GR-MG120 - Cyclette Gymrex - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GR-MG120 Gymrex in formato PDF.
Domande degli utenti su GR-MG120 Gymrex
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cyclette in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GR-MG120 - Gymrex e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GR-MG120 del marchio Gymrex.
MANUALE UTENTE GR-MG120 Gymrex
| Descrizione del parametro | Valore del parametro | ||||
| Nome del prodotto | CYCLETTE INDOOR | ||||
| Modello | GR-MG120 | GR-MG121 | GR-MG122 | GR-MG123 | GR-MG124 |
| Peso massimo dell'utente [kg] | 120 | 100 | |||
| Dimensioni (Larghezza / Profondità / Altezza) [mm] | 1080x530x1210 | 1100x480x1130 | 1140x470x1220 | 1100x520x1180 | 1200x500x1200 |
| Intervallo di altezza del sedile da terra [mm] | 840-1050 | 790-960 | 880-1010 | 840-1050 | |
| Altezza del manubrio da terra [mm] | 940-1040 | 1080-1200 | 1020-1150 | 1100-1210 | |
| Volano [kg]. | 20 | 6 | 8 | 13 | 18 |
| Alimentazione del pannello LCD | 2x1.5 V AAA | ||||
| Standard ISO / Classe del dispositivo | EN ISO 20957/ H.C. | ||||
| Descrizione del parametro | Valore del parametro | ||||
| Modello | GR-MG125 | GR-MG126 | |||
| Peso massimo dell'utente [kg] | 120 | 130 | |||
| Dimensioni (Larghezza / Profondità / Altezza) [mm] | 1010x470x1050 | 1500x570x1200 | |||
| Peso del dispositivo [kg] | 29 | 43 | |||
| Intervallo di altezza del sedile da terra [mm] | 800-970 | 880-1000 | |||
| Altezza del manubrio da terra [mm] | 1000-1100 | 1000-1060 | |||
| Volano [kg]. | 8 | 13 | |||
| Alimentazione del pannello LCD | 2x1.5 V AA | 2x1.5 V AAA | |||
| Standard ISO / Classe del dispositivo | EN ISO 20957/ H.C. | ||||
1. Descrizione generale
Le istruzioni servono come supporto nell'utilizzo sicuro ed efficace. Il prodotto è progettato e realizzato secondo precise indicazioni tecniche con l'utilizzo di tecnologie e componenti più innovativi ed elevati standard di qualità.
PRIMA DI INIZIARE AD UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE E COMPRENDERE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
Per assicurare il funzionamento duraturo ed efficace del dispositivo, occorre utilizzarlo in modo corretto e conservarlo conformemente alle indicazioni comprese nelle presenti istruzioni. I dati tecnici e le caratteristiche incluse nelle presenti istruzioni d'utilizzo sono aggiornate. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche relative all'aumento della qualità. Tenendo conto del progresso tecnico e della possibilità di ridurre il rumore, l'apparecchio è stato progettato e costruito per limitare al minimo i rischi derivanti dalle emissioni di rumore.
Significato dei simboli
| CE | Il prodotto soddisfa i requisiti delle apposite norme di sicurezza. |
![]() | Prima dell’utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. |
![]() | Prodotto soggetto al riciclaggio. |
![]() | ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDATI! che descrive una determinata situazione(segnale di avvertimento generale). |
![]() | Solo per uso interno. |
ATTENZIONE! Le illustrazioni incluse nelle istruzioni d'utilizzo sono a carattere illustrativo e in alcuni dettagli possono differenziarsi dall'aspetto reale del prodotto.
Le istruzioni originali sono le istruzioni in versione tedesca. Le atre versioni linguistiche sono traduzioni dalla lingua tedesca.
2. Sicurezza d'utilizzo
Dispositivo elettrico:

ATTENZIONE! Leggere tutti gli avvertimenti relativi alla sicurezza e tutte le istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali o morte.
La parola “dispositivo” o “prodotto” utilizzata nelle avvertenze e nella descrizione delle istruzioni, si riferisce alla CYCLETTE INDOOR.
2.1. Sicurezza nel luogo di lavoro
a) Tenere il luogo di lavoro ordinato e pulito e assicurare la giusta illuminazione. Il disordine o una cattiva illuminazione possono essere causa di incidenti. Occorre prevedere gli eventi, badare a quello che si fa e mantenere il buon senso durante l'utilizzo del dispositivo.
b) In caso di dubbi relativi al corretto funzionamento del prodotto, occorre contattare l'assistenza tecnica del produttore.
c) Le riparazioni devono essere eseguite solo dall'assistenza del produttore. È vietato eseguire le riparazioni in modo autonomo!
d) Conservare le istruzioni per il loro successivo utilizzo. Se il dispositivo dovesse essere dato ad estranei, occorre fornirgli anche le istruzioni d'uso.
e) Gli elementi dell'imballaggio e i piccoli elementi di montaggio devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini.
f) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e degli animali.
2.2. Sicurezza personale
a) È vietato utilizzare il dispositivo quando si è stanchi, malati, sotto l'effetto di alcool, droga o medicinali che riducono in modo significativo le capacità relative alla gestione del dispositivo.
b) Il dispositivo non è destinato all'utilizzo da parte di persone (bambini compresi) con funzioni psichiche, sensoriali e mentali ridotte o prive di un'adeguata esperienza e/o conoscenza, a meno che non siano supervisionate da una persona responsabile della loro sicurezza o che abbiano ricevuto istruzioni su come usare il dispositivo.
c) Il dispositivo deve essere utilizzato da persone fisicamente idonee, capaci di utilizzarlo e che sono state adeguatamente istruite, che conoscono le istruzioni e che sono state formate in materia di sicurezza ed igiene sul luogo di lavoro.
d) Occorre essere attenti, seguire il buon senso durante l'utilizzo del dispositivo. Un attimo di distrazione durante il lavoro, può essere causa di serie lesioni corporee.
e) Non sopravvalutare le tue capacità. Mantieni il corpo bilanciato e in equilibrio in ogni momento. Ciò consente un migliore controllo del dispositivo in situazioni impreviste.
f) Non indossare abiti larghi né gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontani dalle parti mobili. Indumenti larghi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento.
g) Rimuovere qualsiasi strumento di regolazione o chiave prima di accendere il dispositivo. Un utensile o una chiave lasciata in una parte rotante del dispositivo può causare lesioni.
h) Il dispositivo non è un giocattolo. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochi con il dispositivo.
2.3. Utilizzo sicuro del dispositivo
a) Mantenere il dispositivo in buono stato tecnico. Prima di ogni attività, verificare che non vi siano danneggiamenti generici o relativi a parti mobili (rotture delle parti e componenti o qualsiasi altra condizione che possa pregiudicare il funzionamento sicuro del dispositivo). In caso di danneggiamenti, far riparare il dispositivo prima dell'utilizzo.
b) La riparazione e la manutenzione dei dispositivi devono essere eseguite da persone qualificate utilizzando solo pezzi di ricambio originali. Ciò garantirà un utilizzo sicuro.
c) Per garantire l'integrità operativa progettata del dispositivo, non rimuovere le protezioni o le viti montate in fabbrica.
d) Durante il trasporto e lo spostamento del dispositivo dal luogo di stoccaggio al luogo di utilizzo, tenere conto delle norme di salute e sicurezza sul lavoro relative alle operazioni manuali di trasporto in vigore nel paese in cui vengono utilizzati i dispositivi.
e) È vietato apportare modifiche alla struttura del dispositivo per modificarne i parametri o la costruzione.
f) Tenere il dispositivo lontano da fonti di fuoco e calore.
g) Non sovraccaricare il dispositivo.
h) Il superamento del peso massimo dell'utente consentito può causare danni al prodotto.
i) Consultare il medico prima di iniziare l'esercizio per determinare se ci sono controindicazioni di salute.
j) Riscaldare sempre prima di usare il dispositivo
k) Se si verificano sintomi preoccupanti durante l'esercizio, ad esempio dolore al petto, vertigini, mancanza di respiro, ecc, interrompere immediatamente l'allenamento e consultare un medico.
I) Posizionare il dispositivo su una superficie stabile, asciutta e piana. Si raccomanda di lasciare uno spazio di allenamento (B) di 1,2m x 1,2m intorno al dispositivo e un ulteriore spazio libero (C) di 0,6m x 0,6m.
m) Si raccomanda di non utilizzare il dispositivo senza aver prima consultato un medico per:
- persone con controindicazioni da parte di un medico o che non si sentono bene,
- persone con gravi condizioni mediche,
- persone che soffrono di malattie come l'ipertensione, malattie cardiache, aterosclerosi cerebrale e trombosi venosa cerebrale,
- persone che soffrono di osteoporosi,
- persone con pacemaker o altri dispositivi medici impiantati.
n) Non utilizzare il dispositivo un'ora prima o un'ora dopo un pasto, poiché potrebbero verificarsi effetti avversi.
o) Tenere il dispositivo lontano dall'umidità e dalla polvere.
p) Il dispositivo può essere utilizzato da una persona alla volta.
q) Smettere di fare esercizio quando vi sentite stanchi o esausti.
r) Non utilizzare l'attrezzatura per scopi terapeutici.

ATTENZIONE!

Nonostante il dispositivo sia stato progettato per essere sicuro, disponga di adeguati dispositivi di protezione e nonostante l'utilizzo di ulteriori elementi di sicurezza per l'utente, esiste ancora un piccolo rischio di incidenti o lesioni durante l'utilizzo del dispositivo Si raccomanda di essere cauti e usare il buon senso durante il suo utilizzo.
Il dispositivo è progettato per simulare il ciclismo.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso in aree sorvegliate: fitness club, palestre, ecc.
L'utente è responsabile per eventuali danni derivanti da un uso improprio.
3.1. Descrizione del dispositivo

5 - La manopola di carico/pulsante di sicurezza
6 - Meccanismo di bloccaggio del sedile
7 - Ruota di trasporto
3.2. Preparazione all'utilizzo
POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO
Il dispositivo (A) deve essere collocato su una superficie dura, piatta e asciutta. La superficie adiacente deve essere antiscivolo. Si raccomanda di lasciare uno spazio di allenamento (B) di 1,2m x 1,2m intorno al dispositivo e un ulteriore spazio libero (C) di 0,6m x 0,6m.

text_image
0.9m C 0.8m C A 1.2m B 0.5m C 3.6mMONTAGGIO DEL DISPOSITIVO
Il montaggio del dispositivo deve seguire la sequenza mostrata nelle illustrazioni seguenti. Prima di procedere al montaggio si raccomanda di raggruppare i componenti.
PASSO I

a) Fissare lo stabilizzatore anteriore (1) al telaio principale (3). Utilizzare a questo scopo viti (4), rondelle (5) e dadi (6). Il modello GR-MG124 ha inoltre una rondella a molla montata tra la rondella e il controdado.
b) Per montare lo stabilizzatore posteriore (2) seguire la stessa procedura.
c) Il dispositivo può essere livellato girando le basi di livellamento (7) a sinistra o a destra.
PASSO II

a) Allentare la manopola di regolazione del sedile (12) e rimuoverla. Inserire la staffa del sedile (11) nell'asse del foro del telaio principale. Regolare l'altezza di lavoro in base alle proprie esigenze, quindi bloccare posizionando e stringendo la manopola di regolazione.
b) Montare il supporto del sedile (9) sulla staffa del sedile (11) e bloccarlo con la manopola di bloccaggio (10).
c) Montare il sedile (8) sul supporto (9). Bloccare stringendo i dadi della sede ai lati.
ATTENZIONE! L'installazione del supporto del sedile può richiedere una rondella extra tra il supporto e la manopola di bloccaggio!

a) Allentare la manopola di regolazione dell'altezza del manubrio (13). Inserire il supporto di regolazione anteriore (14) nell'asse del foro. Bloccare stringendo la manopola.
Modello GR-MG126 Prima di installare il supporto nel foro del telaio, collegare i fili del sensore del pannello LCD all'interno del telaio.
b) Fissare il manubrio (25) al supporto (14) con rondelle (18) e viti di fissaggio (19).
c) Posizionare il pannello LCD (15) al centro del manubrio (16) e fissarlo con le viti (17). Collegare il cavo del sensore (20) al pannello LCD (15) e il telaio principale del dispositivo.
Modelli GR-MG121, GR-MG124, GR-MG125 prima installare la base del pannello LCD. Poi seguire la stessa procedura.
Modelli GR-MG121, GR-MG122, GR-MG125 hanno un supporto per il telefono.
Per montare, posizionare sul telaio del manubrio e premere verso il basso.
ATTENZIONE! Quando si collegano i fili, le parti di collegamento devono essere sullo stesso lato!
PASSO IV

text_image
21 22 23 24a) Fissare i pedali (21, 24) alle pedivelle del dispositivo (22, 23). Ogni pedale è segnato "L" per la sinistra e "R" per la destra. Fissare il pedale sinistro girando in senso antiorario. Montare il pedale destro girando in senso orario. Assicurarsi che i pedali siano installati sui lati corretti.
ATTENZIONE! Il dado del pedale deve essere bloccato correttamente nel foro della manovella, altrimenti la filettatura può essere smussata!
ATTENZIONE! Prima di fissare i pedali, le filettature possono essere oliate. Questo renderà più facile sostituirli in seguito.
ATTENZIONE! Montare saldamente i pedali! Stringere di nuovo i pedali dopo una settimana di utilizzo! Controllare regolarmente la stabilità del montaggio dei pedali!
Tutti i giunti dell'unità devono essere fissati e serrati correttamente. Dopo aver completato le fasi di assemblaggio, si può iniziare a lavorare con il dispositivo.
3.3. Utilizzo del dispositivo
3.3.1. REGOLAZIONE DEL SEDILE
a) VERTICALE
Allentare la manopola di regolazione del sedile e rimuoverla. Regolare la staffa del sedile all'altezza desiderata allineando i fori. Bloccare la posizione inserendo la manopola, stringere.
b) ORIZZONTALE
Allentare la manopola di bloccaggio e rimuoverla. Regolare la posizione
desiderata del sedile spostandola verso il manubrio o allontanandola da esso. Allineare i fori di regolazione. Bloccare inserendo la manopola, stringere.

a) Allentare la manopola di regolazione dell'altezza del manubrio e rimuoverla. Regolare il supporto di regolazione dell'altezza del manubrio all'altezza desiderata. Allineare i fori e bloccare inserendo la manopola. Stringere.
b) Per aumentare il carico di lavoro del dispositivo, girare la manopola in senso orario. Diminuire il carico di lavoro del dispositivo ruotando nella direzione opposta.
ATTENZIONE! La manopola di carico è anche una manopola di sicurezza! Per fermare immediatamente il dispositivo, premere verso il basso!
ATTENZIONE! La regolazione del sedile e del manubrio non deve essere inferiore all'altezza minima del dispositivo indicata con "STOP"!
3.3.3. FUNZIONI DEL PANNELLO LCD

text_image
SCAN TIME ENHIND OBF CALIBER PELBE 1 2 3 41 - Display
2 - pulsante "MODE"
3 - pulsante "SET"
4 - pulsante "RESET
PULSANTI DI CONTROLLO
a) MODE
Sezione della funzione di funzionamento del dispositivo. Tenendo premuto per 3 secondi si ripristina il valore. Non applicabile (ODO).
b) SET
Imposta i valori operativi del dispositivo: tempo, velocità, calorie, distanza, ODO
c) RESET
Premendo si azzera il dispositivo.
FUNZIONI DEL PANNELLO LCD
| Nome | Funzione |
| TIME | Tempo totale di esercizio |
| SPEED | Velocità attuale |
| DISTANSE | Distanza percorsa |
| CALORIE | Numero di calorie bruciate |
| ODO | Distanza totale percorsa (contata dall'inizio della connessione alla batteria) |
| PULSE | Frequenza cardiaca attuale. Mettere la mano sul foro del sensore. Dopo circa 3 secondi dovrebbe apparire il risultato |
| SCAN | Visualizzazione automatica delle funzioni ogni 6 secondi. (TIME, SPEED, DISTANCE, CALORIE, ODO, PULSE |

ATTENZIONE! I modelli GR-MG121, GR-MG122 hanno solo il pulsante DE"!

ATTENZIONE! Quando non è in uso, il display LCD si spegne dopo 4-5 ti!
3.4. Pulizia e manutenzione
a) Per pulire la superficie utilizzare solo agenti senza sostanze corrosive.
b) Conservare il dispositivo in luogo asciutto e fresco, protetto dall'umidità e dall'azione diretta dei raggi solari.
c) È vietato spruzzare il dispositivo con un getto d'acqua o immergere il dispositivo in acqua.
d) È necessario eseguire revisioni regolari del dispositivo per quanto riguarda l'efficienza tecnica ed eventuali danneggiamenti.
e) Per pulire, utilizzare un panno morbido.
f) Non lasciare la batteria nel dispositivo quando non viene utilizzato per un lungo periodo.
g) Per pulire, non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici (ad esempio spazzole metalliche o spatole metalliche), in quanto possono danneggiare la superficie del materiale con cui è realizzato il dispositivo.
h) Non pulire il dispositivo con sostanze acide, agenti ad uso medico, diluenti, carburante, oli o altre sostanze chimiche per evitare di danneggiare il dispositivo.
i) Oliare periodicamente i punti di espulsione del dispositivo.
j) Prima di ogni utilizzo, controllare i fissaggi del dispositivo e stringere se necessario.
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO SICURO DI BATTERIE E ACCUMULATORI.
Rimuovere le batterie usate dal dispositivo seguendo la stessa procedura della loro installazione.
Consegnare le batterie alla cellula responsabile del loro smaltimento.
SMALTIMENTO DI DISPOSITIVI USATI
Alla fine della sua vita utile, questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici ma deve essere portato in un centro di raccolta e riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Questo è indicato dal simbolo posto sul prodotto, sulle istruzioni per l'uso o sull'imballaggio. I materiali utilizzati in questo dispositivo sono riciclabili secondo la loro marcatura.
Riutilizzando, riproponendo o utilizzando in altro modo l'attrezzatura usata, si dà un importante contributo
alla protezione del nostro ambiente.
La vostra amministrazione locale vi fornirà informazioni sul punto di smaltimento appropriato
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| Problema | Probabile causa | Azione |
| Il display del dispositivo non funziona | 1. Batterie scariche2. Nessuna connessione del cavo del sensore al pannello LCD | 1. Sostituire le batterie con quelle nuove2. Collegare il cavo del sensore |
| Il display del dispositivo non calcola i valori di allenamento | 1. Cavo del sensore o pannello LCD difettoso | 1. Controllare il sensore misurando l'impulso. Se nessuna lettura, sostituire il cavo del sensore con uno nuovo2. Spostare il cavo del sensore neltelaio. Se nessuna lettura, sostituire il cavo del sensore e il pannello LCD con uno nuovo |
| Il dispositivo è instabile | 1. Le basi del dispositivo non sono livellate | 1. Livellare il dispositivo |
| Il dispositivo raspa/batte | 1. Terreno instabile2. Nessuna lubrificazione dei supporti | Controllare il pavimento su cui è posto il dispositivo2. Allentare i fissaggi e oliare. Fissare applicando una pressione appropriata |
Datos técnicos
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI! PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:
LEGFÖBB CÉLUNK ÜGYFELEINK ELÉGEDETTSÉGE. KÉRDÉS ESETÉN, KÉRJÜK, VEGYE FEL A KAPCSOLATOT AZ ADOTT ORSZÁGBAN MÜKÖDŐ KERESKEDELMI KÉPVISELETTEL:
KUNDETILFREDSHED ER VORES HOVEDMÅLSÄETNING. VED SP∅RGSMÅL KONTAKT VENLIGST DIN LOKALE DISTRIBUT∅R:
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.



