SP550-LL - Pompa sommergibile SCHEPPACH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SP550-LL SCHEPPACH in formato PDF.
Domande degli utenti su SP550-LL SCHEPPACH
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pompa sommergibile in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SP550-LL - SCHEPPACH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SP550-LL del marchio SCHEPPACH.
MANUALE UTENTE SP550-LL SCHEPPACH
Spiegazione dei symboli sull'apparecchio


Leggere il manuale prima di iniziare a lavorare con但这a macchina


Nelle presenti istruzioni per l'uso le parti riguardanti la sicurezza sono contrassegnate dal seguente simbolo
Introduzione
FABBRICANTE:
scheppach
Le auguriamo piacere e successo durante i lavori con la nuova macchina.
Nota:
In base all'attuale normativa sulla responsabilità per danno da prodotti difettosi, il costruttore non è responsable dei danni arrecati all'apparecchio o dall'apparecchio in caso di:
- utilizzato non conforme,
- mancata osservanza delle istruzioni per l'uso,
- esecuzione di riparazioni da parte di terzi non autorizzati,
- montaggio e sostituzione con pezzi di ricambio non originali,
- utilizzato per scopi diversi da quelli previsti,
- guasto all'impiano elettrico causato alla mancata osservanza delle norme e prescrizioni VDE 0100, DIN 57113/VDE0113.
Le consigliamo:
di leggere integralmente il testo delle istruzioni per l'uso prima di procedere al montaggio. Le permetteranno di conoscere la macchina e di servirsene in conformità con gli scopi previsti. Le istruzioni per l'uso contengo non importanti indicazioni per utilizzare la macchina in modo sicuro, corretto ed economico, evitando rischi, limitando le riparazioni, circoscrivendo i periodi di inattività ed augmentando l'affidabilità e la durata della macchina. Oltre alle norme di sicurezza riportate nelle istruzioni per l'uso è assolutamente necessario rispetto are le prescrizioni del Paese applicabili al funzionamento della macchina. Le istruzioni per l'uso devono essere conservate con la macchina, in una busta di plastica, al riparo della sporcia zia dell'imedità. Le istruzioni devono essere lette e rispetto scruppolosamente da tutti gli operatori prima di incominciare a lavorare. La macchina può essere utilizzata soltanto da persone formate all'uso ed informate dei rischi che questo comporta. Va rispetto l'èta minima prescritta. Oltre alle dispositionsi di sicurezza contente nelle presenti istruzioni e alle prescrizioni specifiche al Suo paese occorre rispetto are le norme tecniche universally riconosciute per le macchine di lavorazione del legno.
INDICAZIONI GENERALI
- Dopo aver disimballato la confezione, verificare che tutti i componenti non presentino eventuali danni da trasporto. In caso di reclami informare immediamente la ditta trasportatrice. Non si accettano reclami successivi.
- Verificare che il contentuto della spedizione sia completo.
- Prima dell'impiego, familiarizzare con l'apparecchio con l'aiuto delle istruzioni per l'uso.
- Utilizzare solo pezioni originali per quanto riguarda accessori e pezioni di ricambio o soggetti ad usura. Richiedere i pezioni di ricambio al proprio rivenditore specializzato scheppach.
- In caso di ordinazioni,indicare i nostri codici di articioli, il tipo e l'anno di costruzione dell'apparecchio.
Caratteristiche tecniche
| Lunghezza x larghezza x altezza mm | 260 x176x265 |
| Allacciameto alla rete 230V ~ 50Hz | |
| Potenza assorbita 550 W | |
| Portata max. 10000 l/h | |
| Prevalenza max. 8 m | |
| Profondità di immersione max. | 7 m |
| Temperatura max. dell'acqua | 35°C |
| Attacco del tubo flessibile | 1" = 25,4 mmG1" = 33,3 mm1¼" = 31,75 mmG1½" = 47,8 mm |
| Lunghezza del cavo di alimentazione | 10 m |
| Classi di protezione IPX8 | |
| Corpi estranei max. Ø 5 mm | |
Rischio di danno alla macchina!
La dimensione specificata dei corpi estranei non riguarda sabbia o sassi, ma oggetti soffici e flessibili come lanugine o simile che non possono Inceppare il rotore dentro la pomp
Volume di fornitura
Pompa sommersa
Istruzioni per l'uso originali
Descrizione del disposativo (Fig.1)
- Impugnatura
- Cavi ed Attacchi
- Corpo della pompa
- Coperchio
- Di base
- Galleggiante regolabile integrato
- Attacco tubo flessible
Avverenze di sicurezza
Attenzione!
Nel caso di stagni, laghetti di giardini o piccole vasche e nelle loro vicinanze l'uso dell'apparecchio è consentito solo con erruttore di sicurezza per correnti di guasto con una corrente nominale di intervento fino a 30 mA (secondo la norma VDE 0100 parte 702 e parte 738).
L'apparecchio non è adatto all'uso in piscine, piscine per bambini di uomini tipo e vasche in cui possano essere presenti persone o animali nelle està è in funzione. è vietato l'uso dell'apparecchio in presenza di persone o animali nella zona di pericolo. Rivolgetevi al vostro elettricista specializzato!
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persona (bambini compresi) con disponà fisiche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona responsable per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da esta istruzioni su come usare l'apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Attenzione!
- Prima di mettere in funzione una nuova pompa per acque reflue fate controllare da uno specialista che
-la messa a terra, - la messa a terra del neutro e
- il circuito di sicurezza per correnti di guast corrispondano alle norme di sicurezza dell'ente responsablea della fornitura di energia elettrica e funzionino in modo correttto.
I collegamenti elettrici ad innesto devono essere protetti dall'umidità. - In caso di pericolò di inondazioni collocate i collegamenti ad innesto in un'area che non ne venga interessata.
- Si deve comunque evitare in agli caso di convogliare liquidi aggressively e sostanze abrasive.
L'apparecchio devese sere protetto dal gelo. - L'apparecchio deve essere protetto da un funzionamento a secco.
- Adottate misure atte a tenere l'apparecchio lontano alla portata dei bambini.
AVERTIMENO
Leggete tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avventenze di sicurezza e delle istruzioni sono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesions.
Conservate tutte le avventenze e le istruzioni per eventuali necessità futura.
Utilizzo proprio
L'apparecchio che avete acquistato è destinato a convogliare acqua con una temperatura massima di 35^ C. L'apparecchio non deve essere assolutamente usato per altri liquidi, in particolare se si tratta di carburanti per motori, detergenti ed altri prodotti chimici! Se montato in un punto basso, l'apparecchio protege delle inondazioni. Il suo impiego è però possibile ovunque si debba pompare dell'acqua, per es. in casa, nel giardinaggio e in molti altri settori. L'apparecchio non deve essere usato nel caso di vasche di piscine!
Per usare l'apparecchio in acqua con fondo naturale e fangoso, mettetelo in un posto un po' sollevato, per es. su dei mattoni.
L'apparecchio non è adatto per l'uso continuo, per es. come pompa di circolazione nel laghetto. La durata utile prevista dell'apparecchio si ridurà notevolmente, poiché l'apparecchio non è stato costruito per una sollecitatione continua.
L'apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altri tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L'utilizzatore/l'operatore, e non il costruttore, è responsable dei anni e delle lesions di uomini tipo che ne risultino
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l'impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l'apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
Messa in opera
Prima di mettere la pompa in funzione, attaccare una corda sufficientemente robusta alla sua maniglia.
Usare solamente la corda o la maniglia per immergere la pompa nell'acqua.
Nota: In caso di uso prolongato della pompa, controllare con regolarità le condizioni della corda perché cui danneggiarsi con il tempo.
Collegare il raccordo flessibile a pressione (Fig. 3)
- Collegare un raccordo flessible a pressione adatto e fissarlo con delle fascette (non incluse).
- Per collegamenti filettati, usare sempre il nastro sigillante per le filettature (ad esempio Teflon).
Attenzione! La portata massima più essere ottenuta solamente con il tubo di diametro più grande possibile. Quando si collegano raccordi o tubi più piccoli, la portata sera ridotta. Quando si usa il raccordo di connessione universale, dovrebbe essere tagliato per adattarsi alla connessione scelta così che la portata non si rroduca inutilmente.
Installazione
Durante l'installation, assicurarsi che il disposativo non sia mai appeso perché sostenne al raccordo in pressione o al cavo di alimentazione. La macchina deve essere sospesa usando la maniglia dedicata o posizionata sul fondo del pozzetto. Allo scopo di garantire un funzionamento perché intoppi, il fondo del pozzetto deve essere sempre tenuto libero da fango o altre contaminazioni.
Quando il livello dell'acqua è troppo basso, il fango alla base della pompa può seccare rapidamente e impedire l'avviamento della pompa. Questo è il motivo per cui si deve controllare la macchina regolarmente (provare ad avviarla).
Nota:
Il pozzetto della pompa dovrebbe misurare almeno 27,5 × 18 cm in modo che l'interruttore galleggiante si possa muoverile liberamente.
Collegamento alla rete
L'apparecchio da voi acquistato è gli dotato di una spina con messa a terra. L'apparecchio è concepito per essere collegato ad una presa di corrente con messa a terra da 230V 50Hz .Assicuratevi che la presa di corrente sia sufficientemente protetta (almeno 6 A) ed in perfetto stato. Inserite la spina nella presa di corrente. In tal modo l'apparecchio è pronto all'esercizio.
Attenzione!
Al fine di evitare rischi, tale operazione deve essere eseguita da un elettricista specializzato o da un servizio di assistenza.
Uso
Dopo aver fatto attentionamente questeistruzioni di installazione ed uso, potete mettere in esercizio l'apparecchio tenendo presente i seguenti punti.
- Accertatevi che I'apparecchio sia installato in modosicuro.
- Verificate che il tubo di mandata sia stato montato in modo corretto.
- Assicuratevi che il collegamento elettrico sia di 230V 50Hz
- Verificate che la presa elettrica sia in perfetto stato.
- Assicuratevi che umidità e acqua non raggiungano in nessun caso l'allacciamento alla rete.
Evitate che I'apparecchio funzioni a secco. - auft.
Preparazione del dispositivo (Fig.2)
Assicurarsi che non venga superata la profondità massima in acqua illustrata in Fig. 2.
Preparazione dell'interruttore galleggiante (Fig.1) Posizione dell'interruttore Manuale
- Posizione l'interrottlore (10) su "Manual".
- La pompa si avviare quando la spina è connessa alla rete elettrica.
Posizione dell'interruttore Auto:
- Posizione l'interruttore (10) su "Auto".
- Usando l'interruttore a livello (10), regolare l'altezza di attivazione specificando a quale livello dell'acqua la pompa dovrebbe avviarsi.
- Usando l'interruttore a livello (11), regolare l'altezza di disattivazione specificando a quale livello dell'acqua la pompa dovrebbe fermarsi.
Sostituzione del cavo di alimentazione
Se il cavo di alimentazione di quello apparecchio viene danneggiato delve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al parti qualificata al fine di evitare pericoli.
Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Attenzione!
- Prima di agli lavoro di manutenzione staccate la spina alla presa di corrente.
- In caso di impiego mobile, l'apparecchio deve ognità molto essere lavato con acqua pulita dopo l'uso.
- In caso di un utilizzo fisso si consiglia di controllare il funzionamento dell'interruttore a galleggiante agli 3 mesi.
- Togliete con un getto d'accua filetti, peluzzi e particelle fibrose che si siano eventualmente depositati nella carcassa.
- Ogni 3 mesi togliete il fango dal fondo del vano in cui si trovava la pompa e pulitene anche le pareti.
- Pulite l'interruttore a galleggiante e liberatelo dai depositi.
Pulizia della ruota a pale
In caso di depositi eccessivi nella carcassa è necessario smontare la parte inferiore dell'apparecchio nel modo seguente.
- Togliete la griglia dalla carcassa.
- Pulite la ruota a pale con acqua pulita.
Attenzione! Non mettete o appoggiate l'apparecchio sulla ruota a pale! - L'assemblaggio avviene nell'ordine inverso.
Manutenzione
All'interno dell'apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
Condizioni di immagazzinaggio
Conservare l'utensile all'interno in unippo asciutto e chiuso a chiave, distante alla portata dei bambini
Il gelo più danneggiare l'attrezzatura e / o accessori.
Smaltimento e riciclaggio
L'apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto.
Questo imballaggio rappresenta una materia prima e cui è perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L'apparecchio e i loro accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negazio specializzato o all'amministrazione comunale!
| Risoluzione dei problemi | ||
| Problema Causa probabile Soluione | ||
| La pompa non si avvia | Cavo di alimentazione non connesso Con nettere il cavo di alimentazione | |
| L'interruttore automatico è scattato Far c ontrollare la pompa da un elettricista | ||
| Motore difettoso Contattare il centro di assistenza | ||
| Motore surriscaldato | La temperature dell'accua è troppo elevata | Far raffreddare l'acqua |
| La pompa è ostruita da corpi estranei Controllare la presenza di corpi estranei | ||
| Il dispositivo è in funzione, ma non pompa | Le aperture di aspirazione/pressione sono bloccate | Rimuovere il blocco |
| La pompa è sospesa in aria Immergere la pompa in acqua | ||
| La pompa è ostruita da corpi estranei Controllare la presenza di corpi estranei | ||
| La portata è troppo Bassa | Prevalenza troppo alta | Controllare la prevalenza > Caratteristiche tecniche |
| Diametro del raccordo flessibile troppo piccolo | Usare raccordi flessibili di diametro maggiore | |
| Raccordo flessibile ostruito | Controllare il raccordo flessibile per l'obstruzione | |
| Raccordo flessibile difettoso Controllare il | raccordo flessibile | |
| Il raccordo flessibile ha una perdita | Controlla se ci sono danni sul raccordo flessibile | |

| scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen | |||
| Konformitätserklärung CE | |||
| DE | erklärft folgende Konformität gemäß EU-Richtline und Normen für den Anteil | SK | prehlasje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre výrobok |
| GB | hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article | EST | kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktlivi ja standardite järgmist artiklinumbrit |
| FR | déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article | LT | parelskla, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šl straipsn! |
| IT | dichiara la segmente conformità seconde le diretti-ve e le normative UE per l'article | LV | aplicina sādu saskañā ar ES direktīvu atbilstifas un standarti sādu rakstu |
| CZ | prohlasje následujíci shodu podle smernice EU a normem pro výrobek | NL | verklaart hierbij dat het volgende articlek voldoet aan deaarop betrekking hebende EG-richtlijnen en normen |
| HU | az EU-irányel és a vonatkozó szabványok szerinti következo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre | RUS | За bailот соочтевтуновар сеюшим діректум и помам EC |
| HR | ovime izjavljube da postoji sukladnost prema EU-smjernica i normama za sljedece article | PT | declar o segunte conformidade com a Directa da UE e as normas para o segunte artigo |
| RO | declară următoarea conformitate corespunțator directivelor šl normelor UE pentru articolul | ES | declara la conformidade singulara según la directiva la UE y las normas para el articleo |
| TR | Normlari geregence asagidaki uygunluk açíka masini sunar. | DK | erklaer hermed, at følgende produit erloverens-stemmelse med nedenstående EUdirektiver og standarder: |
| FIN | vakuuttaa t Athen, età seuraava tuote täytää ala esitelyt EU-direktilvit ja standardit | SE | försakrar harned fällande överensstammelse en-ligt EU-direktiv och standarder für fällande artikeln |
| PL | declaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami | NO | erklaer herved følgende samsvar under EU-direktiv og standarder for følgende artikkel |
| SLO | izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in nor-mami za artikel | BG | исканeto за сьоветспье сьс с篇文章у dinpektivenи сандерни Na EC |
| BE-VLG | verklaart de volgende conformiteit volgens EU-richtlijn en normen voor het articlel | ||
| Tauchpumpe SP550-LL | |||
| 2009/105/EC | 89/686/EC_96/58/EC | ||
| X 2006/95/EC | X 2006/42/EC | ||
| 2006/28/EC | Annex IV Notified Body: Notified Body No.: 0 | ||
| 2005/32/EC | 2000/14/EC_2005/88/EC | ||
| X 2004/108/EC | Annex V | ||
| 2004/22/EC | Annex VI Noise: measured Lvax=xx dB(A); guaranteed Lvax=xx dB(A) Notified Body: | ||
| 1999/5/EC | 2004/26/EC | ||
| 97/23/EC | Emission. No: | ||
| 90/396/EC | |||
| X 2011/65/EU | |||
| Standard references: EN 55014-1:2006+A1+A2; EN 55014-2:1997+A1+A2; EN 61000-3-2:2006+A1+A2; EN 61000-3-3:2013; EN 60335-1:2012; EN 60335-2-41:2003+A1+A2; EN 62233:2008 | |||
| Ichenhausen,den06.12.14 | Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director | ||
| First CE: 2014 Art.-No. 5909502901 Subject to change without notice | Documents registrar: Thomas Kaufmann Günzburgler Str. 69, D-89335 Ichenhausen | ||
| DE | |
| SK | |
| Kun for EU-lande. Elværktaj maiske bortskaffes som allminderigt affid! I henvold til del europesiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniske producerk og geldende national lovigning skal brugel elværktj indssamese disparat og bortskaffes på en måde, der skåner mijoel mest mulgt. | |
| SI | |
| Samo za drzave EU. Eletricnege orodja ne odstranjujte s hisinimi opadkil V skladu z Evropso direktiv 2012/19/EU op odpiani elektricii in elektroniki opremi en z jernim izavanjemi v nacionali zakonadjaji te比重 elektrica orodia ob koncu njihove ziviljeniske dobe loceno zbirati en jih predati v postopek okulji prijaznegac recaliliranja. | |
| HU | |
| Csak EU-országok szármá. Az elektronos kesziserszámokat ne dojoba házartásiz szemétbe! A hasznátt villamos és elektronikai keszülkeşekrd szóda 2012/19/EU irányel és annak a nemzet jogba való atüteltése szerint az elhasznált elektronos kesziserszámokat kulón keg yüfteni, és környezetbarat módon ijra kell hasznositani. | |
| HR | |
| Samo za EU-drzave. Elektrine alate no odlažite u kúné olpatke! Prema Europsokj direktiv 2012/19/EU o statir elektrickim i elektronickim strojevima i uskladjanju s hvatskim pravom istrošeni elektrichi alati moraju se sakuplata odvojeno i odvesti u pogon z reciklázu. | |
| CZ | |
| Jen pro státy EU. Elektriek nadrá nevyházute do komunalno opadul! Podle evropské smérnice 2012/19/EU o nakladán'spoužtymi elektrický- mi a elektronickymi zarizomeni odopodájichc ustanoveni pravnich pred- pisù hednotyväch zemi se použta elektrická nadri musi sibirat oddělené od ostalinho opadul a podrobit ekologicky šétrnému recykováni. | |
| PL | |
| Tlyko dile pašťstve EU. Prosze wyrzucac elektronárzejdzwi wrz z odpadami domowym! Zgodnie z europejska Dyrektywka 2012/19/EU dot, zuzyego sprucej elek- trzychnégo i elektronickénzog razidničij prado la eupchipamente elecţie su electronecce soace din uz.si n confratunde c unlegie nationale, echiplemente plece care au ajns la finalut duratei de vijătrebuța s & wieclecate separat si trebue s fie colectane dupeplar si trebue si fie predate unei unităti de reciclare. | |
| RO | |
| Numai pentru târile din UE. Nu aruncăf echiplemente elecţie la fel ca reziudurile menaje! Conform Directivei Europepe 2012/19/EU privoace la eupchipamente elecţie su electronecce soace din uz.si n conformitate c unlegie nationale, echiplemente elecţie care au ajns la finalut duratei de vijătrebuța s & wieclecate separat si trebue si fie predate unei unităti de reciclare. | |
| EE | |
| Kehltvaid EL masde suhties Arge kasutage elektröbnistru kooos majapidamisjäätmetega! Vastavalt EU direktivte 2012/19/EU elektr-ja elektronikaukecadmete jäät- meze osas à kooskólas igas nigis kehlvitare sedustegu, kehl'tchusus koguda kasutadu elektröbnistrad eraldi kokku ja suunata need keskonna- nasöbrallku taarsinglussese. | |
| LY | |
| Tikai attécibă z ES valistim. Neutilizojt elektrukas iericeskopar sadzives atkritumie! | |
| levrojot Eropas Direktivtu 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko iekärtu atrukittimuni um tâs levišanu saskañá ar%nacionão likkudónu, elektriskas ierices, kas nakoplujus savu mūz, ir jāsavć dàttl un jäatgriez videi draudztgä s pátrădres viétas. | |
| LT | |
| Tik ES salims. Nemesti elektrós prietaisu Kartu su kitomis namu ükio allekomis! Pagal Europos Sajungos direktvq 2012/19/EU del elektrós ir elektronines rangos atlekukj i jos vydkymo pagal nationalius jstatymus elektros rankiun, kurli kankumu nauðol laikas passibeige, reikia rinskiti atskiriir perduuti apinkali nakinksmingo pakartotino perdibimo jmonei. | |
| IS | |
| AeinsFYIRNDESB:Ekki henda rasmagnaekjum með heimilisurgang! I ylgni vð evrpsku tilkapunina 2012/19/EU um farga'an daftbuna og rafnaranunø og framkvænd pess i samræmvi ïnlinl örg, verða rafmagstaeki sem ur sert gengin. | |
Garantie DE
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni alla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego correto da parte delliacquirente, garantiamo per le nostre machine per tutlo il periodo legale di garanzia a decorrere alla segna in maniera tale che sostituiamo Gratisamente qualiassi componente che entro tale periodo presente dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderio inutilizzabile. Per
componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dellacquirente. Sono esclude pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.