore stereo potrebbe avvenire una sovratensione momentanea che potrebbe interferire con altre apparecchiature elettriche presenti sullo stesso circuito. Se questo dovesse rappresentare un problema, collegate il ricevitore stereo a un ramo diverso del circuito.
- Per impostare l'orologio con la funzione AccuClock, il ricevitore stereo deve essere in grado di ricevere le stazioni radio RDS, il che significa che deve esserci collegata un'antenna FM (si veda pagine 17, 23).
Impostare l'orologio con la funzione "AccuClock (sincronizzazione orologio)"
L'RDS è disponibile sono nelle zone in cui sono disponibili trasmissioni RDS.
Per annullare questa funzione mentre è visualizzato “Wait...”, premere il tasto INPUT.
Per impostare l'orologio con la funzione AccuClock, il ricevitore stereo deve essere in grado di ricevere le stazioni radio RDS, il che significa che deve esserci collegata un'antenna FM. Prima di utilizzare questa funzione, accertatevi di avere collegato un'antenna FM (si veda pagine 17, 18).
La prima volta che si accende il ricevitore stereo, la funzione AccuClock imposta automaticamente l'orologio utilizzando le informazioni CT (Clock Time) presenti nelle trasmissioni radio RDS. Mentre è in corso l'impostazione dell'orologio, sul display compare l'indicazione "Wait... (Attendere)", come mostrato. L'impostazione dell'orologio può richiedere fino a cinque minuti.
Quando l'orologio è stato impostato, sul display scorre il messaggio "Clock Adjusted (orologio regolato)", quindi vengono visualizzate per un certo tempo la data e l'ora, come mostrato.

La funzione AccuClock regola automaticamente l'orologio ogni giorno alle 2, alle 3 e alle 14. Se per qualche ragione non potete impostare automaticamente l'orologio, fate riferimento a "Impostazione della funzione AccuClock per l'uso di una stazione specifica" a pagina 52 e "Impostazione manuale dell'orologio" a pagina 53.

Note
Per cancellare questa funzione mentre appare “Wait...”, usare la manopola [INPUT], premere il pulsante [MODE/RETURN], o controller MULTI JOG.
Disattivare la funzione AccuClock
Se non volete che la funzione AccuClock aggiorni automaticamente l'orologio ogni giorno, potete disattivarla nel seguente modo.

| 1 | Premere ripetutamente il tasto [TIMER] fino a quando sul display compare l'indicazione “Clock (orologio)”, come mostrato. |
| 2 | Premere [→ Sul display compare l'indicazione “AccuClock”. |
| 3 | Per disattivare la funzione AccuClock, premere il tasto [YES/MODE].AccuClock |

Note
La funzione AccuClock non può essere disattivata finché l'orologio non è impostato.
Impostazione dello spegnimento automatico (APD)
Questa sezione spiega come impostare la funzione APD per impostare automaticamente i modelli R-1045 e C-1045 in modo Standby.
■ R-1045
Principalmente la funzione si attiva quando non viene emesso alcun suono o non viene usato alcun controllo del ricevitore per 30 minuti.
Viene inoltre attivata se nessun dispositivo viene connesso al connettore USB quando è selezionato [USB] oppure se il segnale digitale è sbloccato quando è selezionato [CD/COAX] o [OPT] per 30 minuti.
| 1 | Premere e tenere premuto il pulsante [MENU/NO], poi apparirà sul display “APD On”, “APD Off” o “CD ? CD/COAX”. |
| 2 | Usare il pulsante [k]e [ ] per visualizzare “APD On” o “APD Off”, poi premere il pulsante [ ] |
| 3 | Il messaggio “Complete” (completato) compare sul display |
C-1045
Per la riproduzione dei CD, la funzione si attiva quando la riproduzione è ferma da 30 minuti; non si attiva se la riproduzione è in pausa.
| 1 | Selezionate “CD” premendo il pulsante [CD/COAX] del telecomando o regolando la manopola [INPUT] sul pannello di controllo frontale del ricevitore. |
| 2 | Premere il pulsante [MENU]. |
| 3 | Premere il pulsante [k]e [ ] per visualizzare ”APD”, quindi premere il pulsante [b] |
| 4 | Premere il pulsante [k]e [ ] per commutare i valori ”ON”/”OFF”, quindi premere il pulsante [d] |
| 5 | Il messaggio “Complete” (completato) compare sul display |
Variazione del nome del selettore
Se i modelli R-1045 e C-1045 sono collegati mediante LINE, è necessario variare il nome del selettore tramite la seguente procedura, per controllare il C-1045 da telecomando.

Note
In questo momento, il nome del selettore per COAXIAL (coassiale) è “COAX”. Il C-1045 non può essere controllato da telecomando quando è impostato “COAX” come sorgente di ingresso.
| 1 | Premere e tenere premuto il pulsante [MENU/NO], poi apparirà sul display “APD On”, “APD Off” o “CD ? CD/COAX”. |
| 2 | Usare il pulsante [no [ ] per visualizzare “CD ? CD/COAX”, poi premere il pulsante [→] |
| 3 | Premere il pulsante [no [ ] per visualizzare “CD ? CD/COAX”. |
| 4 | Premere il pulsante [k]a [ ] per selezionare il jack di connessione a C-1045, poi premere il pulsante [ ] per decidere. |
| (CD→COAXIAL) ↔ (CD→LINE1)↓(CD→LINE3) ↔ (CD→LINE2) | |
| Il messaggio “Complete” (completato) compare sul display.Come cambiare il nome del selettoreCambiare i nomi come elencato di seguito,in base all’ingresso LINE collegato.LINE1 → CD/LINE1LINE2 → CD/LINE2LINE3 → CD/LINE3 |

Note
Cambiare il nome del selettore da CD/LINE* a LINE* qualora si vogliano controllare l'R-1045 e il C-1045 usando il telecomando attraverso COAXIAL.

Come accendere il ricevitore stereo
Ricevitore stereo
1/6 ON/STANDERY

Telecomando
ON/STANDBY

Per accendere il ricevitore stereo, premete il tasto [ON/STAN-DBY] del ricevitore stereo o del telecomando. L'indicatore STANDBY si spegne.
Premere ancora il pulsante [ON/STANDBY] per impostare il ricevitore stereo su Standby. L'indicatore STANDBY si illumina.

Note
Il ricevitore stereo si attiverà anche premendo il pulsante [sul pannello frontale del lettore CD.
Accendere il lettore CD.
Lettore compact disc
1/0 ON/STANDRY

Per accendere il lettore CD e il lettore cd, premere [ON/STANDBY].
Premere ancora il pulsante [ON/STANDBY] per impostare il lettore CD su Standby.

Note
Dopo l'accensione dell'R-1045 tramite telecomando, premete il pulsante [CD/COAX]. Il C-1045 si accende. Se i nomi del selettore sono cambiati, premere il pulsante [LINE 1], [LINE 2], [LINE 3] o [▶]
Regolazione del volume
Ricevitore stereo

Telecomando

Ruotare la manopola [VOLUME] in senso orario per aumentare il volume e in senso antiorario per ridurlo. Potete utilizzare anche i tasti VOLUME [A del tele-comando.
Selezione di una sorgente d'ingresso
Potete selezionare CD, FM o un componente collegato (USB, LINE 1-3, PHONO, CD/COAX, OPT) come sorgente di input.
Ad ogni pressione del pulsante [TUNER] del telecomando, la stazione radio cambia nel seguente ordinc: [AM] → [FM]
Ricevitore
stereo

Telecomando

Uso della cuffia
Ridurre il volume, quindi collegare lo spinotto miniaturizzato delle cuffie stereo al jack PHONES.
Per silenziare l'audio e regolarne il volume, procedere come descritto sopra.
Quando le cuffie sono collegate, i diffusori non emettono alcun suono.


Note
Quando si seleziona l'iPod come sorgente di ingresso, gli auricolari non emettono alcun suono. Se si utilizzano auricolari, collegarli direttamente all'iPod / iPhone.
Silenziamento dell'audio
Per silenziare l'uscita del ricevitore stereo premete il tasto [MUTING] del telecomando. L'indicatore MUTING lampeggia sul display.
Per ripristinare l'audio delricevitore CD, premete di nuovo il tasto [MUTING].


Mentre il ricevitore stereo è silenziato
- Se ruotate il comando del [VOLUME] del ricevitore stereo o premete i tasti VOLUME [A/ ] del telecomando, viene ripristinato l'audio del ricevitore stereo.
- Se spegnete il ricevitore stereo, la prossima volta che lo accendete l'audio del ricevitore stereo sarà silenziato.

Regolazione di bassi, alti e bilanciamento
Regolate bassi e alti mediante il selettore sul pannello frontale.
L'impostazione predefinita è "0". Potete regolare bassi e alti su valori compresi fra -6 e +6 ed il bilanciamento su valori compresi fra L6 e R6.
Utilizzare la funzione "Direct (diretto)"
Per attivare la funzione Direct, premete il tasto [DIRECT] del ricevitore stereo.
Quando la funzione Direct è disattivata, i comandi del timbro possono essere utilizzati per regolare il suono.
Quando la funzione Direct è attiva, i comandi del timbro vengono bypassati in modo che pos-siate ottenere un suono puro e l'indicatore DIRECT si accende.

Riproduzione dischi
Vassoio disco
/
1 Per aprire il vassoio dei dischi, premete il tasto Apertura/chiu-sura [ ].
2 Inserite il CD sul vassoio con l'etichetta rivolta verso l'alto.
Collocate i CD da 8 cm al centro del vassoio.
3 Per avviare la riproduzione, pre-mete il tasto Riproduzione [ ].
Il vassoio del disco si chiude e viene avviata la riproduzione.
- Display CD audio
“DISC TOTAL” si illumina mentre vengono visualizzate le informazioni sul disco.
Numero totale Durata delle tracce. complessiva.
- Display CD MP3/WMA
Nome del disco o formato del file
Numero totale Numero totale di cartelle di file
Per selezionare le tracce
Premete il tasto [ ] per selezionare la traccia successiva o il tasto [ ] per selezionare la traccia precedente.
- Se premete il tasto [ ] durante la riproduzione o quando la riproduzione è messa in pausa, viene selezionato l'inizio della traccia corrente.
- Se selezionate una traccia quando la riproduzione è interrotta, premete il tasto Riproduzione [ ] per avviare la riproduzione.
Note
Per i CD MP3 potete selezionare le tracce MP3 in altri cartelle.
Per avanzare o arretrare velocemente
Mentre la riproduzione è in corso o in pausa, tenete pre-muto il tasto [ ] per avanzare velocemente oppure il tasto [ ] per arretrare velocemente.
Per i CD MP3 l'arretramento veloce funziona solo per la traccia MP3 riprodotta correntemente.
Per mettere in pausa la riproduzione
Premete il tasto Pausa [ ]. Viene visualizzato l'indicatore Pausa .
Per riprendere la riproduzione, premete nuovamente il tasto Riproduzione [ ] o Pausa [ ].
Per interrompere la riproduzione
Premete il tasto Arresto [ ].
Per espellere il CD
Per aprire il vassoio dei dischi, premete il tasto Apertura/chiusura [ ].
Riproduzione dischi—Continua
Utilizzo del telecomando
Pulsante DISPLAY
Premetelo per visualizzare più informazioni sul CD.
Pulsanti [ ]/[ ]
Seleziona l'ultima traccia o quella successiva.
Pulsanti [ ]/[ ]
Durante la riproduzione, esegue l'avanzamento o il riavvolgimento rapido della traccia.
Usate i pulsanti numerici per selezionare le tracce, come illustrato negli esempi in basso.
Per selezionare: Premete:
Traccia n. 8
Traccia n. 10
Traccia n. 34
Utilizzato per immettere numeri superiori a 9.
Con i CD di MP3/WMA potete selezionare i file nella cartella corrente utilizzando questi tasti.
Pulsante Pause [ ]
Pulsante Play [ ]
Pulsante Stop [ ]
Pulsanti VOLUME [ ]/[ ]
Regola il livello del volume
Visualizzazione delle informazioni sul CD
Premete ripetutamente il tasto [DISPLAY] dell'unità DX-7355 o sul telecomando per visualizzare le seguenti informazioni sul CD.
Quando la riproduzione è interrotta
Numero totale Tempo totale di di tracce riproduzione (DISC TOTAL REMAIN)
In corso di riproduzione o di pausa


Note
Per dettagli sulla visualizzazione delle informazioni sugli MP3/WMA, fate riferimento a pagina 32.
Selezione delle tracce (CD MP3/WMA)
Per i CD MP3 è possibile organizzare le tracce (file MP3) in ordine gerarchico, in cartelle contenenti tracce e sottocartelle, come mostrato di seguito.
- Nel presente manuale i file MP3 sono chiamati tracce.
- Analogamente, le cartelle (directory) sono chia-mate cartelle.

flowchart
graph TD
A["Radice"] --> Bcartella_n1["cartella n. 1"]
B --> C["File n. 1"]
B --> D["File n. 10"]
B --> E["cartella n. 2 cartella n. 4 cartella n. 3"]
E --> F["File n. 11"]
E --> G["File n. 12"]
E --> H["File n. 14"]
E --> I["File n. 18"]
Se non selezionate una traccia MP3 specifica o un cartella per la riproduzione, tutte le tracce MP3 sul CD verranno riprodotte in ordine numerico, a cominciare dalla traccia n. 1 tra parentesi.
Per il modello Lettore CD, è possibile selezionare le tracce (file MP3) in due modi diversi: modo
Navigazione e modo Tutti i cartelle.
Nel modo Navigazione potete selezionare le tracce (file MP3) spostandovi attraverso la gerarchia di cartella, accedendo ai cartelle e ai sottogruppi (sottocartelle). Nel modo Tutti i cartelle, tutti i cartelle sono visualizzati allo stesso livello, facilitando la selezione dei cartelle indipendentemente dalla gerarchia. Quando la riproduzione è interrotta, premete il tasto [per attivare il modo Navigazione o il tasto [per attivare il modo Tutti i cartelle.
La combinazione della pressione del tasto con il modo di riproduzione può essere modificata. Quando utilizzate l'unità Lettore CD, è possibile disattivare la selezione delle tracce nei modi Navigazione e Tutti i cartelle. (Fate riferimento a "STOP KEY" della sezione "Imposta-zione delle preferenze MP3/WMA" a pagina 37.)
Selezione delle tracce nel modo Navigazione
Nel modo Navigazione potete selezionare le tracce spo-standovi all'interno della gerarchia dei cartelle. Questo modo può essere utilizzato solo quando la riproduzione è interrotta.

| 1 | Quando la riproduzione è inter-rotta,premete il tasto [☐].Nell’unità Lettore CD viene attivato il modo Navigazione e sul display viene visualizzato “ROOT”. |
| 2 | Premete il tasto [☐].Sul display viene visualizzato il nome del primo cartella in ROOT.Se il disco non contiene cartelle, viene visualizzato il nome della prima traccia. |
| 3 | Utilizzate i tasti [☐/☐] per sele-zionare altri cartelle e tracce allo stesso livello.• Non è possibile selezionare cartelle che non contengono tracce o sottocartelle.• Ripetete i passaggi 2 e 3 per selezionare le tracce e i sottogruppi in tale cartella.• Per salire di un livello, premete il tasto [☐/^].• Per annullare la procedura in qualsiasi momento, premete il tasto Arresto [☐] |
| 4 | Per avviare la riproduzione,premete il tasto Riproduzione [☐].La riproduzione viene avviata dalla traccia o dal cartella specificati e continua finché non sono state riprodotte tutte le tracce sul disco. |
Selezione delle tracce nel modo Tutti i cartelle
Nel modo Tutti i cartelle non è necessario spostarsi all'interno della gerarchia dei cartelle, poiché tutti i cartelle che contengono tracce sono visualizzati allo stesso livello.

| 1 | Quando la riproduzione è inter-rotta,premete il tasto [ ]Nell’unità Lettore CD viene attivato ilmodo Tutti i gruppi e sul display vienevisualizzato “1-”. |
| 2 | Utilizzate i tasti [ ] per sele-zionare altri cartelle.Potete selezionare qualsiasi cartella checontiene tracce. |
| 3 | Premete il tasto [b]Viene visualizzato il nome della prima traccia all'interno del cartella.Utilizzate i tasti [d] per selezionare le tracce all'interno del cartella. Per selezionare un altro cartella, premete nuovamente il tasto [q] quindi utiliz-zate i tasti [l] per selezionarlo.Per annullare la procedura in qualsiasi momento, premete il tasto Arresto [p]Per selezionare cartelle e tracce in base al numero1 Utilizzate i tasti numerici mostrati negli esempi riportati di seguito per selezionare i numeri dei cartelle.Traccia n. 8 [c]Traccia n. 10 [>10] [1] [0]Traccia n. 34 [>10] [3] [4]Utilizzato per immettere numeri superiori a 9.2 Utilizzate i tasti numerici per immettere il numero di traccia.Viene avviata la riproduzione.Se un cartella contiene più di 99 tracce, i numeri a cifra singola e dop-pia devono essere preceduti da zero. Ad esempio, per selezionare la trac-cia 8, premete [8]. Per selezionare la traccia 34, premete [>10], [0], [3] e [4]. Per selezionare la traccia 134, premete [>10], [1], [3] e [4]. |
| 4 | Per avviare la riproduzione, pre-mete il tasto [ENTER] o Riprodu-zione [d]La riproduzione viene avviata dalla traccia o dal cartella specificati e conti-nua finché non sono state riprodotte tutte le tracce sul disco. |
Selezione di un cartella durante la riproduzione (modo di ricerca)
In questa sezione viene spiegato come selezionare cartelle MP3/WMA in base al numero.
CD (MP3/WMA) : 1, 2, 5
USB : 1, 2, 3, 4, 5
| 1 | Premete il tasto [FOLDER].Il display lampeggia. |
| 2 | Per selezionare la cartella precedente, premere il pulsantePrecedente [ |
| 3 | Per visualizzare il nome del file,premere il pulsante [FOLDER]. |
| 4 | Per selezionare un file, usare ipulsanti Precedente[• |
| 5 | Premete il tasto [•> |
Visualizzazione delle informazioni sull'MP3/WMA
Potete visualizzare diverse informazioni sulla traccia MP3/WMA correntemente in esecuzione, compresi i tag ID3, quali il nome del titolo, il nome dell'artista e il nome dell'album.
Premete ripetutamente il tasto [DISPLAY] durante la riproduzione per visualizzare le seguenti informazioni sull'MP3/WMA.


Note
- Per visualizzare il nome del disco, premete il tasto [DISPLAY] quando la riproduzione è interrotta.
- Se il nome di una traccia o di un cartella contiene caratteri non visualizzabili, al posto di tali caratteri verrà visualizzato un carattere di sottolineatura. In alternativa, potete impostare l'unità Lettore CD in modo che i nomi contenenti tali caratteri siano visualizzati come "FILE n" o "FOLDER NAME", dove "n" è il numero della traccia o del gruppo (fate riferimento a "BAD NAME" a pagina 36).
Si possono selezionare le seguenti modalità playback:
- Riproduzione casuale
- Riproduzione da memoria
- Riproduzione ripetuta
Riproduzione casuale
Nella riproduzione casuale tutte le tracce nel disco vengono riprodotte in ordine casuale.

| 1 | Mentre il playback è disattivato,premere il pulsante [RANDOM], poiapparirà l'indicatore RANDOM. |
| 2 | Per avviare la riproduzionecasuale,premete il tastoRiproduzione [→] |
Per annullare la riproduzione casuale
- Arrestate la riproduzione, quindi premete il tasto [PLAY MODE] per modificare il modo di riproduzione. L'indicatore RANDOM scompare e la riproduzione casuale è annullata.
- La riproduzione casuale viene annullata quando il disco viene espulso.
Riproduzione da memoria (per i CD audio)
Nella riproduzione da memoria potete creare una playlist di un massimo di 25 tracce.

È possibile impostare la riproduzione da memoria solo quando la riproduzione è interrotta.
| 1 | Premere il pulsante [MEMORY];apparirà l'indicatore [MEMORY]. |
| 2 | Utilizzate i tasti Precedente eSuccessivo [K[ ] per sele-zionare la prima traccia daaggiungere alla playlist, quindipremete il tasto [d] |
| Track MEMORY4 P-01 | |
| Track MEMORY DISC TOTAL4 326Traccia da aggiungere Tempo totaledella playlist | |
| Ripetete questo passaggio per aggiun-gerealtretracce alla playlist.In alternativa, potecteutilizzare i tasti numerici sul telecomandoper selezio-nare le tracce anziché i tastiPrecedente e Successivo [K[ ] e ittasto [d] |
©
| 6 | Utilizzate i tasti [ˌɪʃ/ˌɪʃ] per continuare a selezionare le tracce in memoria.Per salire di un livello, premete il tasto [ˌʌ].Per continuare a selezionare le tracce in memoria, ripetete i passaggi 4 e 5. Per memorizzare altre tracce dello stesso cartella nella playlist, utilizzate i tasti [ˌɪʃ] per selezionare le tracce, quindi premete il tasto [ˌ] |
| 7 | Premete il tasto Riproduzione [ˌ]Viene avviata la riproduzione da memoria. |
Riproduzione da memoria nel modo Tutti i cartelle
| 1 | Premere il pulsante [MEMORY]; apparirà l'indicatore [MEMORY]. |
| 2 | Premete il tasto [1]Nell'unità Lettore CD viene attivato il modo Tutti i gruppi e sul display viene visualizzato "1-". |
| 3 | Utilizzate i tasti [1][2] per selezionare il cartella. |
| 4 | Premete il tasto [1] |
| 5 | Utilizzate i tasti [1][2] per selezionare la traccia. |
| 6 | Premete il tasto [1]Viene memorizzata la prima traccia nella playlist. |
| 7 | Premete il tasto [1] quindi ripe-tete i passaggi da 3 a 6.Per memorizzare altre tracce dello stesso cartella nella playlist, ripetete i passaggi 5 e 6. |
| 8 | Premete il tasto Riproduzione [1]Viene avviata la riproduzione da memoria. |
Riproduzione ripetuta
Nella riproduzione ripetuta potete riprodurre l'intero CD ripetutamente, riprodurre una traccia ripetutamente oppure abbinarla alla riproduzione da memoria per riprodurre la playlist ripetutamente o alla riproduzione casuale per riprodurre ripetutamente tutte le tracce sul disco in ordine casuale.
Per i CD MP3 potete abbinare la riproduzione ripetuta alla riproduzione di 1 gruppo per riprodurre ripetutamente tutte le tracce in un gruppo specifico.

Premere il pulsante [REPEAT]; apparirà l'indicatore "REPEAT" o "REPEAT1".
La riproduzione di 1 ripetizione non può essere abbinata alla riproduzione da memoria, alla riproduzione casuale o alla riproduzione di 1 cartella.
Per annullare la riproduzione ripetuta
- Premete il tasto [REPEAT] ripetutamente finché non viene visualizzato l'indicatore "REPEAT OFF"(l'indicatore "REPEAT" scompare).
- La riproduzione ripetuta viene annullata quando il disco viene espulso.
Impostazione delle preferenze MP3/WMA
Con le preferenze MP3/WMA potete modificare il modo di visualizzazione delle informazioni sulle tracce MP3/WMA e il modo di riproduzione dei CD MP3/WMA.

È possibile impostare le preferenze MP3 solo quando la riproduzione è interrotta.
| 1 | Premete il tasto [SETUP]. |
| 2 | Utilizzate i tasti [I][I] per selezio-nare la preferenza da modificare. |
| Bad Name? | |
| Le preferenze sono spiegate nella colonna successiva. | |
| 3 | Premete il tasto [I] |
| 4 | Utilizzate i tasti [I][I] per selezionare le opzioni delle prefe-renze. Per annullare la procedura in qualsiasi momento, premete il tasto [SETUP]. |
| 5 | Premete il tasto [I]Una volta impostate le preferenze, sul display viene visualizzato “COM-PLETE”. |
Preferenze
Di seguito è riportato il nome di ciascuna preferenza seguito dalla relativa opzione tra parentesi, con l'opzione predefinita in grassetto.
Questa preferenza serve per scegliere se visualizzare o meno il nome del disco quando viene letto un disco MP3.
Questa preferenza serve per scegliere se scorrere sul display il nome della traccia quando viene selezionata una traccia MP3.
Nel modo Navigazione (vedere a pagina 30), il nome della traccia scorre sul display indipendentemente da questa impostazione.
Questa preferenza serve per scegliere se scorrere il nome del cartella sul display quando è selezionato un cartella MP3.
Nel modo Navigazione (vedere a pagina 30), il nome del gruppo scorre sul display indipendentemente da questa impostazione.
Questa preferenza serve per scegliere se i nomi delle tracce e dei gruppi che contengono caratteri non visualizzabili devono essere sostituiti con “FILE n” o “FOLDER n”, dove “n” è il numero di traccia o il numero del cartella. Quando è impostato NOT, i caratteri visualizzabili sono visualizzati e al posto dei caratteri non visualizzabili sono utilizzati dei caratteri di sottolincatura.
Per i tag ID3, i caratteri di sottolineatura sono utilizzati al posto dei caratteri non visualizzabili indipendentemente da questa preferenza.

Note
I nomi di tracce e cartelle scorrono nel modo Navigazione (pagina 30) indipendentemente dalle preferenze TRACK NAME e GRP NAME.
Questa preferenza serve per scegliere se i tag della versione 1.0/1.1 sono letti e visualizzati. Quando è impostato NOT READ, i tag della versione 1.0/1.1 non sono visualizzati.
ID3 VER.2 (READ/NOT READ)
Questa preferenza serve per scegliere se i tag della versione 2.2/2.3/2.4 sono letti e visualizzati. Quando è impostato NOT READ, i tag della versione 2.2/2.3/2.4 non sono visualizzati.
CD EXTRA (AUDIO/MP3)
Questa preferenza è relativa ai dischi CD Extra e serve per scegliere se riprodurre la musica nella sessione audio
o le tracce MP3 nella sessione di dati.
JOLIET (USE SVD/ISO9660)
Questa preferenza è relativa ai dischi MP3 in formato Joliet e serve per scegliere se i dati devono essere letti dall'unità Lettore CD oppure il disco deve essere rilevato come disco ISO 9660. In genere, non è necessario modificare questa preferenza.
Gli SVD (Supplementary Volume Descriptor) supportano i nomi di traccia e di cartella lunghi e i caratteri diversi da lettere e numeri.
HIDE NUM (DISABLE/ENABLE)
Questa preferenza serve per scegliere se nascondere i numeri all'inizio dei nomi di tracce e cartelle.
Quando si crea un CD MP3 su un personal computer, in genere non è possibile determinare l'ordine di riproduzione delle tracce. Tuttavia, se si numerano le tracce MP3 in ordine, a cominciare da 01, 02, 03 e così via, le tracce saranno riprodotte rispettando tale ordine. Per non visualizzare i numeri sul display, scegliete ENABLE.
Nella seguente tabella sono riportati alcuni esempi di nomi di traccia e gruppo numerati e il modo di visualizzazione con le opzioni DISABLE e ENABLE.
| Nome traccia/cartella | DISABLE ENABLE | |
| 01 POPS 01 POPS | POPS | |
| 10-ROCK 10-ROCK | ROCK | |
| 16_JAZZ 16_JAZZ | JAZZ | |
| 21TH CENTURY 21 | TH CENTURY 21TH | CENTURY |
| 05-07-20 ALBUM 05-07-20 ALBUM ALBUM | ||
STOP KEY (ALL GRP/NAVIGATION/DISABLE)
Questa preferenza serve per scegliere il modo di funzionamento del tasto Arresto [☐] dell'unità Lettore CD.
Quando è selezionata l'opzione ALL CARTELLA, premete il tasto Arresto [una volta per selezionare il modo Tutti i cartelle e tenetelo premuto per 2 secondi per selezionare il modo Navigazione.
Quando è selezionata l'opzione NAVIGATION, premete il tasto Arresto [una volta per selezionare il modo Navigation e tenetelo premuto per 2 secondi per selezionare il modo Tutti i gruppi.
Quando è selezionata l'opzione DISABLE, nell'unità Lettore CD non viene attivato il modo Navigazione o Tutti i cartelle premendo il tasto Arresto [☐].
Si prega di fare riferimento alla sezione “Impostazioni APD” (pagina 24) per le seguenti procedure.
Prima di utilizzare l'iPod/iPhone con il ricevitore stereo, assicuratevi di aggiornare l'iPod/iPhone con l'ultimo software, disponibile dal sito Web Apple.
Se si lascia l'iPod/iPhone in pausa quando lo si utilizza da solo, dopo un certo periodo di tempo entrerà in modalità di sospensione.
Se lo si collega alla porta USB in questa condizione, sarà necessario attendere alcuni istanti prima che l'iPod/iPhone sia pronto per essere usato.
Rimuovere sempre l'iPod/iPhone prima di spostare il ricevitore stereo.
A seconda dell'iPod/iPhone, o del tipo di contenuto riprodotto, è possibile che alcune funzioni non funzionino come previsto.
![Pulsante RANDOM Premete per impostare la funzione shuffle dell'iPod/iPhone. Pulsanti [ «»/[ »»] nell'iPod/iPhone. Seleziona la voce sul menu dell'iPod/iPhone. Pulsanti [ «»/[ »»] Durante la riproduzione, esegue l'avanzamento o il riavvolgimento rapido della traccia. Premere qui per selezionare una funzione sull'iPod/iPhone. ONKYO ONKYO RCC-7WIS Pulsante DISPLAY Premere qui per visualizzare ulteriori informazioni sulle tracce. Pulsante REPEAT Premete per impostare la funzione repeat dell'iPod/iPhone. Pulsante Play [ ▷ ] Pulsanti VOLUME [ W ] ▼ Regola il livello del volume](/content/2026/05/770673/images/958d3a8b5fa2e954908e958b4ca9987cfc3aaffde26c4cbb5f8d56c17f7a0d64.jpg)
Riproduzione da iPod/iPhone
1
Colegate l'iPod/iPhone al connettore USB sul pannello frontale dell'R-1045 mediante il cavo USB.

- Una volta connesso l’iPod/iPhone all’R-1045, non è possibile ascoltare alcun suono dagli auricolari se vengono collegate allo spinotto [PHONES] del ricevitore. Collegare gli auricolari direttamente all’iPod/iPhone.
2
Selezionate “USB” usando il pulsante [USB] del telecomando o la manopola [INPUT] sul ricevitore stereo.
Quando non è collegato nessun iPod/iPhone, verrà visualizzato il messaggio “No File”.
3
Per avviare la riproduzione, premete il pulsante [ ]
La riproduzione inizia con il primo file nell'organizzazione della cartella (vedere pagina 29, File #1).
Per fermare la riproduzione:
Premete il pulsante [☐]
Per mettere in pausa la riproduzione:
Premete il pulsante [L'indicatore Pause viene visualizzato. Per riprendere la riproduzione, premete nuovamente il pulsante [▶]

Note
- Durante la riproduzione con iPod nano o con iPod (5a generazione), viene visualizzato “ONKYO” sul display dell’iPod e la ruota di selezione è disabilitata. Al termine della riproduzione, la scritta “ONKYO” scompare e la ruota di selezione è nuovamente attiva.
- Il livello del volume viene regolato utilizzando i pulsanti VOLUME [ʌ/ ] vul telecomando. La regolazione del volume sull'iPod/iPhone non ha alcun effetto.
- Nel caso in cui si sposti inavvertitamente il controllo volume dell'iPod/iPhone, assicuratevi che il livello del volume non sia impostato troppo alto prima di ricollegare gli auricolari.
- Durante la riproduzione premere ripetutamente il pulsante [DISPLAY] per visualizzare le seguenti informazioni sulle tracce.

flowchart
graph TD
A["iPod"] <--> B["Nome del titolo"]
A <--> C["Nome album"]
B <--> D["Nome artista"]
C <--> D
La presente sezione spiega come riprodurre file musicali presenti su un dispositivo di memoria USB. Collegate un dispositivo di memoria USB come illustrato di seguito.

Inserire il dispositivo di memoria USB.

Selezionate "USB" usando il pulsante [USB] del telecomando o la manopola [INPUT] sul ricevitore stereo.
- Quando non è collegato nessun dispositivo di memoria USB, verrà visualizzato il messaggio "USB No Media".
- Se non è presente alcun file MP3, WMA o AAC nel dispositivo di memoria USB, verrà visualizzato "No File".
3
Per avviare la riproduzione, premete il pulsante [ ]
La riproduzione inizia con il primo file nell'organizzazione della cartella (vedere pagina 29, File #1).
Per fermare la riproduzione:
Premete il pulsante [☐] Per mettere in pausa la riproduzione:
Premete il pulsante [☐] L'indicatore Pause viene visualizzato. Per riprendere la riproduzione, premete nuovamente il pulsante [☐>
Display a riproduzione ferma
Indicatore USB

Numero totale di cartelle
Numero totale di file

Note
In generale, la riproduzione di file musicali da un dispositivo di memoria USB viene effettuata a ripetizione continua. Quando tutti i file sono stati riprodotti, la riproduzione ricomincia dal primo file musicale nell'organizzazione della cartella. Può essere selezionato il tipo di riproduzione ripetuta (vedere pagina 41).
Selezione di file musicali
Premete il pulsante [k]ipetutamente per selezionare il file precedente.
- Mentre la riproduzione è ferma, la pressione del pulsante [k] seleziona il file precedente.
Premete il pulsante [ ] ripetutamente per selezionare il file successivo.
Selezione di file musicali in altre cartelle
1 Premete il pulsante [DISPLAY] per visualizzare il nome della cartella corrente.
2 Per selezionare la cartella precedente, premete il pulsante [ ]
Per selezionare la cartella successiva, premete il pulsante [ ]
3 Premete il pulsante [DISPLAY] per visualizzare il nome del file.
4 Utilizzate i pulsanti [ ] penselezionare un file.

Note
- Vedere pagina 31 per “Selezione di un cartella durante la riproduzione (modo di ricerca)”.
- Non collegare la porta USB del ricevitore a porte USB del computer. La musica presente su computer non può essere riprodotta dal ricevitore in questo modo.
- Non è garantito il funzionamento con tutti i dispositivi di memoria USB, inclusa l'abilità di alimentarli.
- Non collegate dispositivi di memoria USB tramite hub USB. Il dispositivo USB deve essere connesso direttamente alla posta USB del ricevitore.
- Se il dispositivo di memoria USB contiene molti dati, il ricevitore potrebbe impiegare un certo periodo di tempo per leggerli.
Riproduzione casuale
Con la riproduzione casuale, tutti i file musicali presenti sul dispositivo di memoria USB vengono riprodotti in ordine casuale.

| 1 | Premete il pulsante [RANDOM]. Compare l’indicatore RANDOM. |
| 2 | Per avviare la riproduzione casuale, premete il pulsante [→] |
Cancellazione della riproduzione casuale
- Per cancellare la riproduzione casuale, premete il pulsante [RANDOM]. L'indicatore RANDOM scompare.
- La riproduzione casuale viene cancellata quando il dispositivo di memoria USB viene rimosso o quando il ricevitore stereo viene impostato a standby.
Selezionate il tipo di riproduzione ripetuta
Quando si riproducono file musicali da un dispositivo di memoria USB, tutti i file presenti sul dispositivo di memoria USB vengono riprodotti con riproduzione ripetuta (l'indicatore REPEAT è già acceso). Può essere selezionato il tipo di riproduzione ripetuta.

Premete il pulsante [REPEAT] ripetutamente per selezionare il tipo di riproduzione ripetuta.
- Riproduzione ripetuta (predefinita): Appare l'indicatore REPEAT
- Riproduzione Repeat-1: Ripete un singolo file selezionato. Appare l'indicatore REPEAT 1
- Riproduzione ripetuta di una cartella Ripete i file contenuti nella cartella Apparirà l'indicatore 1FOLDER.
Visualizzazione delle informazioni sui file musicali
È possibile visualizzare varie informazioni sui file MP3/WMA/AAC attualmente in esecuzione, inclusi i tag ID3 come titolo, nome dell'artista e nome dell'album.

Durante la riproduzione, premere il pulsante [DISPLAY] per visualizzare le seguenti informazioni sui file musicali.
Tempo trascorso:
La durata del tempo di riproduzione del file MP3, WMA o AAC corrente (display predefinito). Se il tempo trascorso è superiore a 99 minuti e 59 secondi, viene visualizzato “-:-:-”.

Nome file:
Nome del file corrente.

Nome cartella:
Nome della cartella corrente.

Nome titolo:
Titolo del file corrente (se è presente il tag ID3).

Nome artista:
Nome dell'artista (se il tag ID3 è presente).

Nome album:
Nome dell'album (se è presente il tag ID3).

Mentre è in esecuzione un file MP3, appare "MP3".
Mentre è in esecuzione un file WMA, appare "WMA".
Mentre è in esecuzione un file AAC, appare “AAC”.
Il formato del file viene visualizzato anche quando si seleziona un file.
Sintonizzarsi su stazioni radio FM/AM

Quando siete sintonizzati su una stazione, appare l'indi-catore ▶ Quando siete sintonizzati su una stazione, appaiono gli indicatori FM ST, come mostra la figura.

Come sintonizzarsi su stazioni stereo FM/AM deboli
Se il segnale proveniente da una stazione stereo FM è debole, potrebbe essere impossibile ottenere una buona ricezione. In tal caso passate al modo Manual Tuning e ascoltate la stazione in mono.
Regolazione dell'antenna
Installazione e regolazione dell'antenna
Regolare la posizione dell'antenna ascoltando una trasmissione.
FM

Variare l'orientamento dell'antenna per determinare le condizioni di ricezione ottimali.
1 Premete più volte il tasto [BAND] per selezionare "FM" o "AM".
2 Premete più volte il tasto [MODE/YES] per selezionare “Auto” o “Manual (manuale)”.
- Modo di sintonizzazione Auto Sul display appare l'indicatore AUTO e la ricezione è stereo.
- Modo di sintonizzazione Manual Sul display non appare l'indicatore AUTO e la ricezione è mono.
3 Usare i tasti di Avvolgimento e Avanzamento veloce [1/4] per sintonizzare una stazione.
Nel modo Auto, la sintonizzazione automatica si interrompe quando viene tro-vata una stazione.
Il ricevitore stereo cambia la frequenza FM in intervalli di 0,05MHz.
Nel modo Manual, la frequenza smette di cambiare quando rilasciate il tasto.
Premete più volte il tasto per cambiare la frequenza secondo un intervallo alla volta.

Fissare l'antenna utilizzando una puntina da disegno. (Non spingere la puntina attraverso l'antenna.)
! Attenzione
Prestare attenzione a non pungersi le dita.
Visualizzare informazioni radio

Premete più volte il tasto [DISPLAY] del telecomando per visualizzare maggiori informazioni radio.

*1 Se non si assegna un nome a un dato canale preselezionato, l'unità visualizza l'indicazione "No Name (Nessun nome)", quindi la frequenza. Si veda "Dare un nome alle prescelezioni" a pagina 48.
Ricezione RDS
Premete più volte il tasto [DISPLAY] per visualizzare le seguenti informazioni RDS.

flowchart
graph TD
A["Frequenza en numero di preselezione"] --> B["Nome preselezionato*"]
B --> C["Nome della stazione del programma"]
C --> D["Testo via radio (se disponibile)"]
L'RDS è disponibile sono nelle zone in cui sono dispo-nibili trasmissioni RDS.
Informazioni sul sistema RDS
RDS è l'acronimo di Radio Data System, un metodo di trasmissione di dati in segnali radio FM. Tale metodo è stato sviluppato dalla European Broadcasting Union (EBU) ed è disponibile nella maggior parte dei paesi europei. Oggigiorno, molte stazioni FM utilizzano questo metodo.
Il ricevitore stereo supporta e visualizza i seguenti tipi di dati RDS: Program Service Name (PS) e Radio Text (RT).
Quando il ricevitore stereo è sintonizzato su una stazione FM che supporta l'RDS, sul display appare l'indicatore RDS.

Note
- Se il segnale proveniente da una stazione RDS è debole, i dati RDS potrebbero venir visualizzati a intermittenza o non venire visualizzati affatto.
- Mentre vengono ricevuti i dati RT, sul display potrebbe apparire il messaggio “Waiting...”.
* Se la preselezione selezionata non ha nome, sarà saltata e sarà visualizzato il Program Service Name successivo.
Preselezionare automaticamente le stazioni FM (Auto Preset)
Con la funzione “Auto Preset (preselezione automatica)” potete preselezionare automaticamente tutte le stazioni radio FM o AM disponibili nella vostra zona in una sola volta. Grazie alle preselezioni potete selezionare facilmente le vostre stazioni radio preferite ed evitare di sintonizzarvi tutte le volte che volete cambiare stazione.

! Attenzione
Quando viene utilizzata la funzione Auto Pre-set, tutte le preselezioni esistenti vengono eli-minate.
| 1 | Premere ripetutamente il pulsante [TUNER] fino a quando non appare “FM” or “AM”. Accertatevi che l’antenna FM sia posizionata in modo tale da ottenere la miglior ricezione possibile. |
| 2 | Premete il tasto [MENU/NO] e poi utilizzate i tasti Precedente e Successivo [H+] per selezionare “AutoPreset? (preselezione automatica?)”.AUTOAutoPreset? |
| 3 | Premere la [ ] Sul display compare il messaggio di conferma “AutoPreset??”.AUTOAutoPreset??Per annullare la funzione Auto Preset a questo punto, premete il tasto [MENU/ NO]. |
4 Premete [ ] per avviare la funzione Auto Preset.
![ONKYO PHA-1045DAB - Premete [ ] per avviare la funzione Auto Preset. - 1](/content/2026/05/770673/images/4bf1c6de3c8267dbd2c7a4cda50758b9903b830d35f922089e32077f2ecdce78.jpg)
Potete salvare in ordine di frequenza un massimo di 20 preselezioni.
![ONKYO PHA-1045DAB - Premete [ ] per avviare la funzione Auto Preset. - 2](/content/2026/05/770673/images/8d571894c21fee5faa3e5f7b7489cc5cfa303912eed803585fbcb389ae18242c.jpg)
Note
A seconda della zona in cui vi trovate, potrebbe venire memorizzata una preselezione che di fatto non contiene una stazione, quindi sentite solo rumore. In tal caso can-cellate la preselezione (si veda pagina 51).
Potete utilizzare anche i comandi del pannello anteriore.
1 Premete più volte il tasto [INPUT] fino a quando sul display non appare "FM" o "AM".
2 Premete il multicomando e puoi ruotatelo per selezionare “AutoPreset?”.
3 Premete il multicomando. Appare il messaggio di conferma "AutoPreset?".
4 Per avviare la funzione Auto Preset, premete il multicomando.
Dopo avere memorizzato le preselezioni potete:
- Selezionarle (si veda pagina 47)
- Dare loro un nome per meglio identificarle (si veda pagina 48)
• Copiarle (si veda pagina 49) - Cancellationle (si veda pagina 51)
Preselezionare manualmente le stazioni FM/AM
Con la funzione “Preset Write (scrittura preselezione)” potete preselezionare manualmente singole stazioni radio FM ed AM. Grazie alle prescezioni potete selezionare facilmente le vostre stazioni radio preferite ed evitare di sintonizzarvi tutte le volte che volete cambiare stazione. Le stazioni FM possono anche essere impostate automaticamente (si veda pagina 45).

Informazioni sulle preselezioni
- E' possibile sintonizzarsi su stazioni fino a 40 FM o AM come impostato di default senza alcuna combinazione.
- Le stazioni possono essere memorizzate come preselezioni in qualsiasi ordine. Per esempio, potete memorizzare prima la preselezione n. 5, poi la n. 1 e così via.
| 1 | Sintonizzatevi sulla stazione che volete memorizzare come preselezione. |
| 2 | Premete il tasto [MENU/NO] e poi utilizzate i tasti Precedente e Successivo [Hz] per selezionare “Preset Write? (scrittura preselezione?)”.PresetWrite? |
| 3 | Premere la [ ]FM 88.30MHz = 1Il numero della preselezione lampeggia. Per annullare la funzione Preset Write a questo punto, premete il tasto [MENU/ NO]. |
| 4 | Utilizzate i tasti Precedente e Successivo [Hz] per selezionare una preselezione.FM 88.30MHz = 4 |
5
Per memorizzare la stazione, premete [ ]
Se nella preselezione selezionata non è stata ancora memorizzata alcuna stazione, appare “Complete (terminato)” e la stazione viene memorizzata.
![ONKYO PHA-1045DAB - Per memorizzare la stazione, premete [ ] - 1](/content/2026/05/770673/images/178a9871668cfd04dcc9d1f4f8d4dbde20957d1d2822280013af1f5b44194d41.jpg)
Se nella preselezione selezionata è già stata memorizzata una stazione, appare "Overwrite? (sovrascrivere?)".
![ONKYO PHA-1045DAB - Per memorizzare la stazione, premete [ ] - 2](/content/2026/05/770673/images/4487a24fdb20f0af983ee8e01d64eb7ae60659e2a9fc40ce86a31da9971fece2.jpg)
Per sovrascrivere la stazione precedentemente memorizzata, premete il tasto [YES/MODE]. Per non sovrascrivere la stazione precedentemente memorizzata, premete il tasto [MENU/NO]. Se appare il messaggio “Memory Full”, sono state memorizzate tutte le 40 preselezioni e quindi dovete cancellarne alcune prima di poter memorizzare altre stazioni (si veda pagina 51).
![ONKYO PHA-1045DAB - Per memorizzare la stazione, premete [ ] - 3](/content/2026/05/770673/images/ca1da3db1b40a3083e69c9a2a7e04d0e224bf74474ce6ea13fb205b787794119.jpg)
6
Per preselezionare altre stazioni radio, ripetete i punti dall'1 al 5.

Note
Se la stazione FM corrente supporta l'RDS e il PS (Program Service Name), viene visualizzato il nome della stazione invece che la frequenza. (Si veda pagina 44 per maggiori informazioni sull'RDS.)
Dopo avere memorizzato le preselezioni potete:
- Selezionarle (si veda pagina 47)
- Dare loro un nome per meglio identificarle (si veda pagina 48)
• Copiarle (si veda pagina 49) - Cancellarle (si veda pagina 51)
Selezionare le preselezioni
Prima di poter selezionare le preselezioni, dovete memorizzare delle stazioni (si vedano le pagine 45 e 46).

| 1 | Usare la manopola [TUNER] o [INPUT] per selezionare “FM” o “AM”.Viene selezionata la preselezione che avete selezionato l’ultima volta che avete ascoltato la radio. | |
| 2 | Utilizzate i tasti Precedente e Successivo [M] per selezionare una preselezione.Premete il tasto Precedente [per selezionare la preselezione precedente.Premete il tasto Successivo [per selezionare la preselezione successiva. | |
| Per selezionare le preselezioni potete utilizzare anche i tasti numerici come mostrano i seguenti esempi. | ||
| Per selezionare: | Premete: | |
| Preselezione n.8 | 8 | |
| Preselezione n.10 | 10 1 0 | |
| Preselezione n.22 | 10 2 2 | |
| >10 Servono per inserire i numeri superiori a 9. | ||
Dare un nome alle preselezioni
Potete dare un nome alle preselezioni per identificarle più facilmente. I nomi delle prescelezioni possono essere composti al massimo da otto caratteri.

| 1 | Selezionate la preselezione a cui volete dare un nome (si veda pagina 47). |
| 2 | Premete il tasto [MENU/NO] e poi utilizzate i tasti Precedente e Successivo [HGT] per selezionare “Name In? (inserimento nome?)”.![]() |
| 3 | Premere la [ ]![]() |
4 Premete più volte il tasto [DISPLAY] per selezionare uno dei seguenti gruppi di caratteri.
- “A” per lettere maiuscole.
- “a” per lettere minuscole.
• “1” per numeri e simboli.
![ONKYO PHA-1045DAB - Premete più volte il tasto [DISPLAY] per selezionare uno dei seguenti gruppi di caratteri. - 1](/content/2026/05/770673/images/2e1b2b10c1d7393d0aae22cbcb9d2935da9178671b4a0b529187486e5778f764.jpg)
Gruppo di caratteri
5 • Selezionare le lettere
Premete più volte i tasti numerici per selezionare le lettere disponibili. Per esempio, premete più volte il tasto [2] per selezionare: A, B o C.
- Selezionare numeri e simboli
Utilizzate i tasti numerici per selezionare i numeri.
Premete più volte il tasto [>10] per selezionare: (spazio)./* - ,!? & ' () Premete più volte il tasto [0] per selezionare: 0 o (spazio)
Note
Non tutti i simboli possono essere inseriti utilizzano i tasti numerici. Utilizzate i tasti Precedente e Successivo [k] [ ] p→ selezionare dall'elenco com-pleto di simboli.
Quando avete selezionato il carattere che volete, premete [ ] e poi scegliete il carattere successivo.
- Modificare i caratteri
Per cambiare o cancellare un carat-tere che è già stato immesso, usare i tasti Avvolgimento e Avanzamento veloce [ ] per seleczio-narlo, quindi selezionare un carattere diverso, oppure premere il tasto [CLEAR] per cancellarlo.
- Inserire un nuovo carattere
Per inserire un carattere nuovo, usare i tasti Avvolgimento e Avanzamento veloce [ ] per selezionare il carattere subito dopo il punto di inserimento. Il carattere lampeggia. Utilizzate i tasti Precedente e Successivo [ ] per selezionare “ ”, premete [ ] poi sele-zionate il nuovo carattere.
Per annullare la funzione “Name In (inserimento nome)”, tenere premuto per due secondi il tasto [MENU/NO].
6
Quando avete finito di inserire il nome, premete il tasto [YES/MODE].
Alla preselezione viene dato il nome e sul display appare “Complete (termi-nato)”.
Potete utilizzare anche i comandi del pannello anteriore.
1 Selezionate la preselezione a cui volete dare un nome (si veda pagina 47).
2 Premete il multicomando e puoi ruotatelo per selezionare “Name In?”.
3 Premete il multicomando.
4 Ruotate il multicomando per selezionare un carattere e poi premetelo.
5 Ripetete il punto 4 per inserire al massimo 8 caratteri
Utilizzate il tasto [DISPLAY] del telecomando per sele-zionare i gruppi di caratteri.
Caratteri disponibili
! ”, . (spazio) (inserimento)
Copia delle preselezioni
Con la funzione “Preset Copy (copia preselezione)” potete organizzare le preselezioni nell’ordine che volete. Quando copiate una preselezione viene copiato anche il suo nome.

| 1 | Selezionate la preselezione che volete copiare (si veda pagina 47).FM 88.00MHz 4 |
| 2 | Premete il tasto [MENU/NO] e poi utilizzate i tasti Precedente e Successivo [H] per selezio-nare “PresetCopy? (copia preselezione?)”.AUTO PresetCopy? |
| 3 | Premere la [ ]FM 88.00MHz 4Il numero della preselezione da copiare lampeggia. |
| 4 | Utilizzate i tasti Precedente e Successivo [H] per selezio-nare la preselezione di destinazione.FM 88.00MHz 4Il numero della preselezione di destinazione lampeggia. |
5
Per copiare la preselezione, pre- mete [ ]
Se nella preselezione selezionata non è stata ancora memorizzata alcuna sta-zione, la stazione viene copiata e appare “Complete (terminato)”.
▶ ▶ ▶
C o p l a t s
Se nella preselezione selezionata è già stata memorizzata una stazione, appare il messaggio “Overwrite? (sovrascri-vere?)”.
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Per sovrascrivere la stazione precedente- mente memorizzata, premete [▶] Per non sovrascrivere la stazione prece- dentemente memorizzata, premete il tasto [MENU/NO].
Potete utilizzare anche i comandi del pannello anteriore.
1 Selezionate la preselezione che volete copiare (si veda pagina 47).
2 Premete il multicomando e puoi ruotatelo per selezionare “PresetCopy?”.
3 Premete il multicomando.
4 Ruotate il multicomando per selezionare la preselezione di destinazione.
5 Per copiare la preselezione, premete il multicomando.
Suggerimento:
Se la vostra stazione preferita è memorizzata nella prese-lezione n. 5, ma la volete nella n. 1, copiate la presele-zione n. 5 nella preselezione n. 1. Per tenere la stazione che è già stata memorizzata nella preselezione n. 1, dovete prima copiarla in una preselezione inutilizzata.
Cancellare il nome di una preselezione

1 Selezionate la preselezione di cui volete cancellare il nome (si veda pagina 47).
2 Premete il tasto [MENU/NO] e poi utilizzate i tasti Precedente e Successivo [1][4] per selezio-nare "NameErase? (cancellare nome?)".
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 99.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
3 Per cancellare le impostazioni iniziali, premere il pulsante [MODE/YES] o [D]
Il nome della preselezione viene cancel-lato e sul display appare “Complete (terminato)”.
Potete utilizzare anche i comandi del pannello anteriore.
1 Selezionate la preselezione di cui volete cancellare il nome (si veda pagina 47).
2 Premete il multicomando e puoi ruotatelo per selezionare “NameErase?”.
3 Per cancellare il nome della preselezione, premete il multicomando.
Cancellare le preselezioni

| 1 | Selezionate la preselezione che volete cancellare (si veda pagina 47).FM 8800MHz 4 |
| 2 | Premete il tasto [MENU/NO] e poi utilizzate i tasti Precedente e Successivo [J][I] per selezio-nare “PresetErase? (cancella preselezione?)”.PresetErase? |
| 3 | Premere [Lo [MODE/YES].Appare un messaggio che richiede una conferma.Erase OK? 4Per annullare la funzione “Preset Erase (cancella preselezione)” a questo punto, premete il tasto [MENU/NO]. |
| 4 | Per cancellare la preselezione,premete [La preselazione viene cancellata e sul display appare “Complete (terminato)”. |
Potete utilizzare anche i comandi del pannello anteriore.
1 Selezionate la preselezione che volete cancellare (si veda pagina 47).
2 Premete il multicomando e puoi ruotatelo per selezionare "PresetErase?".
3 Premete il multicomando. Appare il messaggio di conferma "Erase OK?".
4 Per cancellare la preselezione, premete il multicomando.
Impostazione della funzione AccuClock per l'uso di una stazione specifica
L'RDS è disponibile sono nelle zone in cui sono disponibili trasmissioni RDS.
Per impostare l'orologio, la funzione AccuClock utilizza di solito la stazione FM con il segnale più forte. Se non è possibile impostare correttamente l'orologio utilizzando tale stazione, è possibile specificare la stazione FM che la funzione AccuClock deve utilizzare. Deve trattarsi di una stazione FM che supporta le informazioni RDS CT (Clock Time).
| 1 | Premere il tasto [TIMER].Sul display compare l’indicazione “Clock (orologio)”.Se l’orologio è già stato impostato, compare invece l’opzione timer. In tal caso occorre premere ripetutamente il tasto [TIMER], fino a quando compare l’indicazione “Clock”. |
| 2 | Premere la [.]AccuClock appare sul display. Se appare “ManualAdjust”, usare i pulsanti Previous e Next [n[] per selezionare “AccuClock” o “*Accuclock*”. |
| 3 | Premere la [.]Sul display lampeggia la frequenza.FM:89.00MHz AC |
| 4 | Usare i tasti di Avvolgimento e Avanzamento veloce [+] per sintonizzare una stazione FM.ConsiglioQuando siete sintonizzati su una stazione che supporta l’RDS, appare l’indicatore RDS.Quando il ricevitore stereo cerca una sta-zione l’indicatore RDS lampeggia, quando viene trovata una stazione la luce diventa fissa. |
5
Premere la [ ]
Mentre è in corso l'impostazione dell'orologio, sul display lampeggia l'indicazione "Wait (attendere)". L'impostazione dell'orologio può richiedere qualche minuto. Una volta impo-stato l'orologio, sul display scorre il messaggio "Clock Adjusted (orologio regolato)", quindi vengono visualizzati per qualche istante il giorno e l'ora.
![ONKYO PHA-1045DAB - Premere la [ ] - 1](/content/2026/05/770673/images/db1d1c10529d75e9c7d3dea6a5bbfc58ea1b8146dee9eef68e6c64b96b22f71e.jpg)
Note
- Se l'orologio non è stato impostato correttamente, specificare un'altra stazione FM e riprovare, oppure impostare l'orologio manualmente (siveda pagina 53).
- La funzione AccuClock aggiorna automaticamente l'orologio tutti i giorni. Se non volete che ciò avvenga, potete disattivare la funzione AccuClock, (siveda pagina 23).
Impostazione manuale dell'orologio
L'ora può essere visualizzata sia nel formato 12 ore che nel formato 24 ore.

| 1 | Premere ripetutamente il tasto [TIMER], fino a quando sul display compare l'indicazione “Clock (orologio)”. |
| Clock | |
| 2 | Premere la [ ] |
| AccuClock | |
| 3 | Utilizzate i pulsanti Precedente e Successivo [ ] per selezionare “ManualAdjust” (regolazione manuale). Può inoltre essere controllato usando il controllo [MULTI JOG]. |
| ManualAdjust | |
| 4 | Premere la [ ] |
| SUN- 0:00 | |
| 5 | Usare i pulsanti Previous e Next [ ] [ ] o [ ] per selezionare il giorno della settimana. Potete selezionare: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI o SAT. |
| 6 | Premere la [ ] |
| THU 0:00Per annullare la funzione “Manual Adjust (regolazione manuale)” a questo punto, premete il tasto [MENU/NO]. | |
| 7 | Usare i pulsanti Previous e Next [ ] (1 passo) o [ ]/[ ] (span) per impostare l'ora.Per inserire l'ora, potete utilizzare anche i tasti numerici del telecomando. |
| THU>19:03Per il formato a 12 ore utilizzate il tasto [>10] del telecomando per selezionare AM o PM. | |
| 8 | Premere la [ ] |
| THU 19:03L'orologio viene impostato e il secondo punto inizia a lampeggiare. |
Visualizzare la data e l'ora
Per visualizzare la data e l'ora, premete il tasto [CLOCK CALL] del telecomando.
Se il ricevitore stereo è in standby, l'ora viene visualizzata per 8 secondi.
Utilizzare il formato a 24 o a 12 ore
Per cambiare il tipo di formato tra 12 e 24 ore, premete il tasto [DISPLAY] mentre sul display appare l'ora.
Il ricevitore stereo ha cinque timer: quattro timer program-mabili per riproduzione e registrazione automatizzata e uno sleep timer per spegnere il ricevitore stereo dopo un certo intervallo di tempo. I timer possono essere usati con C-1045 che sono connessi al ricevitore stereo via (Redere pagina 16 per dettagli di connessione).
Informazioni sui timer
Di seguito vengono spiegate le impostazioni dei quattro timer programmabili. Per informazioni dettagliate su come utilizzare lo sleep timer, si veda pagina 58.
Timer ripetuti
Ogni timer può essere programmato per entrare in funzione una volta (Once), ogni settimana (Every), ogni giorno (Everyday) o in alcuni giorni (Days Set).
■ Once
Il timer entra in azione una sola volta.
■ Every
Il timer entra in azione ogni settimana in un giorno e a un orario specificato.
■ Everyday
Il timer entra in azione ogni giorno.
■ Days Set
Il timer entra in azione in alcuni giorni specificati. Con questa impostazione potete impostare la sveglia dal lunedì al venerdì.
Esempi di timer
I seguenti esempi evidenziano alcuni dei modi in cui è possibile usare i timer.
Per svegliarsi ogni mattina con la vostra sta-zione radio preferita (presclezione #1), impostare come segue: Play→FM 1→Every→Every Day→On 7:00→Off 7:30
Se si desidera una radiosveglia solo nei giorni feriali, selezionare “Days Set” invece di “Everyday” e specificare “MON–FRI”.
Priorità dei timer
Se due o più timer sono impostati allo stesso orario di attivazione, ha la priorità il timer con il numero più basso. Ad esempio:
Timer 1: 07:00 – 13:00 (Questo timer ha la priorità.)
Timer 2: 07:00 - 12:30
Se le impostazioni dei due timer si sovrappongono, ha priorità il timer impostato prima. Ad esempio:
Timer 1: 9:00 – 10:00
Timer 2: 8:00 – 10:00 (Questo timer ha la priorità.)
Se gli orari di attivazione e disattivazione di due o più timer sono uguali, viene data priorità al timer programmato per primo mentre l'altro viene ignorato. Per esempio:
Timer 1: 0:00 - 1:00 (Questo timer ha la priorità.)
Timer 2: 1:00 - 2:00
Indicatori del timer
Se avete impostato uno dei timer, sul display appare l'indicatore TIMER.

Note
- I timer funzionano solo se il ricevitore stereo è in stan-dby. Se l'apparecchio è acceso all'ora in cui un timer deve avviare la riproduzione o la registrazione, questa operazione vengono annullata.
- Mentre è in corso la riproduzione o la registrazione programmata, l'orario di disattivazione del timer non può essere modificato.
Programmazione dei timer

Note
- Prima di poter impostare i timer, dovete impostare l'orologio.
- Prima di programmare un timer in modo che accenda la radio, dovete preselezionare la stazione che volete utilizzare. (Si vedano le pagine 45 e 46.)
- Se non premete alcun tasto per 60 secondi durante la programmazione di un timer, la procedura viene annullata e riappare la schermata precedente.

1
Premete più volte il tasto [TIMER] per selezionare il timer 1, 2, 3 o 4 e poi premete [ ]

Se appare “Clock”, dovete impostare l'orologio (si veda pagine 23, 52, e 53).
2
Utilizzate i tasti Precedente e Successivo [14] per selezio-nare la sorgente e poi premete [1>

| 3 | Se avete selezionato “FM” o “AM”,utilizzate i tasti Precedente eSuccessivo [√] per sele-zionare una preselezione e poipremete [▶]Potete selezionare le seguenti sorgenti:R-1045AM ↔ FM ↔ USB ↔ CD / COAX ↔ OPTICAL↓↓LINE 3 ↔ LINE 2 ↔ LINE 1 ↔ PHONO |
| 4 | Utilizzate i tasti Precedente e Successivo [√] per selezio-nare“Once” o “Every” e poi premete [▶]Selezionate “Once” per un’operazioneoccasionale. Selezionate “Every” percseguire la stessa operazione tutte le set-timane.[■]Ever× |
| 5 | Se avete selezionato “Once”,utilizzate i tasti Precedente e Successivo [√] per selezionare ilgiorno e poi premete [▶]Potete selezionare: SUN, MON, TUE,WED, THU, FRI o SAT.Andare al passo 8. |
| 6 | Se avete selezionato “Every”,utilizzate i tasti Precedente e Successivo [√] per selezionare ilgiorno, “Everyday” o “Days Set” epoi premete [▶]Potete selezionare:MON ⇔ TUE ⇔ WED THU ⇔ FRI↑↓SUN ⇔ Days Set Everyday ⇔ SAT |
| 7 | Se avete selezionato “Days Set”,utilizzate i tasti Precedente e Successivo [1][2] per selezio-nare il primo giorno e poi premete [3]. Utilizzate di nuovo i tasti Prece-dente e Successivo [1][2] per selezionare l’ultimo giorno e poi premete [3]. Potete selezionare solo giorni consecutivi. |
| 8 | Utilizzate i tasti Precedente e Successivo [1][2] per specifi-care l’orario di attivazione e poi premete [3]. Per inserire l’orario potete utilizzate anche i tasti numerici del telecomando. Per esempio, per inserire 7:29 premete [7], [2] e [9].Note• Una volta impostato l’orario di attiva-zione, l’orario di disattivazione viene impostato automaticamente un’ora dopo. |
| 9 | Utilizzate i tasti Precedente e Successivo [1][2] per specifi-care l’ora di disattivazione e poi premete [3].![]() |
| 10 | Se è stato selezionato “Play” nel passo 2, utilizzate i tasti Precedente e Successivo [ ] per specificare il livello del volume del ricevitore stereo e poi premete [ ]L’impostazione di default è “10.”Se per il timer volete utilizzare la nor-male impostazione di volume, premete più volte il tasto Precedente [ ] fin-ché sul display non appare “Timer-Vol.Lst”. In tal caso, il timer userà il livello di volume impostato prima che il ricevitore stereo fosse impostato in standby. |
| 11 | L’indicatore timer 1, 2, 3 o 4 smetterà di lampeggiare e si illuminerà in modo continuo.Indicatore TIMERNumero dei timer programmatiPremete il tasto [STANDBY/ON] per impostare il ricevitore stereo in standby.NoteAccertatevi che il ricevitore CD sia in standby, altrimenti l’operazione programmata non verrà effettuata.Mentre viene eseguita un’operazione programmata, potete annullarla pre-mendo il tasto [TIMER] o [SLEEP].I tipi di riproduzione con memorizzazione, casuale e 1-cartella (solo USB) non possono essere usati con i timer. |
Per tornare al punto 1 e iniziare nuovamente la program-mazione, premete il tasto [MENU/NO] in qualsiasi punto della procedura.
Attivare e disattivare i timer
Una volta che un timer è stato programmato, potete atti-varlo o disattivarlo all'occorrenza. Per esempio, se dovete andare in vacanza potete disattivare il timer che utilizzate come sveglia mattutina.

1
Premete più volte il tasto [TIMER] per selezionare il timer 1, 2, 3 o 4.

Quando un timer è stato programmato, sul display appare il suo numero.
2
Utilizzate i tasti Precedente e Successivo [1][2] per selezio-nare "Timer On" o "Timer Off".

0

Dopo alcuni secondi appare la schermata precedente.
Controllare le impostazioni dei timer
1
Premete più volte il tasto [TIMER] per selezionare il timer 1, 2, 3 o 4 e poi premete [ENTER].

2
Premete più volte [ ] per vedere tutte le impostazioni del timer.


Note
- Potete cambiare le impostazioni utilizzando i tasti Precedente e Successivo [◀◀] ▶◀/ [ ] .
- Se cambiate le impostazioni di un timer che è disattivato, il timer viene attivato. Se non cambiate alcuna impostazione, appare la schermata precedente.
Per tornare alla schermata precedente in qualsiasi punto della procedura, premete il tasto [MENU/NO].
Uso della funzione Sleep Timer (Spegnimento ritardato)
Con lo Sleep Timer potete impostare il ricevitore stereo in modo che si spenga automaticamente dopo un intervallo di tempo specificato.

Premete più volte il tasto [SLEEP] per selezionare l'intervallo di tempo.
Tramite il pulsante [SLEEP] è possibile impostare la modalità “sleep”: lo spegnimento automatico dopo un arco di tempo da 10 a 90 minuti, a scelta a blocchi di 10 minuti.
Utilizzate i tasti Precedente e Successivo
[1][2] per impostare l'intervallo in incrementi di 1 minuto tra 99 e 1. Una volta impostato lo sleep timer, sul display appare l'indicatore SLEEP come mostra la figura. L'intervallo di tempo specificato appare sul display per circa 8 secondi e poi riappare la schermata precedente.
Controllare il tempo rimanente
Per controllare il tempo rimanente, premete il tasto [SLEEP].
Sappiate che se premete il tasto [SLEEP] mentre è visua-lizzato l'intervallo di tempo, tale intervallo si accorcia di 10 minuti.
Annullare lo sleep timer
Per annullare lo sleep timer, premete più volte il tasto [SLEEP] fino a quando l'indicatore SLEEP sparisce.
■ Come reimpostare i valori predefiniti?
R-1045
Se riscontrate qualche problema nell'uso del ricevitore stereo, cercate una soluzione in questa sezione.
1 Mentre tenete premuto il pulsante [MODE/RETURN] premete il pulsante [ON/STANDBY] sull'unità principale.
2 Apparirà “Clear” sul display per 3 secondi, dopodichè il ricevitore entrerà in modalità standby automaticamente.
Non compiere operazioni con il ricevitore stereo mentre la scritta “Clear” è presente sul display. Si noti che con il ripristino dell’unità R-1045, le impostazioni predefinite saranno
C-1045
In caso di problemi nell'utilizzo dell'unità lettore compact disc, cercate una soluzione in questa sezione.
Se non riuscite a risolvere il problema, provate a ripristinare l'unità lettore compact disc prima di contattare il rivenditore Onkyo. Per ripristinare i valori predefiniti dell'unità lettore compact disc, accendetela e, tenendo premuto il tasto [▶▶], premete il tasto [11]. Sul display verrà visualizzato "Clear". Si noti che con il ripristino dell'unità C-1045, le impostazioni predefinite saranno
Alimentazione
Non è possible accendere il ricevitore stereo.
- Assicuratevi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente ad una presa a muro funzionante (pagina 22).
- Disconnettete il cavo di alimentazione dalla presa, attendete almeno 5 secondi, quindi ricollegatelo.
Non è possible accendere il lettore compact disc.
- Accertatevi che il cavo di alimentazione sia inserito correttamente nella presa a muro (pagina 22).
- Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa a muro, attendete almeno cinque secondi e reinseritelo.
Il ricevitore stereo si spegne inaspettatamente.
- Il ricevitore stereo si spegne inaspettatamente.
- Se è stato impostato il timer di autospegnimento ed è visualizzato l'indicatore TIMER sul display, il ricevitore stereo si spegnerà automaticamente dopo il periodo di tempo specificato.
- Quando la riproduzione temporizzata termina, il ricevitore stereo passa automaticamente al modo di Standby.
Audio
Non viene emesso alcun suono.
- Assicuratevi che il controllo del volume del ricevitore stereo non sia impostato al minimo (pagina 25).
- Assicuratevi che sia selezionata la sorgente di ingresso corretta (pagina 25).
- Il segnale audio in entrata selezionato viene emesso dalla LINE2 OUT. In ogni caso non verrà emesso alcun segnale audio se la LINE2 è stata selezionata come canale di entrata tramite il selezionatore input.
- Assicuratevi che sul ricevitore stereo non sia attiva la funzione di silenziamento (pagina 26).
- Assicuratevi che gli altoparlanti siano connessi correttamente (pagina 19).
- Controllate tutte le connessioni e correggetele se necessario (pagine 16, 22).
- Mentre sono collegati gli auricolari, gli altoparlanti non emettono alcun suono (pagina 26).
- Gli altoparlanti non emettono alcun suono quando è collegato un iPod.
- Assicurarsi che non vi siano formati di file o segnali non supportati.
La qualità del suono non è buona.
- Assicuratevi che i cavi degli altoparlanti siano connessi con la polarità corretta (pagina 19).
- Assicuratevi che tutte le prese di connessione audio siano inserite fino in fondo (pagina 16).
- La qualità del suono può essere influenzata da forti campi magnetici, come ad esempio quello generato da un televisore. Provate a spostare qualsiasi dispositivo che possa provocare interferenze lontano dal ricevitore stereo.
- Se sono presenti dispositivi che emettono onde radio ad alta densità nelle vicinanze del ricevitore stereo, come ad esempio un telefono cellulare durante una chiamata, il ricevitore stereo potrebbe emettere rumori.
- Il meccanismo di lettura di precisione del ricevitore stereo potrebbe emettere un lieve sibilo durante la riproduzione dei dischi o quando si scorrono le tracce. Può essere possibile avvertire questo suono in ambienti estremamente silenziosi.
L'emissione del suono è intermittente quando il ricevitore stereo è soggetto a vibrazioni.
- Il ricevitore stereo non è un dispositivo portatile. Usatelo in un luogo non soggetto a urti o vibrazioni.
Il suono negli auricolari è intermittente oppure non viene emesso alcun suono.
- Ciò potrebbe dipendere da contatti sporchi. Pulite lo spinotto degli auricolari. Controllate il manuale di istruzioni dei vostri auricolari per informazioni sulla pulizia. Inoltre, assicuratevi che il cavo degli auricolari non sia interrotto o danneggiato.
- Gli auricolari non emettono alcun suono quando è collegato un iPod.
Prestazioni audio
- Le prestazioni audio raggiungono il livello ottimale dopo 10 - 30 minuti dall'accensione del ricevitore stereo in quanto quest'ultimo ha il tempo di riscaldarsi.
- Non legate insieme i cavi audio con i cavi dell'alimentazione o con i cavi degli altoparlanti in quanto la qualità sonora potrebbe risentirne.
CD
Non riuscite a riprodurre un CD.
- Il disco è inserito al rovescio. Caricate il disco con l'etichetta rivolta verso l'alto (pagine 15, 27).
- Il disco è sporco. Rimuovete il disco e pulitelo (pagina 15).
- Si è formata della condensa nel Lettore CD. Rimuovete il disco e lasciate acceso il Lettore CD per alcune ore, fino a quando la condensa è evaporata.
- Il disco non è standard. Andate alla voce “Note sui dischi” a pagina 14.
- Il disco CD-R/RW non è standard. Andate alla voce “Note sui dischi” a pagina 14.
La riproduzione del CD salta.
• Installate il Lettore CD in un punto esente da vibrazioni.
- Il disco è sporco. Rimuovete il disco e pulitelo (pagina 15).
- Il disco è molto rovinato. Sostituitelo.
Non riuscite a inserire i numeri delle tracce per la riproduzione programmata.
- Sul CD non ci sono tracce con il numero inserito. Inserite un altro numero (pagine 33, 35).
Per individuare alcune tracce occorre molto tempo.
- Il disco è sporco. Rimuovete il disco e pulitelo (pagina 15).
- Il disco è molto rovinato. Sostituitelo.
Non si riesce a trovare il menu SETUP necessario.
- Se sono state selezionate delle tracce, anche quando il Lettore CD viene arrestato, prima di poter visualizzare tutti i menu SETUP occorre portare l'unità nello stato di arresto completo pemendo il tasto [MENU].
Riproduzione di un dispositivo di memoria USB
Non è possibile accedere ai file musicali presenti su un dispositivo di memoria USB.
- Assicuratevi che la spia dell'indicatore USB sia accesa. Se la spia non è accesa, assicuratevi che il dispositivo di memoria USB sia connesso correttamente e che sia supportato (pagina 40).
- Il ricevitore stereo supporta dispositivi di memoria USB conformi alla Classe Flash USB. Tuttavia, la riproduzione potrebbe non essere possibile con alcuni dispositivi di memoria USB anche se conformi alla Classe Flash USB.
- Controllate che il formato della memoria sia FAT16 o FAT32.
- Non sono supportati dispositivi di memoria USB con un hub USB interno
Non è possibile riprodurre file MP3/WMA/AAC.
- I file MP3/WMA/AAC che non hanno un nome con estensione di tipo “.MP3/.WMA/.AAC” o “.mp3/.wma/.aac” non possono essere riconosciuti.
Sintonizzatore
La ricezione è rumorosa, la ricezione FM stereo presenta un sibilo, la funzione Auto Preset non preseleziona tutte le stazioni o l'indicatore ST non si accende quando vi sintonizzate su una stazione FM stereo.
- Controllate i collegamenti dell'antenna (pagine 17, 18).
- Cambiate la posizione dell'antenna (pagina 43).
- Allontanate il ricevitore stereo dalla TV o dal computer.
- Il passaggio di auto e aerei può causare interferenze.
- Il segnale radio si indebolisce se deve passare attraverso un muro di cemento prima di raggiungere l'antenna.
- Provate a impostare il modo FM su mono (pagina 43).
- Allontanate il più possibile i cavi dell'alimentazione e i cavi degli altoparlanti dall'antenna del sintonizzatore.
- Durante l'ascolto di stazioni radio AM, potrebbe essere avvertito rumore quando si utilizza il telecomando.
- Se le soluzioni sopra proposte non dovessero migliorare la ricezione, installate un'antenna da esterno (pagina 18).
Se si verifica un'interruzione dell'alimentazione o si scollega la spina di alimentazione:
- Programmare nuovamente i canali prescelezionati programmati eventualmente perduti (pagine 45, 46).
- I dati dell'orologio vanno perduti. Impostare nuovamente l'orologio e i timer (pagine 23, 52, o 53).
Non riuscite a regolare la frequenza della radio.
- Usare i tasti di Avvolgimento e Avanzamento veloce [ ] per cambiare la frequenza della radio (pagina 43).
La funzione RDS non è operativa.
- La stazione FM su cui siete sintonizzati non supporta l'RDS.
- Installare un'antenna FM per esterni (pagina 18).
- Cambiare la posizione o l'orientamento dell'antenna FM esterna (pagine 18, 43).
- Allontanare il più possibile l'antenna FM dalle luci fluorescenti (pagina 43).
iPod/iPhone
Non viene emesso alcun suono.
- Assicurarsi che l’iPod sia collegato correttamente al ricevitore.
- Assicurarsi che nessun contenuto video sia in esecuzione.
- Inizializzare l’iPod.
Altro
- Non utilizzare il Cover Flow durante la riproduzione. Altrimenti il ricevitore potrebbe generare rumore.
- Durante la riproduzione con iPod nano o con iPod (5a generazione), viene visualizzato “ONKYO” sul display dell’iPod e la ruota di selezione è disabilitata.
Dispositivi esterni
Non viene emesso alcun suono da un dispositivo collegato.
- Accertarsi che la sorgente d'ingresso sia selezionata correttamente (pagina 25).
- Verificare che il cavo audio analogico sia collegato correttamente (pagina 21).
- Accertarsi che tutti gli spinotti dei collegamenti audio siano inseriti a fondo (pagina 16).
Non viene emesso alcun suono dal giradischi.
- Accertarsi che il giradischi disponga di un equalizzatore audio incorporato.
- Se il giradischi non dispone di un equalizzatore audio incorporato, occorre fornirne uno separato.
- Assicuratevi che il piatto abbia un equalizzatore integrato.
Se ha un equalizzatore integrato, collegate il piatto alla LINE1, LINE2 o LINE3 del ricevitore stereo.
Telecomando
Il telecomando non funziona correttamente.
- Accertarsi che le batterie siano state installate con l'orientamento corretto (polarità +/-) (pagina 8).
- Sostituire entrambe le batterie con unità nuove. (Non mescolare batterie di tipi diversi, oppure vecchie e nuove.)
- È possibile che tra il telecomando e le ricevitore stereo vi siano una distanza eccessiva o un oggetto (pagina 8).
- È possibile che il sensore del telecomando presente sulle ricevitore stereo sia esposto a una luce intensa (luce proveniente da lampade fluorescenti a invertitore o luce solare diretta).
- Il ricevitore stereo è collocato dietro le ante di vetro di un rack o di un cabinet.
- Assicurarsi che l’iPod sia collegato correttamente al ricevitore.
- Assicurarsi che nessun contenuto video sia in esecuzione.
- Inserire e rimuovere il connettore iPod dal ricevitore
- Inizializzare l'iPod.
RI non funziona.
- Non è presente una connessione audio analogica. Per usare l' Recessario effettuare una connessione audio analogica tra il C-1045 e il vostro componente Onkyo.
Orologio
Non si può impostare l'orologio.
- Non si può impostare l'orologio se l'USB è selezionata dal selettore di input.
Timer
La riproduzione con timer non funziona.
- Accertatevi di avere impostato correttamente l'orologio (pagine 23, 52, o 53).
- L'operazione programmata non viene eseguita se il ricevitore stereo è acceso all'orario di attivazione, quindi accertatevi che sia in standby (pagine 55, 56).
- È possibile che l'ora programmata si sovrapponga a quella di un altro timer. Non dimenticare di programmare i vari timer in modo che i loro intervalli temporali non si sovrappongano (pagina 54).
- Se premete il tasto [SLEEP] o [TIMER] mentre viene eseguita un'operazione programmata, il timer viene annullato.
Onkyo non è responsabile per danni (come la tassa noleggio CD) dovuti a registrazioni fallite a causa di un malfunzionamento dell'unità. Prima di registrare dati importanti, assicurarsi che il materiale sia stato registrato correttamente.
Il ricevitore stereo contiene un microcomputer per l'elaborazione del segnale e le funzioni di controllo. In situazioni molto rare, interferenze violenti, rumori da fonte esterna o elettricità statica potrebbero causarne il blocco. Nel caso improbabile che ciò avvenga, staccare il cavo di alimentazione, attendere almeno 5 secondi, e dopo staccarlo ancora.
R-1045
Sezione amplificatori
Potenza nominale di uscita (IEC)
THD (Distorsione armonica totale)
0.08 % (1kHz 1W)
Fattore di smorzamento
Impedenza e sensibilità d'ingresso
115 mV/33 kΩ (LINE)
2.0 mV/47 kΩ (PHONO
MM)
Uscite, livello e impedenza
125 mV/2.2 kΩ (LINE)
Risposta in frequenza 5 Hz-60 kHz/+1/.3 dB (LINE1)
Caratteristiche di controllo suono
±14 dB, 100 Hz (BASS)
±12 dB, 10 kHz (TREBLE)
+0 dB, -14 dB (BALANCE)
Rapporto segnale/disturbo
100 dB (LINE1, IHF-A)
75 dB(PHONO, IHF-A)
Impedenza dei diffusori
4 - 16
Sezione sintonizzatore
FM Gamma di frequenze di sintonizzazione
AM Gamma di frequenze di sintonizzazione
522 kHz - 1611 kHz
Informazioni generali
Alimentazion AC 220-240 V, 50/60 Hz
Consumo energetico 65 W
Ingressi analogici 3 (LINE)
1 (PHONO)
■ Uscite audio
Uscite analogiche 1 (LINE)
Uscite del preamplificatore del subwoofer
[Non-Text]
Uscite dei diffusori SP-L, R
Cuffie (3.5φ)
Altri
USB 1 (Anteriore)
RI 2
C-1045
CD
Risposta in frequenza 5 Hz - 20 kHz
Gamma dinamica dell'audio
100 dB
THD (Distorsione armonica totale)
0.003%
Livello e impedenza di uscita RCA nominale
2.0 V (rms) / 470 Ω
Rapporto segnale/disturbo
105 dB
Uscita audio / Impedenza (digitale/coassiale)
0.5V p-p / 75 Ω
Compatibilità disco Audio CD, CD-R, CD-RW,
MP3/WMA (CD-R, CD-RW)
Condizioni di operatività Temperatura/Umidità
5-35 °C/ 25-80 %
Informazioni generali
Alimentazion AC 220-240 V, 50/60 Hz
Consumo energetico 9 W
Uscite digitali 1 (COAX)
Uscite analogiche 1
Altri
RI 2
Specificazioni e caratteristiche sono soggette a cambiare senza avviso.




Per selezionare un altro cartella, premete nuovamente il tasto [q] quindi utiliz-zate i tasti [l] per selezionarlo.Per annullare la procedura in qualsiasi momento, premete il tasto Arresto [p]Per selezionare cartelle e tracce in base al numero1 Utilizzate i tasti numerici mostrati negli esempi riportati di seguito per selezionare i numeri dei cartelle.Traccia n. 8 [c]Traccia n. 10 [>10] [1] [0]Traccia n. 34 [>10] [3] [4]Utilizzato per immettere numeri superiori a 9.2 Utilizzate i tasti numerici per immettere il numero di traccia.Viene avviata la riproduzione.Se un cartella contiene più di 99 tracce, i numeri a cifra singola e dop-pia devono essere preceduti da zero. Ad esempio, per selezionare la trac-cia 8, premete [8]. Per selezionare la traccia 34, premete [>10], [0], [3] e [4]. Per selezionare la traccia 134, premete [>10], [1], [3] e [4].
Accertatevi che l’antenna FM sia posizionata in modo tale da ottenere la miglior ricezione possibile.

Utilizzate di nuovo i tasti Prece-dente e Successivo [1][2] per selezionare l’ultimo giorno e poi premete [3].
Potete selezionare solo giorni consecutivi.
Per inserire l’orario potete utilizzate anche i tasti numerici del telecomando. Per esempio, per inserire 7:29 premete [7], [2] e [9].Note• Una volta impostato l’orario di attiva-zione, l’orario di disattivazione viene impostato automaticamente un’ora dopo.