ST-125T-KFA-E - Riscaldamento STANLEY - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ST-125T-KFA-E STANLEY in formato PDF.
Domande degli utenti su ST-125T-KFA-E STANLEY
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Riscaldamento in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ST-125T-KFA-E - STANLEY e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ST-125T-KFA-E del marchio STANLEY.
MANUALE UTENTE ST-125T-KFA-E STANLEY
NON LASCIARE MAI INCUSTODITO L'APPARECCHIO QUANDO È IN FUNZIONE O QUANDO È COLLEGATO A UNA FONTE DI ALIMENTAZIONE.
QUESTO PRODOTTO NON È ADATTO ALL'USO COME FONTE DI RISCALDAMENTO PRINCIPALE.
CE

EAC


NON LASCIARE MAI INCUSTODITO L'APPARECCHIO QUANDO È IN FUNZIONE O QUANDO È COLLEGATO A UNA FONTE DI ALIMENTAZIONE
I
LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO.
- I bambini di età superiore agli 8 anni e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure sprovviste dell'esperienza o delle competenze necessarie, possono usare il presente apparecchio solo sotto supervisione o dopo aver ricevuto istruzioni circa l'uso sicuro dell'apparecchio e i pericoli connessi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
- Tenere lontani i bambini al di sotto dei 3 anni, a meno che non vengano costantemente sorvegliati. I bambini di età compresa fra i 3 anni e gli 8 anni possono accendere e spegnere il presente apparecchio a condizione che sia stato collocato o installato nella posizione prevista per il normale funzionamento e solo sotto supervisione, oppure dopo aver ricevuto istruzioni circa l'uso sicuro dell'apparecchio e aver compreso i pericoli connessi. I bambini di età compresa fra i 3 anni e gli 8 anni non devono collegare, regolare o pulire l'apparecchio, né eseguire le operazioni di manutenzione di competenza dell'utente.
- ATTENZIONE – Alcune parti di questo prodotto possono diventare molto calde e causare ustioni. Prestare particolare attenzione ai bambini e ai soggetti vulnerabili.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare pericoli deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico dell'assistenza o da un altro professionista analogamente qualificato.
- L'apparecchio non deve essere posto immediatamente al di sotto di una presa di corrente.
- Non usare l'apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, una doccia o una piscina.
- Questo apparecchio viene riempito con una quantità precisa di olio speciale. In caso di perdite d'olio, rivolgersi al produttore o a un tecnico dell'assistenza da esso incaricato; queste sono le uniche persone a cui affidare le riparazioni che richiedono l'apertura del serbatoio dell'olio.
- Alla fine della vita utile dell'apparecchio, attenersi alle norme riguardanti lo smaltimento dell'olio. Non gettare l'apparecchio tra i normali rifiuti domestici; riciclarlo affidandolo ai centri specializzati per lo smaltimento di olii e prodotti elettrici.
- Posizionare l'apparecchio su una superficie piana, stabile e resistente al calore. L'utilizzo del prodotto in qualsiasi altra posizione potrebbe rappresentare un rischio.
- Al primo utilizzo, è possibile che l'apparecchio emetta un leggero odore per qualche minuto. Si tratta di un fenomeno normale e di breve durata.
- Non tentare di riparare, smontare o apportare modifiche all'apparecchio. Non ci sono parti riparabili dall'utilizzatore.
- ATTENZIONE – Se si impiega un cavo di prolunga, assicurarsi di non superare la tensione e il carico nominali del cavo.
NON LASCIARE MAI INCUSTODITO L'APPARECCHIO QUANDO È IN FUNZIONE O QUANDO È COLLEGATO A UNA FONTE DI ALIMENTAZIONE

Leggere il manuale di istruzioni. Quando questo simbolo appare su un prodotto, significa che è necessario leggere il manuale di istruzioni.

AVVERTENZA – Non toccare mai l'apparecchio prima che si sia raffreddato.


I bambini di età superiore agli 8 anni e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure sprovviste dell'esperienza o delle competenze necessarie, possono usare il presente apparecchio solo sotto supervisione o dopo aver ricevuto istruzioni circa l'uso sicuro dell'apparecchio e i pericoli connessi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.

text_image
ST-125T-KFA-E ST-175T-KFA-E ST-215T-KFA-E
text_image
ST-70T-KFA-E ST-45-KFA-E*Solo ST-70T-KFA-E, ST-125T-KFA-E, ST-175T-KFA-E, ST-215T-KFA-E
- USCITA DELL'ARIA
- SERBATIOIO DEL COMBUSTIBILE
- INDICATORE DI LIVELLO DEL COMBUSTIBILE
- TAPPO DEL SERBATOIO DEL COMBUSTIBILE
- CAVO DI ALIMENTAZIONE
- MANOMETRO (OPZIONALE)
- PRESA D'ARIA
- INTERRUTTORE DI ACCENSIONE
- *MANOPOLA DEL TERMOSTATO
- MANIGLIA ANTERIORE
- MANIGLIA POSTERIORE
- DISPLAY
- INDICATORE LED DEL COMBUSTIBILE
- CASSETTO CONTENITORE
- TAPPO DI SCARICO
- TELAIO DI SUPPORTO DELLE TUOTE
- MANIGLIA
- VITI
- AVVOLGICAVO (OPZIONALE)
NON LASCIARE MAI INCUSTODITO L'APPARECCHIO QUANDO È IN FUNZIONE O QUANDO È COLLEGATO A UNA FONTE DI ALIMENTAZIONE

SPECIFICHE
Specifiche soggette a modifiche senza preavviso
| Model # | ST-45-KFA-E ST-70T-KFA-E ST-125T-KFA-E ST-175T-KFA-E ST-215T-KFA-E | ||||
| AREA RISCALDATA (m2) | 104 158 288 400 492 | ||||
| POTENZA TERMICA (kW) | 13.2 20.5 36.6 51.2 63.0 | ||||
| CONSUMO DI COMBUSTIBILE (l/h) | 1.3 2.0 3.6 5.07 6.17 | ||||
| CAPACITÀ DEL SERBATOIO (l) | 19 19 38 L 49 49.2 | ||||
| ORE DI FUNZIONAMENTO MAX | 14 9 | 10 | 9.5 | 8 | |
| AMPERAGGIOEU: 230 V, ~50 HZ / RU: 220 V, ~50 HZ | 1.4 1.5 2.3 | 2.7 | 2.8 | ||
| AMPERAGGIO DEL MOTORE | 0.5 0.5 0.9 | 1.1 | 1.1 | ||
| TIPO DI MOTORE | MONOFASE | MONOFASE | MONOFASE | MONOFASE | MONOFASE |
| CALORE EMESSODALL'APPARECCHIO (°C) | 388 393 404 516 649 | ||||
| FLUSSO D'ARIA (m3/h) | 289 408 918 1070 | 1138 | |||
| PRESSIONE DELLA POMPA (bar) | 0.21 0.26 0.31 0.45 0.55 | ||||
| TEMPERATURA AMBIENTEDI ESERCIZIO MIN/MAX | -12 °C/24 °C | -12 °C/24 °C | -12 °C/24 °C | -12 °C/24 °C | -12 °C/24 °C |
| DIMENSIONI DELL'APPARECCHIO(cm) | 76 x 34 x 39 | 76 x 34 x 39 | 99 x 61 x 66 | 115 x 65 x 70 | 115 x 65 x 70 |
| PESO DELL'APPARECCHIO (kg) | 12.7 12.7 27.5 30 | 31 | |||
| TIPI DI COMBUSTIBILE PERMESSI | Cherosene/gasolio | Cherosene/gasolio | Cherosene/gasolio | Cherosene/gasolio | Cherosene/gasolio |
| CORRENTE IN INGRESSO (W) | 160 160 252 298 298 | ||||
SCHEMA ELETTRICO

text_image
1 2 CN1 RD 3 BK 4 FAN 1 OR PK 5 BK WT 6 FAN 2 ACN 1 GN 7 10 UF250 VAC 11 8K CN2 CDS WT 12 10 BK 9 A/125 AWC 13 7 GN WT 7 WN WT
text_image
1 2 15 CN3 CO5 CN2 B-TH BK 11 14 5 10 BK 9 GN BL 13 12 BR BL 7 RN RD 3 BK 4 OR PK 5 WT 6 MOTOR01 PKN 3.5uF/450VAC ACN 2 GN 7 BL 8 5A/250VAC ACN 1 BK YL
text_image
1 2 10 17 18 10 15 11 EK EK 14 EK 13 RD S RD B MAXIMUM RDC BL CON4 20 RD 1 RK RK CK S IN- 5 7ST-45-KFA-E
ST-70T-KFA-E
ST-125T-KFA-E, ST-175T-KFA-E ST-215T-KFA-E
- SCHEDA DI CIRCUITO DEL PANNELLO
- SPIA DI FUNZIONAMENTO / DISPLAY DIGITALE*
- ACCENDITORE
- CANDELA
- POMPA
- CONDENSATORE
- TERRA
-
FUSIBILE
-
CONTROLLO LIMITE
- INTERRUTTORE DI ACCENSIONE
- INTERRUTTORE DI ACCENSIONE
- SPINA
- 230V CA / 50 HZ
- SENSORE AMBIENTE
- TERMOSTATO
- TEMPO DI FUNZIONAMENTO
- PIENO
-
VUOTO
-
INTERRUTTORE DI LIVELLO
BL. BLU
RD. ROSSO
BK. NERO
WT. BIANCO
GN. VERDE
BR. MARRONE
YL. GIALLO
OR. ARANCIO
PK. ROSA
*Solo 125T/175T/215T
NON LASCIARE MAI INCUSTODITO L'APPARECCHIO QUANDO È IN FUNZIONE O QUANDO È COLLEGATO A UNA FONTE DI ALIMENTAZIONE
Informazioni di sicurezza
Questo è un apparecchio ad aria forzata, a riscaldamento diretto, alimentato a cherosene. È destinato principalmente al riscaldamento temporaneo di edifici in costruzione, ristrutturazione o riparazione. Questo apparecchio produce piccole quantità di monossido di carbonio. AVVERTENZA – Rischio di contaminazione di ambienti interni. Utilizzare questo apparecchio solo in zone ben ventilate. Garantire sempre una presa d'aria dall'esterno di dimensioni pari ad almeno 2.800 cm ^2 per ogni 29,3 kW/h (100.000 BTU/h) di calore nominale. Se vengono usati altri apparecchi, garantire prese d'aria di dimensioni più ampie.
▲ PERICOLO
L'intossicazione da monossido di carbonio può essere letale.
AVVERTENZA
Rischio di ustioni, incendio, esplosione. Con questo apparecchio NON usare MAI combustibili come benzina, benzene, alcol, esano, gas per fornelli da campeggio, solventi per vernici o altri composti a base oleosa, in quanto SONO COMBUSTIBILI VOLATILI CHE POSSONO CAUSARE INCENDI O ESPLOSIONI.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio, ustioni, inalazione di sostanze dannose ed esplosione. Tenere i combustibili a distanza di sicurezza dall'apparecchio, come consigliato in queste istruzioni. Non usare mai l'apparecchio in spazi in cui si trovano prodotti come benzina, solventi, diluenti per vernici, particelle di polvere. combustibili volatili o trasportati dall'aria oppure sostanze chimiche sconosciute. Questa stufa portatile non ha sfiati. Usa l'aria (l'ossigeno) dell'ambiente in cui viene usata. È necessario garantire aria sufficiente per la combustione e la ventilazione.
AVVERTENZA
Non adoperare questo apparecchio prima di aver letto e compreso a fondo le presenti istruzioni per l'uso e la sicurezza. La mancata osservanza delle precauzioni e delle istruzioni fornite con questo apparecchio può provocare morte, gravi lesioni personali, danni alle cose o perdite materiali causati da incendio, produzione di fuliggine, esplosione, ustioni, asfissia o intossicazione da monossido di carbonio. L'uso e la manutenzione di questo apparecchio sono riservati esclusivamente a persone in grado di leggere e comprendere queste istruzioni. Conservare questo manuale per riferimento.
Distanze minime da materiali combustibili
ST-45-/70T-/125T-/175T-/215T-KFA-E
In alto 1,22 m
Sui lati 1,22 m
Sul davanti 3,05 m
- NON rabboccare MAI il serbatoio del combustibile mentre l'apparecchio è caldo o in funzione. L'apparecchio raggiunge temperature ESTREMAMENTE CALDE durante il funzionamento.
- Tenere tutti i materiali combustibili lontano da questo apparecchio.
- NON bloccare MAI la presa d'aria (sul retro) o l'uscita dell'aria (sul davanti) dell'apparecchio.
- NON collegare MAI condutture sul davanti o sul retro dell'apparecchio.
- NON spostare né maneggiare MAI l'apparecchio mentre è ancora caldo.
- NON trasportare MAI l'apparecchio con combustibile nel serbatoio.
- Se è dotato di termostato, l'apparecchio può avviarsi in qualsiasi momento.
- Collocare SEMPRE l'apparecchio su una superficie stabile e piana.
- Tenere SEMPRE l'apparecchio fuori dalla portata di bambini e animali.
- Il combustibile deve essere immagazzinato a una distanza minima di 7,6 m da riscaldatori, torce, generatori portatili o altre fonti di ignizione.
- Scollegare SEMPRE l'apparecchio dalla fonte di alimentazione elettrica quando non è in uso.
- Non usare l'apparecchio in abitazioni, camper o roulotte.
- Non usare mai questo apparecchio in locali in cui si soggiorna o si dorme.
- NON usare MAI l'apparecchio in presenza di gas infiammabili.
- Usare una fonte di alimentazione elettrica che corrisponda esclusivamente alle specifiche di tensione e frequenza indicate sulla targhetta del modello dell'apparecchio.
- Installare SEMPRE l'apparecchio in modo che non sia esposto
direttamente a pioggia, gocce o spruzzi d'acqua e vento.
- NON immagazzinare MAI il combustibile in locali chiusi, nei pressi di una fonte di calore o esposto a luce solare diretta.
- NON usare MAI il combustibile conservato dalla stagione precedente. Il combustibile si deteriora con il passare del tempo. L'USO DI COMBUSTIBILE VECCHIO IN QUESTO APPARECCHIO PROVOCA COMBUSTIONE INEFFICIENTE.
Assemblaggio
MODELLI ST-45/70T-KFA-E
- Utensili necessari – Cacciavite a croce di dimensioni medie.
- Allineare i fori nell'alloggiamento superiore ai 2 fori nella maniglia.
- Inserire le viti e serrarle bene con il cacciavite.
- Inserire le linguette dell'avvolgicavo nelle scanalature del supporto del telaio, allineando i fori a quelli del pannello laterale.
- Inserire le viti e serrarle bene con il cacciavite.
MODELLI ST-125T/175T/215T-KFA-E
- Utensili necessari – Cacciavite a croce di dimensioni medie, chiave fissa o regolabile da 8 mm, pinze ad ago.
- Fare scorrere l'assale attraverso i fori del telaio di supporto delle ruote.
- Installare le ruote su ciascuna estremità dell'assale.
- Inserire un dado su ciascuna estremità dell'assale e serrarlo.
- Collocare il riscaldatore sul telaio assemblato, assicurandosi che l'estremità con la presa d'aria sia dalla parte delle ruote e che i fori di montaggio sulla flangia del serbatoio siano allineati ai fori nel telaio.
- Afferrare la maniglia anteriore e allineare i fori di montaggio ai corrispondenti fori sulla flangia del serbatoio/telaio delle ruote. Inserire una vite nei fori e installarvi un dado, senza serrarlo. Ripetere le stesse operazioni per gli altri 3 fori, quindi serrare completamente le 4 viti con i rispettivi dadi.
- Ripetere questa procedura per la maniglia posteriore.
NOTA – L'avvolgicavo è un componente opzionale, non disponibile su tutti i modelli.
AVVERTENZA
NON AGGIUNGERE MAI COMBUSTIBILE
MENTRE L'APPARECCHIO É CALDO
O IN FUNZIONE. QUESTA OPERAZIONE PUÒ PROVOCARE UN INCENDIO O UN'ESPLOSIONE.
ATTENZIONE
NON RIEMPIRE MAI IL SERBATOIO DEL
Figura 1. Assemblaggio delle maniglie
NON LASCIARE MAI INCUSTODITO L'APPARECCHIO QUANDO È IN FUNZIONE O QUANDO È COLLEGATO A UNA FONTE DI ALIMENTAZIONE
Funzionamento
Questo apparecchio è stato collaudato in fabbrica con cherosene K-1, gasolio n. 1 e n. 2, carburante per aviogetti JP8/Jet A e olio combustibile n. 1 e n. 2.
ACCENSIONE DELL'APPARECCHIO
- Riempire il serbatoio con cherosene finché l'indicatore non punta su "F".
- Assicurarsi di aver installato saldamente il tappo del serbatoio.
- Collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica.
- Portare la manopola di regolazione del termostato sulla temperatura desiderata (solo modelli 70/125/175/215). Le impostazioni selezionabili vanno da 5 °C a 45 °C. Premere il pulsante di accensione portandolo sulla posizione "ON". La spia di alimentazione e il display della temperatura ambiente (solo modelli 125/175/215) si accendono e l'apparecchio si avvia.
Si raggiunge la pressione ottimale quando la calotta è di colore rosso vivo e non ci sono fiamme che fuoriescono dal riscaldatore.
NOTA – Il display della temperatura ambiente (solo modelli 125/175/215) indica quanto segue:
- quando la temperatura è inferiore a -17 C, sul display compare la dicitura "LO" (Bassa);
- quando la temperatura è superiore a 37°C, sul display compare la dicitura "HI" (Alta);
- tra -17 C e 37° C, il display indica la temperatura effettiva.
SPEGNIMENTO DELL'APPARECCHIO – Girare la manopola di regolazione della temperatura verso sinistra, portare l'interruttore di accensione in posizione "OFF" e scollegare il cavo di alimentazione.
RIAVVIO DELL'APPARECCHIO
- Attendere dieci secondi dallo spegnimento dell'apparecchio.
- Portare il pulsante di accensione in posizione "ON".
- Accertarsi di seguire tutte le precauzioni previste per la procedura di accensione.
IMMAGAZZINAGGIO PER LUNGHI PERIODI
Svuotamento del serbatoio del combustibile
- Per i modelli ST-45/70T-KFA-E, scaricare il combustibile attraverso l'apertura del tappo del serbatoio usando un sifone omologato. Per i modelli ST-125/175/215-KFA-E, svuotare il combustibile attraverso il tappo di scarico nella parte inferiore del serbatoio del combustibile.
- Per rimuovere il tappo di scarico (modelli 125/175/215), tirare verso il basso la manopola del tappo e rimuovere la guarnizione dal foro di scarico sul serbatoio.
- Sciacquare e svuotare completamente il serbatoio.

text_image
Indicatore LED del combustibile Interruttore di accensione/ spegnimento Indicatore LED delle ore/della temperatura di esercizio Manopola di regolazione della temperaturaFigura 2. Accensione dell'apparecchio
- Per reinstallare il tappo di scarico, spingerlo completamente nel foro di scarico e fissarlo premendo la guarnizione contro il foro.
IMPORTANTE – Non conservare mai durante l'estate il combustibile avanzato. L'uso di combustibile vecchio può danneggiare l'apparecchio.
Conservare in un luogo asciutto e ben ventilato. Se non è possibile immagazzinare l'apparecchio in un locale chiuso, proteggerlo con un telo o una copertura impermeabile.
Assicurarsi che il luogo di immagazzinaggio sia privo di polvere e vapori corrosivi. Richiudere l'apparecchio nell'imballaggio di spedizione originale. Tenere il manuale d'uso in un luogo facilmente accessibile.
Manutenzione
Effettuare la manutenzione dell'apparecchio in un luogo pulito e asciutto, su una superficie in piano. Non intervenire mai sull'apparecchio mentre è caldo o collegato all'alimentazione elettrica.
Non intervenire mai sull'apparecchio in presenza di umidità. In un'emergenza, prima di intervenire assicurarsi che l'apparecchio si sia raffreddato completamente e usare un telo o una copertura impermeabile per fare in modo di non esporre a umidità il riscaldatore e le parti elettroniche al suo interno. Non effettuare mai, in nessuna circostanza, la manutenzione dell'apparecchio mentre è collegato all'alimentazione elettrica.
COMBUSTIBILE E SERBATOIO DEL COMBUSTIBILE – Sciacquare con cherosene ogni 200 ore di funzionamento o secondo la necessità.
FILTRI DELL'ARIA – Aprire il coperchio dell'apparecchio per accedere ai filtri. I filtri devono essere sostituiti ogni 500 di funzionamento o meno, a seconda delle condizioni. Per dettagli, fare riferimento alla figura 7.1 a pagina 6.
PALE DELLA VENTOLA – Aprire il coperchio dell'apparecchio per accedere alle pale della ventola. Le pale devono essere pulite almeno una volta durante il periodo di riscaldamento. Per dettagli, fare riferimento alla figura 6.1 a pagina 6.
UGELLO – Aprire il coperchio dell'apparecchio e rimuovere la testina del bruciatore per accedere all'ugello. L'ugello deve essere pulito o sostituito almeno una volta durante il periodo di riscaldamento. Per dettagli, fare riferimento alla figura 3.1 a pagina 6.
CANDELA – Aprire il coperchio dell'apparecchio per accedere alla candela. Pulire e regolare la distanza tra gli elettrodi ogni 600 ore di funzionamento o sostituire secondo la necessità. Regolare la distanza a 3,5 mm. Per dettagli, fare riferimento alla figura 3.1 a pagina 6.
FOTOCELLULA – Aprire il coperchio dell'apparecchio per accedere alla fotocellula. La fotocellula deve essere pulita almeno una volta durante il periodo di riscaldamento, o più di frequente a seconda delle condizioni. Per dettagli, fare riferimento alle figure 4.1 e 5.1 a pagina 6.
Dopo la manutenzione dell'apparecchio, è necessario eseguire le seguenti operazioni di controllo del funzionamento prima di rimetterlo in servizio:
- con una soluzione di acqua e sapone in parti uguali, verificare che le linee dell'aria e del combustibile non presentino perdite;
- controllare che il cavo di alimentazione non presenti segni di usura, lacerazioni o tagli;
- verificare che i fili dell'accenditore siano collegati saldamente alla candela. Una manutenzione inadeguata può portare a combustione inefficiente e a formazione di fuliggine. Non alterare né modificare mai l'apparecchio. Per la riparazione e la manutenzione dell'apparecchio, usare solo parti di ricambio originali fornite dal produttore o dall'agente di vendita; prima di sostituire parti diverse da quelle specificate o consigliate, rivolgersi al produttore o all'agente di vendita.
REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DELLA POMPA
Durante il funzionamento dell'apparecchio, girare la valvola di sicurezza in senso orario per aumentare la pressione o in senso antiorario per ridurla. Usare un cacciavite a lama piatta per girare la valvola. La pressione corretta della pompa è indicata a pagina 2.
Questo apparecchio può essere usato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure sprovviste dell'esperienza o delle competenze necessarie solo sotto supervisione o dopo aver ricevuto istruzioni circa l'uso sicuro dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati, in modo da evitare che giochino con l'apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare pericoli deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico dell'assistenza o da un altro professionista analogamente qualificato.
NON LASCIARE MAI INCUSTODITO L'APPARECCHIO QUANDO È IN FUNZIONE O QUANDO È COLLEGATO A UNA FONTE DI ALIMENTAZIONE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| Problema Possibile causa Soluzione | ||
| L'apparecchio si accende, ma la scheda di circuito principale lo spegne dopo poco. La spia sfarfalla e il display a LED mostra “E1”. | 1. Pressione errata della pompa.2. Sporcizia nel filtro anti-impurità, della presa d'aria o dell'uscita dell'aria.3. Filtro del combustibile sporco.4. Ugello sporco.5. Lente della fotocellula sporca.6. Fotocellula installata in modo errato.7. Fotocellula difettosa.8. Collegamento elettrico errato tra la scheda di circuito principale e la fotocellula. | 1. Regolare la pressione della pompa.2. Pulire o sostituire i filtri dell'aria.3. Pulire o sostituire il filtro del combustibile.4. Pulire o sostituire l'ugello.5. Pulire o sostituire la fotocellula.6. Regolare la posizione della fotocellula.7. Sostituire la fotocellula.8. Verificare i collegamenti elettrici (vedere lo schema elettrico a pagina 2). |
| L'apparecchio non funziona oppure il motore gira per un breve periodo. La spia sfarfalla e il display a LED mostra “E1”. | 1. Non c'è cherosene nel serbatoio del combustibile.2. Pressione errata della pompa.3. Candela corrosa o distanza errata tra gli elettrodi.4. Filtro del combustibile sporco.5. Ugello sporco.6. Umidità nel combustibile o nel serbatoio.7. Collegamento elettrico errato tra il trasformatore e la scheda di circuito.8. Filo dell'accenditore non collegato alla candela.9. Accenditore difettoso. | 1. Riempire il serbatoio con cherosene fresco.2. Regolare la pressione della pompa.3. Pulire o sostituire la candela.4. Pulire o sostituire il filtro del combustibile.5. Pulire o sostituire l'ugello.6. Sciacquare il serbatoio con cherosene pulito.7. Ispezionare tutti i collegamenti elettrici. Fare riferimento allo schema elettrico.8. Ricollegare il filo dell'accenditore alla candela.9. Sostituire l'accenditore. |
| Quando l'apparecchio è collegato all'alimentazione elettrica e l'interruttore di accensione è su “ON”, la ventola non funziona. La spia sfarfalla o è accesa e il display a LED mostra “E1” o “E2”. | 1. Il termostato è impostato su una temperatura troppo bassa (non applicabile al modello ST-45-KFA-E).2. Collegamento elettrico interrotto tra la scheda di circuito principale e il motore. | 1. Portare il termostato a un'impostazione più alta.2. Ispezionare tutti i collegamenti elettrici. Fare riferimento allo schema elettrico a pagina 2. |
| La spia sfarfalla e il display a LED mostra “E3”. | 1. L'interruttore del termostato è guasto. | 1. Sostituire l'interruttore del termostato. |
| Combustione inefficiente e/o formazione eccessiva di fuliggine. | 1. Sporcizia nel filtro anti-impurità, della presa d'aria o dell'uscita dell'aria.2. Filtro del combustibile sporco.3. Combustibile di scarsa qualità.4. Pressione troppo alta o troppo bassa. | 1. Pulire o sostituire i filtri dell'aria.2. Pulire o sostituire il filtro del combustibile.3. Assicurarsi che il combustibile non sia contaminato o vecchio.4. Regolare correttamente la pressione. |
| L'apparecchio non si avvia e la spia non si accende. | 1. Il sensore di sovratemperatura ha rilevato un surriscaldamento.2. Assenza di alimentazione elettrica.3. Fusibile bruciato.4. Collegamento elettrico errato tra il sensore di sovratemperatura e la scheda di circuito. | 1. Portare su “OFF” l'interruttore di accensione e lasciare che l'apparecchio si raffreddi per 10 minuti. Portare l'interruttore di accensione su “ON”.2. Controllare i cavi di alimentazione e di prolunga per garantire un buon collegamento. Verificare la fonte di alimentazione elettrica.3. Controllare o sostituire il fusibile.4. Ispezionare tutti i collegamenti elettrici. Fare riferimento allo schema elettrico a pagina 2. |
NON LASCIARE MAI INCUSTODITO L'APPARECCHIO QUANDO È IN FUNZIONE O QUANDO È COLLEGATO A UNA FONTE DI ALIMENTAZIONE
MANUTENZIONE DEI COMPONENTI

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 3.1
text_image
6.1 12 13 14
text_image
15 16 17 18 7.1
text_image
10 4.1
text_image
19 2 5 20 8.1
NON LASCIARE MAI INCUSTODITO L'APPARECCHIO QUANDO È IN FUNZIONE O QUANDO È COLLEGATO A UNA FONTE DI ALIMENTAZIONE
VISTA ESPLOSA

NON LASCIARE MAI INCUSTODITO L'APPARECCHIO QUANDO È IN FUNZIONE O QUANDO È COLLEGATO A UNA FONTE DI ALIMENTAZIONE
ELENCO DEI COMPONENTI
N. ST-45-KFA-E / ST-70T-KFA-E / ST-125T-KFA-E / ST-175T-KFA-E / ST-215T-KFA-E
| 1 | Serbatoio del combustibile |
| 2 | Tappo di scarico |
| 3 | Indicatore di livello del combustibile |
| 4 | Filtro del combustibile |
| 5 | Tappo del serbatoio del combustibile |
| 6 | Cavo di alimentazione |
| 7 | Interruttore di accensione |
| 8 | Indicatore elettronico del combustibile |
| 9 | Manopola di regolazione del termostato |
| 10 | Alloggiamento inferiore |
| 11 | Linea dell'aria |
| 12 | Interruttore di sovratemperatura |
| 13 | Camera di combustione |
| 14 | Staffa delle fotocellula |
| 15 | Linea del combustibile |
| 16 | Fotocellula |
| 17 | Testina del bruciatore |
| 18 | Gruppo dell'ugello |
| 19 | Candela |
| 20 | Motore |
| 21 | Corpo della pompa |
| 22 | Pannello terminale della pompa |
| 23 | Kit dei filtri (presa d'aria, uscita dell'aria, anti-impurità) |
| 24 | Pannello terminale del filtro |
| 25 | Bullone |
| 26 | Kit di regolazione della pompa |
| 27 | Nipplo del pannello della pompa |
| 28 | Condensatore |
| 29 | Pala della ventola |
| 30 | Accenditore |
| 31 | Pannello laterale destro |
| 32 | Pannello laterale sinistro |
| 33 | Protezione della ventola |
| 34 | Scheda di circuito principale |
| 35 | Fusibile da 5 A |
| 36 | Fermo dell'alloggiamento |
| 37 | Alloggiamento superiore |
| 38 | Pannello a "Y" destro |
| 39 | Pannello a "Y" sinistro |
| 40 | Clip del pannello a "Y" |
| 41 | Manometro dell'aria |
| 42 | Boccola del cavo |
| 43 | Telaio di supporto delle ruote (dentro i pannelli a "Y") |
| 44 | Maniglia posteriore |
| 45 | Telaio di supporto delle ruote (parte anteriore) |
| 46 | Assale delle ruote |
| 47 | Ruota |
| 48 | Dado della ruota |
| 49 | Boccola della ruota |
| 50 | Maniglia |
| 51 | Pannello superiore |
| 52 | Avvolgicavo |
NON LASCIARE MAI INCUSTODITO L'APPARECCHIO QUANDO È IN FUNZIONE O QUANDO È COLLEGATO A UNA FONTE DI ALIMENTAZIONE
STANLEY®
SERVICE
| Belgique et Luxemburg | E. Walschaertstraat 142800 MechelenBelgium | www.stanleyworks.beEnduser.be@SBDinc.comBE-NL=+32 15 47 37 65BE-FR=+32 15 47 37 64BE Fax: +32 15 47 37 100 | United Kingdom | 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD | www.stanleytools.co.ukTel: +44 (0)1753 511234Fax: +44 (0)1753 512365 |
| Danmark Roskildevej 22 | 2620 Albertslund | www.stanleyworks.dk kundeservice.dk@sbdinc.comFax: 70224910 | Hungary Rotel Kft. | 1163 Budapest,Thököly út 17. | www.stanleyworks.hu service@rotelkft.huTel: +36 1 404-0014Fax: +36 1 403-2260 |
| Deutschland Richard Klinger Str. 1165510 Idstein | www.stanleyworks.deinfo@sbdinc.deTel: 06126-21-1Fax: 06126-21-2770 | Czech Republic | BAND SERVIS CZ s.r.o.K Pasekam 4440760 01 Zlin, Czech Republic | www.stanleyworks.czhttp://www.bandservis.czTel.: +420 577 008 550Fax.: +420 577 008 559 | |
| Ελλός Ημερος Τόπος 2 - Χάνι Αδάμ Λοπρόπυργος-19300 -Αττική - Άττικής | www.stanley.grGreece.Service@sbdinc.comΤηλ: +30 210 8985208Φαξ: +30 210 5597598 | Slovakia | BAND SERVIS s.r.o.Paulinska 22917 01 Trnava, Slovakia | www.bandservis.skTel.: +421 335 511 063Fax.: +421 335 512 624 | |
| España Parque de Negocios "Mas Blau"Edificio Muntadas, c/Bergada, 1, Of. A608820 El Prat de Llobregat (Barcelona) | www.stanleyworks.esrespuesta.postventa@sbdinc.comTel: 934 797 400Fax: 934 797 419 | Poland Erpatech | ul. Bakaliowa 2605-080 Mosciska | www.stanleyworks.plTel.: +48 22 431 05 00Fax.: +48 22 468 87 35 | |
| Slovenia | G-M&M d.o.o.Brvace 111290 Grosuplje Slovenija | www.g-mm.si gmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023 | |||
| France 5, allée des hêtresBP 30084, 69579 Limonest Cedex | www.stanleyoutillage.fr scufr@sbdinc.comTel: 04 72 20 39 77Fax: 04 72 20 39 00 | Cyprus IOANNOU J. | 4A Ath.Diakou street1046- Nicosia -Cyprus | ioannou.ioannis@cytanet.com.cyTel: +357 22344302Fax: +357 22348098 | |
| SchweizSuisseSvizzera | In der Luberzen 428902 Urdorf | www.stanleyworks.chverkaufch.sbd@sbdinc.comTel: 044 - 755 60 70Fax: 044 - 730 70 67 | Bosnia-Herzegovina | G-M&M d.o.o.Brvace 111290 GrosupljeSlovenija | www.g-mm.si gmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023 |
| Ireland 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD UK www.stanleytools.co.uk | Tel: +44 (0)1753 511234Fax: +44 (0)1753 512365 | Bulgaria | TASHEV-GALVING LTD68 KLIMENT OHRIDSKI BLVD.1756 Sofia, Bulgaria | www.tashev-galving.comT: +359 2 700 45 45 4F: +359 (2) 439 21 12 | |
| Italia Energypark-Building 03 sud, Via Energy Park6 20871 Vimercate (MB) | www.stanley.itTel: 039-9590-200Fax 039-9590-313 | Croatia G-M&M d.o.o.Brvace 111290 GrosupljeSlovenija | Brvace 111290 GrosupljeSlovenija | www.g-mm.si gmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023 | |
| Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V.Postbus 836120 AD Born | www.stanleyworks.nlEnduser.NL@sBDinc.comTel: +31 164 28 30 63NL Fax: +31 164 28 32 00 | Estonia AS Tallmac | Mustame tee 44,EE-10621 Tallinn | www.tallmac.ee/estT: +372 6562999F: +372 6562855 | |
| Norge Postboks 4613, Nydalen0405 Oslo | www.stanleyworks.no kundeservice.no@sbdinc.comFax: 45 25 08 00 | Latvia LIC GOTUS SIA | Ulbrokas Str.LT - 1021 Riga | www.licgotus.lvT: +371 67556949F: +371 67555140 | |
| Österreich Oberlaerstrasse 248A-1230 Wien | www.stanleyworks.de service.austria@sbdinc.comTel: 01 - 66116 - 0Fax: 01 - 66116 - 14 | Lithuania | UAB ELREMTA OUNeries kr. 16ELT - 48402 Kaunas | info@elremta.ltT: +370-685-29035F: +370-37-406540 | |
| Portugal Quinta da Fonte - Edificio Q55 D. DinizRua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo2770 - 071 Paço de Arcos | www.stanleyworks.ptresposta.posvenda@sbdinc.comTel: 214 66 75 00Fax: 214 66 75 75 | Malta | Energypark-Building 03 sud, Via Energy Park6 20871 Vimercate (MB) | www.stanley.itTel: 039-9590-200Fax 039-9590-313 | |
| Suomi PL 4700521 Helsinki | www.stanleyworks.ficustomerservice.fi@sbdinc.comPuh: 010 400 4333 | Romania | Stanley Black & DeckerPhoenicia Business CenterStrada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15,Sector 3 Bucuresti | www.stanleyworks.roT: +4021.320.61.04/05F: +4037.225.36.84 | |
| Sverige Box 94431 22 Mölndal | www.stanleyworks.se kundservice.se@sbdinc.comFax: 31 68 60 08 | Serbia G-M&M d.o.o.Brvace 111290 GrosupljeSlovenija | Brvace 111290 GrosupljeSlovenija | www.g-mm.si gmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023 | |
NON LASCIARE MAI INCUSTODITO L'APPARECCHIO QUANDO È IN FUNZIONE O QUANDO È COLLEGATO A UNA FONTE DI ALIMENTAZIONE
Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale a combustibile liquido
| Modelli: ST-45-KFA-E | ||||||||
| Funzionalità di riscaldamento indiretto: No | ||||||||
| Potenza termica diretta: 13 (kW) | ||||||||
| Potenza termica indiretta: (kW) | ||||||||
| Combustibile Gasolio | Emissioni dovute al riscaldamento d'ambiente (*) | |||||||
| NOx | ||||||||
| Selezionare il tipo di combustibile | Liquido 110,73 mg/kWh | |||||||
| Dato | Simbolo | Valore | Unità | Dato | Simbolo | Valore | Unità | |
| Potenza termica | Efficienza utile (NCV) | |||||||
| Potenza termica nominale | P_nom 13 | kW | Efficienza utile alla potenza termica nominale | η_th,nom 100 % | ||||
| Potenza termica minima (indicativa) | P_min N.A. | kW | Efficienza utile alla potenza termica minima (indicativa) | η_th,min N.A. % | ||||
| Consumo ausiliario di energia elettrica | Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente (indicare una sola opzione) | |||||||
| Alla potenza termica nominale | el_max | 0,104 kW | potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente | Si | ||||
| Alla potenza termica minima | el_min | N.A. kW | due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente | No | ||||
| In stand-by | els_B | N.A. kW | con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico | No | ||||
| con controllo elettronico della temperatura ambiente | No | |||||||
| con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore giornaliero | No | |||||||
| con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore settimanale | No | |||||||
| Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni) | ||||||||
| controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza | No | |||||||
| controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte | No | |||||||
| con opzione di controllo a distanza | No | |||||||
| con controllo di avviamento adattabile | No | |||||||
| con limitazione del tempo di funzionamento | No | |||||||
| con termometro a globo nero | No | |||||||
| Potenza necessaria per la flamma pilota permanente | ||||||||
| Potenza necessaria per la flamma pilota (se applicabile) | P_pilot | N.A. | kW | |||||
| Contatti | Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgio | |||||||
| (*) NOx = ossidi di azoto | ||||||||
Questo prodotto non è adatto all'uso come fonte di riscaldamento principale.
NON LASCIARE MAI INCUSTODITO L'APPARECCHIO QUANDO È IN FUNZIONE O QUANDO È COLLEGATO A UNA FONTE DI ALIMENTAZIONE
Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale a combustibile liquido
| Modelli: ST-70T-KFA-E | ||||||||
| Funzionalità di riscaldamento indiretto: No | ||||||||
| Potenza termica diretta: 20,5 (kW) | ||||||||
| Potenza termica indiretta: (kW) | ||||||||
| Combustibile Gasolio | Emissioni dovute al riscaldamento d'ambiente (*) | |||||||
| NOx | ||||||||
| Selezionare il tipo di combustibile | Liquido 112,37 mg/kWh | |||||||
| Dato | Simbolo | Valore | Unità | Dato | Simbolo | Valore | Unità | |
| Potenza termica | Efficienza utile (NCV) | |||||||
| Potenza termica nominale | P_nom 20,5 kW | Efficienza utile alla potenza termica nominale | η_th,nom 100 % | |||||
| Potenza termica minima (indicativa) | P_min N.A. kW | Efficienza utile alla potenza termica minima (indicativa) | η_th,min N.A. % | |||||
| Consumo ausiliario di energia elettrica | Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente (indicare una sola opzione) | |||||||
| Alla potenza termica nominale | el_max | 0,323 kW | potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente | No | ||||
| Alla potenza termica minima | el_min | N.A. kW | due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente | No | ||||
| In stand-by | els_B | N.A. kW | con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico | SI | ||||
| con controllo elettronico della temperatura ambiente | No | |||||||
| con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore giornaliero | No | |||||||
| con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore settimanale | No | |||||||
| Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni) | ||||||||
| controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza | No | |||||||
| controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte | No | |||||||
| con opzione di controllo a distanza | No | |||||||
| con controllo di avviamento adattabile | No | |||||||
| con limitazione del tempo di funzionamento | No | |||||||
| con termometro a globo nero | No | |||||||
| Potenza necessaria per la flamma pilota permanente | ||||||||
| Potenza necessaria per la flamma pilota (se applicabile) | P_pilot | N.A. | kW | |||||
| Contatti | Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgio | |||||||
| (*) NOx = ossidi di azoto | ||||||||
Questo prodotto non è adatto all'uso come fonte di riscaldamento principale.
NON LASCIARE MAI INCUSTODITO L'APPARECCHIO QUANDO È IN FUNZIONE O QUANDO È COLLEGATO A UNA FONTE DI ALIMENTAZIONE
Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale a combustibile liquido
| Modelli: ST-70TW-KFA-E | ||||||||
| Funzionalità di riscaldamento indiretto: No | ||||||||
| Potenza termica diretta: 20,5 (kW) | ||||||||
| Potenza termica indiretta: (kW) | ||||||||
| Combustibile Gasolio | Emissioni dovute al riscaldamento d'ambiente (*) | |||||||
| NOx | ||||||||
| Selezionare il tipo di combustibile | Liquido 112,37 mg/kWh | |||||||
| Dato | Simbolo | Valore | Unità | Dato | Simbolo | Valore | Unità | |
| Potenza termica | Efficienza utile (NCV) | |||||||
| Potenza termica nominale | P_nom 20,5 kW | Efficienza utile alla potenza termica nominale | η_th,nom 100 % | |||||
| Potenza termica minima (indicativa) | P_min N.A. kW | Efficienza utile alla potenza termica minima (indicativa) | η_th,min N.A. % | |||||
| Consumo ausiliario di energia elettrica | Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente (indicare una sola opzione) | |||||||
| Alla potenza termica nominale | el_max | 0,323 kW | potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente | No | ||||
| Alla potenza termica minima | el_min | N.A. kW | due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente | No | ||||
| In stand-by | els_B | N.A. kW | con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico | SI | ||||
| con controllo elettronico della temperatura ambiente | No | |||||||
| con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore giornaliero | No | |||||||
| con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore settimanale | No | |||||||
| Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni) | ||||||||
| controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza | No | |||||||
| controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte | No | |||||||
| con opzione di controllo a distanza | No | |||||||
| con controllo di avviamento adattabile | No | |||||||
| con limitazione del tempo di funzionamento | No | |||||||
| con termometro a globo nero | No | |||||||
| Potenza necessaria per la flamma pilota permanente | ||||||||
| Potenza necessaria per la flamma pilota (se applicabile) | P_pilot | N.A. | kW | |||||
| Contatti | Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgio | |||||||
| (*) NOx = ossidi di azoto | ||||||||
Questo prodotto non è adatto all'uso come fonte di riscaldamento principale.
NON LASCIARE MAI INCUSTODITO L'APPARECCHIO QUANDO È IN FUNZIONE O QUANDO È COLLEGATO A UNA FONTE DI ALIMENTAZIONE
Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale a combustibile liquido
| Modelli: ST-125T-KFA-E | ||||||||
| Funzionalità di riscaldamento indiretto: No | ||||||||
| Potenza termica diretta: 36,6 (kW) | ||||||||
| Potenza termica indiretta: (kW) | ||||||||
| Combustibile Gasolio | Emissioni dovute al riscaldamento d'ambiente (*) | |||||||
| NOx | ||||||||
| Selezionare il tipo di combustibile | Liquido 110,73 mg/kWh | |||||||
| Dato | Simbolo | Valore | Unità | Dato | Simbolo | Valore | Unità | |
| Potenza termica | Efficienza utile (NCV) | |||||||
| Potenza termica nominale | P_nom 36,6 kW | Efficienza utile alla potenza termica nominale | η_th,nom 100 % | |||||
| Potenza termica minima (indicativa) | P_min N.A. kW | Efficienza utile alla potenza termica minima (indicativa) | η_th,min N.A. % | |||||
| Consumo ausiliario di energia elettrica | Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente (indicare una sola opzione) | |||||||
| Alla potenza termica nominale | el_max | 0,255 kW | potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente | No | ||||
| Alla potenza termica minima | el_min | N.A. kW | due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente | No | ||||
| In stand-by | els_B | N.A. kW | con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico | Si | ||||
| con controllo elettronico della temperatura ambiente | No | |||||||
| con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore giornaliero | No | |||||||
| con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore settimanale | No | |||||||
| Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni) | ||||||||
| controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza | No | |||||||
| controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte | No | |||||||
| con opzione di controllo a distanza | No | |||||||
| con controllo di avviamento adattabile | No | |||||||
| con limitazione del tempo di funzionamento | No | |||||||
| con termometro a globo nero | No | |||||||
| Potenza necessaria per la fiamma pilota permanente | ||||||||
| Potenza necessaria per la fiamma pilota (se applicabile) | P_pilot | N.A. | kW | |||||
| Contatti | Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgio | |||||||
| (*) NOx = ossidi di azoto | ||||||||
Questo prodotto non è adatto all'uso come fonte di riscaldamento principale.
STANLEY®
Manufactured by: