PHA-1045DAB - Hi-Fi-System ONKYO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PHA-1045DAB ONKYO als PDF.
| Produkttyp | Hi-Fi-System (Stereo-Receiver und CD-Player) |
| Marke | Onkyo |
| Modell | PHA-1045DAB |
| Leistung (Receiver) | 2 x 70 W an 4 Ω (IEC) |
| Frequenzgang Receiver | 5 Hz - 60 kHz |
| Klangregelung | Bass ±14 dB (100 Hz), Höhen ±12 dB (10 kHz), Balance ±14 dB |
| Direct-Modus | Ja (umgeht Klangregelung) |
| Eingänge (Receiver) | 3x Line (Cinch), 1x Phono MM, 1x koaxial digital, 1x optisch digital |
| Ausgänge (Receiver) | 1x Line (Cinch), 1x Subwoofer Pre Out, 1x Kopfhörer (3,5 mm) |
| CD-Player Typ | Audio CD, CD-R/RW, MP3/WMA-CD |
| D/A-Wandler (CD) | Wolfson 192 kHz/24-Bit |
| Frequenzgang CD | 5 Hz - 20 kHz |
| USB-Wiedergabe | MP3, WMA, AAC (FAT16/FAT32) |
| iPod/iPhone-Kompatibilität | Ja (über USB) |
| Tuner | FM (87,5 - 108 MHz) und AM (522 - 1611 kHz) mit RDS |
| Sender Speicher | 40 FM/AM (frei kombinierbar) |
| Timer | 4 Timer-Modi (Einmal, Täglich, Wochentage, Tage Auswahl) |
| Sleep-Timer | Ja (10-90 Minuten, einstellbar) |
| Abmessungen Receiver (B x H x T) | 275 x 83 x 311 mm |
| Gewicht Receiver | 5,7 kg |
| Abmessungen CD-Player (B x H x T) | 275 x 83 x 282 mm |
| Gewicht CD-Player | 3,4 kg |
| Stromversorgung | AC 220-240 V, 50/60 Hz |
| Leistungsaufnahme Receiver | 65 W |
| Leistungsaufnahme CD-Player | 9 W |
| Standby-Verbrauch | 0,3 W (jeweils) |
| Reinigung | Mit weichem, trockenem Tuch; keine Lösungsmittel |
| Sicherheitshinweise | Netzstecker bei Gewitter ziehen; Gerät vor Feuchtigkeit schützen; nur von Fachpersonal öffnen |
| Laserklasse | 1 |
Häufig gestellte Fragen - PHA-1045DAB ONKYO
Benutzerfragen zu PHA-1045DAB ONKYO
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hi-Fi-System kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PHA-1045DAB - ONKYO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PHA-1045DAB von der Marke ONKYO.
BEDIENUNGSANLEITUNG PHA-1045DAB ONKYO
Danke, dass Sie einen Onkyo R-1045 Stereo-Receiver und C-1045 CD-Spieler erworben haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts durch.
Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des R-1045/C-1045 Verstärkers von Onkyo voll auszukosten.
Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für später auf.
Italiano
Deutsch
Procedure preliminari It-2
Erste Schritte De-2
Collegamenti
It-16
Anschlüsse De-16
Grundlegende Bedienung De-25
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR


Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von "gefährlichen Spannungen" im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.

Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen (Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen.
Wichtige Sicherheitshinweise
- Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
- Bewahren Sie diese Hinweise auf.
- Beachten Sie alle Warnungen.
- Befolgen Sie alle Anweisungen.
- Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser.
- Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch.
- Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
- Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw. anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
- Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen. Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue Steckdosen zu installieren.
- Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird. Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
-
Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
-
Verwenden Sie nur Wagen, Ständer, Halterungen und Unterlagen, die entweder vom Hersteller empfohlen werden oder zum Lieferumfang das Gerätes gehören. Seien Sie bei Verwendung eines Wagens vorsichtig. Dieser darf beim Transport nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen führen
VORSICH MIT SCHR ÄNKEN

-
- Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, den Netzanschluss.
-
Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifi-zierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn
Wasser oder Fremdkörper in das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
- Schäden, die eine Reparatur erfordern
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle ein, wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebenen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert. Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente verwenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden führen können, dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachgelassen hat—das sollte immer als Warnung gewertet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
- Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch kleine Gegenstände über die Öffnungen in das Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder sogar Brand führen. Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals Wasserbehälter (z.B. Vascn) darauf. Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden Gegenstände auf dieses Gerät.
- Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvorschriften oder - empfehlungen.
-
Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie Lüftung. An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müssen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rückseite des Schranks oder Bücherbords muss ein Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden, um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
-
Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.
- Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes darf niemals vom Anwender gewartet werden. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verständigen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler.
- Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Flecken darf man mit einem weichen und Tuch und etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung angreifen oder die Beschriftung ablösen können.
4. Stromversorgung VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS NETZ ANSCHLIESSEN.
Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V, 50 Hz oder AC 120 V, 60 Hz).
Um die Stromversorgung des Geräts ganz zu unterbinden, müssen Sie die Verbindung des Netzkabels lösen. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker im Bedarfsfall problemlos gezogen werden kann.
Bei Drücken des [ON/STANDBY]-Tasters, um den „Standby“-Modus zu wählen, schalten Sie das Gerät nicht vollständig aus. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, lösen Sie am besten den Netzanschluss.
5. Vermeiden von Hörverlust Vorsicht
Ein übertriebener Schalldruck eines Ohr- oder Kopfhörers kann zu Hörschwund führen.
6. Batterien und Hitze Warnung
Batterien (in der Verpackung oder im Gerät) darf man niemals extremer Hitze aussetzen, also nie in die direkte Sonne legen, in ein Feuer werfen usw.
7. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Händen—Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes niemals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei Ihrem Onkyo-Händler einreichen.
8. Hinweise für die Handhabung
- Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, packen Sie es am besten wieder in den Original-Lieferkarton.
-
Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegenstände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hinterlassen.
• Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden bei längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal. -
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am besten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen kurz einmal ein.
- Nach Verwendung dieses Gerätes müssen alle Discs entnommen werden. Schalten Sie das Gerät erst danach aus.
9. Aufstellung des Geräts
- Stellen Sie dieses Gerät an einen gut gelüfteten Ort.
- Sie für eine ausreichende Luftzirkulation. Das gilt insbesondere, wenn das Gerät in einen Audioschrank gestellt wird. Bei ungenügender Lüftung kann es zu Überhitzung und also schweren Schäden am Gerät kommen.
- Stellen Sie das Gerät niemals in das direkte Sonnenlicht und meiden Sie die Nähe von Wärmequellen, weil die dabei entstehende Hitze zu Schäden an der Laserlinse führen kann.
- Stellen Sie das Gerät niemals an einen feuchten oder staubigen Ort und sorgen Sie dafür, dass es niemals starken Erschütterungen (z.B. der Boxen) ausgesetzt wird. Stellen Sie das Gerät niemals auf bzw. direkt über eine Lautsprecherbox.
- Das Gerät muss waagerecht aufgestellt werden. Stellen Sie es niemals senkrecht auf bzw. auf eine geneigte Oberfläche, weil das zu Funktionsstörungen führen kann.
- Wenn Sie das Gerät neben ein Radio, einen Fernseher oder einen Videorecorder stellen, kann unter Umständen dessen Bild- und Klangqualität beeinträchtigt werden. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie das Gerät weiter vom Fernseher oder Videorecorder entfernt aufstellen.
10. Kondensbildung
Kondensbildung kann zu schweren Schäden am Gerät führen.
Lesen Sie sich folgende Punkte sorgfältig durch: Diese Kondensbildung kann auch auf der Laserlinse vorkommen. Letztere ist eine der empfindlichsten Komponenten des Geräts.
- In folgenden Fällen kann es zu Kondensbildung kommen:
- Wenn das Gerät von einem kühlen an einen warmen Ort gebracht wird.
- Wenn die Heizung angestellt wird bzw. wenn sich das Gerät in der Nähe einer Klimaanlage befindet.
- Wenn man das Gerät im Sommer von einem kühlen an einen warmen Ort bringt.
- Wenn das Gerät an einem feuchten Ort verwendet wird.
- Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie vermuten, dass es Kondenswasser enthält. Sonst können nämlich die Discs und wichtige Komponenten im Geräteinneren beschädigt werden. Wenn es zu Kondensbildung gekommen ist, müssen
Sie alle Discs aus dem Gerät holen und zwei bis drei Stunden warten. Danach dürfte das Gerät dann so warm sein, dass alles Kondenswasser verdampft ist.
Dieses Gerät enthält ein Halbleiter-Laser-System und ist als Laserprodukt der Klasse 1 eingestuft. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um bei der Bedienung alles richtig zu machen. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben. Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Laserstrahl und öffnen Sie niemals das Gehäuse.
ACHTUNG:
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLEN DER KLASSE 1M BEI GEÖFFNETEM GERÄT. NIEMALS DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN HIERAUF SCHAUEN. DIESES GERÄT ENTHÄLT EINEN LASER. DIE VERWENDUNG VON BEDIENELEMENTEN BZW. DAS ÄNDERN VON EINSTELLUNGEN, DIE NICHT AUSDRÜCKLICH ERWÄHNT WERDEN KÖNNEN ZUR EINER GEFÄHRLICHEN BESTRAHLUNG FÜHREN.
Das rechts gezeigte Etikett befindet sich auf der Rückseite.

- Dieses Gerät ist ein Laserprodukt der Klasse 1 und enthält einen Laser.
- Öffnen Sie niemals das Gehäuse, um sich nicht unnötig einer Laserbestrahlung auszusetzen. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle
Modelle für Europa
Konformitätserklärung
Wir, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANY

erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt, das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065, EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY

ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Verstärker
• V L § (Vector Linear Shaping Circuitry)
• Schaltung mit getrennten Endstufen
• Optimum Gain Volume-Schaltung
• „Direct“-Modus
• Klangsteuerung und Balance
• 3 Audioeingänge und 1 Ausgang
- Phono-MM-Eingang
- Subwoofer-Vorverstärkerausgang
• Koaxialer und Optischer Digitaler Eingang
• Kopfhörer-Buchse
iPod / iPhone
Kompatibel zu iPod Modellen ^*2
Konzipiert für:
- iPod touch (1. und 2. Generation)
- iPod classic
- iPod (5. Generation)
- iPod nano (1., 2., 3., 4. und 5. Generation)
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone
USB-Schnittstelle
* Über FAT
• FAT16 und 32 werden unterstützt.
- Bis zu 499 Dateien pro Ordner werden unterstützt.
• Bis zu 499 Ordner werden unterstützt.
* MP3 Decoder
- Unterstützt MPEG Audio 1, 2 und 2.5.
- Unterstützt Layer 1, 2 und 3.
- Unterstützt Abtastraten von 8 k, 16 k, 32 k, 11,025 k, 22,05 k, 44,1 k, 12 k, 24 k und 48 kHz.
- Unterstützt Bitraten von 8 bis 320 kbps und VBR (Variable Bitrate).
* WMA ^*3 Decoder
- Unterstützt WMA Standard Version 9.
- DRM (Digitale Rechteverwaltung) wird nicht unterstützt.
- Unterstützt Abtastraten von 8 k, 16 k, 32 k, 11,025 k, 22,05 k, 44,1 k, 12 k, 24 k und 48 kHz.
- Unterstützt Bitraten von 5 bis 384 kbps und VBR (Variable Bitrate).
* AAC Decoder
- Unterstützt von iTunes verschlüsselte AAC-LC MPEG4 Dateien.
- DRM (Digitale Rechteverwaltung) wird nicht unterstützt.
- Unterstützt Abtastraten von 8 k, 16 k, 32 k, 11,025 k, 22,05 k, 44,1 k, 12 k, 24 k und 48 kHz.
- Unterstützt Bitraten von 8 bis 320 kbps und VBR (Variable Bitrate).
Tuner und Sonstige
- Timer mit 4 Modi (Once, Every, Everyday, oder Days Set)
- Schlummerfunktion
• Batteriefreie Speicherpufferung - Frontplatte/Seitenplatten und Lautstärkeregler aus Aluminium
• 40 FM/AM-Speicher - Dimmer mit 3 Modi
CD-speler
• V L S (Vector Linear Shaping Circuitry)
• Starker Netztransformator
• Wolfson 192 kHz/24-Bit D/A Wandler
• Kondensatoren auf audiophilem Niveau
• Koaxialer Digitalausgang
- Spielt Audio-CDs, MP3/WMA CDs, CD-R/RWs
- Schnelle Navigation für MP3/WMA CD Wiedergabe
• 2 Wiederholungsfunktionen (Titel/Alle)
• 25 Titel Programmierung
• Stark Rigides, Resonanzarmes Gehäuse
- Frontverkleidung aus Aluminium
- -Kempatible Fernbedienung
- Dimmer mit 3 Modi
*1 „VLSC“ und das „VLSC“-Logo sind Warenzeichen der Onkyo Corporation.
*2 iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, und iPod touch sind Markenzeichen der Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Staaten. „Made for iPod“ und „Made for iPhone“ bedeuten, dass ein Zubehörteil eigens für den Anschluss an iPod bzw. iPhone ausgelegt ist, und vom Entwickler für das Einhalten von Apple Leistungsstandards zertifiziert wurde.
Apple ist nicht für den Betrieb dieses Geräts oder dessen Einhaltung von Sicherheits- und Regulierungsstandards verantwortlich.
* Windows Media ist eingetragenes Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Staaten.
Überzeugen Sie sich davon, dass folgendes Zubehör mitgeliefert wurde:
Fernbedienung und zwei Batterien (R03/AAA)

- Um zututen, muss der CD-Spieler mit einem RI-Kabel verbunden werden.
* In Katalogen und auf der Verpackung, zeigt der Buchstabe am Ende des Produktnamens die Farbe an. Eigenschaften und Bedienung sind unabhängig von der Farbe dieselben.
©
Einlegen der Batterien
1
Lösen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie auf die Schließzunge drücken und den Deckel nach oben ziehen.

Legen Sie zwei Batterien (R03/AAA) in das Batteriefach ein.
Beachten Sie dabei genau die im Batteriefach abgebildete Polung (Symbole für Positiv (+) und Negativ (-).

In China wird die Batterie nicht mit den Produkten mitgeliefert.
3
Bringen Sie nach dem korrekten Einsetzen der Batterien den Deckel des Batteriefachs wieder an.

- Wechseln Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung nicht zuverlässig funktioniert.
- Verwenden Sie nicht neue und alte Batterien oder Batterien verschiedenen Typs zusammen.
- Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht verwendet werden soll, um Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
- Ersetzen Sie verbrauchte Batterien möglichst schnell, um das eventuelle Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Gebrauch der Fernbedienung
Wenn sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie wie unten gezeigt auf den Sensor des Receivers.

- Direktes Sonnenlicht oder Licht von einer Leuchtstoffröhre, das auf den Stereo Receiver fällt, kann den einwandfreien Betrieb der Fernbedienung beeinträch-tigen. Berücksichtigen Sie dies bei der Aufstellung.
- Wenn eine weitere Fernbedienung gleicher Art im sel-ben Raum verwendet wird oder der Stereo Receiver in der Nähe von Geräten aufgestellt ist, die Infrarot-Strahlung abgeben, kann die Funktion der Fernbedie-nung beeinträchtigt werden.
- Keine Gegenstände, wie beispielsweise ein Buch, auf die Fernbedienung legen, da die Tasten versehentlich gedrückt werden könnten, so dass sich die Batterien entladen.
• Die Fernbedienung funktioniert möglicherweise nicht einwandfrei, wenn der Stereo Receiver in einem Regal hinter gefärbten Glastüren aufgestellt ist. Berücksich-tigen Sie dies bei der Aufstellung.
• Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn sich Hin-dernisse zwischen ihr und dem Fernbedienungssensor des Stereo Receiver befinden. - Um zu nutzen, muss der CD-Spieler mit einem RI-Kabel und einem Audiokabel verbunden sein.
©
Namen der einzelnen Teile (CD Player)
Frontplatte

① ON/STANDBY
② Schublade
③ Öffenen/schließen|♠Taste
④ [+] Tasten
⑤ STANDBY LED
⑥ Display
⑦ Pause [Taste
⑧ Stopp | ▪Taste
⑨ Wiedergabe [Taste
Rückseite des Geräts

① ANALOG AUDIO OUTPUT
② DIGITAL AUDIO OUTPUT COAXIAL
③ RI REMOTE CONTROL
④ AC INLET
Display
R-1045
![SLEEP USB MP3 WMA PCM DIRECT MUTING 1FOLDER MEMORY RANDOM REPEAT 1 AUTO FOLDER FM ST RDS FILE TRACK TITLE ARTIST ALBUM [TIMER] 1 2 3 4 CH 10 11 12 13 14](/content/2026/05/770673/images/68659d7183cce14d3599df249a0b2382233436b7677c101f49dde3b56f8f50f7.jpg)
① SLEEP-Anzeige
② Wiedergabe und Unterbricht [¼] - Anzeige
③ USB-Angzeige
④ Dateiformat-Anzeige
MP3
WMA
PCM
⑤ FOLDER-Anzeige
⑥ DIRECT-Anzeige
⑦ FILE-Anzeige
⑧ MUTING-Anzeige
⑨ Wiedergabemodusanzeigen
1FOLDER
MEMORY
RANDOM
REPEAT
REPEAT 1
⑩ TIMER-Anzeigen
TIMER:
1, 2, 3, 4
⑪ Tuning-Anzeige
AUTO
▶●◀
FM ST
RDS
⑫ Meldungsbereich
⑬ TRACK-Anzeige
⑭ TITLE-, ARTIST- und ALBUM-Anzeigen
C-1045

① Wiedergabe und Unterbricht Anzeige
② Dateiformat-Anzeige
MP3
WMA
③ FOLDER-Anzeige
④ FILE-Anzeige
⑤ TRACK-Anzeige
⑥ Wiedergabemodusanzeigen MEMORY RANDOM REPEAT REPEAT1
⑦ Meldungsbereich
⑧ TITLE-, ARTIST- und ALBUM-Anzeigen
⑨ DISC, TOTAL indicators
⑩ REMAIN
Fernbedienung

flowchart
graph TD
A["ON/STANDBY"] --> B["SLEEP"]
B --> C["25"]
D["1"] --> E["2"]
F["2"] --> G["3"]
H["3"] --> I["5"]
J["5"] --> K["6"]
L["6"] --> M["7"]
N["7"] --> O["8"]
P["8"] --> Q["9"]
R["9"] --> S["10"]
T["11"] --> U["12"]
V["12"] --> W["13"]
X["13"] --> Y["15"]
Z["15"] --> AA["16"]
AB["17"] --> AC["18"]
AD["18"] --> AE["19"]
AF["20"] --> AG["21"]
AH["21"] --> AI["22"]
AJ["22"] --> AK["23"]
AL["23"] --> AM["24"]
AN["ONKYO RC-789S"] --> AO["CLEAR"]
AP["DIMMER"] --> AQ["DISPLAY"]
AR["USB"] --> AS["TUNER"]
AT["LIME 1"] --> AU["LIME 2"]
AV["CO/COAX"] --> AW["CPTICAL"]
AX["RANDOM"] --> AY["REPEAT"]
AZ["TIMER"] --> BA["NO"]
BB["MUSIC"] --> BC["MODE"]
BD["VOLUME"] --> BE["V"]
BF["MUTING"] --> BG["V"]
BH["1"] --> BI["GHI 4"]
BI --> BJ["PQRS 7"]
BK["/* >10"] --> BL["0"]
BM["FOLDER"] --> BN["FLOWER"]
BO["26"] --> BP["CLOCK CALL"]
BQ["4"] --> BR["CLOCK CALL"]
BS["27"] --> BT["CLOCK CALL"]
BU["28"] --> BV["CLOCK CALL"]
BW["10"] --> BX["CLOCK CALL"]
BY["29"] --> BZ["CLOCK CALL"]
CA["14"] --> CB["CLOCK CALL"]
CC["30"] --> CD["CLOCK CALL"]
① ON/STANDBY
Schaltet den Stereo-Receiver EIN oder auf STANDBY.
② SLEEP
Wird verwendet, um die Schlummerfunktion einzustellen und ihren Status anzuzeigen.
③ DIMMER
Wird zum ändern der Helligkeit benutzt.
④ DISPLAY
Wird benutzt, um die abgelaufene Zeit bei CD und USB, sowie die Radiofrequenz anzuzeigen.
⑤ iPod/USB
Spielt iPod / iPhone und USB ab.
⑥ TUNER
Wählt AM, FM oder DAB als Eingangsquelle aus und spielt sie ab.
⑦ LINE1
Stellt LINE1 als Quelle ein.
⑧ LINE2
Stellt LINE2 als Quelle ein.
⑨ CD/COAX
Stellt CD/COAX als Quelle ein.
⑩ OPTICAL
Stellt OPT als Quelle ein.
⑪ RANDOM
Startet die zufällige Wiedergabe, wenn CD/COAX oder USB ausgewählt ist.
⑫ REPEAT
Startet die Wiedergabe mit Wiederholung, wenn CD/COAX oder USB ausgewählt ist.
⑬ TIMER
Zeigt den Status der Timer.
⑭ MENU/NO
Zeigt das Menu an.
⑮ FOLDER ▲
Wechselt den Ordner von MP3/WMA CDs und USB-Quellen.
⑯ [00]
Wird benutzt, um die Wiedergabe von iPod/iPhone, CD und USB zu pausieren.
⑰ [△]
Wird für die Wiedergabe von iPod/iPhone, CD und USB benutzt.
⑱ [◀◀] ▷◀ [ ]
Wird benutzt, um die Titel auf iPod/iPhone, CD und USB, sowie zwischen voreingestellten Radiosendern zu wechseln.
⑲ [□]
Wird benutzt, um iPod/iPhone, CD und USB anzuhalten.
⑳ [◀◀] ▶ [ ]
Wird zum Zurück- oder Vorspulen von CDs, zur USB-Wiedergabe und Abstimmung der Radiosender verwendet.
⑳ VOLUME
Passt die Lautstärke an.
⑳ DIRECT
Setzt den Entzerrer außer Kraft.
②3 Zifferntasten
24 CLEAR
Öffnet und schließt das CD-Fach.
②6 CLOCK CALL
Zeigt die Zeit und das Datum auf der Uhr an.
⑳ PHONO
Stellt PHONO als Quelle ein.
⑳ LINE3
Stellt LINE3 als Quelle ein.
29 MEMORY
Programmiert die Wiedergabe von CD.
③0 MODE/YES
Wechselt den Tuning-Modus von AM, FM.
③1 MUTING
Stellt den Receiver stumm
32 FOLDER
Vorsichtsmaßnahmen für die Wiedergabe
Compact-Disks (CDs) mit dem folgenden Logo auf der bedruckten Oberfläche können verwendet werden. Verwenden Sie keine anderen als Audio-CDs, beispielsweise keine CD-ROMs für die Verwendung im PC. Abnormale Geräusche könnten Lautsprecher oder Verstärker beschädigen.



* Dieser CD-Spieler unterstützt CD-R und CD-RW. Beachten Sie, dass einige CDs wegen ihrer speziellen Eigenschaften, Kratzern, Verunreinigungen oder wegen ihres Aufnahmezustands nicht abgespielt werden können. Eine CD, die mit einem Audio-CD-Rekorder aufgenommen wurde, kann nur abgespielt werden, wenn sie abgeschlossen wurde.
Verwenden Sie niemals CDs mit besonderen Formen (wie Herzen oder Achtecken). Diese Arten von CDs könnten sich verklemmen und den CD-Spieler beschädigen. Wiedergabe von kopiergeschützten Audio-CDs.




CD-Wiedergabe mit Kopierschutzfunktion
Einige Audio-CDs mit Kopierschutzfunktion entsprechen nicht den offiziellen CD-Standards. Es handelt sich dabei um spezielle CDs, die nicht mit diesem CD-Spieler wiedergegeben werden können.
Wiedergabe von MP3- und WMA-CDs
MP3- und WMA-Dateien, die sich auf einer CD-R/CD-RW befinden, können mit diesem CD-Spieler abgespielt werden.
- Verwenden Sie CDs, die im ISO9660 Level 2-Dateisystem aufgezeichnet wurden. (Die unterstützte Verzeichnistiefe beträgt 8 Stufen wie bei ISO9660 Level 1) CDs, die mit dem hierarchischen Dateisystem (HFS) aufgezeichnet wurden, können nicht abgespielt werden.
- Bis zu 99 Verzeichnisse (inklusive des Hauptverzeichnisses) und bis zu 499 Dateien (inklusive Root) können erkannt und abgespielt werden.
- Schließen Sie die Schublade immer ab.

Hinweise
- Eine CD, die mit einem Rekorder oder PC aufgezeichnet wurde, kann unter Umständen nicht abgespielt werden. (Ursachen: Eigenschaften der CD, beschädigte oder verschmutzte CD, Schmutz auf der Linse des CD-Spielers, Kondensation usw.)
- CDs, die mit einem PC aufgezeichnet wurden, können unter Umständen aufgrund der Anwendungsumgebung oder den -einstellungen nicht abgespielt werden. Zeichnen Sie die CD im richtigen Format auf. (Wenden Sie sich für Einzelheiten an den Herausgeber der Anwendung.)
- Eine CD mit ungenügender Speicherkapazität wird unter Umständen nicht richtig wiedergegeben.
Wiedergabe von MP3-CDs
- Nur MP3-Dateien mit der Erweiterung „.MP3“ oder „.mp3“ werden unterstützt.
- Dieser CD-Spieler unterstützt Dateien, die mit MPEG 1 Audio Layer 3 (32-320kbps) mit einer Sample-Rate von 32/44,1/48kHz aufgezeichnet wurden.
- Variable Bitraten (VBR) zwischen 32kbps und 320kbps werden unterstützt. Die Zeitangaben werden während der VBR-Wiedergabe unter Umständen nicht korrekt angezeigt
Wiedergabe von WMA-CDs
- WMA steht für „Windows Media. Audio“, eine Audio-Komprimierungstechnologie, die von der Microsoft Corporation, USA, entwickelt wurde.
- Nur WMA-Dateien mit der Erweiterung „WMA“ oder „wma“ werden unterstützt.
- Codieren Sie die WMA-Datei mit einer von der Microsoft Corporation, USA genehmigten Anwendung. Die Datei kann unter Umständen nicht richtig wiedergegeben werden, wenn sie mit einer nicht anerkannten Anwendung codiert wird.
- Variable Bitraten (VBR) zwischen 64kbps und 160kbps (32/44,1/48kHz) werden unterstützt.
- Kopiergeschützte WMA-Dateien können nicht wiedergegeben werden.
- WMA Pro, Lossless und Voice werden nicht unterstützt.
* Windows Media ist eingetragenes Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Staaten.
Handhabung von CDs
Halten Sie CDs an ihrer Kante oder in der Mitte und an der Kante. Vermeiden Sie, die Datenseite zu berühren (die Seite, auf der sich kein Druck befindet).
Bedruckte Seite

Bringen Sie weder auf der Datenseite noch der bedruckten Seite der CD Papier oder Aufkleber an und beschreiben Sie sie nicht. Achten Sie darauf, die CD nicht zu zerkratzen oder zu beschädigen.
Vorsichtsmaßnahmen für geliehene CDs
Verwenden Sie keine CDs mit Resten von Cellophanband, Leih-CDs, von denen sich die Etiketten lösen oder CDs mit Dekorations-Etiketten. Diese Art von CDs kann im CD-Spieler stecken bleiben oder diesen beschädigen.
Vorsichtsmaßnahmen für bedruckbare CDs
Lassen Sie keine CD-R/CD-RW, auf die mit einem Tintenstrahldrucker eine Beschriftung gedruckt wurde, für längere Zeit im CD-Spieler. Diese CDs können im CD-Spieler stecken bleiben oder diesen beschädigen. Entfernen Sie die CD aus dem CD-Spieler, wenn sie nicht abgespielt wird und bewahren Sie sie in einer Hülle auf. Eine frisch bedruckte CD klebt leicht an und sollte nicht sofort abgespielt werden.
Pflege von CDs
Ist eine CD schmutzig, kann der CD-Spieler ihre Signale nicht mehr richtig lesen und die Audioqualität nimmt unter Umständen ab. Ist eine CD schmutzig, wischen Sie vorsichtig Fingerabdrücke und Staub mit einem weichen Tuch ab. Wischen Sie dazu leicht von der Mitte nach außen.
Um hartnäckigen Schmutz oder Dreck zu entfernen, wischen Sie die CD mit einem weichen, mit Wasser angefeuchteten Tuch ab und trocknen Sie sie mit einem trockenen Tuch ab. Verwenden Sie kein Reinigungsspray für Analog-Schallplatten oder Antistatik-Mittel usw.. Verwenden Sie niemals flüchtige Chemikalien wie Waschbenzin oder Verdünner, da diese in die CD-Oberfläche eindringen können.

C-1045 Anschlüsse
- Schließen Sie das Netzkabel nicht an, bevor Sie alle Anschlüsse ausgeführt und überprüft haben.
- Verwenden Sie das in der Packung enthaltene Koaxialkabel. Alternativ kann das analoge Audiokabel verwendet werden.
- Schieben Sie die Stecker vollständig auf die Anschlüsse, um sichere Verbindungen herzustellen (lockere Anschlüsse können Rauschen oder Störungen zur Folge haben).
- Halten Sie Audiokabel von Netz- und Lautsprecherkabeln fern, um Interferenzen zu vermeiden.

Das analoge Audiokabel ist nicht im Lieferumfang enthalten.

! Achtung
Stellen Sie beim Einbau der Einheit den Stereo-Receiver auf den CD-Spieler. Stellen Sie nichts auf den Stereo-Receiver.
RI Anschlüsse
Mit (Remote Interactive) können Sie den R-1045 zusammen mit dem C-1045 bedienen. Mit dem R-1045 können Sie eine Fernbedienung für den C-1045 benutzen.
Hinweise
- Verwenden Sie für Anschlusse ausschlieslich -Kabel.
- Das -Kabel ist nicht nötig, wenn Sie das Koaxialkabel verwenden.
In diesem Abschnitt wird der Anschluss der mitgelieferten FM-Zimmerantenne und der AM-Loop-Antenne sowie der Anschluss handelsüblicher FM-/AM-Außenantennen beschrieben.
Der Stereo Receiver empfängt keine Sendesignale, wenn am Gerät keine Antenne angeschlossen ist. Aus diesem Grund muss eine Antenne angeschlossen werden, um den Tuner zu verwenden.

Anschließen der FM-Zimmerantenne
Die mitgelieferte FM-Zimmerantenne ist nicht für den Gebrauch im Freien bestimmt.
1
Die FM-Antenne wie abgebildet anschließen.

Sobald Ihr Stereo Receiver betriebsbereit ist, müs-sen Sie einen FM-Radiosender einstellen und die FM-Antenne ausrichten, um den bestmöglichen Empfang zu erhalten.
2
Verwenden Sie zur Befestigung der FM-Antenne Heftzwecken oder Ähnliches.

! Achtung
Verletzen Sie sich nicht, wenn Sie Heftzwecken verwenden.
Wenn mit der mitgelieferten FM-Zimmerantenne kein guter Empfang erzielt werden kann, sollten Sie stattdes-sen eine handelsübliche FM-Außenantenne verwen-den (siche Seite 18).
Anschluss der AM-Rahmenantenne
Die mitgelieferte AM-Rahmenantenne ist nur zur Verwendung in Innenräumen bestimmt.
1
Bauen Sie die AM-Rahmenantenne zusammen. Führen Sie die Schleifen wie gezeigt in den Rahmen ein.

flowchart
graph TD
A["Start Screen"] --> B["Close Computer"]
B --> C["Insert Display"]
C --> D["Screen with Remote Interface"]
2
Verbinden Sie beide Drähte der AM-Rahmenantenne mit den AM-Steckklemmen wie dargestellt.
(Die Drähte der Antenne sind nicht polaritätsempfindlich und können in beiden Richtungen verbunden werden). Stellen Sie sicher, dass die Drähte sicher eingefügt sind und dass die Klemmen die blanken Kabel greifen, nicht die Isolierung.

Wenn der Receiver betriebsbereit ist, müssen Sie ihn auf einen AM-Radiosender einstellen und die Lage der Antenne justieren, um den besten Empfang zu erhalten.
Halten Sie die Antenne so weit wie möglich von Receiver, TV sowie Lautsprecher- und Netzkabeln fern.
Wenn Sie mithilfe der mitgelieferten AM-Innenraumantenne keinen guten Empfang erreichen können, versuchen Sie eine im Handel erhältliche AM-Außenantenne zu verwenden (siehe Seite 18).
Anschließen einer FM-Außenantenne
Wenn mit der mitgelieferten FM-Zimmerantenne kein guter Empfang erzielt werden kann, sollten Sie stattdes-sen eine handelsübliche FM-Außenantenne verwen-den.


Hinweise
- FM-Außenantennen funktionieren am Besten im Freien, manchmal können jedoch auch brauchbare Ergebnisse in einem Dachgeschoss oder auf dem Dachboden erzielt werden.
- Bringen Sie die FM-Außenantenne in ausreichendem Abstand von hohen Gebäuden und vorzugsweise mit freier Sichtlinie zu Ihrem örtlichen FM-Sendemast an.
• Die Außenantenne sollten entfernt von möglichen Störquellen (Ncon-Reklame, Hauptverkehrsadern usw.) angebracht werden. - Aus Sicherheitsgründen muss eine Außenantenne in gebührender Entfernung von Stromleitungen und anderen hochspannungsführenden Anlagen installiert werden.
- Die Außenantenne muss gemäß der örtlich geltenden Bestimmungen geerdet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
■ Verwendung einer Fernseh-/Radio-Weiche
Verwenden Sie möglichst nicht die gleiche Antenne für den FM und Fernsehempfang, da hierdurch Empfangsstörungen verursacht werden können. Sollten die Umstände dies dennoch erforderlich machen, verwenden Sie eine Fernseh-/Radioweiche, wie in der Abbildung dargestellt.

Anschluss einer AM-Außenantenne
Wenn mithilfe der mitgelieferten AM-Rahmenantenne kein guter Empfang zu erreichen ist, kann zusätzlich eine AM-Außenantenne wie gezeigt verwendet werden.

AM-Außenantennen funktionieren am besten, wenn sie horizontal außen angebracht werden. Manchmal lassen sich aber auch gute Resultate erzielen, wenn sie horizontal über einem Fenster angebracht werden. Beachten Sie, dass die AM-Rahmenantenne angeschlossen bleiben sollte.
Die Außenantenne muss in Übereinstimmung mit lokalen Bestimmungen geerdet werden um Gefahren durch elektrischen Schlag zu vermeiden.
Anschließen der Lautsprecher
- Schließen Sie die rechte Box an die (R) SPEAKERS-Klemmen des Stereo Receiver an. Verbinden Sie die linke Box mit den (L) SPEAKERS-Klemmen.
- Die positive (+) Buchse der Box muss mit der „+“-Klemme des Stereo Receiver verbunden werden. Die negative (−) Buchse der Box muss mit der „−“-Klemme des Stereo Receiver verbunden werden. Am besten verbinden Sie die roten Adern prinzipiell mit den „+“-Klemmen.

- Verwenden Sie ausschließlich Boxen mit einer Impedanz zwischen 4 und 16 Ohm. Bei Verwendung von Boxen mit einer geringeren Impedanz werden die Lautsprecher beschädigt.
- Vermeiden Sie außerdem Kurzschlüsse des Plus- und Minuspols durch hervorstehende Adern. Auch das führt nämlich zu Schäden am Stereo Receiver.
- Schließen Sie das Lautsprecherkabel nicht gleichzeitig an die Anschlüsse L und R an (Bsp. 1). Schließen Sie keinesfalls mehr als zwei Lautsprecheranschlüsse an den gleichen Lautsprecher an (Bsp. 2).


Zum Lieferumfang des Stereo Receiver gehören keinerlei Kabel.
| Kabel Buchse Beschreibung | |||
| Analoges Audiokabel | ![]() | ![]() | Dieses Kabel überträgt analoge Audiosignale. |
| Optisches Digital-Audiokabel | ![]() | [CSCK] | Dieses Kabel überträgt digitale Audiosignale. |
| Koaxiales Digitales Audiokabel | ![]() | ![]() | Dieses Kabel überträgt digitale Audiosignale. |
Anschließen eines Subwoofers
Der Stereo Receiver ist mit einer SUBWOOFER PRE OUT-Buchse versehen, an die man einen aktiven Subwoofer (mit internem Verstärker) anschließen kann.

flowchart
graph LR
A["Stereo-Receiver"] --> B["PROUT"]
B --> C["SUBWOOFER"]
C --> D["PROUT"]
D --> E["SubWOOFER"]
E --> F["Aktiven Subwoofer"]
F --> G["LINE INPUT"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#ccf,stroke:#333
Anschluss einer Digitalen Wiedergabe-Komponente

Hinweise
- Das Gerät unterstützt 16/24 bit, 32/44,1/48/96 kHz PCM digitale Signaleingänge.
• Die Eingabe eines inkompatiblen Signals kann in Rauschen resultieren. - Geben Sie kein DTS-CD digitales Audiosignal ein.

! Achtung
Stecken Sie optische Digitalkabel gerade ein und aus. Werden sie schräg ein- und ausgesteckt, kann der Eingang des optischen Anschlusses beschädigt werden.
Anschließen von Zubehör mit einem analogen Audioausgang
Die Abbildung zeigt, wie ein Zubehörteil mit analogem Audioausgang angeschlossen wird. Verbinden Sie die Anschlüsse des Stereo-Receivers für LINE1-3, PHONO mit einem analogen Audioausgang am Zubehörteil.

flowchart
graph TD
A["Erdungskabel"] --> B["OUTPUT"]
B --> C["Line 1"]
C --> D["Line 2"]
D --> E["Line 3"]
E --> F["Output"]
F --> G["Analoges Audiokabel"]
G --> H["Output INPUT (PLAY) (REC)"]
H --> I["Output"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#ccf,stroke:#333
style H fill:#cfc,stroke:#333
subgraph 'Rückseite des R-1045'
J["weiß"] --> K["rot"]
L["PHONO"] --> M["L"]
N["LINE 1"] --> O["OUT"]
P["LINE 2"] --> Q["IN"]
R["LINE 3"] --> S["O"]
T["weiß"] --> U["rot"]
V["weiß"] --> W["rot"]
end
style J fill:#fff,stroke:#333
style L fill:#fff,stroke:#333
style K fill:#fff,stroke:#333
style M fill:#fff,stroke:#333
style N fill:#fff,stroke:#333
style O fill:#fff,stroke:#333
style P fill:#fff,stroke:#333
style Q fill:#fff,stroke:#333
style S fill:#fff,stroke:#333
style U fill:#fff,stroke:#333
style W fill:#fff,stroke:#333
style H fill:#fff,stroke:#333
style I fill:#fff,stroke:#333
subgraph 'Erdungskabel'
J --> K
L --> K
M --> K
N --> K
O --> K
P --> K
Q --> K
S --> K
T --> K
U --> K
V --> K
end
note right of G: 'Komponente mit einem analogen Audioausgang'
note right of H: 'Analoges Audiokabel'
note right of I: 'Signalfluss'
note right of G: 'Erdungskabel'

Hinweise
Das an PHONO anzuschließende Cartridge-Format darf nur vom Typ MM sein. Wenn Sie MC verwenden möchten, schalten Sie einen AUFWÄRTSTRANSFORMATOR an.
! Achtung
Wenn der Plattenspieler ein Erdungskabel hat, schließen Sie dieses an die GND-Schraube des Geräts an. Beachten Sie jedoch, dass durch das Anschließen des Erdungskabels das Geräusch bei einigen Plattenspielern verstärkt wird. Ist das der Fall, schließen Sie das Erdungskabel nicht an.
Schließen Sie das Netzkabel an eine geeignete Steckdose an.
Die „STANDBY“-Anzeige leuchtet.


Hinweise
- Bevor Sie das Netzkabel anschließen, schließen Sie alle Lautsprecher und anderen Komponenten an.
- Beim Einschalten des Stereo Receiver kommt es vorübergehend zu einer Spannungsspitze, die andere elektrische Geräte beeinträchtigen könnte. Wenn Sie das als störend empfinden, müssen Sie den Stereo Receiver an einen anderen Stromkreis anschließen.
- Die Uhrzeit kann nur mit der „AccuClock“-Funktion eingestellt werden, wenn der Stereo Receiver RDS-Radiosender empfängt. Dafür benötigen Sie folglich eine FM-Antenne (siehe Seiten 17, 23).
Einstellen der Uhrzeit mit der „AccuClock (Genaue Uhr)“-Funktion
RDS wird nur in Gebieten unterstützt, wo RDS-Informationen empfangen werden.
Um diese Funktion aufzuheben, während die „Wait...“-Meldung im Display erscheint, drücken Sie die INPUT-Taste. Die Uhrzeit kann nur mit der „AccuClock“-Funktion eingestellt werden, wenn der Stereo Receiver RDS-Radiosender empfängt. Dafür benötigen Sie folglich eine FM-Antenne. Schließen Sie die FM-Antenne also an, bevor Sie diese Funktion verwenden (siehe Seiten 17, 18).
Wenn Sie den Stereo Receiver das erste Mal einschalten, stellt die AccuClock-Funktion automatisch die Uhrzeit ein, sofern ein CT-Signal („Clock Time“) in einem empfangenen RDS-Radiosignal enthalten ist. Während der Einstellung der Uhrzeit erscheint die „Wait...“-Meldung am Display (siehe Abbildung). Es kann bis zu fünf Minuten dauern, bis die Uhrzeit eingestellt ist.
Nachdem die Uhrzeit eingestellt ist, läuft die Meldung „Clock Adjusted (Uhr eingestellt)“ über das Display. Danach werden für eine Weile Tag und Uhrzeit angezeigt (siehe Abbildung).

Die AccuClock-Funktion aktualisiert automatisch die Uhrzeit täglich um 2 Uhr, 3 Uhr und 14 Uhr.
Wenn die Uhrzeit trotzdem nicht automatisch eingestellt wird, siehe „Senderwahl für die AccuClock-Funktion“ auf Seite 52 und „Manuelles Einstellen der Uhr“ auf Seite 53.
Hinweise
Um diese Funktion während der Anzeige von „Wait...“ abzubrechen, bedienen Sie den Knopf [INPUT], drücken Sie die Taste [MODE/RETURN], oder MULTI-JOG-Steuerung.
Ausschalten der „AccuClock“-Funktion
Wenn die Uhrzeit nicht täglich berichtigt zu werden braucht, können Sie die „AccuClock“-Funktion ausschalten.

| 1 | Drücken Sie wiederholt die [TIMER]-Taste, bis „Clock (Uhr)“ am Display erscheint (siehe Abbildung). |
| 2 | Drücken [ ]Am Display erscheint „AccuClock“. |
| 3 | Zum Abschalten von AccuClock müssen Sie [YES/MODE]-Taste drücken.AccuClock |
Hinweise
Die „AccuClock“-Funktion kann man erst Deaktivieren, wenn eine Uhrzeit eingestellt ist.
Einstellen von APD (Auto Power Down/ Automatische Abschaltfunktion)
Dieser Abschnitt erläutert, wie die APD (Automatische Abschaltfunktion) eingestellt werden muss, damit der R-1045 und der C-1045 automatisch auf Standby geschaltet werden.
■ R-1045
Grundsätzlich wird sie aktiviert, wenn für 30 Minuten kein Sound mehr zum/vom Receiver ein- bzw. ausgegeben wird oder keine Bedienung erfolgt. Sie wird auch aktiviert, wenn für 30 Minuten kein Gerät am USB-Anschluss angeschlossen ist, während [USB] ausgewählt ist, oder wenn das digitale Signal für 30 Minuten offen bleibt, während [CD/COAX] oder [OPT] gewählt ist.
| 1 | Halten Sie die Taste [MENU/NO] gedrückt und drücken Sie dann „APD On“, „APD Off“, oder „CD ? CD/COAX“ erscheint auf der Anzeige. |
| 2 | Drücken Sie die Taste [ ] oder [ ] um „APD On“ oder „APD Off“ anzuzeigen und drücken Sie dann die Taste [ ] |
| 3 | Auf der Anzeige erscheint „Complete“. |
C-1045
Bei der CD-Wiedergabe wird sie aktiviert, wenn die Wiedergabe für 30 Minuten angehalten ist; allerdings wird sie nicht aktiviert, wenn die Wiedergabe pausiert ist.
| 1 | Wählen Sie „CD“ mithilfe der Taste [CD/COAX] auf der Fernbedienung oder dem [INPUT] Knopf am Stereo-Receiver. |
| 2 | Drücken Sie die [MENU] Taste. |
| 3 | Drücken Sie die Tasten [ ] oder [ ] bis „APD“ angezeigt wird, und drücken Sie die [ ] Taste. |
| 4 | Drücken Sie die Tasten [ ] oder [ ] um die APD mit „ON“/„OFF“ ein- oder auszuschalten, und drücken Sie die [ ] Taste. |
| 5 | Auf der Anzeige erscheint „Complete“. |
Ändern der Wählerbezeichnung
Wenn der R-1045 und der C-1045 über LINE verbunden sind, müssen Sie die Wählerbezeichnung auf folgende Weise ändern, um den C-1045 mithilfe der Fernbedienung steuern zu können.

Hinweise
Derzeit ist die Wählerbezeichnung für KOAXIAL „COAX“. Der C-1045 kann nicht mit der Fernbedienung gesteuert werden, während „COAX“ als Eingangsquelle gewählt ist.
| 1 | Halten Sie die Taste [MENU/NO] gedrückt und drücken Sie dann „APD On“, „APD Off“, oder „CD ? CD/COAX“ erscheint auf der Anzeige. |
| 2 | Drücken Sie die Taste [☐] oder [ ]□ um „CD ? CD/COAX“ anzuzeigen und drücken Sie dann die Taste [☐> |
| 3 | Drücken Sie die Taste [☐] oder [ ]□ um „CD ? CD/COAX“ anzuzeigen. |
| 4 | Drücken Sie die [ ]-oder die [-]-Taste, um die mit dem C-1045 verbundene Buchse auszuwählen, und drücken Sie dann die [ ]-Taste, um zu entscheiden. |
| (CD→COAXIAL) ↔ (CD→LINE1) | |
| (CD→LINE3) ↔ (CD→LINE2) | |
| Auf der Anzeige erscheint „Complete“.Ändern Sie die Bezeichnungen wie unten gezeigt, abhängig von den angeschlossenen LINE-Eingängen.LINE1 → CD/LINE1LINE2 → CD/LINE2LINE3 → CD/LINE3 |
Hinweise
Ändern Sie die Wählerbezeichnung von CD/LINE* auf LINE*, wenn Sie den R-1045 und den C-1045 mit der Fernbedienung über COAXIAL steuern möchten.

Einschalten des Stereo Receiver
Stereo
receiver
LOVERISTANDER

Fernbedienung
ON/STANDBY

Um den Stereo Receiver einzuschalten, müssen Sie die [ON/STANDBY]-Taste des Stereo Receiver (bzw. der Fernbedienung) drücken. Die STANDBY-LED erlischt. Drücken Sie die [ON/STANDBY]-Taste erneut, um den Stereo-Receiver auf Standby zu schalten. Die STANDBY-LED leuchtet auf.

Hinweise
Der Stereo-Receiver wird auch eingeschaltet, wenn Sie die [▶]Taste auf der Frontplatte des CD-Players drücken.
CD-Player einschalten
Compact disk
player
1/6 ON/STANDER

Um den CD-Player einzuschalten, drücken Sie [ON/STANDBY].
Drücken Sie [ON/STANDBY] erneut um den CD-Player auf Standby zu schalten.

Hinweise
Nachdem Sie den R-1045 mit der Fernbedienung eingeschaltet haben, drücken Sie die Taste [CD/COAX]. Der C-1045 wird eingeschaltet. Wenn die Selektornamen geändert werden, drücken Sie die [LINE 1]-, [LINE 2]-, [LINE 3]- oder die [▶]Taste.
Einstellen der Lautstärke
Stereo-receiver
Fernbedienung


Drechen [VOLUME]-Regler nach rechts, um die Lautstärke zu erhöhen und nach links, um sie zu verringern. Sie können auch die Tasten VOLUME [A/ [▼] der Fern-bedienung verwenden.
Auswahl einer Eingangsquellen
Sie können CD, FM oder eine angeschlossene Komponente (USB, LINE 1-3, PHONO, CD/COAX, OPT) als Eingangsquelle wählen.
Immer wenn die Taste [TUNER] auf der Fernbedienung gedrückt wird, wechselt der Radiosender in folgender Reihenfolge: [AM] → [FM]
Stereo
receiver

Remote
controller



Verwendung eines Kopfhörers
Drehen Sie die Lautstärke herunter und schließen Sie dann den Ministecker der Stereo-Kopfhörer an der PHONES-Buchse an. Die Lautstärkeregelung und Stummschaltung können Sie wie oben beschrieben vor-nehmen. Die Lautsprecher sind stummgeschaltet, solange die Kopfhörer angeschlossen sind.


Hinweise
Wenn Sie iPod als Eingangsquelle gewählt haben, wird über die Lautsprecher kein Ton abgegeben. Wenn Sie Kopfhörer verwenden, schließen Sie diese direkt an den iPod / iPhone an.
Stummschalten des Tons
Drücken Sie die [MUTING]-Taste, um den Stereo Receiver stummzuschalten. Die MUTING-Anzeige blinkt auf dem Display.
Drücken Sie die [MUTING]-Taste erneut, um die Stummschaltung des Stereo Receiver zu deaktivieren.



Hinweise
Wenn der Stereo Receiver stummgeschaltet ist:
- Wenn Sie am [VOLUME]-Regler des Stereo Receiver drehen oder die VOLUME [A/[]Tasten der Fernbe-dienung verwenden, wird die Stummschaltung deakti-viert.
- Wenn Sie den Stereo Receiver aus- und danach wieder einschalten, wird die Stummschaltung ebenfalls deak-tiviert.

Bass, Höhen und Balance anpassen
Passen Sie Bass und Höhen mithilfe des Wählers an der Frontblende an.
Die Standardeinstellung ist „0“. Sie können Bass und Höhen von -6 bis +6 und die Balance von L6 bis R6 einstellen.
Verwendung der „Direct“-Funktion
Mit der [DIRECT]-Taste des Stereo
Receiver können Sie die „Direct“-
Funktion ein- und ausschalten.
Solange die „Direct“-Funktion aus ist, sind die Klangregler belegt.
Wenn die „Direct“-Funktion aus ist, werden die Klangregler umgangen und die
DIRECT-Anzeige leuchtet. Dann werden die Signale ohne jegliche Beeinflussung ausgegeben.


| 1 | Drücken Sie die Open/Close [↑]Taste, um die CD-Schublade zu öffnen. |
| 2 | Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach oben in die Schublade.Wenn Sie eine 8 cm CD anhören wollen, platzieren Sie sie in der Mitte der Schublade. |
| 3 | Um die Wiedergabe zu starten, drücken Sie die Play-Taste [→].Die Schublade schließt und die Wiedergabe beginnt. |
• Audio CD Anzeige
„DISC TOTAL“ erscheint, während die CD-Informationen angezeigt werden.

• MP3/WMA CD Anzeige

Auswahl der Dateien
Drücken Sie die [▶Taste um die nächste oder die [▶Taste, um die vorhergehende Datei auszuwählen.
- Wenn Sie die []Taste drücken während die Wiedergabe läuft oder pausiert ist, wird der Anfang der aktuellen Datei ausgewählt.
- Wenn Sie eine Datei auswählen, während die Wiedergabe gestoppt ist, drücken Sie die Play-Taste [1], um die Wiedergabe zu starten.
Hinweise
Bei MP3/WMA CDs können Sie MP3/WMA Dateien in anderen Ordnern auswählen.
Vorspulen und Zurückspulen
Während die Wiedergabe läuft oder pausiert ist, halten Sie die [▶]Taste gedrückt um vorzuspulen oder die [▶]Taste um zurückzuspulen.
Bei MP3/WMA CDs funktioniert das Zurückspulen nur innerhalb der MP3/WMA Datei, die gerade wiedergegeben wird.
Pausieren der Wiedergabe
Drücken Sie die Pause-Taste [1]. Es erscheint die Pause-Anzeige ■.
Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Play [ ] oder Pause [ ] Taste erneut.
Anhalten der Wiedergabe
Drücken Sie die Stop-Taste [■].
Auswerfen der CD
Drücken Sie die Open/Close [♦Taste, um die CD-Schublade zu öffnen.
Gebrauch der Fernbedienung
![DISPLAY-Taste Drücken, um weitere CD-Informationen anzufordern. [<<]Tasten Wählt den vorherigen oder nächsten Titel auf dem iPod/iPhone. [<<] ▶▶/ Tassten ] Spult einen Titel während der Wiedergabe schnell vor oder zurück. Benutzen Sie die Nummerntasten wie in den unten gezeigten Beispielen, um Titel auszuwählen. Zum Wählen von: Drücken Sie: Titel 8 Titel 10 Titel 34 >10 Für die Eingabe von Zahlen größer als 9. Im Falle einer MP3/WMA-CD wählen Sie mit diesen Tasten Dateien des ONKYO ONKYO RANOW REPEAT MEMORY NO YES TIMER MENU MODE FOLDER Pause []Tasten Play []Taste Stop []Tasten VOLUME-Tasten []A] Passt die Lautstärke an](/content/2026/05/770673/images/9fa04f2a0b50634250e5ae5fc1b9472519ec0bd9f3ded25673bbf68f80856daf.jpg)
Anzeige von CD Informationen
Drücken Sie die [DISPLAY] Taste des CD-Spielers oder der Fernbedienung (wiederholt), um die folgenden Informationen zur CD anzuzeigen.
Während angehaltener Wiedergabe

Während laufender oder pausierter Wiedergabe


Hinweise
Siehe Seite 32 für Details zur Anzeige von MP3/WMA-Informationen.
Auswahl von Dateien (MP3/WMA CD)
Bei MP3/WMA CDs können Dateien (MP3/WMA) hierarchisch geordnet sein, mit Ordnern, die Dateien und Unterordner enthalten, wie unten gezeigt.
- In dieser Anleitung werden MP3/WMA Dateien einfach Dateien genannt.
- Ebenso werden Ordner (im Sinne von Verzeichnissen) einfach Ordner genannt.

flowchart
graph TD
A["Haupt"] --> B["Ordner #1"]
B --> C["Datei #1"]
B --> D["Datei #10"]
A --> E["Ordner #2"]
E --> F["Order #4"]
F --> G["Datei #11"]
F --> H["Datei #12"]
F --> I["Datei #14"]
F --> J["Datei #18"]
Wenn Sie keine spezifische MP3/WMA Datei oder keinen Ordner für die Wiedergabe auswählen, werden alle MP3/WMA Dateien auf der CD in numerischer Reihenfolge abgespielt, beginnend mit Datei #1 in Klammern.
Beim CD-Spieler gibt es zwei Möglichkeiten, MP3/WMA Dateien auszuwählen: Navigationsmodus und Alle-Ordner-Modus.
Im Navigationsmodus können Sie MP3/WMA Dateien durch Navigation innerhalb der Ordnerhierarchie auswählen, indem Sie in Ordnern und Unterordnern bewegen. Im Alle-Ordner-Modus werden alle Ordner auf einer Ebene angezeigt, was es leichter macht, Ordner unabhängig von der Hierarchie auszuwählen. Drücken Sie, während die Wiedergabe angehalten ist, die [☐]Taste, um in den Navigationsmodus, oder die [☐]Taste, um in den Alle-Ordner-Modus zu wechseln. Wenn Sie den CD-Spieler direkt bedienen, drücken Sie die Stop-Taste [☐], um in den Navigationsmodus zu wechseln, oder halten Sie die Stop-Taste [☐] für etwa 2 Sekunden gedrückt, um in den Alle-Ordner-Modus zu wechseln.
Die Verknüpfung zwischen der Art wie die Taste gedrückt wird und dem zugehörigen Wiedergabemodus kann geändert werden. Bei der Bedienung des CD-Spielers kann die Dateiauswahl in Navigations- und Alle-Ordner-Modus ausgeschaltet werden. (Siehe „STOP-TASTE“ im Kapitel „Einstellungen für MP3/WMA vornehmen“ auf Seite 37.)
Auswahl von Dateien im Navigationsmodus
Im Navigationsmodus können Sie Dateien durch Navigation innerhalb der Ordnerhierarchie auswählen. Dieser Modus kann nur während angehaltener Wiedergabe benutzt werden.

| 1 | Drücken Sie, während die Wiedergabe angehalten ist, die Taste [☐].Der CD-Spieler wechselt in den Navigationsmodus und „ROOT“(Hauptverzeichnis) erscheint auf der Anzeige. |
| 2 | Drücken Sie die [▶Taste.Der erste Ordnername im Hauptverzeichnis erscheint auf der Anzeige. Falls die CD keine Ordner enthält, wird der Name der ersten Datei angezeigt. |
| 3 | Benutzen Sie die Tasten [▶und [▶um andere Ordner und Dateien auf derselben Ebene auszuwählen.Ordner, die keine Dateien oder Unterordner enthalten, können nicht ausgewählt werden.Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um die Dateien und Unterordner im aktuellen Ordner auszuwählen.Drücken Sie die [ □□Taste, um eine Ebene höher zu gelangen.Um den Vorgang an irgendeiner Stelle abzubrechen, drücken Sie die Stop-Taste [☐]. |
| 4 | Um die Wiedergabe zu starten, drücken Sie die Play-Taste [▶Die Wiedergabe mit der festgelegten Datei oder dem festgelegten Ordner und läuft weiter bis alle Dateien auf der CD abgespielt wurden. |
Auswahl von Dateien im Alle-Ordner-Modus
Im Alle-Ordner-Modus müssen Sie nicht durch die Ordnerhierarchie navigieren, da alle Ordner, die Dateien enthalten, auf derselben Ebene angezeigt werden.

| 1 | Drücken Sie, während die Wiedergabe angehalten ist, die Taste [00].Der CD-Spieler wechselt in den Alle-Ordner-Modus und ,,1-, erscheint auf der Anzeige. |
| 2 | Verwenden Sie Tasten [kund [dum die anderen Ordner auszuwählen.Sie können jeden Ordner auswählen, der Dateien enthält. |
3
Drücken Sie die [ ]Taste.
Der Name der ersten Datei innerhalb des Ordners wird angezeigt. Verwenden Sie Tasten [ ] und [ ], um die Dateien innerhalb des Ordners auszuwählen.
![ONKYO PHA-1045DAB - Drücken Sie die [ ]Taste. - 1](/content/2026/05/770673/images/a254450e51695d11b7024cb5532d524d32cf73709e62128185e9afa2d4c6ec97.jpg)
- Um einen anderen Ordner auszuwählen, drücken Sie die [Taste erneut und benutzen Sie dann die Tasten] und [m ihn auszuwählen.
- Um den Vorgang an irgendeiner Stelle abzubrechen, drücken Sie die Stop-Taste [☐].
Auswahl von Ordnern und Dateien nach Nummern
1 Benutzen Sie die Nummerntasten wie in den unten gezeigten Beispielen, um die Ordnernummern einzugeben.
Zum Wählen von: Drücken Sie:
Titel 8

Titel 10

Titel 34




Für die Eingabe von Zahlen größer als 9.
2 Verwenden Sie die Nummerntasten, um die Dateinummer einzugeben. Die Wiedergabe beginnt. Falls ein Ordner mehr als 99 Dateien enthält, müssen ein- und zweistelligen Nummern entsprechend Nullen vorgestellt werden. Zum Beispiel: Um Datei #8 festzulegen, drücken Sie [8]. Um Datei #34 festzulegen, drücken Sie [>10], [0],[3] und [4]. Um Datei #134 festzulegen, drücken Sie [>10], [1],[3] und [4].
4
Um die Wiedergabe zu starten, drücken Sie die Play-Taste [▶]
Die Wiedergabe mit der festgelegten Datei oder dem festgelegten Ordner und läuft weiter bis alle Dateien auf der CD abgespielt wurden.
Auswahl eines Ordners während der Wiedergabe (Suchmodus)
Dieser Abschnitt erklärt, wie man MP3/WMA Ordner nach Nummern auswählt.
CD (MP3/WMA) : 1, 2, 5
USB : 1, 2, 3, 4, 5
| 1 | Drücken Sie die Taste [FOLDER].Die Anzeige blinkt. |
| 2 | Zur Wahl des Ordners auf dernächsthöheren Ebene drücken Siedie Zurück-Taste [IMAGE]Zur Wahl des Ordners auf dernächsttieferen Ebene drücken Siedie Vor-Taste [IMAGE] |
| 3 | Drücken Sie die [FOLDER]-Taste, umden Dateinamen anzuzeigen. |
| 4 | Verwenden Sie die Tasten Zurück[IMAGE] und Vor[IMAGE] zur Wahl einer Datei. |
| 5 | Drücken Sie die [IMAGE]Taste. |
Anzeigen von MP3/WMA Informationen
Sie können verschiedene Informationen über die gerade abgespielte MP3/WMA Datei anzeigen, einschließlich ID3 Tags wie Titel, Interpret und Albumname.
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt die [DISPLAY] Taste, um die folgenden Informationen über die MP3/WMA Datei anzuzeigen.

flowchart
graph TD
A["Vergangene Zeit: Die Zeit, über die die aktuelle Datei bereits abgespielt wurde (Standardanzeige)."] --> B["Dateiname: Name der aktuellen Datei."]
B --> C["Ordnername: Name des aktuellen Ordners (FOLDER)."]
C --> D["Titelname: Titel der aktuellen Datei (wenn ID3 Tag vorhanden). Ist kein ID3 Tag vorhanden, wird „TITLE-NO DATA“ angezeigt."]
D --> E["Interpretename: Name des Interpreten (wenn ID3 Tag vorhanden)."]
E --> F["Albumname: Name des Albums (wenn ID3 Tag vorhanden)."]
F --> G["Abtastrate und Bitfrequenz: MY FAVORITES"]
Abtastrate und Bitfrequenz der aktuellen Datei.

Hinweise
- Um den Namen der CD anzuzeigen, drücken Sie die [DISPLAY] Taste, während die Wiedergabe angehalten ist.
- Wenn eine Datei oder ein Ordnername Zeichen enthält, die nicht angezeigt werden können, wird ein Unterstrich statt dieser Zeichen angezeigt. Alternativ können Sie den CD-Spieler so einstellen, dass Namen, die solche Zeichen enthalten als „FILE n“ oder „FOLDER n“ angezeigt werden, wobei „n“ die Datei- oder Ordnernummer ist (Siehe „BAD NAME“ auf Seite 36).
Sie können die folgenden Wiedergabe-Modi wählen:
• Einzelordner-Wiedergabe (nur MP3 CDs)
• Zufallswiedergabe
- Programmwiedergabe
Zufallswiedergabe
Bei der Zufallswiedergabe werden alle Dateien auf der CD in zufälliger Reihenfolge abgespielt.

1 Wenn die Wiedergabe gestoppt ist, drücken Sie die [RANDOM]-Taste. Die RANDOM-Anzeige erscheint dann.
2 Um die Zufallswiedergabe zu starten, drücken Sie die Play-Taste [▶]
Beenden der Zufallswiedergabe
- Halten Sie die Wiedergabe an und drücken Sie anschließend die [RANDOM] Taste, um den Wiedergabemodus zu wechseln. Die Anzeige RANDOM verschwindet und die Zufallswiedergabe wird abgebrochen.
• Die Zufallswiedergabe wird abgebrochen, wenn die CD ausgeworfen wird.
Programmwiedergabe (Von Audio-CDs)
Für die Programmwiedergabe können Sie eine Wiedergabeliste von bis zu 25 Dateien erstellen.

Die Programmwiedergabe kann nur eingestellt werden, während die Wiedergabe angehalten ist.
1 Drücken Sie die [MEMORY]-Taste, woraufhin die MEMORY-Anzeige erscheint.
2 Benutzen Sie die Vor- und Zurück-Tasten [1][2], um die erste Datei auszuwählen, die Sie der Wiedergabeleiste hinzufügen wollen, und drücken Sie anschließend die [3]Taste.

flowchart
graph TD
A["TRACK MEMORY\n4. F-01"] --> B["ZEICH\nTRACK MEMORY\n4. 326\nGesamtzeit der\nprogrammierten Titel"]
Wiederholen Sie diesen Schritt, um der Wiedergabeliste weitere Dateien hinzuzufügen.
Alternativ können Sie die Nummerntasten auf der Fernbedienung benutzen anstelle der Vor- und Zurück-Tasten [][] und der [Taste.

Hinweise
- Beträgt die Gesamtspielzeit mehr als 99 Minuten und 59 Sekunden, wird “--:--” angezeigt.
- Sie können der Wiedergabeliste bis zu 25 Dateien hinzufügen. Versuchen Sie, noch mehr Dateien hinzuzufügen, erscheint die Anzeige „MEM FULL“.
Ändern der Anzeige
Drücken Sie während der Einstellung der Programmwiedergabe die [DISPLAY] Taste, um die angezeigten Informationen wie folgt zu wechseln:
Gesamtspielzeit der programmierten Dateien → Programmnummer → Aktuelle Spielzeit der ausgewählten Datei
3
Um die Programmwiedergabe zu starten, drücken Sie die [▶]Taste.

Die Programmwiedergabe beginnt.
- Alternativ können Sie die Wiedergabe mit der Play-Taste [ ]starten.
Auswahl anderer Dateien während der Programmwiedergabe
Verwenden Sie die Vor- und Zurück-Tasten [×/×]
Überprüfen der Wiedergabeliste
Benutzen Sie, wenn die Wiedergabe angehalten ist, die Zurück- und Vorspul-Tasten [ ] [ ], um durch die Wiedergabeliste zu scrollen.
Dateien aus der Wiedergabeliste entfernen
- Drücken Sie, während die Programmwiedergabe angehalten ist, die Taste [CLEAR]. Bei jedem Drücken wird die letzte Datei von der Wiedergabeliste entfernt.
- Beim Ändern des Wiedergabemodus wird die Wiedergabeliste gelöscht (Drücken Sie nach dem Anhalten der Wiedergabe die [MEMORY] Taste).
Beenden der Programmwiedergabe
- Halten Sie die Wiedergabe an und drücken Sie anschließend die [MEMORY] Taste, um den Wiedergabemodus zu wechseln. Die Anzeige MEMORY verschwindet und die Programmwiedergabe wird beendet.
• Die Programmwiedergabe wird abgebrochen, wenn die CD ausgeworfen wird.
Programmwiedergabe (Von MP3/WMA CDs)
Die Programmwiedergabe kann nur eingestellt werden, während die Wiedergabe angehalten ist.
Ändern der Anzeige
Während des Memory-Einstellvorgangs, drücken Sie die [DISPLAY]-Taste, um die Anzeigeinformationen zu verändern, und zwar wie folgt:
Dateiname → Ordnername → Memory-Nummer

Programmwiedergabe im Navigationsmodus
| 1 | Drücken Sie die [MEMORY]-Taste, woraufhin die MEMORY-Anzeige erscheint. |
| 2 | Drücken Sie die [ ] Taste.Der CD-Spieler wechselt in den Navigationsmodus und „ROOT“(Hauptverzeichnis) erscheint auf der Anzeige. |
| 3 | Drücken Sie die [ ] -Taste.Der erste Ordnername im Hauptverzeichnis erscheint auf der Anzeige. |
| 4 | Benutzen Sie die Tasten [ ] [ ], um andere Ordner und Dateien auf derselben Ebene auszuwählen.Ordner, die keine Dateien oder Unterordner enthalten, können nicht ausgewählt werden.Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um die Dateien und Unterordner in diesem Ordner auszuwählen. |
| 5 | Drücken Sie die [ ] -Taste.Die erste Datei ist in der Wiedergabeliste programmiert. |
| 6 | Verwenden Sie die Tasten [0]/[ ] um mit der Auswahl der Programmdatei fortzufahren.Drücken Sie die [0] Taste, um eine Ebene höher zu gelangen.Um mit der Auswahl der Programmdatei fortzufahren, wiederholen Sie die Schritte 4 und 5.Um weitere Dateien aus demselben Ordner in der Wiedergabeliste zu programmieren, benutzen Sie die [0][1] Tasten, um die Dateien auszuwählen und drücken Sie anschließend die [0]Taste. |
| 7 | Drücken Sie die Play-Taste [0]Die Programmwiedergabe beginnt. |
Programmwiedergabe im Alle-Ordner-Modus
| 1 | Drücken Sie die [MEMORY]-Taste, woraufhin die MEMORY-Anzeige erscheint. |
| 2 | Drücken Sie die [Taste.Der CD-Spieler wechselt in den Alle-Ordner-Modus und „1-, erscheint auf der Anzeige. |
| 3 | Benutzen Sie die Tasten [T], um den Ordner zu wählen. |
| 4 | Drücken Sie die [Taste. |
| 5 | Benutzen Sie die Tasten [T], um die Datei zu wählen. |
| 6 | Drücken Sie die [Taste.Die erste Datei ist in der Wiedergabeliste programmiert. |
| 7 | Drücken Sie die [Taste und wiederholen Sie anschließend die Schritte 3 bis 6.Um weitere Dateien aus demselben Ordner in der Wiedergabeliste zu programmieren, wiederholen Sie die Schritte 5 bis 6. |
| 8 | Drücken Sie die Play-Taste [T]Die Programmwiedergabe beginnt. |
Wiederholungsmodus
Im Wiederholungsmodus können Sie eine ganze CD mit Wiederholung abspielen, eine einzelne Datei wiederholen, oder ihn mit der Programmwiedergabe kombinieren, um die Wiedergabeliste mit Wiederholung abzuspielen. Oder Sie verwenden ihn mit der Zufallswiedergabe, um alle Dateien auf der CD zufällig mit Wiederholung abzuspielen.

Drücken Sie die [REPEAT]-Taste, woraufhin die Anzeige „REPEAT“ oder „REPEAT1“ erscheint.
Der Modus „1 wiederholen“ (REPEAT1) kann nicht zusammen mit der Programmwiedergabe, der Zufallswiedergabe oder der Einzelordner-Wiedergabe genutzt werden.
Wiederholungsmodus beenden
- Drücken Sie wiederholt die [MEMORY] Taste, bis die Anzeige „REPEAT OFF“ erscheint. (Die Anzeige „REPEAT“ verschwindet.)
- Der Wiederholungsmodus wird abgebrochen, wenn die CD ausgeworfen wird.
Einstellungen für MP3/WMA vornehmen
Mit den MP3-Einstellungen können Sie festlegen, wie MP3 Dateinformationen angezeigt und MP3 CDs abgespielt werden.

Die MP3 Einstellungen können nur vorgenommen werden, während die Wiedergabe angehalten ist.
| 1 | Drücken Sie die [MENU/NO] Taste. |
| 2 | Verwenden Sie die Tasten [H4], um die Einstellung auszuwählen, die Sie ändern wollen. Die Einstellungen werden in der nächsten Spalte erläutert. |
| 3 | Drücken Sie die [▶Taste. |
| 4 | Verwenden Sie die Tasten [H4], um die Einstellungsoptionen auszuwählen.Um den Vorgang an irgendeiner Stelle abzubrechen, drücken Sie die [MENU/NO] Taste. |
| 5 | Drücken Sie die [▶Taste.Wenn die Einstellung vorgenommen wurde, erscheint „COMPLETE“ auf der Anzeige. |
Einstellungen
Unten wird der Name jeder Einstellung aufgeführt, gefolgt von ihren Optionen in Klammern, wobei die Standardoption fett gedruckt ist.
DISC NAME (Display/Not)
Diese Einstellung bestimmt, ob der Name einer MP3-CD beim Lesen angezeigt wird (Display) oder nicht (Not).
Diese Einstellung bestimmt, ob der Name einer ausgewählten MP3-Datei über den Bildschirm läuft (Scroll) oder nicht (Not). Im Navigationsmodus (siehe Seite 30) läuft der Dateiname unabhängig von dieser Einstellung immer über die Anzeige.
Diese Einstellung bestimmt, ob der Name des Ordners eines ausgewählten MP3-Ordners über den Bildschirm läuft (Scroll) oder nicht (Not). Im Navigationsmodus (siche Seite 30) läuft der Ordnername unabhängig von dieser Einstellung immer über die Anzeige.
BAD NAME (Replace/Not)
Diese Einstellung bestimmt, ob Datei- und Ordnernamen, die nicht darstellbare Zeichen enthalten, durch „FILE n“ oder „FOLDER n“ ersetzt werden (Replace), wobei “n” die Datei- oder Ordnernummer ist. Wenn „NOT“ ausgewählt ist, werden darstellbare Zeichen angezeigt und nicht darstellbare Zeichen durch Unterstriche ersetzt. Bei ID3-Tags werden Unterstriche unabhängig von dieser Einstellung immer anstelle von nicht darstellbaren Zeichen verwendet.
Hinweise
Datei- und Ordnernamen laufen im Navigationsmodus (Seite 30) unabhängig von den FILE NAME und GRP NAME Einstellungen über die Anzeige.
Diese Einstellung bestimmt, ob Tags der Versionen 1.0/1.1 gelesen und angezeigt werden (Read). Wenn „NOT Read“ eingestellt ist, werden Tags der Versionen 1.0/1.1 nicht angezeigt.
Diese Einstellung bestimmt, ob Tags der Versionen 2.2/2.3/2.4 gelesen und angezeigt werden (Read). Wenn „NOT Read“ eingestellt ist, werden Tags der Versionen 2.2/2.3/2.4 nicht angezeigt.
CD EXTRA (Audio/MP3/WMA)
Diese Einstellung bezieht sich auf CD-Extra Disks und bestimmt, ob Musik aus dem Audiobereich oder MP3-Dateien aus dem Datenbereich abgespielt werden.
JOLIET (Use SVD/ISO9660)
Diese Einstellung bezieht sich auf MP3-CDs im Joliet-Format und bestimmt, ob der CD-Spieler die SVD-Daten liest, oder die CD wie eine ISO 9660 Disk behandelt. Normalerweise muss diese Einstellung nicht geändert werden.
SVD (Supplementary Volume Descriptor) unterstützt lange Datei- und Ordnernamen und andere Zeichen als Buchstaben und Zahlen.
HIDE NUMBER (Disable/Enable)
Diese Einstellung bestimmt, ob die Nummern am Anfang von Datei- und Ordnernamen angezeigt (Disable) oder versteckt werden (Enable). Wenn Sie eine MP3-CD auf einem PC erstellen, können Sie normalerweise nicht die Wiedergabereihenfolge der Dateien bestimmen. Wenn Sie die MP3-Dateien allerdings der Reihenfolge nach, beginnend mit 01, 02, 03 usw., nummerieren, werden diese in der entsprechenden Reihenfolge abgespielt. Wenn Sie nicht wollen, dass diese Nummern in der Anzeige erscheinen, wählen Sie ENABLE. Die folgende Tabelle zeigt einige wenige Beispiele für nummerierte Datei- und Ordnernamen und wie diese mit den DISABLE und ENABLE Optionen erscheinen.
| Datei-, Ordnername | DISABLE ENABLE | |
| 01 POPS 01 POPS | POPS | |
| 10-ROCK 10-ROCK | ROCK | |
| 16_JAZZ 16_JAZZ | JAZZ | |
| 21TH CENTURY 21 | TH CENTURY 21TH | CENTURY |
| 05-07-20 ALBUM 05 | -07-20 ALBUM ALBUM |
STOP KEY (All Folder/Disable/Navigation)
Diese Einstellung bestimmt, wie die die Stop-Taste [☐] des CD-Spielers funktioniert.
Wenn die „ALL Folder“ Option ausgewählt ist, wählt ein Druck auf die Stop-Taste [☐] den Alle-Ordner-Modus.
Wenn die „Navigation“ Option ausgewählt ist, wählt ein Druck auf die Stop-Taste [☐] den Navigationsmodus.
Wenn die „Disable“ Option ausgewählt ist, lässt sich weder der navigations- noch der Alle-Ordner-Modus durch Drücken der Stop-Taste [☐ wählen.
Bitte sehen Sie dazu unter „Einstellungen APD“ (Seite 24) für folgende Vorgänge nach.
Bevor Sie Ihr/en iPod/iPhone mit dem Stereo-Receiver verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie Ihr/en iPod/iPhone mit der neuesten Software von der Apple Website aktualisiert haben.
Wenn Sie Ihr/en iPod/iPhone pausiert lassen, während Sie ihn/es separat verwenden, wird er/es sich irgendwann in den Ruhemodus schalten.
Bei Anschluss an eine USB-Schnittstelle zu diesem Zeitpunkt, werden Sie einen kurzen Moment warten müssen, bevor Ihr iPod/iPhone betriebsbereit ist.
Entfernen Sie Ihr/en iPod/iPhone immer, bevor sie den Stereo-Receiver bewegen.
Abhängig von Ihrem iPod/iPhone oder der Art des abgespielten Inhalts, funktionieren manche Funktionen möglicherweise nicht wie erwartet.
![ONSTANDY SLEEP DIMMER DISPLAY CLOCK CALL INPUT SELECTOR USB TWD TWD USB USB ONSTANDY SLEEP DISPLAY-Taste Durch Tastendruck erhalten Sie weitere Informationen zum Titel. RANDOM-Taste Drücken zum Einstellen der Zufallwiedergabe von iPod/iPhone. [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] RANDOM REPEAT MEMORY NO YES TIMER MENU MODE FOLDER [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] DURCH TASTENDRUCK Wählen Sie eine Funktion auf dem iPod/iPhone. REPEAT-Taste Drücken zum Einstellen der Zufallwiedergabe von iPod/iPhone. Play [1] -Taste VOLUME-Taste [M] -V Passt die Lautstärke an. DIRECT VOLUME MUT RING POTATO MUNO ① ② ③ GHI ④ ⑤ ⑥ PORS TUV WXYZ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ #P ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ CLEAR ONKYO RC-7WBS](/content/2026/05/770673/images/e0d0f41c368f0eee1e8c91d7ffb748c7ba40c0ff6446f3cec7703bbc7873291a.jpg)
Abspielen iPod/iPhone
1
Verbinden Sie Ihr/en iPod/iPhone mithilfe des USB-Kabels mit dem USB-Anschluss an der Vorderseite des R-1045.

- Wenn Sie den/das iPod/iPhone mit dem R-1045 verbunden haben, ist kein Ton mit den Kopfhörern zu hören, wenn Sie diese an der [PHONES] Buchse des Receivers anschließen. Schließen Sie die Kopfhörer direkt am iPod/iPhone an.
2
Wählen Sie „USB“ mithilfe der [USB]-Taste auf der Fernbedienung oder dem [INPUT] Knopf am Stereo-Receiver.
Ist kein iPod/iPhone angeschlossen, wird „No USB“ angezeigt.
3
Um die Wiedergabe zu starten, drücken Sie die [▶Taste.
Die Wiedergabe beginnt mit der obersten Datei innerhalb der Ordnergliederung (Siehe Seite 29, Datei #1).
Anhalten der Wiedergabe:
Drücken Sie die [☐] Taste.
Pausieren der Wiedergabe:
Drücken Sie die [Taste. Die Pause-Anzeige erscheint. Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die [Taste erneut.

Hinweise
- Wahrend der Wiedergabe von iPod nano oder iPod (5. Generation) auf der Anzeige des iPod "ONKYO" angezeigt wird und das Click Wheel kann nicht benutzt werden. Wird die Wiedergabe beendet, verschwindet "Onkyo" und das Click Wheel funktioniert wieder.
- Die Lautstärke wird mithilfe der VOLUME-Tasten [A/] auf der Fernbedienung geregelt. Die Einstellung der Lautstärke auf Ihrem iPod/iPhone ist nicht wirksam.
- Falls Sie den Lautstärkeregler Ihres iPod/iPhone versehentlich verstellen, stellen Sie sicher, dass die Lautstärke nicht zu hoch eingestellt ist, bevor Sie Ihre Kopfhörer wieder anschließen.
- Während der Wiedergabe drücken Sie wiederholt die [DISPLAY]-Taste, um folgende Titelinformationen anzuzeigen.

flowchart
graph TD
A["iPod"] <--> B["Titelname"]
A <--> C["Albumname"]
B <--> D["Interpretename"]
Dieser Abschnitt erläutert, wie man Musikdatcien von einem USB-Flash-Gerät abspielt. Schließen Sie ein USB-Flash-Gerät wie unten gezeigt an.

Fügen Sie das USB-Massenspeichergerät hinzu.

Wählen Sie „USB“ mithilfe der [USB]-Taste auf der Fernbedienung oder dem [INPUT] Knopf am Stereo-Receiver.
- Ist kein USB-Flash-Gerät angeschlossen, wird "USB No Media" angezeigt.
- Wenn auf dem USB-Flash-Gerät keine MP3, WMA oder AAC Datei vorhanden ist, wird „No File“ angezeigt.
3
Um die Wiedergabe zu starten, drücken Sie die [.]Taste.
Die Wiedergabe beginnt mit der obersten Datei innerhalb der Ordnergliederung (Siehe Seite 29, Datei #1).
Anhalten der Wiedergabe:
Drücken Sie die [☐] Taste.
Pausieren der Wiedergabe:
Drücken Sie die [Taste. Die Pause-Anzeige erscheint. Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die [Taste erneut.
Anzeige während angehaltener Wiedergabe
USB-Anzeiger

Gesamtzahl an Ordnern Gesamtzahl an Dateien

Hinweise
Normalerweise ist die Wiedergabe von Musikdateien auf einem USB-Flash-Gerät eine wiederholende Wiedergabe. Wenn alle Musikdateien abgespielt wurden, wird die Wiedergabe von der obersten Musikdatei innerhalb der Ordnergliederung an wiederholt. Die Art des Wiederholungsmodus kann gewechselt werden (siehe Seite 41).
Auswahl von Musikdateien
Drücken Sie wiederholt die [■]Taste, um vorherige Dateien auszuwählen.
- Während die Wiedergabe angehalten ist, wählt ein Druck auf die [.]Taste die vorherige Datei aus.
Drücken Sie wiederholt die[]Taste, um die nächste Datei auszuwählen.
Auswahl von Musikdateien in anderen Ordnern
1 Drücken Sie die Taste [DISPLAY], um den Namen des aktuellen Ordners anzuzeigen.
2 Um den vorherigen Ordner auszuwählen, drücken Sie die [ ]-Taste.
Um den nächsten Ordner auszuwählen, drücken Sie die [ ]-Taste.
3 Drücken Sie die Taste [DISPLAY], um den Dateinamen anzuzeigen.
4 Verwenden Sie die Tasten [knd [ ], eine Datei auszuwählen.

Hinweise
- Siehe Seiten 31 für "Auswahl eines Ordners während der Wiedergabe (Suchmodus)".
- Verbinden Sie den USB-Anschluss des Receivers nicht mit dem an Ihrem Computer. Es kann auf diese Weise keine Musik von ihrem Computer über den Receiver abgespielt werden.
-
Eine Funktionalität mit allen USB-Flash-Geräten, einschließlich der Möglichkeit, diese mit Strom zu versorgen, ist nicht garantiert.
-
Schließen Sie Ihr USB-Flash-Gerät nicht mithilfe eines USB-Hubs an. Das USB-Flash-Gerät muss direkt am USB-Anschluss des Receivers angeschlossen werden.
- Wenn das USB-Flash-Gerät große Datenmengen enthält, benötigt der Receiver möglicherweise einige Zeit, diese zu lesen.
Zufallswiedergabe
Mit der Zufallswiedergabe werden alle Musikdateien auf dem USB-Flash-Gerät in zufälliger Reihenfolge abgespielt.

| 1 | Drücken Sie die [RANDOM]-Taste.Die RANDOM-Anzeige erscheint. |
| 2 | Um die Zufallswiedergabe zu starten,drücken Sie die [▶Taste. |
Beenden der Zufallswiedergabe
- Um die Zufallswiedergabe zu beenden, drücken Sie die [RANDOM]-Taste. Die RANDOM-Anzeige verschwindet.
• Die Zufallswiedergabe wird beendet, wenn das USB-Flash-Gerät entfernt oder der Stereo-Receiver auf Standby geschaltet wird
Auswahl des Wiederholungsmodus
Bei der Wiedergabe der Musikdateien von einem USB-Flash-Gerät, werden alle Dateien auf dem Gerät dem Wiederholungsmodus entsprechend abgespielt (die Anzeige REPEAT leuchtet bereits). Die Art des Wiederholungsmodus kann gewechselt werden.

Drücken Sie wiederholt die [REPEAT]-Taste zur Auswahl des Wiederholungsmodus.
- Wiederholungsmodus (Standard): Anzeige REPEAT erscheint
- Einzelwiederholung: Wiederholt eine einzelne, ausgewählte Datei. Anzeige REPEAT 1 erscheint
- 1-Folder-Repeat-Playback wiederholt Dateien in Ordner, 1FOLDER-Anzeige erscheint.
Anzeige von Musikdatei-Informationen
Sie können verschiedene Informationen über die gerade abgespielten MP3/WMA/ACC Dateien anzeigen, einschließlich ID3 Tags wie Titel, Interpret und Albumname.

Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt die [DISPLAY]-Taste, um die folgenden Informationen über die Musikdatei anzuzeigen.
Vergangene Zeit:
Die bereits vergangene Zeit beim Abspielen der aktuellen MP3, WMA oder ACC Datei (Standardanzeige). Beträgt die vergangene Spielzeit mehr als 99 Minuten und 59 Sekunden, wird “--:--” angezeigt.

Dateiname:

Ordnername:

Titel:
Titel der aktuellen Datei (wenn ID3 Tag vorhanden).

Interpret:
Name des Interpreten (wenn ID3 Tag vorhanden).

Albumname:
Name des Albums (wenn ID3 Tag vorhanden).

Wird eine MP3-Datei abgespielt, erscheint „MP3“ auf der Anzeige. Wird eine WMA-Datei abgespielt, erscheint „WMA“ auf der Anzeige. Wird eine AAC-Datei abgespielt, erscheint „AAC“ auf der Anzeige. Das Dateiformat wird auch bei Auswahl einer Datei angezeigt.
Einstellen einer FM-Senderfrequenz

Wenn ein Sender gefunden wird, erscheint nur die ▶●◀ Anzeige. Sobald ein Sender gefunden wird, hält die Suche an. Im Display erscheinen dann die FM STAnzeige.

Anwahl eines schwachen FM/AM-Senders
Wenn das Signal eines Stereo-FM-Senders zu schwach ist, lässt die Empfangsqualität wahrscheinlich zu wünschen übrig. Am besten wechseln Sie dann in den manuellen Modus und hören sich das Programm in Mono an.
| 1 | Drücken Sie wiederholt die [TUNER] Taste, um „FM“ oder „AM“ auszuwählen |
| 2 | Drücken Sie die [MODE/YES]-Taste wiederholt, um „Auto (Automatisch)“ oder „Manual (Manuell)“ zu wählen.Automatische SendersucheDie „AUTO“-Anzeige erscheint. Jetzt werden auch Stereo-Sender empfangen.Manuelle SendersucheDie „AUTO“-Anzeige verschwindet und der Empfang ist mono. |
| 3 | Drücken Sie die Rück-ode Vorlauftaste [J4], um den gewünschten Sender abzustimmen.Im „Auto“-Modus hält die Suche an, sobald ein Sender gefunden wird. Die FM-Frequenz des Stereo Receivers ändert sich in 0,05 MHz-Schritten.Der Stereo-Receiver wechselt die FM Frequenz in 0,05 MHz Schritten, die AM Frequenz in 9 kHz Schritten.Wenn Sie die Taste im „Manual“- Modus freigeben, ändert sich die Frequenz nicht mehr. Sie können diese Taste auch wiederholt drücken, um schrittweise vor- oder zurückzugehen. |
Einstellen der Antenne
Einstellen und Installieren
Regulieren Sie die Anordnung der Antenne, während Sie einen Sender anhören.

Ändern Sie die Ausrichtung der Antenne, um den besten Empfang zu erzielen.

Befestigen Sie die Antenne mit einer Heftzwecke. (Die Heftzwecke nicht durch die Antenne drücken.)
! Achtung
Verletzen Sie sich nicht mit der Heftzwecke!
Anzeige von Senderinformationen

Drücken Sie die [DISPLAY]-Taste der Fernbedienung wiederholt, um Infos über den Sender anzufordern.

*1 Ist ein bestimmter Festsender nicht benannt, zeigt das Gerät „No Name“ und dann die Frequenz an. Siehe „Benennen der Speicher“ auf Seite 48.
RDS-Empfang
Drücken Sie die [DISPLAY]-Taste wiederholt, um folgende RDS-Infos anzufordern.

flowchart
graph TD
A["Frequenz e festsendernummer"] --> B["Festsendername*"]
B --> C["PS-Information (Program Service Name)"]
C --> D["Radio Text (falls verfügbar)"]
RDS wird nur in Gebieten unterstützt, wo RDS-Informationen empfangen werden.
Was ist RDS?
RDS ist die Abkürzung für Radiodatensystem und bezeichnet ein Verfahren, bei dem außer dem FM-Radiosignal auch Informationen gesendet werden. Die Entwicklung der Europäischen Rundfunkunion (EBU) steht in den meisten europäischem Ländern zur Verfügung. Viele FM-Sender verwenden es heutzutage. Der Stereo Receiver unterstützt sowohl PS- (Program Service Name) als auch RT-Daten (Radiotext) von RDS-Signalen. Wenn ein FM-Sender mit RDS-Informationen („Radiodatensystem“) gefunden wird, leuchtet die RDS-Anzeige des Stereo Receiver.
Hinweise
- Wenn der Empfang eines RDS-Senders nur schwach ist, werden die RDS-Informationen nur unvollständig oder gar nicht angezeigt.
- An und zu erscheint während des Empfangs von RT-Daten die Meldung „Waiting...“.
* Wenn der gewählte Festsender keinen Namen besitzt, wird er übersprungen, und der nächste Sendername wird angezeigt.
Automatische FM/AM-Senderspeicherung ('Auto Preset')
Mit der „Auto Preset (Automatische Festsenderspeicherung)“-Funktion können Sie alle in Ihrer Gegend empfangenen FM oder AM-Radiosender speichern. Die Senderspeicher haben den Vorteil, dass Sie blitzschnell von einem Programm zu einem anderen wechseln können und die Sender nicht erst zu suchen brauchen.

1
Drücken Sie wiederholt die [TUNER]-Tasten, bis „FM“ oder „AM“ erscheint.

Richten Sie die FM-Antenne so aus, dass ein optimaler Empfang gewährleistet ist.
2
Drücken Sie die [MENU/NO]-Taste und wählen Sie mit den Tasten Zurück/Vor [1/1] „AutoPreset? (Automatische Festsenderspeicherung?)“.

3
Drücken Sie [▶]
Die Bestätigungsmeldung „AutoPreset?“ erscheint am Display.

Um die „Auto Preset“-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die [MENU/NO]-Taste.
! Achtung
Bei Verwendung der „Auto Preset“-Funktion werden eventuell bereits gespeicherte Frequenzen überschrieben.
4
Drücken Sie [ ] um die automatische Senderspeicherung zu starten.

Es werden bis zu 20 Sender in der Reihenfolge ihrer Frequenzen gespeichert.
[Figure]
Hinweise
In bestimmten Fällen werden auch Frequenzen gespeichert, die nur Störgeräusche enthalten. Dann sollten Sie jene(n) Speicher wieder löschen (siehe Seite 51).
Sie können auch die frontseitigen Bedienelemente verwenden.
1 Drücken Sie die [INPUT]-Taste so oft, bis „FM“ oder „AM“ angezeigt wird.
2 Drücken Sie den Multifunktionsregler und drehen Sie daran, um „AutoPreset?“ zu wählen.
3 Drücken Sie den Multifunktionsregler. Es erscheint die Rückfrage „AutoPreset?““.
4 Drücken Sie den Multifunktionsregler, um die „Auto Preset“-Funktion zu starten.
Senderspeicher lassen sich...
• Anwählen (siehe Seite 47)
• Benennen (siehe Seite 48)
• Kopieren (siehe Seite 49)
• Wieder löschen (siehe Seite 51)
Manuelles Speichern von FM/AM-Sendern
Mit der „Preset Write (Festsender schreiben)“-Funktion können Sie von Hand FM- und AM-Radiosender speichern. Die Senderspeicher haben den Vorteil, dass Sie blitzschnell von einem Programm zu einem anderen wechseln können und die Sender nicht erst zu suchen brauchen. FM-Sender können auch automatisch gespeichert werden (siehe Seite 45).

Uber die Senderspeicher
- Sie können bis zu 40 FM- und AM-Stationen als Voreinstellungen abspeichern, und dies in jeglicher Kombination.
- Es spielt keine Rolle, in welcher Reihenfolge die Speicherplätze belegt werden. So können sie z.B. zuerst Speicher 5, danach Speicher 1 usw. belegen.
| 1 | Suchen Sie den Sender, den Sie speichern möchten. |
| 2 | Drücken Sie die [MENU/NO]-Taste und wählen Sie mit den Tasten Zurück/Vor [n][n] „Breset Write? (Festsender schreiben?)“.PresetWrite? |
| 3 | Drücken Sie [n]FM 88.30MHz 1.Die Speichernummer blinkt.Um die „Preset Write“-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die [MENU/NO]-Taste. |
| 4 | Drücken Sie die Zurück- oder Vor-Taste [n][n], um einen Speicher zu wählen.FM 88.30MHz 4. |
5
Drücken Sie die [▶]Taste, um die Frequenz zu speichern.
Wenn der gewählte Speicher noch keine Frequenz enthält, wird „Complete (Beendet)“ angezeigt und die Frequenz wird gespeichert.
![ONKYO PHA-1045DAB - Drücken Sie die [▶]Taste, um die Frequenz zu speichern. - 1](/content/2026/05/770673/images/cc2fd0814ca4bbff5f255e52c25f5f72f88939ca1ff2382b789f3f01a441fab4.jpg)
Wenn der gewählte Speicher wohl eine Frequenz enthält, wird „Overwrite? (Überschreiben?)“ angezeigt.
![ONKYO PHA-1045DAB - Drücken Sie die [▶]Taste, um die Frequenz zu speichern. - 2](/content/2026/05/770673/images/aa8bb9a4b1f385fb9b56a9fb74a84a282a4427714c77e2511b2134a4aef38f6a.jpg)
Drücken Sie die [YES/MODE]-Taste, um den Inhalt des gewählten Speichers zu überschreiben.
Wenn Sie jene Frequenz behalten möchten, müssen Sie jetzt die [MENU/NO]-Taste drücken.
Wenn „Memory Full“ angezeigt wird, enthalten alle 40 Speicher Senderfrequenzen. Um weitere Sender speichern zu können, müssen Sie zuerst ein paar überflüssige Speicher löschen (siehe Seite 51).
![ONKYO PHA-1045DAB - Drücken Sie die [▶]Taste, um die Frequenz zu speichern. - 3](/content/2026/05/770673/images/536c0260c01e923cbd08afe670159111547946f2f9eddf974f94ce99d8b66c94.jpg)
6
Wiederholen Sie die Schritte 1–5, um noch weitere Senderfrequenzen zu speichern.

Hinweise
Wenn ein FM-Sender gewählt wird, der auch RDS-und PS-Informationen („Program Service Name“) ent-hält, wird statt der Senderfrequenz der Name des Sen-ders angezeigt. (Weitere Hinweise zu RDS finden Sie auf Seite 44.)
Senderspeicher lassen sich...
• Anwählen (siehe Seite 47)
• Benennen (siehe Seite 48)
• Kopieren (siehe Seite 49)
• • Wieder löschen (siehe Seite 51)
Anwahl eines Senderspeichers
Es können nur Speicher gewählt werden, die bereits eine Senderfrequenz enthalten (siehe Seiten 45, 46).

| 1 | Benutzen Sie den [TUNER]- oder [INPUT]-Knopf, um zwischen „FM“ und „AM“ zu wählen.Jetzt wird wieder der zuletzt gewählte Speicher aufgerufen. | |
| 2 | Drücken Sie die Zurück- oder Vor-Taste [H4], um einen Speicher zu wählen.Mit der Zurück-Taste [H4] wählen Sie den vorangehenden Senderspeicher. Mit der Vor-Taste [H4] wählen Sie den nächsten Senderspeicher. | |
| Mit den Zifferntasten kann man die Speichernummern direkt eingeben. | ||
| Anwahl: | Press: | |
| Speicher #8 | 8 | |
| Speicher #10 | >10 1 0 | |
| Speicher #22 | >10 2 2 | |
| >10 Für die Eingabe von Zahlen größer als 9. | ||
Benennen der Speicher
Bei Bedarf können Sie den Senderspeichern Namen geben. Die Speichernamen dürfen bis zu 8 Zeichen enthalten.

| 1 | Wählen Sie den Speicher, den Sie benennen möchten (siehe Seite 47). |
| 2 | Drücken Sie die [MENU/NO]-Taste und wählen Sie mit den Tasten Zurück/Vor [J/L],Name In?(Name in?)“.![]() |
| 3 | Drücken Sie [→]![]() |
4 Drücken Sie die [DISPLAY]-Taste wiederholt, um eine der folgenden Zeichengruppen zu wählen:
• „A“ für Großbuchstaben.
• „a“ für Kleinbuchstaben.
• „1“ für Ziffern und Symbole.
![ONKYO PHA-1045DAB - Drücken Sie die [DISPLAY]-Taste wiederholt, um eine der folgenden Zeichengruppen zu wählen: - 1](/content/2026/05/770673/images/13014d328412d8d1e397de87d0807dfb04192f8beccde7936b4d2c9d31560c7e.jpg)
Zeichengruppe
5 • Anwahl von Buchstaben:
Drücken Sie die Zifferntasten wiederholt, um den gewünschten Buchstaben zu wählen. Mit der Taste [2] wählen Sie z.B. abwechselnd: „A“, „B“ und „C“.
- Eingabe von Ziffern und Symbolen:
Drücken Sie die [>10]-Taste wiederholt, um eine der folgenden Optionen zu wählen: (Leerstelle)./* - , !? & ' () Drücken Sie die [0]-Taste wiederholt, um eine der folgenden Optionen zu wählen: 0 oder (Leerstelle)
Hinweise
Mit den Zifferntasten lassen sich nicht alle verfügbaren Symbole eingeben. Verwenden Sie die Zurück- und Vor-Taste
[1][2], aus allen Symbolen wählen zu können.
Drücken Sie nach Aufrufen des gewünschten Symbols [ ] um es zu übernehmen.
- Ändern der Zeichen:
Um ein bereits cingegebenes Zeichen zu ändern oder zu löschen, wählen Sie das betreffende Zeichen mit der Rück- oder Vorlauftaste [1/4], wählen Sie dann das neue Zeichen, oder drücken Sie die [CLEAR]-Taste, um das alte Zei-chen zu löschen.
- Einfügen eines weiteren Zeichens:
Um ein weiteres Zeichen einzufügen, wählen Sie mit der Rück- oder Vorlauftaste [14] das Zeichen unmittelbar hinter der Einfügestelle. Jenes Zeichen blinkt. Wählen Sie mit der Zurück- oder Vor-Taste [14], , drücken Sie [] und wählen Sie das neue Zeichen.
Um die „Name In (Name in)“-Funktion aufzuheben, halten Sie die [MENU/NO]-Taste 2 Sekunden lang gedrückt.
6
Bestätigen Sie den Namen, indem Sie die [YES/MODE]-Taste drük-ken.
Der Speicher übernimmt diesen Namen und im Display erscheint „Complete (Beendet)“.
Sie können auch die frontseitigen Bedienelemente verwenden.
1 Wählen Sie den Speicher, den Sie benennen möchten (siehe Seite 47).
2 Drücken Sie den Multifunktionsregler und drehen Sie daran, um „Name In?“ zu wählen.
3 Drücken Sie den Multifunktionsregler.
4 Drehen Sie am Multifunktionsregler, um das gewünschte Zeichen zu wählen. Drücken Sie den Regler anschließend.
5 Wiederholen Sie Schritt 4, um bis zu 8 Zeichen einzugeben.
Drücken Sie die [DISPLAY]-Taste der Fernbedienung mehrmals, um eine Zeichengruppe zu wählen.
! ’ ”, . (Leerzeichen) (Einfügen)
Copying Presets
Mit der „Preset Copy (Festsender kopieren)“-Funktion können Sie die Reihenfolge der Senderspeicher ändern. Beim Kopieren eines Speichers wird auch der Name „mitgenommen“.

| 1 | Wählen Sie den Speicher, den Sie kopieren möchten (siehe Seite 47).FM 83.00MHz 4 |
| 2 | Drücken Sie die [MENU/NO]-Taste und wählen Sie mit den Tasten Zurück/Vor [1/4], PresetCopy? (Festsender kopieren?)".AUTO PresetCopy? |
| 3 | Drücken Sie [ ]FM 83.00MHz 4Die Nummer des für die Kopie gewählten Speichers blinkt. |
| 4 | Drücken Sie die Zurück- oder Vor-Taste [1/4], um den Zielspeicher zu wählen.FM 83.00MHz 4Die Nummer des Zielspeichers blinkt. |
5
Drücken Sie die [▶]Taste, um die Kopie auszuführen.
Wenn der gewählte Zielspeicher noch keine Frequenz enthält, wird „Complete (Beendet)“ angezeigt, und die Frequenz wird kopiert.
![ONKYO PHA-1045DAB - Drücken Sie die [▶]Taste, um die Kopie auszuführen. - 1](/content/2026/05/770673/images/526c4fc3f04e836cedd9054ca02881d916831836caa2e302ee1534897a7e565e.jpg)
Wenn der gewählte Speicher wohl eine Frequenz enthält, wird „Overwrite? (Überschreiben?)“ angezeigt.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 99.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Drücken Sie die [▶Taste, um den Zielspeicher zu überschreiben. Wenn Sie jene Frequenz behalten möchten, müssen Sie jetzt die [MENU/NO]-Taste drücken.
Sie können auch die frontseitigen Bedienelemente verwenden.
1 Wählen Sie den Speicher, den Sie kopieren möchten (siehe Seite 47).
2 Drücken Sie den Multifunktionsregler und drehen Sie daran, um „PresetCopy?“ zu wählen.
3 Drücken Sie den Multifunktionsregler.
4 Drehen Sie den Multifunktionsregler, um den Zielspeicher zu wählen.
5 Drücken Sie den Multifunktionsregler, um den Speicher zu kopieren.
Tipp:
Wenn sich Ihr Lieblingssender in Speicher 5 befindet, aber nun zu Speicher 1 verschoben werden soll, müssen Sie Speicher 5 zu 1 kopieren. Wenn Sie die Frequenz von Speicher 1 behalten möchten, sollten Sie sie vorher zu einem anderen Speicher kopieren.
Löschen eines Speichernamens

1
Wählen Sie den Speicher, dessen Namen Sie löschen möchten (siehe Seite 47).
2
Drücken Sie die [MENU/NO]-Taste und wählen Sie mit den Tasten Zurück/Vor [1/1] „NameErase? (Namen löschen?)“.
No. 15, 20, 25
3
Um den voreingestellten Namen zu löschen, drücken Sie die Taste [MODE/YES] oder [▶] Der Speichername wird gelöscht und im Display erscheint „Complete (Beendet)“.
Sie können auch die frontseitigen Bedienelemente verwenden.
1 Wählen Sie den Speicher, dessen Namen Sie löschen möchten (siehe Seite 47).
2 Drücken Sie den Multifunktionsregler und drehen Sie daran, um „NameErase?“ zu wählen.
3 Drücken Sie den Multifunktionsregler, um den Namen zu löschen.
Löschen von Speichern

| 1 | Wählen Sie den Speicher, den Sie löschen möchten (siehe Seite 47).FM 8800MHz 4 |
| 2 | Drücken Sie die [MENU/NO]-Taste und wählen Sie mit den Tasten Zurück/Vor [J][J], „PresetErase? (Festsender löschen?)“.PresetErase? |
| 3 | Drücken Sie [ ] oder [MODE/YES].Nun erscheint eine Rückfrage.Erase OK? 4Um die „Preset Erase (Festsender löschen)“-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die [MENU/NO]-Taste. |
| 4 | Drücken Sie die [ ]Taste, um den Speicher zu löschen.Der Speicher wird gelöscht und im Display erscheint „Complete (Beendet)“. |
Sie können auch die frontseitigen Bedienelemente verwenden.
1 Wählen Sie den Speicher, den Sie löschen möchten (siehe Seite 47).
2 Drücken Sie den Multifunktionsregler und drehen Sie daran, um „PresetErase?“ zu wählen.
3 Drücken Sie den Multifunktionsregler. Es erscheint die Rückfrage „Erase OK?“.
4 Drücken Sie den Multifunktionsregler, um den Speicher zu löschen.
Senderwahl für die AccuClock-Funktion
RDS wird nur in Gebieten unterstützt, wo RDS-Informationen empfangen werden.
Die AccuClock-Funktion verwendet normalerweise den FM-Sender mit dem stärksten Signal zur Einstellung der Uhr. Kann die Uhr über diesen Sender nicht korrekt eingestellt werden, können Sie vorgeben, welchen FM-Sender die AccuClock-Funktion verwenden soll. Wählen Sie dafür einen RDS-Sender, der CT-Informationen (Clock Time) überträgt.
| 1 | Drücken Sie [TIMER].Am Display erscheint „Clock (Uhr)“.Wurde die Uhr bereits eingestellt, erscheint statt dessen eine Timer-Option. In diesem Fall müssen Sie wiederholt [TIMER] drücken, bis „Clock“ angezeigt wird. |
| 2 | Drücken Sie [ ]Auf der Anzeige erscheint „AccuClock“.Sollte „ManualAdjust“ erscheinen, benutzen Sie die Previous und Next [ ] [ ]Tasten, um „AccuClock“ oder „*AccuClock*“ auszuwählen. |
| 3 | Drücken Sie [ ]Die Frequenz blinkt im Display.FM :8900MHz AC |
| 4 | Wählen Sie mit der Rücklauf- oder Vorlauftaste [ ] einen UKW- Sender.Tipp:Wenn ein Sender mit RDS-Informationen („Radiodatensystem“) gefunden wird, leuchtet die „RDS“-Anzeige.Die „RDS“-Anzeige blinkt, während der Stereo Receiver einen Sender sucht. Sobald einer gefunden wird, leuchtet die Anzeige. |
5
Drücken Sie [▶]
Während der Einstellung der Uhr blinkt die „Wait (Warten)“-Meldung am Display. Diese Einstellungsphase kann mehrere Minuten dauern. Nachdem die Uhrzeit eingestellt ist, läuft die Meldung „Clock Adjusted (Uhr eingestellt)“ über das Display. Danach werden für eine Weile Tag und Uhrzeit angezeigt.
![ONKYO PHA-1045DAB - Drücken Sie [▶] - 1](/content/2026/05/770673/images/a6a04554baf9202dc111d5e8966e6db7f3d8c9ec299261ef9f9bf7485de07df2.jpg)
Hinweise
- Wenn die Uhrzeit nicht korrekt eingestellt wurde, müssen Sie entweder einen anderen FM-Sender wählen oder die Uhrzeit von Hand einstellen (siehe Seite 53).
- Die „AccuClock“-Funktion aktualisiert die Uhrzeit ein Mal täglich. Wenn Sie das nicht möchten, müssen Sie die „AccuClock“-Funktion ausschalten (siehe Seite 23).
Manuelles Einstellen der Uhr
Die Uhrzeit kann wahlweise im 12- oder 24-Stunden-Format angezeigt werden.

| 1 | Drücken Sie wiederholt [TIMER], bis „Clock (Uhr)“ am Display erscheint. |
| Clock | |
| 2 | Drücken Sie [ ] |
| AccuClock | |
| 3 | Verwenden Sie die Vor- und Zurück-Tasten [ ]/ [ ]um „ManualAdjust“ auszuwählen. Kann auch mit der [MULTI JOG] Steuerung kontrolliert werden. |
| ManualAdjust | |
| 4 | Drücken Sie [ ] |
| SUN 0:00 | |
| 5 | Benutzen Sie die Previous und Next [ ]/ [ ]oder [ ]/ [ ]Tasten, um den Wochentag auszuwählen.Möglichkeiten: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI oder SAT. |
| 6 | Drücken Sie [ ]▶THU 20:03Um die „Manual Adjust (Manuelle Einstellung)“-Funktion jetzt bereits zu deaktivieren, drücken Sie die [MENU/NO]-Taste. |
| 7 | Benutzen Sie die die Previous und Next [ ]4[ ] (1 Schritt) oder [ ]/ [ ] (Scan)-Tasten, um die Zeit einzustellen.Die Uhrzeit kann auch mit den Zifferntasten eingegeben werden. |
| THU 219:03Wenn Sie das 12-Stunden-Format verwenden, müssen Sie mit der [>10]-Taste der Fernbedienung „AM“ oder „PM“ wählen. | |
| 8 | Drücken Sie [ ]▶THU 19:03Die Uhrzeit wird eingestellt und der zweite Punkt blinkt. |
Anzeigen des Datums und der Uhrzeit
Drücken Sie die [CLOCK CALL]-Taste der Fernbedienung, um den Tag und die Uhrzeit anzuzeigen.
Befindet sich der Stereo Receiver im Bereitschaftsbetrieb, so wird die Uhrzeit 8 Sekunden lang angezeigt.
Wahl des 24- oder 12-Stunden-Formats
Um das 24- oder 12-Stunden-Format zu wählen, müssen Sie die Uhrzeit aufrufen und die [DISPLAY]-Taste drücken.
Der Stereo Receiver bietet fünf Timer: Vier programmierbare, mit denen die Wiedergabe oder Aufnahme zu einem gewünschten Zeitpunkt ausgelöst sowie einen Sleep-Timer, der den Stereo Receiver nach einer bestimmten Zeit abschaltet. Die Timer können mit C-1045 benutzt werden, welche mit dem Stereo-Empfänger anhand von Rbunden sind (siehe Seite 16 für Details zum Anschluss).
Über die Timer
Hier wird erklärt, wie man die vier programmierbaren Timer einstellt. Die „Sleep“-Funktion wird auf Seite Seite 58.
Repeat Timers-Funktion
Jeder Timer kann so programmiert werden, dass er nur ein Mal (Once), wöchentlich (Every), täglich (Everyday) oder an den verlangten Tagen (Days Set) ausgelöst wird.
■ Once
Der Timer wird nur ein Mal ausgelöst.
■ Every
Der Timer wird jede Woche zum programmierten Zeitpunkt (Tag/Uhrzeit) ausgelöst.
■ Everyday
Der Timer wird täglich ausgelöst.
■ Days Set
Der Timer kommt über einen bestimmten Zeitraum von Tagen zum Einsatz. Mit dieser Einstellung können Sie den Timer z.B. als Wecker an Arbeitstagen (Montags bis Freitags) verwenden.
Timer-Beispiele
Nachstehend finden Sie ein paar Anregungen für die Arbeit mit den Timern. Um dafür zu sorgen, dass Sie jeden Morgen von dem in Speicher 1 gesicherten Sender geweckt werden, müssen Sie folgendermaßen verfahren: Play→FM 1→Every→Every Day→On 7:00→Off 7:30 Wenn diese Weckfunktion nur an Wochentagen ausgelöst werden soll, müssen Sie „Days Set“ statt „Everyday“ wählen und als Wochentage „MON–FRI“ eingeben.
Timer-Priorität
Wenn mindestens zwei Timer exakt zum selben Zeitpunkt ausgelöst werden, hat derjenige mit der kleineren Nummer Vorrang. Beispiel:
Timer 1: 07:00 – 13:00 (Dieser Timer hat Vorrang.)
Timer 2: 07:00 - 12:30
Wenn die Einstellungen zweier Timer zu einer teilweisen Überlagerung führen, hat der früher beginnende Timer Vorrang. Beispiel:
Timer 1: 9:00 - 10:00
Timer 2: 8:00 – 10:00 (Dieser Timer hat Vorrang.)
Wenn sich die Einstellungen von zwei oder mehr Timern (für den gleichen Tag) überschneiden, hat der Timer mit der früheren Startzeit Vorrang. Die übrigen Timer wer-den ignoriert. Beispiel:
Timer 1: 0:00 - 1:00 (Dieser Timer hat Vorrang.)
Timer 2: 1:00 - 2:00
Timer-Anzeigen
Wenn Sie einen Timer programmieren, erscheint die TIMER-Anzeige im Display.


Hinweise
- Die Timer greifen nur, wenn sich der Stereo Receiver zu jenem Zeitpunkt im Standby-Modus befindet. Wenn er bereits eingeschaltet ist, haben die Aufnahme- und Wiedergabe-Timer keinen Einfluss auf sein Verhalten.
- Bei laufender Timer-Wiedergabe oder -Aufnahme kann man den Beginn und das Ende der Timer-Frist nicht ändern.
Programmieren eines Timers

Hinweise
- Vor Programmieren der Timer müssen Sie bei Bedarf die Uhrzeit einstellen.
- Wenn ein Timer die Radiowiedergabe starten soll, müssen Sie auch einen Sender speichern. (siehe Seiten 45, 46.)
- Wenn Sie während der Timer-Programmierung länger als 60 Sekunden keine Taste drücken, wird der Vorgang abgebrochen. Dann erscheint wieder die vorige Display-Seite.

1
Drücken Sie die [TIMER]-Taste wiederholt, um den betreffenden Timer (1, 2, 3 oder 4) zu wählen und betätigen Sie anschließend [ ]
Timer 1
Wenn jetzt „Clock“ angezeigt wird, müssen Sie zuerst die Uhrzeit einstellen (siehe Seiten 23, 52 und 53).
2
Wählen Sie mit der Zurück- oder Vor-Taste [1][2] die Quelle und drücken Sie anschließend [3]

3
Wenn Sie „FM“ oder „AM“ gewählt haben, drücken Sie die Zurück- oder Vor-Taste [16], um einen Senderspeicher zu wählen. Betätigen Sie anschließend [17]

Es können folgende Quellen gewählt werden: R-1045

flowchart
graph LR
USB <--> CD / COAX OPTICAL
CD / COAX OPTICAL <--> PHONO
PHONO <--> LINE 2AM --> LINE 1
LINE 2AM <--> LINE 1
LINE 1 <--> USB
4
Wählen Sie mit der Zurück- oder Vor-Taste [14] „Once“ oder „Every“ und drücken Sie [1] Wählen Sie „Once“ für eine einmalige Auslösung. Wählen Sie „Every“, damit der Vorgang allwöchentlich wiederholt wird.

5
Wenn Sie „Once“ gewählt haben, drücken Sie die Zurück- oder Vor-Taste [1][2], um den Wochentag zu wählen. Betätigen Sie anschließend [3]
Möglichkeiten: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI oder SAT. Fahren Sie mit Schritt 10 fort.
6
Wenn Sie „Every“ gewählt haben, drücken Sie die Zurück- oder Vor-Taste [1/4], um einen Wochentag, „Everyday“ oder „Days Set“ zu wählen. Betätigen Sie anschließend [1]
Die Möglichkeiten lauten:

| 7 | Wenn Sie „Days Set“ gewählt haben,drücken Sie die Zurück- oder Vor-Taste [1][4], um den ersten Tagzu wählen. Betäti-gen Sieanschließend [1] |
Wählen Sie mit der Zurück- oder Vor-Taste [1][4] den letzten Tag unddrücken Sie [1] | |
Es können nur aufeinander folgende Tagegewählt werden. | |
| 8 | Stellen Sie mit der Zurück- oder Vor-Taste [1][4] die Startzeit ein unddrücken Sie [1] |
Die Uhrzeit kann auch mit den Ziffernta-sten eingegeben werden. Um z.B. „7:29“ einzugeben, müssen Sie [7], [2] und [9]drücken. | |
| Hinweise | |
| • Bei Eingabe der „On“-Zeit wird derEndzeitpunkt („Off“) automatisch eineStunde später eingestellt. | |
| 9 | Stellen Sie mit der Zurück- oder Vor-Taste [1][4] die Endzeit ein unddrücken Sie [1] |
![]() |
| 10 | Bei Wahl von „Play“ in Schritt 2,stellen Sie mit der Zurück- oder Vor-Taste [▶] die Laut-stärke des Stereo Receiver ein und drücken Sie [▶]. Die Vorgabe lautet „10“.Wenn Sie die gebräuchliche Lautstärke verwenden möchten, müssen Sie die Zurück-Taste [▶] oft drücken, bis „TimerVol.Lst.“ im Display erscheint.Dann verwendet der Timer den Lautstärkepegel, der eingestellt war, bevor der Stereo Receiver in den Bereitschaftsbetrieb geschaltet wurde. |
| 11 | Timer-Anzeige 1, 2, 3 oder 4 wechselt von Blinken auf konstantes Leuchten.[IMAGE]Drücken Sie die [STANDBY/ON]-Taste, damit der Stereo Receiver in den Bereitschaftsbetrieb wechselt.☐ Hinweise......Die Timer funktionieren nur, wenn sich der Stereo Receiver im Bereitschaftsbetrieb befindet.Einen noch laufenden Timer-Vorgang kann man mit der [TIMER]- oder [SLEEP]-Taste abbrechen.Die Programm-, Zufalls- und Einzelordnerwiedergabe (nur USB) können nicht mit den Timern verwendet werden. |
Um zu einem beliebigen Zeitpunkt zu Schritt 1 zurückzukehren und den Timer neu zu programmieren, müssen Sie die [MENU/NO]-Taste drücken.
Ein- und Ausschalten der Timer
Bereits programmierte Timer kann man beliebig aus- und wieder einschalten. Beispiel: Wenn Sie in Urlaub fahren, brauchen Sie die programmierte Weckfunktion wahrscheinlich nicht.

1
Drücken Sie die [TIMER]-Taste wiederholt, um Timer 1, 2, 3 oder 4 zu wählen.

Die Nummern der programmierten Timer werden im Display angezeigt.
2
Wählen Sie mit der Zurück- oder Vor-Taste [14] , Timer On (Timer Ein)“ oder „Timer Off (Timer Aus)“.

oder

Nach ein paar Sekunden erscheint wieder die vorige Anzeige.
Kontrolle der Timer-Einstellungen
1
Drücken Sie die [TIMER]-Taste wiederholt, um den betreffenden Timer (1, 2, 3 oder 4) zu wählen und betätigen Sie anschließend [+]
2018 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
2
Drücken Sie die [ ]Taste wiederholt, um die Timer-Einstellungen der Reihe nach aufzurufen.


Hinweise
- Bei Bedarf können Sie die Einstellung-gen mit der Zurück- & Vor-Taste [K][I] ändern.
- Wenn Sie die Einstellungen eines ausgeschalteten Timers ändern, wird er automatisch aktiviert.
Wenn Sie keine Einstellung ändern, erscheint wieder die zuvor gewählte Anzeige.
Um dieses Einstellungsverfahren vorzei-tig abzubrechen, müssen Sie die [MENU/NO]-Taste drücken.
Verwendung der Schlummerfunktion
Mit der „Sleep Timer“-Funktion sorgen Sie dafür, dass der Stereo Receiver zum gewählten Zeitpunkt automatisch ausgeschaltet wird.

Drücken Sie die [SLEEP]-Taste wiederholt, um die gewünschte Frist einzustellen.
Mit der [SLEEP]-Taste, können Sie die Abschaltzeit in 10-Minuten-Schritten von 90 bis 10 Minuten einstellen. Stellen Sie mit der Zurück- oder Vor-Taste [K] die Timer-Frist (99\~1 Minuten) ein. Wenn Sie einen Zeitwert für den „Sleep Timer“ einstellen, erscheint die „SLEEP“-Anzeige im Display. Außer-dem wird ungefähr 8 Sekunden lang die eingestellte Frist angezeigt. Danach erscheint wieder die vorige Anzeige.
Kontrolle der Restzeit
Um die verbleibende Frist in Erfahrung zu bringen, müssen Sie die [SLEEP]-Taste drücken. Wenn Sie [SLEEP] drücken, während die eingestellte Frist angezeigt wird, verringert sich der Zeitwert um 10 Minuten.
Deaktivieren der Sleep-Funktion
Um die Timer-Funktion auszuschalten, müssen Sie die [SLEEP]-Taste so oft drücken, bis die „SLEEP“-Anzeige wieder verschwindet.
■ Werkseinstellungen wiederherstellen?
R-1045
Wenn Probleme irgendeiner Art mit der Benutzung des Stereo-Receivers auftreten, suchen Sie in diesem Abschnitt nach einer Lösung.
1 Drücken Sie, während Sie die [MODE/RETURN]-Taste gedrückt halten, die Taste [ON/STANDBY] am Hauptgerät.
2 Auf der Anzeige erscheint „Clear“ für 3 Sekunden, dann schaltet sich der Stereo-Receiver automatisch auf Standby.
Bedienen Sie den Stereo-Receiver nicht, während „Clear“ angezeigt wird.
Beachten Sie, dass Ihre persönlichen Einstellungen beim Zurücksetzen von R-1045 gelöscht werden.
C-1045
Wenn Probleme irgendeiner Art mit der Benutzung des CD-Spielers auftreten, suchen Sie in diesem Abschnitt nach einer Lösung.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, versuchen Sie, den CD-Spieler zurückzusetzen, bevor Sie sich mit Ihrem Onkyo-Händler in Verbindung setzen. Um die Werkseinstellungen des CD-Spielers wiederherzustellen, schalten Sie ihn ein und drücken Sie, während Sie die [▶]taste gedrückt halten, die [ ]-Taste. Auf der Anzeige erscheint „Clear“. Beachten Sie, dass Ihre persönlichen Einstellungen beim Zurücksetzen von C-1045 gelöscht werden.
Stromversorgung
Der Stereo-Receiver lässt sich nicht einschalten.
- Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel ordnungsgemäß an die Steckdose angeschlossen ist (Seite 22).
- Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose ab, warten Sie mindestens 5 Sekunden und stecken Sie es dann wieder ein.
Der CD-Spieler lässt sich nicht einschalten.
- Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel ordnungsgemäß an die Steckdose angeschlossen ist (Seite 22).
- Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose ab, warten Sie mindestens fünf Sekunden und stecken Sie es dann wieder ein.
Der stereo-Receiver geht plötzlich aus.
- Der Stereo-Receiver schaltet sich unerwartet ab.
- Falls der Zeitschalter des Schlummermodus eingestellt ist und der Anzeiger TIMER auf der Anzeige erscheint, schaltet sich der Stereo-Receiver nach einer festgelegten Zeit automatisch ab.
- Wenn eine zeitlich begrenzte Wiedergabe endet, schaltet sich der Stereo-Receiver automatisch in den Standby-Modus.
Audio
Es ist kein Ton zu hören.
- Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke des Stereo-Receivers nicht voll heruntergeregelt ist (Seite 25).
- Stellen Sie sicher, dass die korrekte Eingangsquelle ausgewählt ist (Seite 25).
- Das Audioeingangssignal, welches über den Eingangswähler ausgewählt wurde, wird über LINE2 OUT ausgegeben. Wenn jedoch LINE2 über den Eingangswähler ausgewählt wurde, wird kein Audiosignal ausgegeben.
- Stellen Sie sicher, dass der Stereo-Receiver nicht stumm gestellt ist (Seite 26).
- Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecher ordnungsgemäß angeschlossen sind (Seite 19).
- Prüfen Sie alle Anschlüsse und richten Sie diese falls nötig (Seiten 16, 22).
- Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, geben die Lautsprecher keinen Ton ab (Seite 26).
• Die Lautsprecher geben keinen Ton ab, wenn mit dem iPod verbunden. - Stellen Sie sicher, dass Sie keine nicht unterstützten Dateiformate oder Signale verwenden.
Die Klangqualität ist nicht gut.
- Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel in der richtigen Polarität angeschlossen sind (Seite 19).
- Stellen Sie sicher, dass die Stecker sämtlicher Audiokabel vollständig eingesteckt sind (Seite 16).
- Die Klangqualität kann von starken Magnetfeldern, wie denen von TV-Geräten, beeinträchtigt werden. Versuchen Sie, solche Geräte vom Stereo-Receiver wegzubewegen.
- Befinden sich Geräte nahe des Stereo-Receivers, die hochintensive Funkwellen aussenden, wie etwa Mobiltelefone, mit denen telefoniert wird, dann kann der Stereo-Receiver Störgeräusche abgeben.
- Der Präzisions-Laufwerkmechanismus des Stereo-Receivers kann ein leichtes Zischen erzeugen, während CDs bei der Wiedergabe oder der Titelsuche gelesen werden. In sehr leisen Umgebungen, können Sie dieses Geräusch möglicherweise wahrnehmen.
Die Audio-Ausgabe wird zeitweise unterbrochen, wenn der Stereo-Receiver Vibrationen ausgesetzt ist.
- Der Stereo-Receiver ist kein tragbares Gerät. Benutzen Sie ihn an einer Stelle, die keinen Erschütterungen oder Vibrationen ausgesetzt ist.
Die Tonausgabe der Kopfhörer ist zeitweise unterbrochen oder es ist kein Ton zu hören.
- Dies könnte durch verschmutzte Kontakte bedingt sein. Reinigen Sie den Kopfhörerstecker. Sehen Sie für Informationen zur Reinigung in der Bedienungsanleitung Ihrer Kopfhörer nach. Stellen Sie außerdem sicher, dass das Kopfhörerkabel nicht gebrochen oder beschädigt ist.
• Die Kopfhörer geben keinen Ton ab, wenn mit dem iPod verbunden.
Audioleistung
- Die Audioqualität erreicht erst ±10–30 Minuten nach Einschalten des Stereo Receiver die optimale Qualitätsstufe.
- Wenn Sie Audio-Signalkabel mit den Netz- oder Lautsprecherkabeln verdrehen, kann dies zu einem Qualitätsverlust führen.
CD-Wiedergabe
Die CD kann nicht abgespielt werden.
• Die CD liegt verkehrt herum. Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein (Seiten 15, 27).
• Die CD ist verschmutzt. Entfernen Sie die CD und reinigen Sie sie (Seite 15).
- Es hat sich Kondenswasser im Innern des CD-Spielers gebildet. Entfernen Sie die CD und lassen Sie den CD-Spieler für mehrere Stunden eingeschaltet, bis das Kondenswasser verdunstet ist.
- Es handelt sich um keine gewöhnliche CD. Siehe „Hinweis zu CDs“ auf Seite 14.
- Es handelt sich um keine gewöhnliche CD-R/RW. Siehe „Hinweis zu CDs“ auf Seite 14.
Die CD-Wiedergabe springt.
- Stellen Sie den CD-Spieler an einem Platz ohne Vibrationen auf.
• Die CD ist verschmutzt. Entfernen Sie die CD und reinigen Sie sie (Seite 15).
• Die CD ist stark zerkratzt. Ersetzen Sie die CD.
Titelnummern für die Programmwiedergabe lassen sich nicht eingeben.
- Auf der CD ist der gewählte Titel nicht vorhanden. Geben Sie eine andere Nummer ein (Seiten 33, 35).
Es dauert lange, bis ein Titel gefunden wird.
• Die CD ist verschmutzt. Entfernen Sie die CD und reinigen Sie sie (Seite 15).
• Die CD ist stark zerkratzt. Ersetzen Sie die CD.
CD-Spieler Einrichtung (SETUP)
Ein benötigtes SETUP-Menü kann nicht gefunden werden.
- Ist ein Titel ausgewählt, selbst bei angehaltenem CD-Spieler, müssen Sie ihn erst in einen vollständig angehaltenen Zustand versetzen, indem Sie die [MENU] Taste drücken, bevor Sie sämtliche SETUP-Menüs einsehen können.
Wiedergabe von USB-Flash-Geräten
Auf die Musikdateien eines USB-Flash-Geräts kann nicht zugegriffen werden.
- Stellen Sie sicher, dass die Leuchte des USB-Anzeigers brennt. Wenn die Leuchte nicht brennt, stellen Sie sicher das Gerät ordnungsgemäß angeschlossen ist, und das es sich um ein unterstütztes USB-Flash-Gerät handelt (Seite 40).
- Der Stereo-Receiver unterstützt USB-Flash-Geräte, die die USB Flash Klasse unterstützen. Trotzdem kann die Wiedergabe mit manchen USB-Flash-Geräten unmöglich sein, selbst wenn diese der USB Flash Klasse entsprechen.
- Stellen Sie sicher, dass das Speicherformat entweder FAT16 oder FAT32 ist.
- USB-Flash-Geräte mit internem USB-Hub werden nicht unterstützt.
MP3/WMA/AAC Dateien können nicht abgespielt werden.
- MP3/WMA/AAC Dateien ohne „.MP3/WMA/AAC“ oder „.mp3/.wma/.aac“ Dateiendung werden nicht erkannt.
Tuner
Der Empfang ist verrauscht; der FM-Empfang wird durch Zischgeräusche gestört; die „Auto Preset“-Funktion speichert nicht alle Sender; die ST-Anzeige leuchtet nicht, obwohl Sie einen Stereo-FM-Sender gewählt haben.
- Kontrollieren Sie die Antennenanschlüsse (Seiten 17, 18).
- Richten Sie die Antenne neu aus (Seite 43).
- Stellen Sie den Stereo Receiver so weit wie möglich vom Fernseher oder dem Computer entfernt auf.
- Vorbeifahrende Autos und überfliegende Flugzeuge können Störeinstreuungen bewirken.
- Betonwände, die sich zwischen dem Sendemast und der Empfangsantenne befinden, können das Signal merklich abschwächen.
- Stellen Sie den FM-Modus auf „Mono“ (Seite 43).
- Verlegen Sie die Netz- und Lautsprecherkabel so weit wie möglich von der Tuner-Antenne entfernt.
- When listening to an AM station, noise may be heard when you operate the remote controller.
- Hilft keiner dieser Hinweise weiter, so verwenden Sie am besten eine Außenantenne (Seite 18).
Bei Stromausfall oder abgezogenem Netzstecker:
- Ist die Festsenderprogrammierung verloren gegangen, müssen Sie diese erneut speichern (Seiten 45, 46).
• Die Uhrdaten sind verloren gegangen. Stellen Sie Uhrzeit und Timer erneut ein (Seiten 23, 52, oder 53).
Die Radiofrequenz kann nicht eingestellt werden.
Die RDS-Information funktioniert nicht.
- Der gewählte FM-Sender unterstützt keine RDS-Daten.
- Installieren Sie eine FM-Außenantenne (Seite 18).
- Ändern Sie die Position oder Ausrichtung der FM-Außenantenne (Seiten 18, 43).
- Stellen Sie die FM-Antenne immer so weit wie möglich von Leuchtstofflampen entfernt auf (Seite 43).
iPod/iPhone
Es ist kein Ton zu hören.
- Stellen Sie sicher, dass der iPod ordnungsgemäß am Receiver angeschlossen ist.
- Stellen Sie sicher, dass kein Video abgespielt wird.
- Setzen Sie den iPod zurück.
Weiteres
- Benutzen Sie während der Wiedergabe nicht den Cover Flow. Der Receiver könnte sonst Störgeräusche erzeugen.
- Während der Wiedergabe von iPod nano oder iPod (5. Generation) wird „ONKYO“ auf der Anzeige des iPod angezeigt und das Quick Wheel funktioniert nicht.
Externe Bausteine
Die Signale des gewählten Geräts kommen nicht an.
- Stellen Sie sicher, dass die Eingangsquelle richtig gewählt ist. (Seite 25).
- Prüfen Sie nach, dass das analoge Audiokabel korrekt angeschlossen ist (Seite 21).
- Schauen Sie nach, ob alle Kabel vollständig angeschlossen wurden (Seite 16).
Die Signale des Plattenspielers sind unhörbar.
- Kontrollieren Sie, ob im Plattenspieler ein Phono-Equalizer eingebaut ist.
- Weist der Plattenspieler keinen eingebauten Phono-Equalizer auf, müssen Sie einen externen Vorverstärker vorsehen.
- Stellen Sie sicher, dass der Plattenspieler über einen eingebauten Phono-Equalizer verfügt. Wenn er einen eingebauten Phono-Equalizer besitzt, schließen Sie den Plattenspieler an LINE1, LINE2 oder LINE3 des Stereo-Receivers an.
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht einwandfrei.
- Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig herum eingelegt wurden (Polung +/-) (Seite 8).
- Ersetzen Sie beide Batterien durch neue. (Verwenden Sie nicht Batterien verschiedenen Typs oder neue und alte Batterien zusammen.)
- Die Entfernung zwischen Fernbedienung und Stereo Receiver ist möglicherweise zu groß, oder es befindet sich ein Hindernis dazwischen (Seite 8).
- Der Fernbedienungssensor am Stereo Receiver ist möglicherweise einem starken Lichteinfall (Licht von einer Inverter-Leuchtstofflampe oder Sonnenlicht) ausgesetzt.
- Der Stereo Receiver befindet sich in einem Schrank oder Rack mit einer getönten Glastür.
- Stellen Sie sicher, dass der iPod ordnungsgemäß am Receiver angeschlossen ist.
- Stellen Sie sicher, dass kein Video abgespielt wird.
- Stecken Sie den iPod-Anschluss am Receiver ein und entfernen Sie ihn
- Setzen Sie den iPod zurück.
RI funktioniert nicht.
- Es besteht keine analoge Audioverbindung. Um 📂wenden zu können, müssen Sie eine analoge Audioverbindung zwischen dem C-1045 und Ihrem Onkyo-Zubehör herstellen.
Uhr
Die Uhr lässt sich nicht einstellen.
- Sie können die Uhr nicht einstellen, wenn USB über den Eingangswähler ausgewählt ist.
Timer
Die Timer-Wiedergabe funktioniert nicht.
- Überprüfen Sie, ob die Uhrzeit richtig eingestellt wurde (Seiten 23, 52, oder 53).
- Die Timer-Auslösung erfolgt nicht, wenn der Stereo Receiver zu jenem Zeitpunkt eingeschaltet ist. Wählen Sie also den Bereitschaftsbetrieb (Seiten 55, 56).
- Die programmierte Zeit kann sich mit einem anderen Timer überschneiden. Achten Sie bei Einstellung mehrerer Timer darauf, Überschneidungen der programmierten Zeiten zu vermeiden (Seite 54).
- Wenn Sie während eines Timer-Vorgangs die [SLEEP]- oder [TIMER]-Taste drücken, wir der Timer-Vorgang deaktiviert.
Onkyo ist nicht verantwortlich für Schaden (wie etwa CD Leihgebühren), der durch erfolglose Aufzeichnungen entsteht, die durch Fehlfunktionen des Geräts verursacht wurden. Bevor Sie wichtige Daten aufnehmen, stellen Sie sicher, dass das Material korrekt aufgenommen werden wird.
Der Stereo-Receiver enthält einen Mikrocomputer für die Signalverarbeitung und Steuerfunktionen. In sehr seltenen Fällen können starke Störungen, Störsignale aus externen Quellen oder statische Elektrizität dazu führen, dass dieser „einfriert“. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass dies geschieht, ziehen Sie das Netzkabel ab, warten Sie mindestens 5 Sekunden und stecken es anschließend wieder ein.
R-1045
Verstärkerteil
Nennleistung (IEC) 2ch ×70 W at 4 Ω, 1 kHz, 2ch Driven
Gesamtklirrfaktor (THD) 0.08 % (1 kHz 1 W)
Dämpfungsfaktor 35 (Front, 1 kHz, 8 Ω)
Eingangsempfindlichkeit und Impedanz 115 mV/33 kΩ (LINE) 2.0 mV/47 kΩ (PHONO MM)
Ausgangspegel und Impedanz 125 mV/2.2 kΩ (LINE)
Frequenzgang 5 Hz-60 kHz/+1/.3 dB (LINE1)
Klangregler Eigenschaften ±14 dB, 100 Hz (BASS) ±12 dB, 10 kHz (TREBLE) +0 dB, -14 dB (BALANCE)
Fremdspannungsabstand 100 dB (LINE1, IHF-A) 75 dB (PHONO, IHF-A)
Lautsprecherimpedanz 4 Ω - 16 Ω
Tuner-Teil
FM Einstellbarer Frequenzbereich: 87.5 MHz - 108.0 MHz RDS
AM Einstellbarer Frequenzbereich: 522 kHz - 1611 kHz
Allgemeine Daten
Stromversorgung AC 220-240 V, 50/60 Hz
Stromaufnahme 65 W
Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus 0.3 W
Abmessungen 275 × 83 × 311 mm
(B× H× T)
Gewicht 5.7 kg
■ Audio-Eingänge
Digitaleingänge 2 (OPT/COAX)
Analogeingänge 3 (LINE) 1 (PHONO)
■ Audio-Ausgänge
Analogausgänge 1 (LINE)
Subwoofer Pre Out 1
Lautsprecherausgänge SP-L, R
Kopfhörer (Phones) 1 (3.5φ)
■ Andere
USB 1 (Vorderseite) RI 2
C-1045
CD-Teil
Frequenzgang 5 Hz - 20 kHz
Audio-Dynamikbereich100 dB
Gesamtkirrfaktor (THD): 0.003 %
RCA Ausgangspegelleistung und Impedanz 2.0 V(rms) / 470 Ω
Fremdspannungsabstand105 dB
Audioausgang/Impedanz (Digital/Koaxial) 0.5V p-p / 75 Ω
CD-Kompatibilität Audio CD, CD-R, CD-RW, MP3/WMA (CD-R, CD-RW)
Betriebsbedingungen Temperatur/Feuchtigkeit 5-35 °C/ 25-80 %
General Section
Stromversorgung AC 220-240 V, 50/60 Hz
Stromaufnahme 9 W
Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus 0.3 W at 230 V W
Abmessungen 275 × 83 × 282 mm
(B× H× T)
Gewicht 3.4 kg
■ Audio-Ausgänge
Digitalausgänge 1 (COAX)
Analogausgänge 1
■ Andere
RI 2
Änderungen von Eigenschaften und Funktionen vorbehalten.
ONKYO CORPORATION
Sales & Product Planning Div.: 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163





Die Einstellungen werden in der nächsten Spalte erläutert.

Wählen Sie mit der Zurück- oder Vor-Taste [1][4] den letzten Tag unddrücken Sie [1]
Es können nur aufeinander folgende Tagegewählt werden.
Die Uhrzeit kann auch mit den Ziffernta-sten eingegeben werden. Um z.B. „7:29“ einzugeben, müssen Sie [7], [2] und [9]drücken.
Die Vorgabe lautet „10“.Wenn Sie die gebräuchliche Lautstärke verwenden möchten, müssen Sie die Zurück-Taste [▶] oft drücken, bis „TimerVol.Lst.“ im Display erscheint.Dann verwendet der Timer den Lautstärkepegel, der eingestellt war, bevor der Stereo Receiver in den Bereitschaftsbetrieb geschaltet wurde.